All language subtitles for Back.S01E02.Episode.2.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,060 --> 00:00:39,940 Oh... 2 00:00:44,500 --> 00:00:47,620 Hello, Maureen, have you shat everywhere? 3 00:00:47,670 --> 00:00:49,630 Smells like you shat everywhere. 4 00:00:50,080 --> 00:00:53,490 Brilliant, a floor made out of dog turd. 5 00:00:54,040 --> 00:00:56,600 Like there's a mental patient on Grand Designs. 6 00:01:13,940 --> 00:01:14,810 Nice to see you here again, Ellen. 7 00:01:14,860 --> 00:01:18,590 He looks tall. Was Jesus quite tall? 8 00:01:18,640 --> 00:01:21,790 - No-one knows. - They were probably shorter back then, actually. 9 00:01:21,840 --> 00:01:23,490 Well, the medieval people were short, 10 00:01:23,540 --> 00:01:25,770 you could see that from the old doorways, so, 11 00:01:25,820 --> 00:01:27,770 the Jesus time people must've been tiny. 12 00:01:27,820 --> 00:01:29,210 I don't think they were tiny. 13 00:01:29,260 --> 00:01:32,610 I don't mean tiny like Playmobil people, tiny like jockeys, 14 00:01:32,660 --> 00:01:34,700 or those little stocky men who do judo. 15 00:01:37,100 --> 00:01:38,610 I need to get back. 16 00:01:38,660 --> 00:01:40,690 Shall I walk with you part of the way? 17 00:01:40,740 --> 00:01:43,290 I was thinking of having a full English at the cafe. 18 00:01:43,340 --> 00:01:44,770 Oh, naughty. 19 00:01:44,820 --> 00:01:46,610 You won't be getting into heaven. 20 00:01:46,660 --> 00:01:49,100 I actually will. That's pretty much guaranteed. 21 00:01:50,760 --> 00:01:52,540 Access all areas. 22 00:01:56,120 --> 00:01:58,110 Sorry, shit everywhere. 23 00:01:58,160 --> 00:01:59,530 The dogs'. 24 00:01:59,580 --> 00:02:01,730 How is sweet little Maureen, apart from the shit everywhere? 25 00:02:01,780 --> 00:02:05,770 If I wear a surgical mask and latex gloves, and take three Piriton, 26 00:02:05,820 --> 00:02:09,650 my breathing stays fairly normal, so, happy to have her here. 27 00:02:10,000 --> 00:02:12,380 OK, I'm e-mailing you all copies of Laurie's will. 28 00:02:12,380 --> 00:02:16,110 Jeff, is your address still send glenyskinnocktoprison@gmail? 29 00:02:16,160 --> 00:02:19,200 Yeah, JeffNichols was already taken, and JeffNichols1. 30 00:02:19,200 --> 00:02:20,930 - NicholsJeff? - Might have a chance. 31 00:02:20,980 --> 00:02:22,690 Ellen's going to to be a little late. 32 00:02:22,740 --> 00:02:25,930 she's the executor of the will so she's already familiar with what's in it. 33 00:02:25,980 --> 00:02:27,630 Sorry I'm late. Jeff, 34 00:02:27,630 --> 00:02:31,330 just saw the exhaust on your Volvo was trailing so I did a temporary fix. 35 00:02:31,380 --> 00:02:32,530 Wow, cheers, mate. 36 00:02:32,580 --> 00:02:35,890 And Cass, you know that book we talked about on the architecture of Stuttgart? 37 00:02:35,940 --> 00:02:38,410 - Should be on your Kindle. - So want to read that. 38 00:02:38,460 --> 00:02:40,860 Amazing Stuttgart in beautiful... Europe. 39 00:02:42,220 --> 00:02:44,570 Sorry, Andrew, but, private family event. 40 00:02:44,620 --> 00:02:49,210 The will, it's core family, just the solid core blood family. 41 00:02:49,260 --> 00:02:50,970 And also, seemingly, Mike. 42 00:02:51,020 --> 00:02:52,570 (Quavers.) 43 00:02:52,620 --> 00:02:55,690 Actually, Stephen, Andrew is mentioned in the will. 44 00:02:55,740 --> 00:02:58,250 Yes, Mum asked me to come along. 45 00:02:58,300 --> 00:03:00,450 Hope I'm not treading on any toes. 46 00:03:00,500 --> 00:03:04,340 No, I'm guessing you've been left a table lamp, or something, some pens. 47 00:03:09,420 --> 00:03:12,970 You can sit next to me, Andrew, make sure I don't die of bloody boredom. 48 00:03:13,020 --> 00:03:15,370 How's your B&B? A bit grim? 49 00:03:15,420 --> 00:03:17,650 I've stayed in more depressing places, 50 00:03:17,700 --> 00:03:20,370 but then I did have eight Christmases in care. 51 00:03:20,420 --> 00:03:21,650 Will you be reading the will? 52 00:03:21,700 --> 00:03:23,250 That only happens in films, Jeff. 53 00:03:23,300 --> 00:03:24,570 Oh, go on, please. 54 00:03:24,620 --> 00:03:27,610 You can start with, "I expect you're wondering why I've asked you all here." 55 00:03:27,660 --> 00:03:30,610 That's murder mysteries. We know why she's asked us all here. 56 00:03:30,660 --> 00:03:33,370 And she didn't ask us all here, we all asked her here. 57 00:03:33,420 --> 00:03:36,410 You're determined to suck the fun out of things, aren't you, Stephen? 