All language subtitles for Charlies Angels S01e00 Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:03,830 Charlie: once upon a time, 2 00:00:04,129 --> 00:00:08,043 there were three little girls Who went to the police academy. 3 00:00:20,646 --> 00:00:24,935 and they were assigned Very hazardous duties. 4 00:00:28,654 --> 00:00:30,144 buti took them away From all that, 5 00:00:30,447 --> 00:00:32,984 and now they work for me. 6 00:00:33,283 --> 00:00:35,945 my name is charlie. 7 00:00:42,876 --> 00:00:45,117 [phone ringing] 8 00:00:52,219 --> 00:00:54,051 Thank you. 9 00:00:54,346 --> 00:00:55,131 Hello? 10 00:00:55,430 --> 00:00:56,511 it's charlie, angel. 11 00:00:56,807 --> 00:00:57,968 time to go to work. 12 00:01:11,238 --> 00:01:14,321 [phone ringing] 13 00:01:17,578 --> 00:01:18,409 Hello? 14 00:01:18,704 --> 00:01:19,535 it's charlie, angel. 15 00:01:19,830 --> 00:01:21,446 time to go to work. 16 00:01:21,748 --> 00:01:22,829 Okay. 17 00:01:25,961 --> 00:01:30,296 [phone ringing] 18 00:01:33,594 --> 00:01:34,379 Hello? 19 00:01:34,678 --> 00:01:35,668 it's charlie, angel. 20 00:01:35,971 --> 00:01:37,507 time to go to work. 21 00:02:13,425 --> 00:02:14,631 Good morning, woodville, They're inside. 22 00:02:14,926 --> 00:02:17,042 Good, charlie'll Be calling any minute now. 23 00:02:17,346 --> 00:02:18,427 Will you set up the Projection machine, bosley? 24 00:02:18,722 --> 00:02:20,429 Right, I suppose I'm to be left behind again 25 00:02:20,724 --> 00:02:22,089 For the really heavy stuff. 26 00:02:22,392 --> 00:02:24,053 Look after the office, Answer the mail, 27 00:02:24,353 --> 00:02:25,639 Pick up the phone When it rings. 28 00:02:25,937 --> 00:02:27,018 Sorry, bosley. Mm-hm. 29 00:02:32,235 --> 00:02:35,273 Sabrina, why can't I ever Come out ahead of the bank? 30 00:02:35,572 --> 00:02:38,906 I think you have to put in More than you take out. 31 00:02:39,201 --> 00:02:40,657 Ah, is that the trick? 32 00:02:40,952 --> 00:02:42,408 Well, it helps. 33 00:02:44,873 --> 00:02:46,113 Are you trying To get me fat? 34 00:02:46,416 --> 00:02:48,578 No, I'm trying To get you healthy. 35 00:02:48,877 --> 00:02:49,742 Good morning. 36 00:02:50,045 --> 00:02:50,830 Good morning. 37 00:02:51,129 --> 00:02:52,335 - good morning, ladies. - hi. 38 00:02:52,631 --> 00:02:53,712 You're all looking Very chipf'er. 39 00:02:54,007 --> 00:02:56,044 Ready for the launching pad? 40 00:02:56,343 --> 00:02:57,754 Any idea what this one's All about, woodville'? 41 00:02:58,053 --> 00:02:59,009 Charlie'll let you know When he calls. 42 00:02:59,304 --> 00:03:01,136 Why does it always have To be on the phone, 43 00:03:01,431 --> 00:03:04,048 Why can't we ever see charlie? 44 00:03:04,351 --> 00:03:07,139 I believe that was very clearly Spelled out when you were hired. 45 00:03:07,437 --> 00:03:08,768 Nobody sees charlie except me. 46 00:03:09,064 --> 00:03:10,930 He's a very private person. 47 00:03:11,233 --> 00:03:13,099 I know that, But to work for a man 48 00:03:13,402 --> 00:03:16,440 You've never laid eyes on Seems so impersonal. 49 00:03:16,738 --> 00:03:20,072 And you ms. Monroe, would like To make it personal? 50 00:03:20,367 --> 00:03:22,529 Come on, be a pal. 51 00:03:22,828 --> 00:03:24,990 I can't tell you how many Hours I've spent lying in bed 52 00:03:25,288 --> 00:03:28,622 Trying to put a face, And a body on that voice. 53 00:03:28,917 --> 00:03:31,875 Beats watching the late show, I imagine. 54 00:03:32,170 --> 00:03:34,081 Make yourselves comfortable. 55 00:03:35,340 --> 00:03:37,502 Don't tell me you've fallen For charlie. 56 00:03:37,801 --> 00:03:39,542 - a voice on the telephone? - mm-hm. 57 00:03:39,845 --> 00:03:41,461 Don't be silly. Mm-mm. 58 00:03:42,389 --> 00:03:43,504 Here we go. 59 00:03:48,854 --> 00:03:50,936 All present And accounted for, sir. 60 00:03:53,942 --> 00:03:55,228 good morning, angels. 61 00:03:55,527 --> 00:03:57,518 Good morning, charlie. 62 00:03:57,821 --> 00:03:59,027 are we ready, bosley? 63 00:03:59,322 --> 00:04:01,780 Give me just a moment, sir. 64 00:04:05,620 --> 00:04:07,031 this is a tough one, angels, 65 00:04:07,330 --> 00:04:09,992 idoubt/f/ could do it Myself, even /f/ wanted to. 66 00:04:10,292 --> 00:04:12,158 needs the fem/nine touch. 67 00:04:12,461 --> 00:04:13,201 all right, woodville. 68 00:04:13,503 --> 00:04:14,743 All set, sir? 69 00:04:15,046 --> 00:04:16,161 First slide. 70 00:04:16,465 --> 00:04:19,423 now this'll be your scene Of operations. 71 00:04:19,718 --> 00:04:22,551 the samarra vineyards In the valley of the moon. 72 00:04:22,846 --> 00:04:27,886 15,000 acres of the finest Wine country in california. 73 00:04:28,185 --> 00:04:31,303 it was founded by this man, Vincent la mer, 74 00:04:31,605 --> 00:04:32,436 who van/shed seven years ago 75 00:04:32,731 --> 00:04:35,439 and his whereabouts Are unknown to this day. 76 00:04:35,734 --> 00:04:37,850 Any theories, charlie? 77 00:04:38,153 --> 00:04:39,439 no evidence of foul play, 78 00:04:39,738 --> 00:04:42,150 no ransom demand, No farewell note, 79 00:04:42,449 --> 00:04:44,736 simply disappeared Without a trace. 80 00:04:45,035 --> 00:04:46,696 But you think There's more to it? 81 00:04:46,995 --> 00:04:49,032 I'd say our client Is convinced 82 00:04:49,331 --> 00:04:51,538 that vincent la mer Was murdered. 83 00:04:51,833 --> 00:04:54,575 Who's the client, charlie? 84 00:04:54,878 --> 00:04:56,209 all in good time. 85 00:04:59,216 --> 00:05:00,832 samarra is now The responsibility 86 00:05:01,134 --> 00:05:03,466 of rachel la mer, Vincent's second wife, 87 00:05:03,762 --> 00:05:05,924 but she isn't equipped For the job, 88 00:05:06,223 --> 00:05:09,761 unfor tuna tel y, she 's become too F ond of the stuff they bo ttl e. 89 00:05:10,060 --> 00:05:11,926 How does she manage? 90 00:05:12,229 --> 00:05:13,515 with the help of this man: 91 00:05:13,814 --> 00:05:15,976 beau creel. 92 00:05:16,274 --> 00:05:18,015 first job at samarra: Truck driver. 93 00:05:18,318 --> 00:05:21,982 then foreman, now he has The run of the house. 94 00:05:22,280 --> 00:05:23,145 The whole house? 95 00:05:23,448 --> 00:05:24,859 every room. 96 00:05:25,158 --> 00:05:28,526 Well, I hate a man Without ambition. 97 00:05:28,829 --> 00:05:30,695 watch out for beau creel, Angels. 98 00:05:30,997 --> 00:05:33,409 the people who work for him Can tell you what he's like. 99 00:05:33,708 --> 00:05:36,291 a great white shark. 100 00:05:36,586 --> 00:05:38,702 Charlie, you said La mer's second wife. 101 00:05:39,005 --> 00:05:40,621 very good, jill. 102 00:05:40,924 --> 00:05:42,756 woodville? 103 00:05:43,051 --> 00:05:44,257 the first mrs. La mer. 104 00:05:44,553 --> 00:05:46,089 originally From brighton, england. 105 00:05:46,388 --> 00:05:48,595 the little girl is their only Child, janet. 106 00:05:48,890 --> 00:05:50,380 Where are they now? 107 00:05:50,684 --> 00:05:52,550 the mother died A year or two later. 108 00:05:52,853 --> 00:05:55,936 janet passed from one member Of the family to another, 109 00:05:56,231 --> 00:05:59,314 till she was old enough To go out on her own. 110 00:05:59,609 --> 00:06:03,443 she's out there Now, somewhere in the world, 111 00:06:03,738 --> 00:06:07,151 and saturday vincent la mer Will be declared legally dead. 112 00:06:08,743 --> 00:06:09,699 if janet doesn't show up, 113 00:06:09,995 --> 00:06:12,953 all of samarra belongs To rachel la mer. 114 00:06:13,248 --> 00:06:15,080 and that's where you Come in, angels. 115 00:06:15,375 --> 00:06:16,115 woodville will brief you, 116 00:06:16,418 --> 00:06:18,284 he has every scrap of Information you'll need-- 117 00:06:18,587 --> 00:06:20,624 make sure you're Letter perfect. 118 00:06:20,922 --> 00:06:23,960 Charlie, I was just wondering, If I could-- 119 00:06:24,259 --> 00:06:25,715 not just now, bosley. 120 00:06:26,303 --> 00:06:28,044 but don't give up hope. 121 00:06:28,346 --> 00:06:29,882 Oh, no. 122 00:06:30,181 --> 00:06:32,889 And where will you be, Charlie? 123 00:06:33,184 --> 00:06:36,176 where [always am, with My nose to the grindstone. 124 00:06:36,479 --> 00:06:38,345 the waters run deep In this case, angels, 125 00:06:38,648 --> 00:06:40,855 and I'm up To my hips right now. 126 00:06:50,535 --> 00:06:52,572 Here you are, charlie. 127 00:06:52,871 --> 00:06:54,737 Bless you, my dear. 128 00:07:42,796 --> 00:07:43,957 Hey. 129 00:07:47,467 --> 00:07:49,049 Can I help you, mister? 130 00:07:50,178 --> 00:07:52,169 I'd like to see Mrs. La mer, is she in? 131 00:07:54,933 --> 00:07:56,014 Who'd like to see her? 132 00:07:56,309 --> 00:07:57,891 Tell her janet la mer. 133 00:07:58,186 --> 00:07:59,472 Who'd you say? 134 00:07:59,771 --> 00:08:01,057 Janet la mer. 135 00:08:01,356 --> 00:08:02,562 I used to live here. 136 00:08:02,857 --> 00:08:05,224 You stay right where you are. 137 00:08:21,376 --> 00:08:23,208 Mr. Creel? 138 00:08:23,503 --> 00:08:26,120 Can I talk to you For a minute? 139 00:08:26,423 --> 00:08:28,130 Beau, I was talking To you, please! 140 00:08:28,425 --> 00:08:30,666 In a minute, in a minute. 141 00:08:34,180 --> 00:08:35,090 Yeah, what is it, wilder? 