All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E48.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:04,338 ASTRO BOY 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,424 ASTRO 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 ASTRO 5 00:00:08,383 --> 00:00:13,597 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:13,764 --> 00:00:20,979 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,230 --> 00:00:27,653 He is kind A boy made from science 8 00:00:27,819 --> 00:00:34,826 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,580 --> 00:00:44,836 Listen carefully Watch out 10 00:00:44,836 --> 00:00:52,219 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,553 --> 00:00:58,767 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,17 --> 00:01:07,25 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:32,175 --> 00:01:33,302 It's quieting down. 14 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 So scary. Every night. | can hardly sleep. 15 00:01:36,722 --> 00:01:41,59 My chickens are too scared to lay eggs. I'm leaving tomorrow. 16 00:01:41,101 --> 00:01:44,104 And abandon your ancestors’ land? | don't want to. 17 00:01:44,146 --> 00:01:48,442 Exactly! This village is safe until the Human-Faced Rock moves. 18 00:01:48,650 --> 00:01:50,235 The Human-Faced Rock... 19 00:01:55,32 --> 00:01:56,450 W-What?! 20 00:01:57,743 --> 00:01:59,369 What on earth is that? 21 00:02:05,83 --> 00:02:09,87 The Human-Faced Rock 22 00:02:09,87 --> 00:02:11,965 Please look forward on your left. 23 00:02:12,49 --> 00:02:15,761 Atop that mountain, you can see the Human-Faced Rock. 24 00:02:15,844 --> 00:02:19,640 Beaten by wind and rain, it was naturally formed into that shape. 25 00:02:19,723 --> 00:02:22,559 What a weird rock. You know who it looks like? 26 00:02:22,643 --> 00:02:23,935 Looks just like Shibugaki. 27 00:02:24,19 --> 00:02:26,730 Old legends say it was made by a Night Wizard, 28 00:02:26,813 --> 00:02:30,901 or possessed by a demon, and so forth. 29 00:02:30,984 --> 00:02:33,987 Nowadays nobody believes such superstitions. 30 00:02:34,321 --> 00:02:37,32 However, among the villagers here, 31 00:02:37,115 --> 00:02:39,868 there is a tradition that is still passed around. 32 00:02:39,951 --> 00:02:42,454 If the Human-Faced Rock, which faces the east, 33 00:02:42,537 --> 00:02:44,790 ever turns toward the lake, 34 00:02:44,831 --> 00:02:48,835 Spaltz Village at the foot will be ruined. 35 00:02:48,919 --> 00:02:52,631 Come on. No way a rock moves by itself, right? 36 00:02:52,714 --> 00:02:53,382 Huh? 37 00:02:55,467 --> 00:02:57,260 Was that a moving truck? 38 00:02:58,220 --> 00:02:59,388 Strange. 39 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 It looks like the rock has turned a bit since 20 years ago 40 00:03:02,516 --> 00:03:03,850 or is it my imagination? 41 00:03:03,934 --> 00:03:06,311 The next stop is Spaltz. 42 00:03:06,687 --> 00:03:09,106 We're getting off at Spaltz, Daddy Mustache? 43 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 Yeah. Get your things ready. 44 00:03:11,233 --> 00:03:13,235 We're finally here. Yay! 45 00:03:20,200 --> 00:03:23,912 Hello, Shusaku. Nice of you to come. 46 00:03:23,995 --> 00:03:26,39 It's been ten years. Nice to see you. 47 00:03:26,123 --> 00:03:29,00 So this must be Astro and Uran? 48 00:03:29,42 --> 00:03:32,337 This is my old colleague, Goro Yamakawa. 