58 00:03:36,460 --> 00:03:40,170 Sorry, I apologise for sucking the fun out of my dead father's last 59 00:03:40,220 --> 00:03:42,740 wishes, what a fucking buzzkill. 60 00:03:44,540 --> 00:03:48,050 I think Jesus Christ, peace be upon him... 61 00:03:48,100 --> 00:03:51,610 We don't tend to say that -- that's the... we just don't say it. 62 00:03:51,660 --> 00:03:56,050 Oh, well, I think Jesus Christ, best wishes be to him, 63 00:03:56,100 --> 00:03:59,730 is the logical next step in my spiritual journey. 64 00:03:59,780 --> 00:04:02,290 Paganism, self-hypnosis, 65 00:04:02,340 --> 00:04:05,730 sprigs of rosemary down your pants will only take you but so far. 66 00:04:05,780 --> 00:04:10,330 You need some red meat with your aduki beans, and that's Jesus. 67 00:04:10,380 --> 00:04:12,770 The church is very pleased to welcome you, Ellen. 68 00:04:12,820 --> 00:04:14,810 I do like the idea of eternal life. 69 00:04:14,860 --> 00:04:18,250 And it's only possible through Christ. Everyone else is damned. 70 00:04:18,300 --> 00:04:21,970 Even a tiny baby is damned to hell if it dies unbaptized. 71 00:04:22,020 --> 00:04:25,410 You could work for 60 years feeding the poor, healing the sick, 72 00:04:25,460 --> 00:04:28,810 giving every ounce of yourself for the service of others, 73 00:04:28,860 --> 00:04:30,810 but unless you accept Christ as your saviour, 74 00:04:30,860 --> 00:04:33,650 you'll burn in agony for all eternity. 75 00:04:33,700 --> 00:04:36,530 - And deserve to. - You're quite hard-line, aren't you? 76 00:04:36,580 --> 00:04:39,250 There's only one truth, Ellen. I'm not going to lie about it. 77 00:04:39,300 --> 00:04:43,170 What... what about people in remote tribes who don't know about Jesus? 78 00:04:43,220 --> 00:04:45,570 They'll burn, quite rightly. 79 00:04:45,620 --> 00:04:49,090 They know, even the Amazon tribes can get 4G these days. 80 00:04:49,140 --> 00:04:50,810 And will Laurie burn? 81 00:04:50,860 --> 00:04:52,810 Yes, he will. 82 00:04:52,860 --> 00:04:55,890 I bequeath the residue of this business to my beloved wife 83 00:04:55,940 --> 00:05:00,330 Ellen Mae Nichols, a 45% share and my children Stephen Richard Nichols 84 00:05:00,380 --> 00:05:04,450 and Cassandra Leslie Nichols, a 25% share each. 85 00:05:04,500 --> 00:05:06,130 Doesn't that come to 95%? 86 00:05:06,180 --> 00:05:07,530 I make it 105%. 87 00:05:07,580 --> 00:05:09,170 Really? 88 00:05:09,220 --> 00:05:11,730 Maybe not, I switched off since it became clear I'm getting fuck all. 89 00:05:11,780 --> 00:05:13,850 Unless I get that 5%. 90 00:05:13,900 --> 00:05:15,290 To aid with the transition period, 91 00:05:15,340 --> 00:05:19,130 Andrew Thomas Donnelly shall have a 5% stake in the John Barleycorn. 92 00:05:19,180 --> 00:05:20,650 Sorry, everyone. 93 00:05:20,700 --> 00:05:24,370 I was checking in with Julian re lovely Jesus Christ and so on. 94 00:05:24,420 --> 00:05:27,650 I am hugely into Jesus now. 95 00:05:27,700 --> 00:05:29,210 I think he's brilliant. 96 00:05:29,260 --> 00:05:31,490 Mum, Andrew has a share of the business. 97 00:05:31,540 --> 00:05:33,730 - 5%. - Yes, great, isn't it? 98 00:05:33,780 --> 00:05:37,210 Just the shot in the arm this place needs, help clear our debts. 99 00:05:37,260 --> 00:05:40,330 This is so lovely, guys. I'll do whatever I can to help you out. 100 00:05:40,380 --> 00:05:42,770 I'm humbled and I'm proud. 101 00:05:42,820 --> 00:05:45,010 You can't be, they're opposites. 102 00:05:45,060 --> 00:05:48,620 It's like being simultaneously on the moon and not on the moon. 103 00:05:52,660 --> 00:05:54,490 Who the fuck is he anyway? 104 00:05:54,540 --> 00:05:56,770 He claims he lived with us for a matter of months. 105 00:05:56,820 --> 00:05:58,650 I was Dad's proper son for 42 years. 106 00:05:58,700 --> 00:06:01,570 Andrew was a rescue son we temporarily homed. 107 00:06:01,620 --> 00:06:03,730 Yeah, we need to Google the shit out of him. 108 00:06:03,780 --> 00:06:05,610 Try and work out his history. 109 00:06:05,660 --> 00:06:08,090 Me and you, like Cagney and Lacey, or Scott and Bailey. 