142 00:08:35,390 --> 00:08:37,506 There's a girl outside. 143 00:08:37,809 --> 00:08:39,971 She says she's janet la mer. 144 00:08:43,148 --> 00:08:44,263 What are we going to do? 145 00:08:46,901 --> 00:08:48,733 All right, leave her to me. 146 00:08:49,029 --> 00:08:50,019 Bring her in. 147 00:08:53,533 --> 00:08:55,695 Now are you going To be all right? 148 00:08:55,994 --> 00:08:58,782 I mean, can you handle her? 149 00:08:59,205 --> 00:09:00,240 All right, well, listen. 150 00:09:00,540 --> 00:09:02,952 You just be nice to her and I'll take care of the rest, 151 00:09:03,251 --> 00:09:05,538 All right? 152 00:09:18,850 --> 00:09:19,681 Morning. 153 00:09:19,976 --> 00:09:20,966 Hi. 154 00:09:23,104 --> 00:09:24,811 You, uh, say You're janet la mer? 155 00:09:25,106 --> 00:09:27,598 Yes, I hope you don't mind, 156 00:09:27,901 --> 00:09:29,483 I just wanted to see What it was like, 157 00:09:29,778 --> 00:09:30,939 The place where I was born. 158 00:09:31,237 --> 00:09:34,070 Well, of course I don't mind. 159 00:09:34,365 --> 00:09:36,823 The fact is, I've been wondering About you for some time. 160 00:09:38,036 --> 00:09:39,276 I don't suppose You remember me. 161 00:09:39,579 --> 00:09:41,490 Why, yes! 162 00:09:41,790 --> 00:09:44,031 You're beau creel. 163 00:09:44,334 --> 00:09:45,916 You drive one Of my father's trucks. 164 00:09:46,211 --> 00:09:49,499 I used to, I, uh, 165 00:09:49,798 --> 00:09:51,630 Run the place now For mrs. La mer. 166 00:09:51,925 --> 00:09:53,711 How nice. 167 00:09:54,010 --> 00:09:57,219 How did you happen To come back just now? 168 00:09:57,514 --> 00:10:01,303 Well, I guess you could call It kind of a crazy impulse. 169 00:10:01,601 --> 00:10:03,057 I've been out of touch With everything 170 00:10:03,353 --> 00:10:04,514 Ever since I left england. 171 00:10:04,813 --> 00:10:07,225 Rattling around all over The place on my bike. 172 00:10:07,524 --> 00:10:10,186 And then all of a sudden It was california, 173 00:10:10,485 --> 00:10:14,194 And I thought, oh, It's just over that hill. 174 00:10:14,489 --> 00:10:15,399 So here I am. 175 00:10:15,698 --> 00:10:21,239 Yeah, well, uh, I guess you And mrs. La mer 176 00:10:21,538 --> 00:10:24,997 Will have a lot to talk about In the next few days. 177 00:10:25,291 --> 00:10:26,907 You will stay, won't you? 178 00:10:27,210 --> 00:10:30,828 Thank you, I'll just Get my things. 179 00:10:31,131 --> 00:10:32,041 Oh, no, don't bother. 180 00:10:32,340 --> 00:10:34,672 I'll have them brought Up to you, ms. La mer. 181 00:10:38,304 --> 00:10:40,636 Why don't you Show her upstairs? 182 00:10:40,932 --> 00:10:42,548 Janet. 183 00:10:42,851 --> 00:10:43,682 May I call you janet? 184 00:10:43,977 --> 00:10:45,888 I'd like that. 185 00:10:54,070 --> 00:10:56,402 Wilder. 186 00:10:56,698 --> 00:10:59,565 Let me see those bags. 187 00:11:03,580 --> 00:11:06,868 See if you can Find a passport. 188 00:11:30,023 --> 00:11:32,230 Okay, take her bags up. 189 00:11:32,525 --> 00:11:34,641 Get your servants Out of the house. 190 00:11:34,944 --> 00:11:37,777 Tell them to take A few days off. 191 00:11:52,462 --> 00:11:55,124 Uh, let me speak To mr. Bancroft. 192 00:11:55,423 --> 00:12:00,088 Tell him beau creel, From the samarra vineyards. 193 00:12:00,386 --> 00:12:01,797 yes, beau, what is it? 194 00:12:02,096 --> 00:12:02,881 henry? 195 00:12:03,181 --> 00:12:04,046 we got trouble. 196 00:12:04,349 --> 00:12:06,386 Janet la mer showed up. 197 00:12:09,229 --> 00:12:11,891 Oh, my god. 198 00:12:12,190 --> 00:12:13,351 You know what that means. 199 00:12:13,650 --> 00:12:18,235 Well, take it easy, We haven't lost a thing yet, 200 00:12:18,529 --> 00:12:19,690 But you better Get out here now. 201 00:12:19,989 --> 00:12:21,821 I, uh, I'm due in court. 202 00:12:22,116 --> 00:12:25,450 Now, henry, now! 203 00:12:43,721 --> 00:12:46,088 Woodville, are you there? 204 00:12:46,391 --> 00:12:49,759 yes. How's it going? 205 00:12:50,061 --> 00:12:51,551 Everything's fine. 206 00:12:51,854 --> 00:12:54,095 I'm all settled in. 207 00:12:54,399 --> 00:12:56,390 if you need anything, Just buzz. 208 00:12:56,693 --> 00:12:58,183 Okay. 209 00:12:59,946 --> 00:13:03,439 How do you know she's The real girl? 210 00:13:03,741 --> 00:13:05,197 Her passport. 211 00:13:05,493 --> 00:13:08,781 Well, you can buy a passport On the black market. 212 00:13:09,080 --> 00:13:10,036 For a couple Of hundred dollars, 213 00:13:10,331 --> 00:13:13,323 You can be whoever You want to be. 214 00:13:13,626 --> 00:13:14,957 Well, that's why you're here. 215 00:13:15,253 --> 00:13:19,372 You knew the kid From the day she was born. 216 00:13:19,674 --> 00:13:21,210 Check her out. 217 00:13:21,509 --> 00:13:25,252 Why would she come back After all these years? 218 00:13:29,892 --> 00:13:32,350 I don't know. 219 00:13:32,645 --> 00:13:34,682 Maybe she didn't buy The fact that her 220 00:13:34,981 --> 00:13:37,939 Old man Just disappeared. 221 00:13:38,234 --> 00:13:41,693 Maybe she thought If she came back to soon, 222 00:13:41,988 --> 00:13:44,229 The same thing Could happen to her. 223 00:13:44,532 --> 00:13:46,614 Now wait a minute, beau, 224 00:13:46,909 --> 00:13:50,618 I don't want to be party To any rough stuff. 225 00:13:50,913 --> 00:13:52,745 What do you think happens If she gets some 226 00:13:53,041 --> 00:13:55,123 Fancy accountant to go Through the books 227 00:13:55,418 --> 00:13:56,408 And they find out We've taken 228 00:13:56,711 --> 00:13:59,829 Over a quarter Of a million off the top? 229 00:14:00,131 --> 00:14:04,250 Now I've never heard you Complain about your cut before. 230 00:14:04,552 --> 00:14:07,840 I had business reverses! 231 00:14:08,139 --> 00:14:09,254 I went along with you on that, 232 00:14:09,557 --> 00:14:12,595 But I have to draw The line somewhere. 233 00:14:12,894 --> 00:14:15,932 You're across the line, henry. You're an accessory to murder. 234 00:14:16,230 --> 00:14:19,268 I wasn't here that night. 235 00:14:19,567 --> 00:14:20,602 Now, I can prove that. 236 00:14:20,902 --> 00:14:23,189 But when you found out, 237 00:14:23,488 --> 00:14:25,479 You forgot to tell The sheriff, didn't you? 238 00:14:25,782 --> 00:14:27,819 Same thing. 239 00:14:28,117 --> 00:14:30,279 Check her out. 240 00:14:33,498 --> 00:14:35,205 Janet, would you mind coming 241 00:14:35,500 --> 00:14:36,535 Into the living room For a minute? 242 00:14:36,834 --> 00:14:38,120 Of course not. 243 00:14:38,419 --> 00:14:39,875 Do you have everything You need? 244 00:14:40,171 --> 00:14:42,287 Fine, thank you. 245 00:14:42,590 --> 00:14:43,876 Rachel, the house Looks lovely. 246 00:14:44,175 --> 00:14:45,461 Thank you. 247 00:14:45,760 --> 00:14:46,625 Are you on your way out? 248 00:14:46,928 --> 00:14:48,635 - yea, I thought-- - hello, janet. 249 00:14:54,394 --> 00:14:56,852 Why, mr. Bancroft, What a surprise! 250 00:14:57,146 --> 00:14:58,853 How are you? 251 00:15:01,317 --> 00:15:02,603 Just fine. 252 00:15:02,902 --> 00:15:03,687 Good to see you. 253 00:15:03,986 --> 00:15:05,397 Welcome home. 254 00:15:05,696 --> 00:15:07,858 Sit down, sit down. 255 00:15:08,157 --> 00:15:10,239 Well, well, well. 256 00:15:10,535 --> 00:15:12,822 Do you still have that lovely Old office on mooring street? 257 00:15:13,121 --> 00:15:15,613 Yes, number 17. 258 00:15:15,915 --> 00:15:17,826 It's good to know Some things never change. 259 00:15:18,126 --> 00:15:20,493 Yes, we go back A long way, don't we? 260 00:15:20,795 --> 00:15:25,756 You know, I remember The day you turned 6. 261 00:15:26,050 --> 00:15:28,542 You rolled down To the office 262 00:15:28,845 --> 00:15:31,633 Just to show me Your new chestnut pony. 263 00:15:33,808 --> 00:15:36,015 "Bunky," I think you called him. 264 00:15:36,310 --> 00:15:37,846 Forgive me, henry. 265 00:15:38,146 --> 00:15:39,682 But it was My seventh birthday, 266 00:15:39,981 --> 00:15:42,188 The pony was a gray, And her name was cindy. 267 00:15:42,483 --> 00:15:43,439 Don't you remember? 268 00:15:43,734 --> 00:15:45,350 Yes, you're right about that, 269 00:15:45,653 --> 00:15:48,862 I guess I got that All mixed up. 270 00:15:50,533 --> 00:15:53,070 But there is one thing I know I'm right about. 271 00:15:53,369 --> 00:15:54,234 The milk? 272 00:15:54,537 --> 00:15:56,869 You mean the warm milk? 273 00:15:57,165 --> 00:15:58,246 At night. 274 00:15:58,541 --> 00:16:00,407 He's doing better. 275 00:16:00,710 --> 00:16:01,871 I had a glass of warm milk 276 00:16:02,170 --> 00:16:03,831 Every night of my life Before I went to sleep. 277 00:16:04,130 --> 00:16:04,961 I still do. 278 00:16:05,256 --> 00:16:06,872 I'll see to it You get some tonight. 279 00:16:07,175 --> 00:16:08,290 Thank you. 280 00:16:08,593 --> 00:16:10,209 Yes, that would be nice. 281 00:16:10,511 --> 00:16:12,377 And rachel, don't forget, 282 00:16:12,680 --> 00:16:14,591 She likes a little cinnamon Sprinkled on the top. 283 00:16:14,891 --> 00:16:17,883 No, mr. Bancroft. Nutmeg. 