49 00:03:32,421 --> 00:03:33,505 How do you do. 50 00:03:33,547 --> 00:03:35,48 Glad to meet you. 51 00:03:36,216 --> 00:03:39,970 I see. So many earthquakes... 52 00:03:40,53 --> 00:03:43,140 This village is at its end. Cracks in the fields, 53 00:03:43,223 --> 00:03:45,642 landslides, houses destroyed... 54 00:03:45,726 --> 00:03:48,895 Is that why everybody's abandoning the village? 55 00:03:49,20 --> 00:03:51,940 Since | arrived here to teach Japanese, 56 00:03:52,23 --> 00:03:54,359 there've been almost 100 earthquakes. 57 00:03:54,401 --> 00:03:58,321 It seemed to me as if the Human-Faced Rock has turned a bit. 58 00:03:58,405 --> 00:03:59,406 Hmm... 59 00:04:04,995 --> 00:04:07,247 Welcome back, Professor. 60 00:04:07,372 --> 00:04:10,959 Shusaku, this is Dr. Match, an archeologist. 61 00:04:11,42 --> 00:04:13,670 He has been studying the ancient German ruins. 62 00:04:13,754 --> 00:04:15,714 He has been staying at this inn all the time. 63 00:04:15,797 --> 00:04:16,923 I'm Shusaku Ban. 64 00:04:17,07 --> 00:04:20,260 Good morning. This is Astro and Uran. 65 00:04:20,302 --> 00:04:21,303 How do you do? 66 00:04:22,262 --> 00:04:23,555 Good morning. 67 00:04:23,555 --> 00:04:25,348 Would you like some tea? 68 00:04:25,432 --> 00:04:28,435 No thanks. I've got some research to do. Excuse me. 69 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 He's weird. 70 00:04:29,561 --> 00:04:31,563 You shouldn't say that. 71 00:04:31,646 --> 00:04:33,940 Scholars are all a little different. 72 00:04:34,24 --> 00:04:36,693 | would like to go see the Human-Faced Rock. 73 00:04:36,777 --> 00:04:38,653 - May I? - Of course. 74 00:04:38,737 --> 00:04:39,488 I'm coming, too. 75 00:04:39,571 --> 00:04:41,865 You can't. I'm going to fly. 76 00:04:41,948 --> 00:04:43,617 Take me with you. 77 00:04:43,700 --> 00:04:45,327 I'll tell you about it later. 78 00:04:46,328 --> 00:04:48,622 So unfair. 79 00:04:52,00 --> 00:04:54,753 It looks very heavy and hard. 80 00:04:55,921 --> 00:04:58,06 It could be a meteorite. 81 00:04:58,89 --> 00:04:58,965 Huh? 82 00:05:00,08 --> 00:05:01,843 He's right. This rock has moved. 83 00:05:02,385 --> 00:05:04,805 Must be because of the earthquakes Mr. Yamakawa mentioned. 84 00:05:06,848 --> 00:05:10,227 But no way could it turn all the way around. 85 00:05:10,685 --> 00:05:11,728 | probably imagined it. 86 00:05:15,524 --> 00:05:18,235 What a nice bath. 87 00:05:18,360 --> 00:05:19,736 This is heaven. 88 00:05:19,820 --> 00:05:23,156 It's like soaking in an outdoor bath in Japan. 89 00:05:24,324 --> 00:05:27,244 Traces of salt, sulfur, and calcium. 90 00:05:27,327 --> 00:05:29,955 Why does this make him feel good? 91 00:05:30,80 --> 00:05:32,290 Sir, let's see who can stay underwater longer. 92 00:05:32,332 --> 00:05:34,251 No way. You have the advantage. 93 00:05:34,334 --> 00:05:35,961 Then let's get out. 94 00:05:36,02 --> 00:05:37,963 Don't you like hot springs? 95 00:05:38,505 --> 00:05:41,424 Sulfur is difficult to clean off. 96 00:05:41,508 --> 00:05:44,553 My my, how inconvenient being a robot. 97 00:05:45,136 --> 00:05:46,263 Huh-?! 