110 00:06:08,140 --> 00:06:10,650 Or maybe a partnership where one of them is a man? 111 00:06:10,700 --> 00:06:12,770 Yeah. Team Us. 112 00:06:12,820 --> 00:06:15,770 Sorry -- is this a bad back thing, the lying on the floor? 113 00:06:15,820 --> 00:06:17,610 No, Tom was here at lunchtime. 114 00:06:17,660 --> 00:06:19,330 We had sex in Graham's office. 115 00:06:19,380 --> 00:06:20,810 It's OK, he's away on a course. 116 00:06:20,860 --> 00:06:21,970 - OK. - Oh, I'm sorry. 117 00:06:22,020 --> 00:06:24,970 I haven't told you, have I? We're trying for a baby. 118 00:06:25,020 --> 00:06:26,930 Right. Nice one. 119 00:06:26,980 --> 00:06:29,130 No, nice one, who says "nice one"? 120 00:06:29,180 --> 00:06:32,930 After sex I have to lie in this position for a bit to keep all the, 121 00:06:32,980 --> 00:06:34,850 - you know... - Yeah, I get it. - Come up there. 122 00:06:34,900 --> 00:06:36,610 - Sure. - We've not been lucky yet, 123 00:06:36,660 --> 00:06:39,050 so we think that timing is pretty crucial. 124 00:06:39,100 --> 00:06:41,290 Could you just pass me that cushion? 125 00:06:41,340 --> 00:06:45,970 I've got a very precise ovulation calculator that works more or less to the hour. 126 00:06:46,020 --> 00:06:47,170 Thanks. 127 00:06:47,220 --> 00:06:48,620 - Is it Swiss? - Not sure. 128 00:06:49,620 --> 00:06:52,250 - Anyway, sorry, too much grisly info. - No, no. 129 00:06:52,300 --> 00:06:55,650 Oh, are you up for carrying on the Andrew investigation tomorrow evening? 130 00:06:55,700 --> 00:06:58,410 - Team Us. - Yeah, although at eight o'clock could you remind me 131 00:06:58,460 --> 00:07:00,810 I've got to go home and have sex with Tom? 132 00:07:00,860 --> 00:07:03,050 I'll set an alarm too, but just in case, could you... 133 00:07:03,100 --> 00:07:04,340 - My pleasure. - Thanks. 134 00:07:14,820 --> 00:07:16,210 We were just saying, Stephen, 135 00:07:16,260 --> 00:07:19,250 how Julian does a lot of drug outreach work. 136 00:07:19,300 --> 00:07:21,530 I work with the sort of people Jesus would have hung out with. 137 00:07:21,580 --> 00:07:23,210 Rabbis and fishermen? 138 00:07:23,260 --> 00:07:26,450 Fringe people, liminal people, guys who are on the edge, 139 00:07:26,500 --> 00:07:28,450 or in the gaps. 140 00:07:28,500 --> 00:07:31,330 I did a lot of voice and movement work with those kind of guys 141 00:07:31,380 --> 00:07:33,210 when I ran an actors' studio in Berlin. 142 00:07:33,260 --> 00:07:36,170 - Oh, fucking hell. - If you're addicted, you don't have a voice. 143 00:07:36,220 --> 00:07:38,450 You're "I love the drugs!" 144 00:07:38,500 --> 00:07:41,970 But when you gain confidence through voice and movement work, you're like, 145 00:07:42,020 --> 00:07:44,050 "No more drugs for me, thanks!" 146 00:07:44,100 --> 00:07:46,970 - It's that different. - And sometimes I baptise the guys. 147 00:07:47,020 --> 00:07:48,690 christ is not just in a church, 148 00:07:48,740 --> 00:07:50,930 he's in this pub, he's in a brothel, 149 00:07:50,980 --> 00:07:53,770 in a tree house, Belmarsh prison, and IKEA. 150 00:07:53,820 --> 00:07:55,970 John baptized Christ outdoors in a river. 151 00:07:56,020 --> 00:07:57,970 wherever there's water and the Holy Spirit, 152 00:07:58,020 --> 00:08:00,210 we could baptise those who seek redemption. 153 00:08:00,260 --> 00:08:01,530 Could you baptise me? 154 00:08:01,580 --> 00:08:02,610 Here, now? 155 00:08:02,660 --> 00:08:03,660 Of course. 156 00:08:08,420 --> 00:08:11,330 The Christian community welcomes you with great joy, Ellen. 157 00:08:11,380 --> 00:08:14,010 In its name, I claim you for Christ our saviour, 158 00:08:14,060 --> 00:08:15,660 by the sign of his cross. 159 00:08:18,020 --> 00:08:19,180 Ohhh! 160 00:08:20,380 --> 00:08:22,650 - Wow! - Go on, I'll have what she's having. 161 00:08:22,700 --> 00:08:25,370 - What? - Seems like the ideal time to get baptised. 162 00:08:25,420 --> 00:08:27,050 Do you actually believe in God? 163 00:08:27,100 --> 00:08:30,770 - Sure. - The Christian community welcomes you with great joy, Andrew. 164 00:08:30,820 --> 00:08:34,540 In its name I claim you for Christ our saviour, by the sign of his cross. 165 00:08:36,220 --> 00:08:37,930 - Baptizing, is it? - Yes. 166 00:08:37,980 --> 00:08:42,130 Brilliant. I'll have a pop. All my sins forgiven, fantastic. 