284 00:16:21,981 --> 00:16:25,144 You've been testing Me, haven't you? Why? 285 00:16:26,152 --> 00:16:29,565 Yes, we have And I'm truly sorry 286 00:16:29,864 --> 00:16:32,276 To have to you put you through That, janet, I- 287 00:16:32,575 --> 00:16:34,907 Well, we had to make certain That you were in fact 288 00:16:35,203 --> 00:16:36,364 Janet la mer. 289 00:16:36,662 --> 00:16:39,404 As rachel's attorney, I had to protect her 290 00:16:39,707 --> 00:16:42,415 Against the possibility That some adventurist 291 00:16:42,710 --> 00:16:44,576 Might show up just about now. 292 00:16:44,879 --> 00:16:46,836 You mean before saturday. 293 00:16:47,423 --> 00:16:49,835 You knew about saturday? 294 00:16:50,134 --> 00:16:52,216 About my father's will? Yes. 295 00:16:52,512 --> 00:16:55,675 Well, then why pretend you just Dropped in out of the blue? 296 00:16:55,973 --> 00:16:58,556 Well, when I met you And you were so kind, 297 00:16:58,851 --> 00:17:00,262 I didn't have The heart to tell you. 298 00:17:00,561 --> 00:17:02,723 I guess I was hoping I could Find the right words. 299 00:17:03,022 --> 00:17:05,935 But, uh-- well, now that we're All such good friends 300 00:17:06,234 --> 00:17:07,941 It doesn't have to be That different 301 00:17:08,236 --> 00:17:10,273 Just because samarra's going To belong to me. 302 00:17:11,989 --> 00:17:13,571 Rachel, I do hope you'll come 303 00:17:13,866 --> 00:17:15,527 And visit whenever you're In the neighborhood. 304 00:17:15,826 --> 00:17:17,658 Oh, and beau, 305 00:17:17,954 --> 00:17:19,865 I hope you'll stay on, 306 00:17:20,164 --> 00:17:21,325 That is if you Don't mind taking orders 307 00:17:21,624 --> 00:17:24,662 From someone you probably stil I think of as a little girl. 308 00:17:24,961 --> 00:17:31,173 Well, uh, we'll talk about it Ms. La mer, after saturday. 309 00:17:31,467 --> 00:17:33,299 Of course. 310 00:17:33,594 --> 00:17:36,086 Well, I'm off. 311 00:17:36,389 --> 00:17:38,426 I think I'll just take A spin around the old place. 312 00:17:38,724 --> 00:17:39,930 Henry, it's been marvelous Seeing you. 313 00:17:40,226 --> 00:17:41,808 And you. 314 00:17:54,073 --> 00:17:56,781 Hey, mike, you want to drive, Or what? 315 00:17:57,076 --> 00:17:58,532 Get over there. 316 00:17:58,828 --> 00:18:01,195 Get in your own corner, pal. 317 00:18:21,142 --> 00:18:22,849 Are you okay? 318 00:18:23,144 --> 00:18:24,930 I think I'm all in one piece. 319 00:18:25,229 --> 00:18:27,846 Back off, mike. 320 00:18:28,149 --> 00:18:29,355 Guess we ran out of road. 321 00:18:29,650 --> 00:18:31,732 My fault, I was sight-seeing. 322 00:18:33,988 --> 00:18:34,819 Is it all right? 323 00:18:35,114 --> 00:18:36,525 I don't know, Let's check it out. 324 00:18:36,824 --> 00:18:39,566 Here, let me give You a hand. 325 00:18:40,786 --> 00:18:42,868 Yeah, the bike seems okay. 326 00:18:43,164 --> 00:18:46,452 You know, I jockey this bronco Half way around the world, 327 00:18:46,751 --> 00:18:49,334 And the first time it throws Me is when I come home. 328 00:18:49,629 --> 00:18:50,539 You live around here? 329 00:18:50,838 --> 00:18:53,956 I did when I was a child, In the house on the hill. 330 00:18:54,258 --> 00:18:56,841 You're janet la mer? 331 00:18:57,136 --> 00:18:58,626 Yes. 332 00:18:58,929 --> 00:19:00,636 Well, well, how are you? 333 00:19:00,931 --> 00:19:05,016 Fine, thank you. 334 00:19:06,937 --> 00:19:08,928 What's the matter? 335 00:19:09,231 --> 00:19:11,723 Well, I thought maybe You'd remember. 336 00:19:12,026 --> 00:19:13,266 Remember? 337 00:19:13,569 --> 00:19:15,230 You know, when you were Supposed to be asleep, 338 00:19:15,821 --> 00:19:17,061 And you'd come out the window 339 00:19:17,365 --> 00:19:19,572 And down the tree, and Come down the hill to see me? 340 00:19:19,867 --> 00:19:22,029 Of course, you must be-- 341 00:19:22,328 --> 00:19:23,159 Aram kolegian. 342 00:19:23,454 --> 00:19:24,239 Aram! 343 00:19:24,538 --> 00:19:25,573 Aram kolegian. 344 00:19:25,873 --> 00:19:27,238 It's been a long time. 345 00:19:27,541 --> 00:19:29,031 It certainly has. 346 00:19:29,335 --> 00:19:30,666 Hey, you remember that night? 347 00:19:30,961 --> 00:19:32,998 Halloween! Halloween? 348 00:19:33,297 --> 00:19:34,628 The blood oath. 349 00:19:34,924 --> 00:19:38,838 How could I forget, Halloween! The blood oath! 350 00:19:39,136 --> 00:19:42,470 I never told anybody About that, did you? 351 00:19:42,765 --> 00:19:43,755 Well, of course not. 352 00:19:44,058 --> 00:19:45,093 We promised, didn't we? 353 00:19:45,393 --> 00:19:46,724 We did. 354 00:19:47,019 --> 00:19:48,601 And no one ever knew. 355 00:19:48,896 --> 00:19:51,513 Not a soul. 356 00:19:51,816 --> 00:19:54,478 Well, I better Be getting back, 357 00:19:54,777 --> 00:19:56,063 They're probably Worrying about me. 358 00:19:56,362 --> 00:20:00,321 I hope we run into each other Again sometime. 359 00:20:03,577 --> 00:20:05,113 Say janet, You remember that time 360 00:20:05,413 --> 00:20:06,528 In the barn down By the river? 361 00:20:06,831 --> 00:20:09,414 You fell out of the hay loft, 362 00:20:09,709 --> 00:20:11,666 I tried to catch you And broke my collarbone. 363 00:20:11,961 --> 00:20:14,043 I felt so awful about that. 364 00:20:14,338 --> 00:20:15,624 It's all healed now. 365 00:20:15,923 --> 00:20:17,334 That's good. 366 00:20:17,633 --> 00:20:18,964 Well, goodbye, aram. 367 00:20:29,603 --> 00:20:30,468 Come here, mike! 368 00:20:30,771 --> 00:20:31,761 Come here! 369 00:20:32,064 --> 00:20:32,804 Come here, mike! 370 00:20:33,107 --> 00:20:35,348 Come on. 371 00:20:35,651 --> 00:20:37,437 Come here, yeah. 372 00:20:37,737 --> 00:20:39,978 You like her, huh? 373 00:20:40,281 --> 00:20:42,989 Well, don't let that pretty Face fool you, she's a phony. 374 00:20:43,284 --> 00:20:46,652 There never was A barn down by the river. 375 00:21:01,802 --> 00:21:03,418 Beau. 376 00:21:03,721 --> 00:21:06,839 Beau! 377 00:21:08,934 --> 00:21:10,720 Do we have to go Through with this? 378 00:21:11,020 --> 00:21:13,512 Rachel, I don't intend On turning this place 379 00:21:13,814 --> 00:21:14,599 Over to anyone. 380 00:21:14,899 --> 00:21:16,435 Won't she taste it? 381 00:21:16,734 --> 00:21:20,272 Not with nutmeg on top. 382 00:21:20,571 --> 00:21:24,360 Now go on. 383 00:21:33,375 --> 00:21:35,366 [bell ringing] 384 00:21:35,669 --> 00:21:37,080 Come in. 385 00:21:41,008 --> 00:21:43,545 I brought you milk. 386 00:21:43,844 --> 00:21:45,084 I hope it's warm enough. 387 00:21:45,387 --> 00:21:48,004 How kind of you. 388 00:21:48,307 --> 00:21:49,092 Did you think I'd forget? 389 00:21:49,391 --> 00:21:51,007 No, I didn't. 390 00:21:51,310 --> 00:21:55,053 Well, pleasant dreams. 391 00:21:55,356 --> 00:21:56,517 Rachel... 392 00:21:59,276 --> 00:22:00,937 Thank you for everything. 393 00:22:29,723 --> 00:22:30,884 Did you get everything? 394 00:22:31,183 --> 00:22:34,551 Block of cement, canvas tarp And some nylon rope. 395 00:22:34,854 --> 00:22:36,140 What about her motorcycle? 396 00:22:36,438 --> 00:22:40,352 That's in the garage, I'll pick it up. 397 00:22:40,651 --> 00:22:43,439 Okay, go in around back. 398 00:22:43,737 --> 00:22:45,273 Won't be long. 399 00:23:31,785 --> 00:23:33,867 Little bitty Nightgown like that? 400 00:23:34,163 --> 00:23:37,531 She'll catch her death In the swamp. 401 00:23:37,833 --> 00:23:40,165 Just like her daddy did. 402 00:23:43,422 --> 00:23:44,878 [knocking on door] 403 00:23:45,174 --> 00:23:47,666 Whoever it is get rid of them! 404 00:24:07,488 --> 00:24:09,980 [knocking on door] 405 00:24:15,704 --> 00:24:17,194 Mrs. La mer? Yes? 406 00:24:17,498 --> 00:24:18,954 I have to speak to you, It's urgent. 407 00:24:19,249 --> 00:24:20,614 It's late, you'll have To come back tomorrow. 408 00:24:20,918 --> 00:24:21,828 It will only take a second. 409 00:24:22,127 --> 00:24:23,492 I understand There's a young woman 410 00:24:23,796 --> 00:24:25,503 In this house who claims To be janet la mer. 411 00:24:25,798 --> 00:24:27,163 Claims to be? Yes. 412 00:24:27,466 --> 00:24:29,127 The gasoline attendant In town 413 00:24:29,426 --> 00:24:31,133 Told me that she refueled her Motorcycle this morning, 414 00:24:31,428 --> 00:24:34,295 And asked for directions To samarra vineyard. 415 00:24:34,598 --> 00:24:36,714 Show the man in. 416 00:24:45,442 --> 00:24:46,398 How you doing? 417 00:24:46,694 --> 00:24:48,651 I'm beau creel. I run The place for mrs. La mer. 418 00:24:48,946 --> 00:24:50,562 Scott woodville, I'm an attorney. 419 00:24:50,864 --> 00:24:54,823 This girl, saying She's an impostor? 420 00:24:55,119 --> 00:24:55,984 First order, she's-- 421 00:24:56,286 --> 00:24:58,994 Well, I'm sorry, I'm not At liberty to discuss 422 00:24:59,289 --> 00:25:00,529 The details of the case. 423 00:25:00,833 --> 00:25:01,573 Uh, where is she? 424 00:25:01,875 --> 00:25:03,991 Oh, she's not here. 425 00:25:04,294 --> 00:25:06,410 Not here? I don't understand. 426 00:25:06,714 --> 00:25:08,830 Says she's going into town? 427 00:25:10,426 --> 00:25:12,337 Any idea where? No. 428 00:25:12,636 --> 00:25:15,424 Just to visit A childhood friend. 429 00:25:15,723 --> 00:25:18,385 Said she wouldn't Be back till late. 430 00:25:18,684 --> 00:25:20,766 Well, I suggest That when she does get back, 431 00:25:21,061 --> 00:25:22,142 We have a sheriff Waiting for her. 432 00:25:22,438 --> 00:25:25,021 Oh, no need for you To stay here mr. Woodville, 433 00:25:25,315 --> 00:25:28,683 We'll call sheriff hopkins Ourselves. 