167 00:08:42,180 --> 00:08:45,050 I fucked a load of people over in my time. 168 00:08:45,100 --> 00:08:48,660 And I once broke a security guard's spine, so THIS is an excellent deal! 169 00:08:49,780 --> 00:08:52,770 - Stephen, will you be baptized? - No, of course I won't! 170 00:08:52,820 --> 00:08:54,730 I don't want to do end up like your dad. 171 00:08:54,780 --> 00:08:57,610 He is burning in the fiery pit of hell, right now. 172 00:08:57,660 --> 00:08:59,970 No, he isn't mum. Dad's not in hell. 173 00:09:00,020 --> 00:09:01,490 Don't upset yourself! 174 00:09:01,540 --> 00:09:04,020 His remains are rotting in a long wicker box. 175 00:09:05,940 --> 00:09:08,050 Seems small when you look around initially. 176 00:09:08,100 --> 00:09:11,410 Very small, but it's deceptively big, isn't it? 177 00:09:11,460 --> 00:09:14,490 Tremendously roomy. Too roomy, almost. 178 00:09:14,540 --> 00:09:15,450 Yeah, can you sign the doc up? 179 00:09:16,000 --> 00:09:19,110 Trevellis Caravans, are you a Cornish company? 180 00:09:19,160 --> 00:09:23,630 - No. - But you have a love of Cornwall, Trevellis, childhood holidays? 181 00:09:23,680 --> 00:09:25,950 My name is Trevor Ellis. 182 00:09:26,000 --> 00:09:28,350 Ah. Right. Clever. 183 00:09:28,400 --> 00:09:30,190 Clever Trevor. 184 00:09:30,240 --> 00:09:32,150 And, you want another four of these? 185 00:09:32,200 --> 00:09:36,230 Almost certainly, this is just a sample to excite everyone. 186 00:09:36,280 --> 00:09:38,270 Do I get a discount for ordering five? 187 00:09:38,320 --> 00:09:39,720 No. 188 00:09:41,720 --> 00:09:44,030 Ah, good. You got the text. 189 00:09:44,080 --> 00:09:45,550 Welcome to the gold mine. 190 00:09:45,600 --> 00:09:49,870 Five static caravans, in this field, rent them out for holidays, 191 00:09:49,920 --> 00:09:52,150 steady income, clear our debts. 192 00:09:52,200 --> 00:09:54,790 - OK. - Initially we'd need a septic tank, 193 00:09:54,840 --> 00:09:57,150 but the technology has improved hugely. 194 00:09:57,200 --> 00:09:58,750 Even with the medium-size one. 195 00:09:58,800 --> 00:10:03,110 I worked out that I could personally shit in it until I was 54 and still 196 00:10:03,160 --> 00:10:05,720 not fill it up. Let me give you the tour. 197 00:10:09,240 --> 00:10:10,510 It's very, very small. 198 00:10:10,560 --> 00:10:13,750 You think that when you look at it, but in reality it isn't. 199 00:10:13,800 --> 00:10:16,030 There's no oven? Just a hob? 200 00:10:16,080 --> 00:10:17,950 You could do most things on a hob. 201 00:10:18,000 --> 00:10:21,990 Picture the scene, holiday-makers having a great time locally, seeing 202 00:10:22,040 --> 00:10:27,590 the sights, then back to their spacious static for a slap-up hob-cooked meal. 203 00:10:27,640 --> 00:10:30,950 Do you genuinely like this sort of hutch? 204 00:10:31,000 --> 00:10:34,870 I love it, I would happily live here permanently, it's that good. 205 00:10:34,920 --> 00:10:36,990 Hey, life swap! 206 00:10:37,040 --> 00:10:41,550 If you stay here in hobbit world, Andrew can have your room above the pub. 207 00:10:41,600 --> 00:10:45,710 No, I'm sure Stephen isn't serious about living in this... 208 00:10:45,760 --> 00:10:50,070 - Hutch. - I am! You can have the stupid room. 209 00:10:50,120 --> 00:10:54,230 You can't fry an egg in a room, can't... wee in a room. 210 00:10:54,280 --> 00:10:58,080 So, what do we think then, about the statics? 211 00:10:59,400 --> 00:11:02,070 I think this is a fantastic idea of Steven's. 212 00:11:02,120 --> 00:11:03,310 - I really do. - Really? 213 00:11:03,360 --> 00:11:07,110 A superbly, solid, workmanlike way of making some extra money. 214 00:11:07,160 --> 00:11:08,920 Let's get 100% behind this. 215 00:11:10,160 --> 00:11:13,750 I mean, I have had half a thought of my own about the future of the 216 00:11:13,800 --> 00:11:16,900 - business, but let's not... - What half a thought? - I bet it's amazing. 217 00:11:17,880 --> 00:11:19,560 Well, something like... 218 00:11:20,760 --> 00:11:22,670 Wow! 219 00:11:22,720 --> 00:11:25,950 Let's do this! Whatever this is, please let's do it? 220 00:11:26,000 --> 00:11:28,920 We hold a food festival in the field. Come with me. 221 00:11:30,920 --> 00:11:34,830 Pop up street food stalls, an airstream serving great grilled cheese. 222 00:11:34,880 --> 00:11:38,270 - Oh, I like a bit of grilled cheese. - It's called cheese on toast. 223 00:11:38,320 --> 00:11:41,710 Tents selling local produce. You know, rare breed pulled pork. 224 00:11:41,760 --> 00:11:46,190 A vodka jelly kiosk, raw milk cheeses, a ferris wheel, falconry, 225 00:11:46,240 --> 00:11:50,670 a dim sum workshop, I might be able to get a Spitfire to fly over. 226 00:11:50,720 --> 00:11:53,590 - Oh! - And we call it the snack and field event. 227 00:11:53,640 --> 00:11:55,670 - Brilliant name. - It's just a pun! 228 00:11:55,720 --> 00:11:58,270 And we end it with fireworks and a set by Coldplay. 229 00:11:58,320 --> 00:12:02,190 - Fucking hell, that sounds amazing! - I was joking about that last bit. 230 00:12:02,240 --> 00:12:06,190 Oh. Still, fucking hell, the rest of it still sounds amazing. 231 00:12:06,240 --> 00:12:09,590 Can I just say, raw milk cheeses, you're playing with fire. 232 00:12:09,640 --> 00:12:12,070 They can cause pregnant women to miscarry, 233 00:12:12,120 --> 00:12:16,030 - that's a 20 grand lawsuit, minimum. - Well, I love this idea. 234 00:12:16,080 --> 00:12:18,870 It's a thrilling and wonderfully exciting idea, 235 00:12:18,920 --> 00:12:21,830 as is Steven's static caravan and septic tank proposal. 236 00:12:21,880 --> 00:12:23,710 But let's try the food festival first. 237 00:12:23,760 --> 00:12:25,470 Only if you're sure, I mean, 238 00:12:25,520 --> 00:12:28,230 I might make a massive cock-up of the whole thing. 239 00:12:28,280 --> 00:12:30,960 You won't, no chance. You're brilliant. 240 00:12:42,780 --> 00:12:45,610 So, I've been doing some Google sleuthing on Andrew today. 241 00:12:45,660 --> 00:12:48,250 I think some of it checks out, but some of it's a bit hazy. 242 00:12:48,300 --> 00:12:49,690 Yes, I've been looking too. 243 00:12:49,740 --> 00:12:51,970 The restaurant stuff seems legit. 244 00:12:52,020 --> 00:12:54,850 Yeah, but it's not clear whether he owned it, or was a manager, 245 00:12:54,900 --> 00:12:56,690 or a waiter or just ate there a lot. 246 00:12:56,740 --> 00:12:58,010 Got your chips and dips. 247 00:12:58,060 --> 00:13:00,850 Thanks. I'll be going to the cash-and-carry in the morning. 248 00:13:00,900 --> 00:13:03,570 - Oh. - So, if anything occurs to you... 249 00:13:03,620 --> 00:13:05,020 Aw, I'll have a think. 250 00:13:06,740 --> 00:13:08,290 Why, "Aw"? 251 00:13:08,340 --> 00:13:10,690 She just says, "Aw," all the fucking time. 252 00:13:10,740 --> 00:13:12,410 Aw. 253 00:13:12,460 --> 00:13:14,570 Did you notice Andrew's lost 18 months? 254 00:13:14,620 --> 00:13:17,010 - No. - There's a mystery period. 255 00:13:17,060 --> 00:13:19,530 18 months where Andrew goes completely off the radar. 256 00:13:19,580 --> 00:13:22,210 Nothing about him on the internet for any of that time. 257 00:13:22,260 --> 00:13:23,890 Oh, interesting. Prison? 258 00:13:23,940 --> 00:13:26,330 Maybe. Perhaps he was a drug lord. 259 00:13:26,380 --> 00:13:28,050 No, sentence too short. 260 00:13:28,100 --> 00:13:31,610 An illegal fracker, he's been fracking his through France. 261 00:13:31,660 --> 00:13:33,410 Or, diddling. Serial diddling. 262 00:13:33,460 --> 00:13:35,850 - I could look that up. - No, your ISP might seem the search terms 263 00:13:35,900 --> 00:13:37,370 and take you for the diddler. 264 00:13:37,420 --> 00:13:40,570 I'll search on mine. Lady diddlers are like hens' teeth. 265 00:13:40,620 --> 00:13:44,690 - Hi. - We've just been talking about continental paedophiles. 266 00:13:44,740 --> 00:13:47,890 And how the sentences are relatively short. 267 00:13:47,940 --> 00:13:51,610 Right. I wanted to talk very briefly about ferris wheels. 268 00:13:51,660 --> 00:13:54,290 - Sure. - Do your remember when Dad took us to the fair on the common? 269 00:13:54,340 --> 00:13:55,890 I loved the Ferris wheel. 270 00:13:55,940 --> 00:13:57,500 And so did Dad. 271 00:14:02,700 --> 00:14:03,980 Yeah, amazing days. 272 00:14:09,900 --> 00:14:10,900 Steven! 273 00:14:12,620 --> 00:14:15,410 I love rides. Sometimes being scared can be fun. 274 00:14:15,460 --> 00:14:18,090 Then my entire waking existence is a carnival. 275 00:14:18,140 --> 00:14:20,250 The ferris wheel guy sent these... 