434 00:25:28,986 --> 00:25:30,852 Oh, very well. 435 00:25:31,155 --> 00:25:33,362 I'm glad it will be Taken care of tonight. 436 00:25:33,657 --> 00:25:34,488 It would be Very embarrassing 437 00:25:34,783 --> 00:25:35,944 If those two women Were to meet. 438 00:25:36,243 --> 00:25:37,733 Two women? 439 00:25:38,037 --> 00:25:40,745 Well, yes, the impostor And the real janet la mer. 440 00:25:42,166 --> 00:25:43,622 Oh, didn't I mention it? 441 00:25:43,917 --> 00:25:44,907 There's good news, 442 00:25:45,210 --> 00:25:47,121 Ms. La mer'll be flying In tomorrow morning at 10:00. 443 00:25:47,421 --> 00:25:49,128 There's no need for you To make any fuss, 444 00:25:49,423 --> 00:25:50,379 She'll be staying At the hotel. 445 00:25:50,674 --> 00:25:51,709 Hotel? 446 00:25:52,009 --> 00:25:55,252 Why won't she-- Won't she be staying here? 447 00:25:55,554 --> 00:25:58,216 I'm sure ms. La mer would Rather explain that herself. 448 00:25:58,515 --> 00:26:00,256 Good night. 449 00:26:02,394 --> 00:26:03,884 Beau: Good night. 450 00:26:11,403 --> 00:26:14,395 Looks like we just wasted A glass of warm milk. 451 00:26:14,698 --> 00:26:16,564 What are we going To tell the sheriff? 452 00:26:16,867 --> 00:26:20,155 She didn't come back, She lost her nerve. 453 00:26:20,454 --> 00:26:22,821 Tell wilder to bring In the tarp and the rope. 454 00:26:23,123 --> 00:26:26,491 What about the real Janet la mer? 455 00:26:26,919 --> 00:26:31,038 We'll take care of her When the time comes. 456 00:27:00,786 --> 00:27:02,572 I'll take the back. 457 00:27:14,633 --> 00:27:16,465 [door creaking] 458 00:27:26,395 --> 00:27:28,011 Ahh! 459 00:27:36,155 --> 00:27:37,691 What happened? 460 00:27:50,002 --> 00:27:53,120 Well, I'll say this: 461 00:27:53,422 --> 00:27:54,912 You got some nerve Coming back here. 462 00:27:55,215 --> 00:27:57,798 Did you really think I'd Fall for that warm milk bit? 463 00:27:58,093 --> 00:28:02,087 Lawyer named woodville Just dropped by, 464 00:28:02,389 --> 00:28:03,754 Said that The real janet la mer 465 00:28:04,057 --> 00:28:05,889 Would be coming By here tomorrow? 466 00:28:06,185 --> 00:28:07,425 She got away? 467 00:28:07,728 --> 00:28:10,265 Oh, nice try. 468 00:28:10,564 --> 00:28:12,601 You know, I'll say this for you. You sure came prepared. 469 00:28:12,900 --> 00:28:17,565 But, all I got to do Is call the sheriff 470 00:28:17,863 --> 00:28:20,355 And he's going to put you away For a nice long stretch. 471 00:28:20,657 --> 00:28:24,901 Fine, that'll give me plenty Of time to tell him 472 00:28:25,204 --> 00:28:28,947 About the kind of milkshakes You serve around here. 473 00:28:36,548 --> 00:28:38,459 Why did you come back? 474 00:28:38,759 --> 00:28:41,842 Okay, she got away. 475 00:28:42,137 --> 00:28:45,880 No one knows what I look like, It'd still work. 476 00:28:46,183 --> 00:28:47,639 What are you after? 477 00:28:47,935 --> 00:28:49,801 Half of whatever there is. 478 00:28:50,103 --> 00:28:52,344 Half the vineyards? 479 00:28:52,648 --> 00:28:54,059 Grapes? 480 00:28:54,358 --> 00:28:55,940 Who's talking about grapes? 481 00:28:56,235 --> 00:28:58,101 What else is there? 482 00:28:58,403 --> 00:29:00,485 That's what I'm here To find out. 483 00:29:00,781 --> 00:29:02,863 Find out about what? 484 00:29:03,158 --> 00:29:06,401 I don't have to be A mind reader 485 00:29:06,703 --> 00:29:07,909 To know what you Two are thinking. 486 00:29:08,205 --> 00:29:10,446 You get me to tell You what I know, 487 00:29:10,749 --> 00:29:12,865 And then you Dump me some place. 488 00:29:13,168 --> 00:29:15,330 Well, I'd advise you Not to do that. 489 00:29:15,629 --> 00:29:18,337 Anything happens to me, I've got friends out there. 490 00:29:25,430 --> 00:29:26,420 Keep talking. 491 00:29:26,723 --> 00:29:27,838 When we kidnapped janet la mer 492 00:29:28,141 --> 00:29:29,347 That's all it was going to be. 493 00:29:29,643 --> 00:29:32,852 I'd sell off everything And we divvy up the proceeds. 494 00:29:33,146 --> 00:29:35,057 We gave her a shot, A truth drug. 495 00:29:35,357 --> 00:29:36,893 I ask her the questions, 496 00:29:37,192 --> 00:29:38,398 And she filled me In on everything 497 00:29:38,694 --> 00:29:40,150 From the time she was a kid. 498 00:29:40,445 --> 00:29:42,686 Then suddenly she started Mumbling about some guys 499 00:29:42,990 --> 00:29:44,446 Who made her A business proposition. 500 00:29:44,741 --> 00:29:46,027 What guys? 501 00:29:46,326 --> 00:29:48,067 I asked her that, She didn't know. 502 00:29:48,370 --> 00:29:49,952 What she did say was That the vineyards 503 00:29:50,247 --> 00:29:51,328 Were worth a fortune. 504 00:29:51,623 --> 00:29:54,741 She said They mentioned a figure. 505 00:29:55,043 --> 00:29:56,078 What figure? 506 00:29:56,378 --> 00:29:57,914 20 million. 507 00:29:58,213 --> 00:30:01,706 Here? 508 00:30:02,009 --> 00:30:05,502 Well, well. 509 00:30:05,804 --> 00:30:07,010 Well, don't you understand? 510 00:30:07,306 --> 00:30:08,967 You gave her a needle. 511 00:30:09,266 --> 00:30:10,552 She's dreaming. 512 00:30:10,851 --> 00:30:13,764 You give somebody a truth drug And they tell you the truth. 513 00:30:14,062 --> 00:30:17,020 Now, what could be on this Place worth 20 million bucks? 514 00:30:17,316 --> 00:30:18,932 That's what We're going to find out. 515 00:30:19,234 --> 00:30:20,395 How? 516 00:30:20,694 --> 00:30:23,152 First off, no milkshakes. 517 00:30:23,447 --> 00:30:24,937 We keep an eye on her. 518 00:30:25,240 --> 00:30:27,277 She's bright, But she doesn't know we know. 519 00:30:27,576 --> 00:30:29,863 She'll make a slip, Just one little slip 520 00:30:30,162 --> 00:30:31,027 And that's all we need. 521 00:30:31,330 --> 00:30:32,912 Then we'll make our move. 522 00:30:33,206 --> 00:30:35,197 Do we have a deal? 523 00:31:29,304 --> 00:31:33,389 That, my boy, Is no motorcycle. 524 00:31:33,683 --> 00:31:36,675 Make it look good, You have an audience. 525 00:31:36,978 --> 00:31:38,935 Jill, you look terrible. 526 00:31:39,231 --> 00:31:40,721 Thank you. 527 00:31:41,608 --> 00:31:43,895 See, bosley, never give up Hope, plans do change. 528 00:31:44,194 --> 00:31:45,150 Yes, indeed they do. 529 00:31:45,445 --> 00:31:46,526 How much that jacket Set you back? 530 00:31:46,822 --> 00:31:47,607 A button. 531 00:31:47,906 --> 00:31:49,192 How's kelly? 532 00:31:49,491 --> 00:31:52,950 Last night they tried To drop her into the swamp. 533 00:31:53,245 --> 00:31:54,986 Right next to her daddy. 534 00:31:55,288 --> 00:31:56,323 Today they're thick As thieves. 535 00:31:56,623 --> 00:31:57,454 They bought it then? 536 00:31:57,749 --> 00:31:58,489 The whole package. 537 00:31:58,792 --> 00:32:00,078 Oh, sabrina, one thing. 538 00:32:00,377 --> 00:32:02,243 It seems there was someone In janet la mer's life 539 00:32:02,546 --> 00:32:03,502 When she was a child. 540 00:32:03,797 --> 00:32:05,379 I better fill you In about the young man 541 00:32:05,674 --> 00:32:07,164 With a pickup truck And a dog called mike. 542 00:32:07,467 --> 00:32:09,959 I'll tell you about it In the car. 543 00:32:10,262 --> 00:32:13,220 Bosley, I think perhaps I ought to sign something. 544 00:32:13,515 --> 00:32:14,971 Oh. 545 00:32:37,581 --> 00:32:41,791 I want to know who He is and what he's up to. 546 00:33:09,404 --> 00:33:11,361 They just came in. 547 00:33:11,656 --> 00:33:14,899 Yes, sir. The flowers Have been taken care of. 548 00:33:17,329 --> 00:33:18,239 May I help you? 549 00:33:18,538 --> 00:33:19,653 Yes, I'm janet la mer. 550 00:33:19,956 --> 00:33:21,367 Oh, yes, ms. La mer, 551 00:33:21,666 --> 00:33:23,156 We have your reservation. 552 00:33:23,460 --> 00:33:24,621 And may I say, welcome home. 553 00:33:24,920 --> 00:33:26,206 Thank you. 554 00:33:26,505 --> 00:33:27,540 It is the fourth floor? 555 00:33:27,839 --> 00:33:28,829 Absolutely. 556 00:33:29,132 --> 00:33:30,543 Uh, suite 400. 557 00:33:30,842 --> 00:33:32,879 I'm afraid there's Been some mistake. 558 00:33:33,178 --> 00:33:34,009 Now, my sec-- 559 00:33:34,304 --> 00:33:35,419 Mr. Woodville, When I phoned you 560 00:33:35,722 --> 00:33:37,258 From mexico city, Didn't I tell you 561 00:33:37,557 --> 00:33:39,264 That ms. La mer Wanted the fourth floor? 562 00:33:39,559 --> 00:33:40,515 Isn't that what I requested? 563 00:33:40,810 --> 00:33:41,925 Yes, sir. 564 00:33:42,229 --> 00:33:43,640 I can assure you, ms. La mer, 565 00:33:43,939 --> 00:33:46,681 Suite 400 is On the fourth floor. 566 00:33:46,983 --> 00:33:49,145 Yes, well, you don't Seem to understand, 567 00:33:49,444 --> 00:33:53,108 I meant, the fourth floor. 568 00:33:53,406 --> 00:33:55,738 The entire floor? 569 00:33:56,034 --> 00:33:58,275 Yes. 570 00:33:58,578 --> 00:34:00,114 There are two of us. 571 00:34:00,413 --> 00:34:02,745 But there are people On the fourth floor. 