276 00:14:20,300 --> 00:14:21,700 Oh, there he is. Excuse me. 277 00:14:23,100 --> 00:14:24,370 You could have a look at that. 278 00:14:24,420 --> 00:14:26,290 His location services will tell you whether 279 00:14:26,340 --> 00:14:28,770 - he's been living where he says he has. - I don't know. It's... 280 00:14:28,820 --> 00:14:31,450 - It's his private information. - You don't know if he's a conman. 281 00:14:31,500 --> 00:14:33,210 Quick, he'll look in a second. 282 00:14:33,260 --> 00:14:34,610 Bugger, android. 283 00:14:34,660 --> 00:14:36,130 I don't know how to work android. 284 00:14:36,180 --> 00:14:39,370 - Fuck! - What? - I've taken a picture of myself. Shit. - Delete it. 285 00:14:39,420 --> 00:14:41,090 I'm trying to. Shit. 286 00:14:41,140 --> 00:14:43,290 - Put it back. - Done it, I think. - He's coming back. 287 00:14:43,340 --> 00:14:45,770 OK, we can get ourselves a pretty great ferris wheel, 288 00:14:45,820 --> 00:14:47,930 fully insured for an excellent price. 289 00:14:47,980 --> 00:14:49,180 I'm going to do the deal. 290 00:14:50,380 --> 00:14:52,250 Brilliant. Excellent detective work. 291 00:14:52,300 --> 00:14:54,130 We are such an amazing team. 292 00:14:54,180 --> 00:14:56,980 Phenomenal. Interpol should hire us, we'd make millions. 293 00:15:01,420 --> 00:15:03,170 You need to have sex with Tom. 294 00:15:04,220 --> 00:15:05,330 Oh, God, yes. 295 00:15:05,380 --> 00:15:07,130 Well remembered. 296 00:15:07,180 --> 00:15:08,890 I saw the time on Andrew's phone. 297 00:15:08,940 --> 00:15:10,620 - I'll see you very soon. - Good luck! 298 00:15:12,340 --> 00:15:16,140 Good luck. Aw, for fuck's sake Steven, you heinous twat. 299 00:15:20,580 --> 00:15:23,250 - Really? - Oh, this is going to be such fun. 300 00:15:23,300 --> 00:15:24,300 Come along. 301 00:15:27,540 --> 00:15:31,540 Jesus Christ. The oceans are warming quicker than this fucking pan. 302 00:15:33,620 --> 00:15:34,970 Hi. I'm just moving in. 303 00:15:35,020 --> 00:15:37,220 - And we're sharing his burden. - Can we come in? 304 00:15:41,060 --> 00:15:43,050 Oh, is that water meant to be boiling? 305 00:15:43,100 --> 00:15:46,810 Leave the lid on. That's ten minutes of boiling time I'll never get back. 306 00:15:46,860 --> 00:15:48,730 It doesn't look like anything is happening. 307 00:15:48,780 --> 00:15:50,770 Something is happening, boiling is happening. 308 00:15:50,820 --> 00:15:53,770 - I'm making pasta. - I just wanted to check that you're still cool about 309 00:15:53,820 --> 00:15:56,130 living here while I take the room above the pub? 310 00:15:56,180 --> 00:15:57,370 Said I was, didn't I? 311 00:15:57,420 --> 00:16:00,810 Yes, but I'm just giving you a chance to change your mind. 312 00:16:00,860 --> 00:16:02,970 It doesn't make you feel claustrophobic? 313 00:16:03,020 --> 00:16:05,490 No. It would have to be small to make me feel like that. 314 00:16:05,540 --> 00:16:08,330 So, you don't mind Andrew sleeping in your old bed, with no doubt, 315 00:16:08,380 --> 00:16:10,490 - the occasional companion. - I'm totally fine with it. 316 00:16:10,540 --> 00:16:12,570 This really has no heat in it at all, Steven. 317 00:16:12,620 --> 00:16:14,770 Don't you try to baptise me. Keep those fingers away. 318 00:16:14,820 --> 00:16:16,610 Don't you surreptitiously baptise me. 319 00:16:16,660 --> 00:16:18,610 - I wouldn't do that. - Baptise him Julian, quick. 320 00:16:18,660 --> 00:16:21,130 - Fuck off! - Save him from the pit, save him with the pasta water! 321 00:16:21,180 --> 00:16:24,690 No! Don't you fucking dare touch me with your fucking Christ fingers. 322 00:16:24,740 --> 00:16:26,210 Don't you fucking dare! 323 00:16:26,260 --> 00:16:28,530 I can't perform a non-consensual baptism, Ellen. 324 00:16:28,580 --> 00:16:31,290 I only want to save you, Steven. I think you'd take to the church. 325 00:16:31,340 --> 00:16:33,010 - You liked Cubs. - I agree with Julian. 326 00:16:33,060 --> 00:16:34,850 Aggravated baptism is a non-runner. 327 00:16:34,900 --> 00:16:38,450 Now, will you all please leave my lovely home. 328 00:16:38,500 --> 00:16:41,330 I've got to start softening an onion now if I want to get to bed 329 00:16:41,380 --> 00:16:42,660 by 2am. 330 00:16:55,500 --> 00:16:57,980 This has disaster written all over it. 331 00:17:09,660 --> 00:17:12,490 Oh, God, Steven, you have to try the grilled cheese. 332 00:17:12,540 --> 00:17:14,690 Seb does the best grilled cheese this side of NYC. 333 00:17:14,740 --> 00:17:17,210 Hey, I'd say it's the best including NYC. 334 00:17:17,260 --> 00:17:20,130 Yeah, well, I've spent a lot of time in NYC and maybe you're right. 335 00:17:20,180 --> 00:17:21,570 It's a great town, isn't it? 336 00:17:21,620 --> 00:17:23,450 Central Park, amazing. 337 00:17:23,500 --> 00:17:24,770 Right in the centre there. 338 00:17:24,820 --> 00:17:29,730 Greenwich Village, the Brooklyn, Bronx, Uptown, Downtown, Eastside, 339 00:17:29,780 --> 00:17:32,170 - all the sides. - You've never been to New York, have you, Cass? 340 00:17:32,220 --> 00:17:34,770 Not literally, but you can still feel the vibe. 341 00:17:34,820 --> 00:17:37,170 This is incredible grilled cheese, Steven, try it. 342 00:17:37,220 --> 00:17:39,900 It's cheese and bread, Jeff, how wonderful can it be? 343 00:17:45,100 --> 00:17:47,850 See? It's amazing, isn't it? 344 00:17:47,900 --> 00:17:50,130 How do you make it taste like it does? 345 00:17:50,180 --> 00:17:52,330 I make my own sourdough with spelt flour. 346 00:17:52,380 --> 00:17:55,170 Started from a local bakery that dates back 40 years. 347 00:17:55,220 --> 00:17:57,450 Cheese is a unique sheep's cheddar, 348 00:17:57,500 --> 00:17:59,740 which I make in small batches. Do you like it? 349 00:18:01,260 --> 00:18:04,010 I quite like cheese on toast, so I quite like this. 350 00:18:04,060 --> 00:18:07,170 I'm not very hungry though, I just did a roast in the static. 351 00:18:07,220 --> 00:18:09,810 This is such an amazing event, Andrew. 352 00:18:09,860 --> 00:18:11,450 Laurie would've loved it. 353 00:18:11,500 --> 00:18:14,980 You know, for the first time since he died, I think... 354 00:18:16,020 --> 00:18:17,770 .. I'm happy. 355 00:18:17,820 --> 00:18:19,530 Oh, thank you. 356 00:18:19,580 --> 00:18:21,130 You're welcome. 357 00:18:21,180 --> 00:18:25,050 I say roast, I haven't got an oven, so I boiled the chicken on the hob. 358 00:18:25,100 --> 00:18:27,410 It took awhile, but it was cooked through. 359 00:18:27,460 --> 00:18:29,360 Why don't people boil chickens any more? 360 00:18:30,340 --> 00:18:32,090 Probably the smell. 361 00:18:32,140 --> 00:18:33,180 Tasty, though. 362 00:18:45,140 --> 00:18:47,090 She misses you, you know? 363 00:18:47,140 --> 00:18:49,090 - She misses you. - You think so? 364 00:18:49,140 --> 00:18:51,050 I know so. 365 00:18:51,100 --> 00:18:52,650 I sometimes wonder if she... 366 00:18:52,700 --> 00:18:55,690 She can't smell you at night, that's what it is, so she whines. 367 00:18:55,740 --> 00:18:57,250 Oh, the dog. 368 00:18:57,300 --> 00:18:59,810 - Right. - It's pitiful. I try to comfort her, 369 00:18:59,860 --> 00:19:01,850 but I'm no substitute for you. 370 00:19:01,900 --> 00:19:04,210 What the fuck? 371 00:19:04,260 --> 00:19:06,130 Oi! Oi! 372 00:19:06,180 --> 00:19:07,530 Stop that. That's my... 373 00:19:07,580 --> 00:19:09,850 Hang on. What are you doing? 374 00:19:09,900 --> 00:19:12,370 - Toilet. - What do you mean, "Toilet"? This isn't a toilet. 375 00:19:12,420 --> 00:19:13,970 People are using the toilet in there. 376 00:19:14,020 --> 00:19:16,690 There is a toilet in there, but this isn't a toilet. 377 00:19:16,740 --> 00:19:18,370 This isn't a public toilet. 378 00:19:18,420 --> 00:19:20,490 - This is my home. - You live here? 379 00:19:20,540 --> 00:19:22,330 - Yes. - In this caravan? 380 00:19:22,380 --> 00:19:24,210 Yes. It's very big. 381 00:19:24,260 --> 00:19:25,650 Come on, on your way. 382 00:19:25,700 --> 00:19:27,570 Move along. There are loos in the pub. 383 00:19:27,620 --> 00:19:29,090 This is someone's home here. 384 00:19:29,140 --> 00:19:31,450 - Horsefucker. - It's very nice inside. 385 00:19:31,500 --> 00:19:34,380 Not any more, mate, looks like a gift shop at a turd museum. 386 00:19:39,980 --> 00:19:41,060 Fuck. 387 00:19:44,220 --> 00:19:47,860 We are so pleased that so many of you have come today. 388 00:19:51,980 --> 00:19:53,690 Mate. 389 00:19:53,740 --> 00:19:56,130 - Tom, hi. - Great festival. 390 00:19:56,180 --> 00:19:59,170 - Right. - Any chance you could do me a favour? 