572 00:34:03,041 --> 00:34:03,872 Very well. 573 00:34:04,167 --> 00:34:05,202 If you can't arrange it-- 574 00:34:05,502 --> 00:34:06,458 Oh, no, no, uh, 575 00:34:06,753 --> 00:34:09,336 It'll take just A minute to move them. 576 00:34:09,631 --> 00:34:10,666 You're very kind. 577 00:34:10,966 --> 00:34:11,797 Ms. La mer, don't forget, 578 00:34:12,092 --> 00:34:12,957 They're expecting You at samarra. 579 00:34:13,260 --> 00:34:14,170 Yes. 580 00:34:18,682 --> 00:34:21,970 they're on their way up. 581 00:34:24,396 --> 00:34:27,013 Her own plane And the whole fourth floor. 582 00:34:27,315 --> 00:34:29,181 All that money And she's back for more. 583 00:34:29,484 --> 00:34:34,354 Money comes to money. 584 00:34:34,656 --> 00:34:38,570 Not if we get There first, henry. 585 00:34:38,868 --> 00:34:40,450 Not if we get there first. 586 00:34:45,417 --> 00:34:46,999 Woodville: shall {put these In the bedroom? 587 00:34:47,294 --> 00:34:48,409 Sabrina: Yes, please. 588 00:34:48,712 --> 00:34:50,749 It's a nice room, isn't it? 589 00:34:51,047 --> 00:34:52,253 It's not bad. 590 00:34:52,549 --> 00:34:53,914 It's a little overdone. 591 00:34:54,217 --> 00:34:55,457 It's not bad, actually. 592 00:34:55,760 --> 00:34:58,798 Kind of early america nothing. 593 00:34:59,097 --> 00:35:00,963 Would you like me to have them Send up some coffee? 594 00:35:01,266 --> 00:35:02,506 No, I don't think so, 595 00:35:02,809 --> 00:35:06,928 Maybe a little bit later. 596 00:35:07,230 --> 00:35:08,595 How about a salad? 597 00:35:08,898 --> 00:35:10,684 You didn't have anything To eat on the plane. 598 00:35:10,984 --> 00:35:13,476 Well, I suppose it's Made me nervous, 599 00:35:13,778 --> 00:35:17,021 Coming home again For the first time. 600 00:35:17,324 --> 00:35:19,986 Oh, ms. La mer, What lovely flowers. 601 00:35:20,285 --> 00:35:21,366 I wonder who could Have sent them. 602 00:35:21,661 --> 00:35:24,653 There's a card. 603 00:35:24,956 --> 00:35:26,162 Let's see. 604 00:35:28,835 --> 00:35:31,042 Difficult to open. 605 00:35:33,006 --> 00:35:34,917 "Welcome home, janet. 606 00:35:35,216 --> 00:35:38,550 From an old family Friend henry bancroft." 607 00:35:38,845 --> 00:35:41,337 Do you remember him? 608 00:35:41,640 --> 00:35:43,051 Yes, of course. 609 00:35:43,350 --> 00:35:45,432 He used to come To the house every sunday. 610 00:35:45,727 --> 00:35:47,843 Sabrina: father used to sa y If there '8 one person 611 00:35:48,146 --> 00:35:50,478 in the world you can trust, It's henry bancroft. 612 00:35:50,774 --> 00:35:52,390 Bellhop: Ms. La mer? 613 00:35:54,569 --> 00:35:56,276 I'll let you know when the Rest of the floor's ready. 614 00:35:56,571 --> 00:35:58,107 Sabrina: thank you. 615 00:35:58,406 --> 00:35:59,316 J I ll: Thank you. 616 00:35:59,616 --> 00:36:01,027 Bellhop: thank you, miss. 617 00:36:01,326 --> 00:36:03,112 [knocking on door] 618 00:36:07,999 --> 00:36:09,489 His name's bosley. 619 00:36:09,793 --> 00:36:12,080 He's at that motel On the west end of town. 620 00:36:12,379 --> 00:36:13,414 What's he do? 621 00:36:13,713 --> 00:36:15,420 Says he's a bird watcher. 622 00:36:17,092 --> 00:36:19,880 Bird watcher. 623 00:36:20,178 --> 00:36:24,388 She takes a whole floor, He stays at a motel. 624 00:36:24,683 --> 00:36:27,892 Why? 625 00:36:28,186 --> 00:36:30,678 It's a cover. 626 00:36:30,980 --> 00:36:31,936 [knocking on door] 627 00:36:32,232 --> 00:36:33,939 Sh. 628 00:36:34,234 --> 00:36:35,190 We got company. 629 00:36:35,485 --> 00:36:37,647 jill: I'll get/t. 630 00:36:39,197 --> 00:36:42,155 Oh, come in. 631 00:36:42,450 --> 00:36:43,281 It's mr. Bosley. 632 00:36:43,576 --> 00:36:44,441 Coming. 633 00:36:44,744 --> 00:36:46,405 Our friend the bird watcher. 634 00:36:46,705 --> 00:36:47,786 jill: Won't you sit down? 635 00:36:48,081 --> 00:36:50,118 Thank you. 636 00:36:50,417 --> 00:36:55,628 Well, mr. Bosley, Right on time as usual. 637 00:36:55,922 --> 00:36:57,879 Right on time for what? 638 00:36:58,174 --> 00:36:59,835 It's about the deal, I can just feel it. 639 00:37:00,135 --> 00:37:01,170 Jill: can I get youa dr/nk? 640 00:37:01,469 --> 00:37:02,800 No, no thank you, 641 00:37:03,096 --> 00:37:05,884 Nothing for me, I've got To keep a clear head today. 642 00:37:07,642 --> 00:37:10,930 Odd thing, uh, I've never been Overly impressed with money. 643 00:37:11,229 --> 00:37:14,847 I'm a man of simple habits, My needs are few, 644 00:37:15,150 --> 00:37:17,061 But suddenly to be Within arm's length 645 00:37:17,360 --> 00:37:18,316 ofa king's ransom I-- 646 00:37:18,611 --> 00:37:21,444 I only hope That nothing goes wrong. 647 00:37:21,740 --> 00:37:23,777 Don't worry, mr. Bosley. 648 00:37:24,075 --> 00:37:26,112 Nothing will go wrong. 649 00:37:26,411 --> 00:37:27,276 That's very kind of you. 650 00:37:27,579 --> 00:37:29,069 [phone rings] 651 00:37:29,372 --> 00:37:31,079 Oh, that'll be los angeles. 652 00:37:31,374 --> 00:37:32,159 Bosley, here. 653 00:37:32,459 --> 00:37:33,199 charlie, here. 654 00:37:33,501 --> 00:37:34,286 can you talk? 655 00:37:34,586 --> 00:37:35,326 No problem, sir. 656 00:37:35,628 --> 00:37:36,709 Charlie: well, whatdo you think? 657 00:37:37,005 --> 00:37:38,461 is it a-okay? 658 00:37:38,757 --> 00:37:39,918 now, the testare very Promising, sir, 659 00:37:40,216 --> 00:37:42,127 as I was just indicating To ms. La mer. 660 00:37:42,427 --> 00:37:44,168 Charlie: you mean she's There with you now? 661 00:37:44,471 --> 00:37:45,506 bosley: You can say that, sir. 662 00:37:45,805 --> 00:37:47,671 now, listen, bosley, I wanta yes ora no. 663 00:37:47,974 --> 00:37:48,839 just that, you understand? 664 00:37:49,142 --> 00:37:51,258 yes, or no. 665 00:37:51,561 --> 00:37:52,471 did she sign? 666 00:37:52,771 --> 00:37:53,727 No. 667 00:37:54,022 --> 00:37:55,387 Charlie: bosley, we're talking About/millions. 668 00:37:55,690 --> 00:37:56,805 will she? 669 00:37:57,108 --> 00:37:58,064 bosley: I've convinced her. 670 00:37:58,359 --> 00:37:59,190 Charlie: good. 671 00:37:59,486 --> 00:38:01,022 They're really Carving her up. 672 00:38:01,321 --> 00:38:02,903 Charlie: and you'll make Your final test when? 673 00:38:03,198 --> 00:38:04,359 bosley: that'll be in the Morning, sir. 674 00:38:04,657 --> 00:38:05,692 Charlie: oh, And one more thing, bosley. 675 00:38:05,992 --> 00:38:07,528 we'll have to move fast. 676 00:38:07,827 --> 00:38:09,443 we're done for If that gang from overseas 677 00:38:09,746 --> 00:38:11,487 hears about it, We can't outbid them. 678 00:38:11,790 --> 00:38:13,201 Already here, sir. 679 00:38:13,500 --> 00:38:15,491 We can roll as soon As you get the equipment here. 680 00:38:15,794 --> 00:38:17,159 you don't ha ve to worry About my end, bosley, 681 00:38:17,462 --> 00:38:19,578 I'm looking at some Of the equipment right now, 682 00:38:19,881 --> 00:38:23,499 and believe me, It's ready to move. 683 00:38:25,303 --> 00:38:27,044 Well, then you know where To reach me, ms. La mer. 684 00:38:27,347 --> 00:38:28,132 Yes, of course. 685 00:38:28,431 --> 00:38:30,843 If you'll just leave The papers with my secretary, 686 00:38:31,142 --> 00:38:32,098 I'll sign them tonight. 687 00:38:32,393 --> 00:38:33,178 Here you are. 688 00:38:33,478 --> 00:38:35,890 Thank you. Well, goodbye. 689 00:38:38,316 --> 00:38:39,181 Get going. 690 00:38:39,484 --> 00:38:41,600 Don't let him Out of your sight. 691 00:38:41,903 --> 00:38:43,735 And you're sure she won't Recognize you? 692 00:38:44,030 --> 00:38:46,271 I told you, she was drugged The whole time. 693 00:38:46,574 --> 00:38:48,941 All right, you'd better Get on back to the house. 694 00:38:49,244 --> 00:38:51,986 Have rachel fill you in On who you're supposed to be. 695 00:38:52,288 --> 00:38:53,198 Okay. 696 00:39:00,713 --> 00:39:04,798 I, uh, I don't trust that one. 697 00:39:05,093 --> 00:39:08,176 What makes you think I do, henry? 698 00:39:32,245 --> 00:39:33,110 Yeah, you were right, pal. 699 00:39:33,413 --> 00:39:35,950 Living wage means One thing up here 700 00:39:36,249 --> 00:39:38,206 And something else Down the hill. 701 00:40:16,497 --> 00:40:18,659 So, sorry, are you all right? 702 00:40:18,958 --> 00:40:20,198 It was my fault, no harm done. 703 00:40:20,501 --> 00:40:21,787 Are you okay, mike? Hm? 704 00:40:25,757 --> 00:40:28,169 Uh, yes. Thank you. 705 00:40:28,468 --> 00:40:29,424 Stay in there, mike. 706 00:40:29,719 --> 00:40:31,005 Good dog. 707 00:40:31,304 --> 00:40:34,672 Aram? 708 00:40:34,974 --> 00:40:37,386 Aren't you aram? 709 00:40:37,685 --> 00:40:39,392 Aram kolegian? 710 00:40:39,687 --> 00:40:40,848 Yeah, that's right. 711 00:40:41,147 --> 00:40:43,434 But you don't remember me. 712 00:40:45,151 --> 00:40:46,186 No? 713 00:40:48,237 --> 00:40:51,571 And you've probably forgotten All about our blood oath. 714 00:40:55,536 --> 00:40:56,526 Janet la mer. 715 00:40:56,829 --> 00:40:57,819 Yes. 716 00:41:00,291 --> 00:41:02,282 This is getting To be some curve. 717 00:41:04,879 --> 00:41:07,041 You know you really Haven't changed a bit. 718 00:41:08,257 --> 00:41:09,372 You have. 719 00:41:11,010 --> 00:41:11,875 Have I? 720 00:41:12,178 --> 00:41:15,671 Well, little girls Do grow up, they say. 721 00:41:15,974 --> 00:41:17,385 Sometimes into Beautiful women. 722 00:41:17,684 --> 00:41:19,015 Thank you. 723 00:41:20,853 --> 00:41:22,469 Hey, 724 00:41:22,772 --> 00:41:24,638 How's your collar bone? 725 00:41:28,319 --> 00:41:31,311 Which collar bone is that? 726 00:41:31,614 --> 00:41:33,275 Well, don't you remember? 727 00:41:33,574 --> 00:41:36,191 The day I fell out Of the hay loft in the barn. 728 00:41:36,494 --> 00:41:37,950 The barn. 729 00:41:38,246 --> 00:41:39,407 The barn down by the river. 730 00:41:39,706 --> 00:41:40,662 You know, I'm getting pretty tired 731 00:41:40,957 --> 00:41:42,197 Of meeting janet la mers Everyday. 732 00:41:42,500 --> 00:41:44,082 What the devil are You two up to? 733 00:41:44,377 --> 00:41:45,993 Who? 734 00:41:46,295 --> 00:41:49,287 You. And the one yesterday, The one that filled you in. 735 00:41:49,590 --> 00:41:52,548 Filled me in about what? 736 00:41:52,844 --> 00:41:53,629 You can turn it off, honey. 737 00:41:53,928 --> 00:41:56,386 There never was A barn down by the river. 738 00:41:56,681 --> 00:41:57,796 I made it up. 739 00:41:59,851 --> 00:42:03,389 I see. 740 00:42:03,688 --> 00:42:05,429 You going to give me away? 741 00:42:05,732 --> 00:42:08,019 Give me a reason I shouldn't. 742 00:42:08,317 --> 00:42:10,979 You didn't say anything about Yesterday's janet la mer. 743 00:42:11,279 --> 00:42:12,735 No, I didn't. 744 00:42:13,031 --> 00:42:15,068 Why not? 745 00:42:15,366 --> 00:42:17,482 Anything she could do to shake Up those two on the hill 746 00:42:17,785 --> 00:42:20,447 Was okay with me. 747 00:42:20,747 --> 00:42:22,954 You know, it's too bad you Weren't for real. 748 00:42:23,249 --> 00:42:25,365 The girl I used to know Had a lot of spunk. 749 00:42:25,668 --> 00:42:27,909 She would have changed some Things around here. 750 00:42:28,212 --> 00:42:30,829 Ever since old man la mer Disappeared it's been tough 751 00:42:31,132 --> 00:42:33,043 For the people down the hill To get a fair break. 752 00:42:33,342 --> 00:42:36,004 Things are going to change Around here, aram. 753 00:42:36,304 --> 00:42:38,636 Trust me. 754 00:42:38,931 --> 00:42:40,171 Please don't give me away. 755 00:42:40,475 --> 00:42:44,139 What's your name? 756 00:42:45,688 --> 00:42:46,644 Sabrina. 757 00:42:50,651 --> 00:42:52,983 Go shake them up, sabrina. 758 00:43:05,458 --> 00:43:08,951 That tree. 759 00:43:09,253 --> 00:43:11,961 I used to climb down it when I was supposed to be asleep 760 00:43:12,256 --> 00:43:13,792 And no one ever knew. 761 00:43:18,221 --> 00:43:22,180 What can I say? 762 00:43:22,475 --> 00:43:24,216 It's home. 763 00:43:26,270 --> 00:43:29,353 That lawyer fellow, woodville, 764 00:43:29,649 --> 00:43:33,438 I guess he told you About the imposter? 765 00:43:33,736 --> 00:43:34,817 Yes. 766 00:43:35,113 --> 00:43:38,231 She was working with The two men who drugged me. 767 00:43:38,533 --> 00:43:40,524 Must have been An awful experience. 768 00:43:40,827 --> 00:43:43,569 Well, fortunately, All I remember about it 769 00:43:43,871 --> 00:43:44,736 Is her voice. 770 00:43:45,039 --> 00:43:47,497 That dreadful girl Leaning over me 771 00:43:47,792 --> 00:43:51,535 Asking question After question after-- 772 00:43:51,838 --> 00:43:55,376 Well, it doesn't... 773 00:43:55,675 --> 00:43:59,919 And, uh, you're Rachel's cousin, georgette? 774 00:44:00,221 --> 00:44:01,461 From houston. 775 00:44:01,764 --> 00:44:02,925 Yes, 776 00:44:03,224 --> 00:44:04,430 Well, 777 00:44:04,725 --> 00:44:05,760 You're very pretty. 778 00:44:06,060 --> 00:44:08,051 Thank you. 779 00:44:08,354 --> 00:44:11,892 It must be nice to be home, Safe and sound. 780 00:44:12,191 --> 00:44:13,556 Yes, it is. 781 00:44:13,860 --> 00:44:17,694 And on saturday, Samarra is all yours. 782 00:44:18,156 --> 00:44:20,022 Well, not really, henry. 783 00:44:20,324 --> 00:44:22,691 What do you mean by that? 784 00:44:22,994 --> 00:44:29,536 Well, on saturday, Samarra may be mine by law, 785 00:44:29,834 --> 00:44:30,790 But no by right. 786 00:44:31,085 --> 00:44:34,953 After all the love and the care That you've given to samarra 787 00:44:35,256 --> 00:44:36,212 All these years, rachel, 788 00:44:36,507 --> 00:44:38,965 I couldn't dream Of taking it away from you. 789 00:44:39,260 --> 00:44:41,297 You mean, You're letting me keep it? 790 00:44:41,596 --> 00:44:46,136 Quite simply, yes. 791 00:44:46,434 --> 00:44:49,768 Well, that's the most generous Thing I've ever heard. 792 00:44:50,062 --> 00:44:52,303 Well, it's very easy To be generous 793 00:44:52,607 --> 00:44:54,268 When you're the only niece Of a number of rich relatives, 794 00:44:54,567 --> 00:44:56,308 All of whom died childless. 795 00:44:56,611 --> 00:44:58,352 I've been very lucky. 796 00:44:59,655 --> 00:45:01,271 You can work out the details With mr. Woodville, 797 00:45:01,574 --> 00:45:02,484 Can't you henry? 798 00:45:02,783 --> 00:45:04,774 Yes, yes, yes, of course. 799 00:45:05,077 --> 00:45:06,784 I don't know what to say. 800 00:45:07,079 --> 00:45:10,788 Well, there's just One small thing. 801 00:45:11,083 --> 00:45:14,371 What's that? 802 00:45:17,715 --> 00:45:21,754 I've been traveling quite a Lot, and when I was in tibet, 803 00:45:22,053 --> 00:45:24,420 I met an old man in the Lamaserywho taught me 804 00:45:24,722 --> 00:45:27,464 That the true power Of money is in giving, 805 00:45:27,767 --> 00:45:31,635 And leaving something to show That your life had been useful. 806 00:45:31,938 --> 00:45:33,224 Well, wherever I've gone, 807 00:45:33,522 --> 00:45:35,479 I've tried to remember What he taught me. 808 00:45:35,775 --> 00:45:39,439 I helped to build a church In a tiny indian pueblo, 809 00:45:39,737 --> 00:45:42,980 And a home For unwed mothers in boston. 810 00:45:43,282 --> 00:45:46,149 Here at samarra, I would like To leave something 811 00:45:46,452 --> 00:45:51,572 In its own beautiful setting That would last forever. 812 00:45:51,874 --> 00:45:53,490 A bird sanctuary. 813 00:45:55,962 --> 00:45:59,671 A b I rd sanctuary? 814 00:45:59,966 --> 00:46:00,831 Yes. 815 00:46:01,133 --> 00:46:04,546 I was thinking of the 40 acres Down by the south end. 816 00:46:04,845 --> 00:46:06,256 The swamp? 817 00:46:06,555 --> 00:46:08,592 Well, it's of no use, To you, rachel, 818 00:46:08,891 --> 00:46:10,347 And the birds would love it. 819 00:46:10,643 --> 00:46:12,975 Would you mind terribly? 820 00:46:13,271 --> 00:46:15,558 No, of course not. 821 00:46:16,732 --> 00:46:20,942 Well, I really must be going. 822 00:46:21,237 --> 00:46:22,648 It was so nice To see you again, henry. 823 00:46:22,947 --> 00:46:23,778 And you. 824 00:46:24,073 --> 00:46:25,905 - I'll show you to the door. - thank you, rachel. 825 00:46:26,200 --> 00:46:27,611 It was lovely to see you all. 826 00:46:27,910 --> 00:46:29,742 - goodbye. - goodbye. 827 00:46:32,623 --> 00:46:34,864 I'm so happy you agreed With my plan, rachel. 828 00:46:35,167 --> 00:46:36,999 It was such A small thing to ask. 829 00:46:37,295 --> 00:46:41,380 Yes, well, we'll call it The vincent la mer sanctuary. 830 00:46:41,674 --> 00:46:44,086 After my father. 831 00:46:44,385 --> 00:46:45,420 Wherever he may be. 832 00:46:52,184 --> 00:46:55,848 You know it's all just exactly As I remember it. 833 00:46:56,147 --> 00:46:59,515 Except, 834 00:46:59,817 --> 00:47:02,184 Somehow, I thought it was larger. 835 00:47:10,453 --> 00:47:12,114 The swamp. 836 00:47:12,413 --> 00:47:15,121 That's got to be it. 837 00:47:36,520 --> 00:47:38,682 Been out here for a couple Of hours now. 838 00:47:38,981 --> 00:47:41,689 It doesn't look like He's after birds. 839 00:47:52,119 --> 00:47:55,077 Not unless They fly underwater. 840 00:48:07,635 --> 00:48:08,716 Where's he going? 841 00:48:09,011 --> 00:48:12,549 Looks like he's heading For the landing. 842 00:48:12,848 --> 00:48:14,304 Come on. 843 00:48:46,715 --> 00:48:47,671 Morning. 844 00:48:48,634 --> 00:48:50,545 Oh, good morning. 845 00:48:50,845 --> 00:48:52,552 Nice day, huh? 846 00:48:52,847 --> 00:48:54,303 Oh, yes. 847 00:48:54,598 --> 00:48:59,217 This is private property, What were you doing out there? 848 00:48:59,520 --> 00:49:04,230 Oh, I'm terribly sorry, I was bird watching. 849 00:49:04,525 --> 00:49:06,562 Marvelous hobby, Our feathered friends. 850 00:49:06,861 --> 00:49:09,774 I made a few remarkable Discoveries this morning. 851 00:49:10,072 --> 00:49:12,029 I saw a speckled robin. 852 00:49:12,324 --> 00:49:13,780 Now that's the first one I've seen 853 00:49:14,076 --> 00:49:15,566 This far north in years. 854 00:49:15,870 --> 00:49:20,785 By any chance, Did you see a lying swallow? 855 00:49:21,083 --> 00:49:23,950 I don't believe I know the species. 856 00:49:24,253 --> 00:49:25,368 I'm looking at one. 857 00:49:25,671 --> 00:49:28,538 I don't understand. 858 00:49:28,841 --> 00:49:31,048 You're no more bird watcher Than I am. 859 00:49:31,343 --> 00:49:34,461 I am a life member Of the audubon society. 860 00:49:34,763 --> 00:49:36,128 Look, mr. Bosley, 861 00:49:36,432 --> 00:49:39,470 I know all about The phone call from charlie. 862 00:49:39,768 --> 00:49:42,556 Tests, the equipment, And I didn't hear anything 863 00:49:42,855 --> 00:49:45,187 About no speckled robin. 