391 00:19:59,220 --> 00:20:02,170 - Sure, go ahead. - Al and me, we've mistimed things. 392 00:20:02,220 --> 00:20:05,250 Got talking to the Welsh dim sum guy, forgot about the time. 393 00:20:05,300 --> 00:20:07,410 - And you know we're er... - Ah, yes. 394 00:20:07,460 --> 00:20:10,090 Her egg timing's gone off. Ovaries like big satsumas. 395 00:20:10,140 --> 00:20:13,330 Need to... You know, more or less, right now. 396 00:20:13,380 --> 00:20:15,130 - No time to get home. - Say no more. 397 00:20:15,180 --> 00:20:19,250 Um, go ahead. You use the caravan for a while. 398 00:20:19,300 --> 00:20:21,730 It might smell a bit of shit and boiled chicken. 399 00:20:21,780 --> 00:20:23,250 I'll make myself scarce. 400 00:20:23,300 --> 00:20:25,770 Actually, you couldn't stay and keep guard, could you, mate? 401 00:20:25,820 --> 00:20:27,890 I saw some people using it as a toilet earlier. 402 00:20:27,940 --> 00:20:30,330 We don't need them banging on the door when we're trying... 403 00:20:30,380 --> 00:20:33,170 No. Blimey, nightmare. Of course. Nice one. 404 00:20:33,220 --> 00:20:35,210 Not nice one... 405 00:20:35,260 --> 00:20:36,530 Hi, thanks so much. 406 00:20:36,580 --> 00:20:39,020 No problemo. Sorry about all the smells. 407 00:20:40,220 --> 00:20:42,330 Cheers, mate, and we'll be quiet. 408 00:20:42,380 --> 00:20:45,130 Well, Alison is pretty quiet in that regard anyway. 409 00:20:45,180 --> 00:20:46,370 Is she? 410 00:20:46,420 --> 00:20:49,330 - Isn't she? - Anyway, you won't hear much with the music 411 00:20:49,380 --> 00:20:52,080 - and the tractor display and all that caper. - Just a sec. 412 00:21:01,900 --> 00:21:03,220 It's great this, isn't it? 413 00:21:05,020 --> 00:21:08,090 It's like all my Christmases have come at once, Jan. 414 00:21:08,140 --> 00:21:11,410 By which I mean, enormously disorientating. 415 00:21:16,660 --> 00:21:19,730 Have you tried the grilled cheese? 416 00:21:19,780 --> 00:21:21,580 Could you maybe leave me alone, Jan? 417 00:21:37,860 --> 00:21:39,690 The festival made a loss. 418 00:21:39,740 --> 00:21:41,530 We actively lost money. 419 00:21:41,580 --> 00:21:43,170 Well, it might not have made a profit 420 00:21:43,220 --> 00:21:45,330 on your grey spreadsheet, Alan Sugar. 421 00:21:45,380 --> 00:21:47,850 But it feels like it did because of the amazing vibe. 422 00:21:47,900 --> 00:21:50,370 It made a profit in good will, Steven. 423 00:21:50,420 --> 00:21:51,850 Let's agree to differ. 424 00:21:51,900 --> 00:21:53,770 - What? - Agree to differ, mate. 425 00:21:53,820 --> 00:21:58,010 No, you can't. This isn't about opinions, it's about facts. 426 00:21:58,060 --> 00:22:00,690 That's everything secured, we'll do the clear up in the morning. 427 00:22:00,740 --> 00:22:03,770 - I'm gonna take myself upstairs to bed. - Brilliant day, Andrew. 428 00:22:03,820 --> 00:22:06,450 - Thank you. - Yes, fantastic festival. 429 00:22:06,500 --> 00:22:08,170 Top work boy, top work. 430 00:22:08,220 --> 00:22:11,810 Thanks. I fear we might not have made a literal profit. 431 00:22:11,860 --> 00:22:14,610 - Oh, it's only money. - Thanks for your enthusiasm, guys. 432 00:22:14,660 --> 00:22:16,850 - Night all. - Night-night. - Night! 433 00:22:16,900 --> 00:22:18,650 Right, I'm going to bed too. 434 00:22:18,700 --> 00:22:20,060 Goodnight, love. 435 00:22:21,140 --> 00:22:22,730 - Your hand's wet. - Is it? 436 00:22:22,780 --> 00:22:25,570 Wait, were you... Do you think you've just baptised me? 437 00:22:25,620 --> 00:22:27,610 - No, love. - Because you haven't baptised me. 438 00:22:27,660 --> 00:22:29,570 You have no power to baptise me. 439 00:22:29,620 --> 00:22:32,130 I know, I didn't baptise you. 440 00:22:32,180 --> 00:22:34,850 - You go off to bed, love. - I'm not baptised? 441 00:22:34,900 --> 00:22:36,130 Of course you're not. 442 00:22:36,180 --> 00:22:39,130 When I die, my brain will be starved of oxygen, 443 00:22:39,180 --> 00:22:42,010 and everything I am, everything I've ever thought or felt, 444 00:22:42,060 --> 00:22:44,370 every memory I have, ends forever. 445 00:22:44,420 --> 00:22:45,460 Of course it does. 446 00:22:46,580 --> 00:22:47,780 You have a lovely sleep. 34541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.