864 00:49:47,860 --> 00:49:50,272 Please, if charlie finds out I've blown my cover, 865 00:49:50,571 --> 00:49:52,403 I'll lose my job. 866 00:49:52,698 --> 00:49:54,814 What is your job? 867 00:49:55,117 --> 00:49:58,405 I beg of you, don't ask me. 868 00:49:58,704 --> 00:50:00,911 You don't know the people You're dealing with. 869 00:50:01,207 --> 00:50:02,743 They can topple governments. 870 00:50:08,339 --> 00:50:10,580 And you don't know the people You're dealing with. 871 00:50:10,883 --> 00:50:13,295 If you don't talk, The only bird around here's 872 00:50:13,594 --> 00:50:15,084 Going to be a dead duck. 873 00:50:17,598 --> 00:50:20,807 You got five seconds, Bosley. 874 00:50:21,101 --> 00:50:23,638 Now what is it out there That's worth millions? 875 00:50:23,938 --> 00:50:25,019 Oil? 876 00:50:25,314 --> 00:50:27,305 Enough to make texas look Like a country gas station. 877 00:50:27,608 --> 00:50:29,269 Are you sure, maybe We ought to check it out. 878 00:50:29,568 --> 00:50:30,353 We did. We-- 879 00:50:30,653 --> 00:50:32,394 [glass clinking] 880 00:50:34,156 --> 00:50:42,156 We persuaded the bird watcher To give us that la. Number. 881 00:50:42,665 --> 00:50:44,121 You know who charlie is? 882 00:50:44,416 --> 00:50:46,783 Xo oil. 883 00:50:47,086 --> 00:50:49,202 And that bunch from overseas? 884 00:50:49,505 --> 00:50:50,620 From iran. 885 00:50:50,923 --> 00:50:55,008 No wonder ms. High-and-mighty Can afford to be so generous. 886 00:50:55,302 --> 00:50:58,715 The problem is, how are we going To get the swamp away from them? 887 00:50:59,014 --> 00:51:01,130 We don't have to. 888 00:51:01,433 --> 00:51:05,142 The land isn't hers. We sold it off to a man named hawkins. 889 00:51:05,437 --> 00:51:08,600 The land was worthless And beau wanted a new car. 890 00:51:08,899 --> 00:51:10,515 Can you get it back? 891 00:51:10,818 --> 00:51:12,400 No problem. 892 00:51:12,695 --> 00:51:15,278 Hawkins is what You might call a... 893 00:51:15,573 --> 00:51:16,813 Anxious seller. 894 00:51:50,149 --> 00:51:51,184 Hold it. 895 00:51:51,483 --> 00:51:52,769 Now hold it. 896 00:51:53,068 --> 00:51:54,934 I know we've had our run-ins, 897 00:51:55,237 --> 00:51:56,693 But I'm here To straighten all that out. 898 00:51:56,989 --> 00:52:00,152 How about it, hawkins? 899 00:52:01,160 --> 00:52:02,025 Hawkins? 900 00:52:02,328 --> 00:52:06,071 Jill: He ain't here. 901 00:52:06,373 --> 00:52:07,204 When's he coming back? 902 00:52:07,499 --> 00:52:09,615 Ain't. 903 00:52:13,213 --> 00:52:14,578 Well, can we talk? 904 00:52:14,882 --> 00:52:17,590 Stay where you are. 905 00:52:23,974 --> 00:52:25,055 Hi. 906 00:52:25,351 --> 00:52:26,386 I'm beau creel. 907 00:52:26,685 --> 00:52:27,766 I know who you are. 908 00:52:28,062 --> 00:52:31,054 Mr. Hawkins, warned us about You when we bought this place. 909 00:52:31,357 --> 00:52:32,847 You bought it? 910 00:52:33,150 --> 00:52:34,891 Yeah, my grandpa and me. 911 00:52:35,194 --> 00:52:38,061 Gave mr. Hawkins what he paid For it, 20,000. 912 00:52:38,364 --> 00:52:40,571 Him and his family went Back to arizona. 913 00:52:40,866 --> 00:52:42,322 Bosley: Who is it, jilly lou? 914 00:52:42,618 --> 00:52:45,155 Calls himself beau creel. 915 00:52:45,454 --> 00:52:47,365 What's he want? 916 00:52:47,665 --> 00:52:48,905 Don't know yet. 917 00:52:49,208 --> 00:52:51,199 Well, you see, uh, I come here 918 00:52:51,502 --> 00:52:53,118 With this very generous Business proposition. 919 00:52:53,420 --> 00:52:57,835 I don't trust a man whose teeth Don't show when he smiles. 920 00:53:00,594 --> 00:53:01,425 When hawkins sold you This place, 921 00:53:01,720 --> 00:53:03,552 I guess he forgot to mention It was worthless. 922 00:53:03,847 --> 00:53:08,091 Didn't have to, any fool could See that, it's mostly swamp. 923 00:53:08,394 --> 00:53:10,601 Then why buy it? 924 00:53:10,896 --> 00:53:13,103 Ah, you wouldn't understand. 925 00:53:13,399 --> 00:53:16,266 Grandpa'd always wanted to find The right piece of swampland 926 00:53:16,568 --> 00:53:18,855 Where he could live out The rest of his days. 927 00:53:19,154 --> 00:53:21,316 Born in a swamp, he was, Just like me and my ma. 928 00:53:21,615 --> 00:53:24,107 In a bayou down by the mouth Of the big muddy. 929 00:53:24,410 --> 00:53:27,277 As far as your eyes Could see it was swampland, 930 00:53:27,579 --> 00:53:31,197 With tree stumps rotting In the slime. 931 00:53:31,500 --> 00:53:32,786 But it weren't ours. 932 00:53:33,085 --> 00:53:35,622 What if you Had enough money to buy 933 00:53:35,921 --> 00:53:37,286 A bigger and better place? 934 00:53:37,589 --> 00:53:40,297 How much money you Talking about? 935 00:53:40,592 --> 00:53:43,004 How's 25,000 sound? 936 00:53:43,303 --> 00:53:45,840 What's he after, jilly lou? 937 00:53:46,140 --> 00:53:49,132 Trying to steal the place away From us, from the sound of it. 938 00:53:49,435 --> 00:53:52,223 Oh, you won't let him do that, Will you? 939 00:53:52,521 --> 00:53:53,727 Don't worry, grandpa. 940 00:53:54,022 --> 00:53:56,104 Shoot him, if you have to. 941 00:53:56,400 --> 00:53:57,561 He's trespassing. 942 00:53:57,860 --> 00:53:58,975 I can handle him. 943 00:53:59,278 --> 00:54:02,066 Same thing goes for that arab When he comes back. 944 00:54:02,364 --> 00:54:03,479 Arab? 945 00:54:03,782 --> 00:54:06,023 From iran. 946 00:54:06,326 --> 00:54:07,157 What'd he want? 947 00:54:07,453 --> 00:54:09,660 Same as you, grandpa's swamp. 948 00:54:09,955 --> 00:54:13,118 He had a fellow with him With a whole big bag of money. 949 00:54:15,419 --> 00:54:16,284 How much did he offer? 950 00:54:16,587 --> 00:54:17,918 100,000. 951 00:54:18,213 --> 00:54:19,294 Said he'd go higher. 952 00:54:19,590 --> 00:54:23,959 Well, uh... 953 00:54:24,261 --> 00:54:25,046 How much higher? 954 00:54:25,345 --> 00:54:27,086 Why do you want it so bad? 955 00:54:27,389 --> 00:54:32,680 Well, you see, uh, we're going To build this bird sanctuary. 956 00:54:32,978 --> 00:54:35,185 How does 150,000 sound? 957 00:54:35,481 --> 00:54:39,190 I don't know, I told you, Grandpa's swamp folk. 958 00:54:39,485 --> 00:54:40,850 200. 959 00:54:41,153 --> 00:54:44,145 Get rid of him, jilly lou! 960 00:54:44,448 --> 00:54:46,155 He's going, grandpa. 961 00:54:52,122 --> 00:54:53,362 Just leave him to me. 962 00:54:53,665 --> 00:54:54,871 You know, Grandpa's getting old, 963 00:54:55,167 --> 00:54:57,124 And he really ain't dealing With a full deck up there, 964 00:54:57,419 --> 00:55:00,252 So, uh, I think I can get him to sell. 965 00:55:02,716 --> 00:55:03,672 For how much? 966 00:55:03,967 --> 00:55:06,379 Quarter of a million. 967 00:55:10,307 --> 00:55:15,222 230,000... 968 00:55:15,521 --> 00:55:18,263 240... 969 00:55:18,565 --> 00:55:23,480 $250,000. 970 00:55:23,779 --> 00:55:27,568 Won't my grandpa be happy To see all this money? 971 00:55:27,866 --> 00:55:30,528 He's waiting for me outside The sheriff's office. 972 00:55:31,161 --> 00:55:32,492 Deed. 973 00:55:32,788 --> 00:55:34,825 Oh, 974 00:55:35,123 --> 00:55:38,866 I guess I just got No head for business. 975 00:55:39,169 --> 00:55:41,581 Thank you. 976 00:55:41,880 --> 00:55:46,875 Jill...Mun...Roe. 977 00:55:47,177 --> 00:55:52,798 Mr. Creel, you've got Yourself a bird sanctuary. 978 00:55:53,100 --> 00:55:54,431 Bye. Bye. 979 00:55:55,477 --> 00:55:57,218 Bye. Bye. 980 00:56:01,775 --> 00:56:05,188 Well, there goes every penny We had in the world. 981 00:56:05,487 --> 00:56:10,653 Think of a hundred times That much, henry. 982 00:56:19,126 --> 00:56:19,957 Signed, sealed, and delivered. 983 00:56:20,252 --> 00:56:21,117 We're in business. 984 00:56:21,420 --> 00:56:22,205 Looks like. 985 00:56:22,504 --> 00:56:23,915 It's going to take a lot Of equipment 986 00:56:24,214 --> 00:56:25,670 And that costs money. 987 00:56:25,966 --> 00:56:30,210 Well, we've got the biggest Outfit in the panhandle 988 00:56:30,512 --> 00:56:33,220 Coming in with us. 989 00:56:35,058 --> 00:56:36,890 Sending men out tomorrow To check it out. 990 00:56:37,185 --> 00:56:39,552 That'll give us manpower, Dredging equipment, 991 00:56:39,855 --> 00:56:41,687 Oil rigs, whatever we need. 992 00:56:41,982 --> 00:56:43,768 Maybe we all ought To get some sleep. 993 00:56:44,067 --> 00:56:46,479 We have a big day ahead. 994 00:56:46,778 --> 00:56:50,567 Yeah, well, uh, you go ahead. 995 00:56:50,866 --> 00:56:53,198 We got some business To take care of. 996 00:56:53,493 --> 00:56:59,660 Good night. Good night 997 00:56:59,958 --> 00:57:01,744 Good night. 998 00:57:07,799 --> 00:57:09,164 Do you have to go Out there tonight? 999 00:57:09,468 --> 00:57:12,381 You want them to dredge the Swamp and find the old man? 1000 00:57:13,805 --> 00:57:16,718 What are we going To do about her? 1001 00:57:18,644 --> 00:57:25,141 One thing at a time henry, One thing at a time. 1002 00:57:43,126 --> 00:57:43,991 Woodville? 1003 00:57:44,294 --> 00:57:45,375 yes, I'm here. 1004 00:57:45,671 --> 00:57:46,536 It's tonight. 1005 00:57:46,838 --> 00:57:48,954 good. Meet us at the south end Of the swamp. 1006 00:57:49,257 --> 00:57:50,543 Right. 1007 00:58:04,773 --> 00:58:08,061 Find a nice place On the back of the ridge. 1008 00:58:08,360 --> 00:58:10,476 Dig him a new grave. 1009 00:58:34,261 --> 00:58:35,126 Everything all right? 1010 00:58:35,429 --> 00:58:36,214 Good. 1011 00:58:36,513 --> 00:58:39,471 Kelly! Over here. 1012 00:58:46,189 --> 00:58:47,054 Where's bosley? 1013 00:58:47,357 --> 00:58:48,688 He's on his way back To los angeles with the money. 1014 00:58:48,984 --> 00:58:50,019 We'll each take a section. 1015 00:58:50,318 --> 00:58:51,774 The minute they show, I'll call the sheriff. 1016 00:58:52,070 --> 00:58:53,481 He'll have plenty Of time to get here 1017 00:58:53,780 --> 00:58:54,690 Before they bring Up the evidence. 1018 00:58:54,990 --> 00:58:57,152 - all right. - let's go. 1019 00:59:55,884 --> 00:59:58,125 Woodville, I think I've got something. 1020 00:59:58,428 --> 01:00:00,544 What is it? 1021 01:00:00,847 --> 01:00:02,633 Three of them in an outboard. 1022 01:00:04,810 --> 01:00:06,096 I'll call the sheriff. Stay where you are. 1023 01:00:06,394 --> 01:00:07,475 don't take any chances. 1024 01:00:07,771 --> 01:00:09,102 Okay. 1025 01:00:29,668 --> 01:00:32,376 You've been disconnected. 1026 01:00:51,815 --> 01:00:54,978 Okay. 1027 01:00:55,277 --> 01:00:57,234 He's tied to an old plow. 1028 01:00:57,529 --> 01:00:59,395 Bring him up. 1029 01:01:45,535 --> 01:01:47,993 They're f'ulling something up. 1030 01:02:03,053 --> 01:02:04,134 They've got it. 1031 01:02:04,429 --> 01:02:05,794 Woodville, Where's the sheriff? 1032 01:02:09,643 --> 01:02:11,384 Woodville, can you hear me? 1033 01:02:13,063 --> 01:02:15,521 Woodville? 1034 01:02:15,815 --> 01:02:20,184 Woodville? 1035 01:02:20,487 --> 01:02:21,318 Sabrina, jill, 1036 01:02:21,613 --> 01:02:22,353 something's gone wrong, 1037 01:02:22,656 --> 01:02:23,566 we better get out of here. 1038 01:02:23,865 --> 01:02:24,821 Right! 1039 01:02:29,454 --> 01:02:30,364 I just heard you talking 1040 01:02:30,664 --> 01:02:32,826 To your friends Jill and sabrina. 1041 01:02:33,124 --> 01:02:35,491 Anybody else out there? 1042 01:02:35,794 --> 01:02:37,956 Huh? 1043 01:02:38,255 --> 01:02:40,371 I'd like to meet them. 1044 01:02:43,593 --> 01:02:45,004 Give me that. 1045 01:02:49,849 --> 01:02:50,805 Jill and sabrina 1046 01:02:51,101 --> 01:02:51,966 and whoever else is out there, 1047 01:02:52,269 --> 01:02:53,509 you better stop and listen. 1048 01:02:53,812 --> 01:02:57,521 I got your friend in a clearing Over here near your car. 1049 01:02:57,816 --> 01:02:59,056 Get over here and join her. 1050 01:02:59,359 --> 01:03:01,521 Or I'll put A bullet through her. 1051 01:03:02,904 --> 01:03:04,520 you got that? 1052 01:03:16,167 --> 01:03:19,455 You stay right there. 1053 01:03:33,226 --> 01:03:34,182 You all right? 1054 01:03:34,477 --> 01:03:35,967 Fine. He's over there. 1055 01:03:36,271 --> 01:03:38,387 Don't move, any of you. 1056 01:03:45,697 --> 01:03:46,778 Mr. Creel. 1057 01:03:47,073 --> 01:03:48,984 Can you hear me? 1058 01:03:49,284 --> 01:03:50,069 What is it? 1059 01:03:50,368 --> 01:03:53,360 Made me a nice little catch Right here on shore. 1060 01:03:53,663 --> 01:03:57,406 One fisherman And three pretty fish. 1061 01:03:57,709 --> 01:03:59,165 Where are you? 1062 01:03:59,461 --> 01:04:00,622 South side. 1063 01:04:00,920 --> 01:04:04,129 All right. Well, stay there. 1064 01:04:06,676 --> 01:04:09,168 You got any ideas, Forget it! 1065 01:04:33,912 --> 01:04:36,279 All right, you stay here With the boat. 1066 01:04:36,581 --> 01:04:39,699 Keep an eye on our friend. 1067 01:04:40,001 --> 01:04:42,117 Wilder! 1068 01:04:42,420 --> 01:04:45,708 Over here. 1069 01:05:01,689 --> 01:05:02,975 Who's the other one? 1070 01:05:03,274 --> 01:05:06,357 The lawyer, back By his car, out cold. 1071 01:05:07,737 --> 01:05:08,818 Go get him. 1072 01:05:12,951 --> 01:05:15,158 Any sign of the bird watcher? 1073 01:05:15,453 --> 01:05:16,659 Not a sign. 1074 01:05:19,666 --> 01:05:23,876 It was all a con. 1075 01:05:24,170 --> 01:05:25,160 One great big con. 1076 01:05:25,463 --> 01:05:27,750 I guess you know that, uh, 1077 01:05:28,049 --> 01:05:29,881 There was never Really any oil. 1078 01:05:30,176 --> 01:05:34,170 Yeah, I guess I know that. 1079 01:05:34,472 --> 01:05:38,010 What do we do with them? 1080 01:05:38,309 --> 01:05:41,176 Well, we came to dig a grave, 1081 01:05:41,479 --> 01:05:43,390 May have to make it A whole cemetery. 1082 01:05:43,690 --> 01:05:45,681 Anything happens to us, 1083 01:05:45,984 --> 01:05:49,022 You're out a quarter Of a million dollars. 1084 01:05:49,320 --> 01:05:51,937 We'll call bosley in la. And he'll bring it all back. 1085 01:05:52,240 --> 01:05:53,526 Yeah, that way Nobody'll get hurt. 1086 01:05:53,825 --> 01:05:55,532 Oh, no. 1087 01:05:55,827 --> 01:05:58,660 No, no. 1088 01:05:58,955 --> 01:06:02,038 No, if you'd had the money You'd have been long gone. 1089 01:06:03,168 --> 01:06:04,374 This whole con was set up 1090 01:06:04,669 --> 01:06:06,706 To make me lead you To what's in that boat. 1091 01:06:08,381 --> 01:06:11,965 I mean, without old man la mer's Body, you got nothing. 1092 01:06:12,260 --> 01:06:15,719 Now you got murder one. 1093 01:06:16,014 --> 01:06:19,882 Only, who you going To tell about it? 1094 01:06:33,531 --> 01:06:35,568 Let's go! 1095 01:06:35,867 --> 01:06:36,857 Come on move it! 1096 01:06:42,749 --> 01:06:44,410 What happened to you? 1097 01:06:44,709 --> 01:06:45,744 Somebody hit me. 1098 01:06:46,044 --> 01:06:47,910 Beau, the boat. 1099 01:07:10,401 --> 01:07:13,143 Well, don't just stand there, Leave him with bancroft. 1100 01:07:13,446 --> 01:07:15,357 Well go after them! 1101 01:07:15,657 --> 01:07:16,442 I'll take the girl In the swamp. 1102 01:07:16,741 --> 01:07:18,448 One went that way. 1103 01:07:20,119 --> 01:07:23,578 Here, You watch him. 1104 01:08:33,109 --> 01:08:34,440 Stop where you are. 1105 01:08:38,531 --> 01:08:40,943 Okay, back to the boat. 1106 01:10:40,570 --> 01:10:43,528 creel, it's sheriff hopkins. 1107 01:10:43,823 --> 01:10:46,781 come on in. 1108 01:10:53,666 --> 01:10:55,156 it's too late, creel. 1109 01:10:55,460 --> 01:10:56,575 come on in. 1110 01:10:58,045 --> 01:11:01,003 and remember, You're covered. 1111 01:11:16,939 --> 01:11:18,179 Jill, are you all right? 1112 01:11:18,483 --> 01:11:20,474 I'm fine. 1113 01:11:38,628 --> 01:11:40,790 Not that we aren't Grateful, mr. Kolegian, 1114 01:11:41,088 --> 01:11:43,546 But what were you and your Friends doing out here? 1115 01:11:43,841 --> 01:11:45,548 Trying to slow them down. 1116 01:11:45,843 --> 01:11:48,084 Sent another friend Into town for the sheriff. 1117 01:11:48,387 --> 01:11:51,129 But how did you all Know we'd be here? 1118 01:11:51,432 --> 01:11:53,218 That kind of threw me For a second too. 1119 01:11:53,518 --> 01:11:55,555 Got a phone call About an hour ago. 1120 01:11:55,853 --> 01:11:56,718 Fellow was really worried, 1121 01:11:57,021 --> 01:11:58,182 He said that If anything went wrong 1122 01:11:58,481 --> 01:12:00,722 Somebody might have To bail you out. 1123 01:12:03,861 --> 01:12:05,272 Know a guy named charlie? 1124 01:12:10,201 --> 01:12:11,236 Jill! 1125 01:12:11,536 --> 01:12:14,528 You'll never guess Who ordered the sheriff! 1126 01:12:14,831 --> 01:12:15,696 Charlie! 1127 01:12:15,998 --> 01:12:17,580 Who else? 1128 01:12:17,875 --> 01:12:23,041 and this angels is our client, The real janet la mei? 1129 01:12:23,339 --> 01:12:25,171 What about the quarter Of a million charlie? 1130 01:12:25,466 --> 01:12:26,752 janet wanted it to be our fee. 1131 01:12:27,051 --> 01:12:29,418 after all, we've proved They killed her father 1132 01:12:29,720 --> 01:12:31,961 and we made sure They didn't kill her. 1133 01:12:32,265 --> 01:12:34,176 nobody believed her story, 1134 01:12:34,475 --> 01:12:36,591 I did. 1135 01:12:36,894 --> 01:12:37,929 oh, you'll be glad to hear 1136 01:12:38,229 --> 01:12:40,721 that janet and aram recognized Each other at once. 1137 01:12:41,023 --> 01:12:42,388 and the first thing She's going to do 1138 01:12:42,692 --> 01:12:44,683 is to build a barn Down by the river. 1139 01:12:49,740 --> 01:12:51,196 well done, angels. 1140 01:12:51,492 --> 01:12:52,778 Thank you, charlie! 1141 01:12:53,077 --> 01:12:54,112 and you, woodville. 1142 01:12:54,412 --> 01:12:56,494 Thank you, sir. 1143 01:13:03,337 --> 01:13:06,921 oh, and you too, bosley, Of course. 1144 01:13:07,216 --> 01:13:10,629 Thank you, charlie. 1145 01:13:10,928 --> 01:13:12,544 well, that's it Until next time. 1146 01:13:12,847 --> 01:13:16,966 now I'd better get back To the job at hand. 1147 01:13:17,268 --> 01:13:18,133 What's that charlie? 1148 01:13:18,436 --> 01:13:20,643 same old thing, Burning the midnight oil. 1149 01:13:20,938 --> 01:13:22,645 bearing down on our next case. 1150 01:13:22,940 --> 01:13:26,478 and believe me, It's a real scorcher. 1151 01:13:31,908 --> 01:13:34,195 Woman: Here you are, charlie 1152 01:13:34,493 --> 01:13:36,655 Charlie: Bless you, my dear. 1153 01:14:11,447 --> 01:14:14,530 jill: Call if you need us, huh? 80279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.