98 00:05:46,513 --> 00:05:48,473 It's here! 99 00:05:48,473 --> 00:05:51,17 You just said you didn't want a diving contest. 100 00:05:51,17 --> 00:05:52,936 A fireball! 101 00:05:52,936 --> 00:05:54,62 What? 102 00:05:56,64 --> 00:05:56,815 Stop! 103 00:05:58,66 --> 00:06:00,569 It's here! It's here! It's here! It's here! 104 00:06:02,654 --> 00:06:04,322 Who are you? 105 00:06:08,827 --> 00:06:11,705 What was that? It was like a bomb. 106 00:06:11,746 --> 00:06:12,706 Darn. 107 00:06:14,82 --> 00:06:14,916 One more time. 108 00:06:17,168 --> 00:06:19,379 | won't let you go. 109 00:06:22,424 --> 00:06:24,926 Darn it, it got away. 110 00:06:35,812 --> 00:06:37,606 Earthquake. 111 00:06:37,689 --> 00:06:40,317 Astro, wake up. Uran, it's an earthquake. 112 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 This is terrible. 113 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 Is Dr. Match all right? 114 00:06:46,323 --> 00:06:48,158 I'll go check. Take care of Uran. 115 00:06:48,199 --> 00:06:48,950 Yes. 116 00:06:48,992 --> 00:06:51,786 Hello, neighbor! Dr. Match... 117 00:06:51,870 --> 00:06:54,623 Huh? It's stopped. 118 00:06:54,706 --> 00:06:55,582 Ouch. 119 00:06:56,207 --> 00:06:59,419 Dr. Match, are you all right? 120 00:06:59,502 --> 00:07:01,463 Doc... Huh? 121 00:07:04,132 --> 00:07:09,12 He's not here. Where is he in the middle of the night? 122 00:07:09,54 --> 00:07:10,597 Hmm... 123 00:07:16,61 --> 00:07:18,229 So you're leaving now too. 124 00:07:18,313 --> 00:07:23,276 | got a crack in the middle of the house. I'm so scared. 125 00:07:23,360 --> 00:07:28,198 If the dam cracks, the whole village will drown. 126 00:07:36,122 --> 00:07:37,916 | wasn't scared. 127 00:07:37,999 --> 00:07:39,793 Tsk, you were half asleep. 128 00:07:39,876 --> 00:07:42,337 It was fun, like a rocking boat. 129 00:07:42,420 --> 00:07:44,297 You're so carefree, Uran. 130 00:07:44,381 --> 00:07:48,885 It's not a time for joking. The villagers are suffering. 131 00:07:48,969 --> 00:07:52,347 You're so annoying. Always lecturing me. 132 00:07:52,430 --> 00:07:54,265 - Where're you going? - It's up to me. 133 00:07:54,349 --> 00:07:56,518 You're so spoiled. 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,312 - Dr. Match. - Good morning. 135 00:07:59,396 --> 00:08:01,940 Where were you last night? 136 00:08:02,23 --> 00:08:04,401 | couldn't sleep, so I took a walk. 137 00:08:04,442 --> 00:08:06,861 A walk... at night? 138 00:08:09,280 --> 00:08:11,658 That red mud on his shirt... 139 00:08:11,741 --> 00:08:13,910 The same red mud as at the Human-Faced Rock. 140 00:08:13,952 --> 00:08:16,705 You're back, Doctor. 141 00:08:16,788 --> 00:08:19,40 By the way, did you hear? 142 00:08:19,499 --> 00:08:23,128 A government research team is visiting the village tomorrow. 143 00:08:23,211 --> 00:08:24,629 Research team, you said? 144 00:08:24,671 --> 00:08:27,841 To find out the cause of the earthquake swarm. 145 00:08:27,924 --> 00:08:31,594 Well then, I'd better take a nap. 146 00:08:36,975 --> 00:08:38,768 This is gentian. 147 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 Here is cosmos. 148 00:08:42,22 --> 00:08:44,107 That one there is... Uh... 149 00:08:44,190 --> 00:08:46,568 - What's that? - A pink. 150 00:08:46,651 --> 00:08:47,444 Huh? 151 00:08:50,30 --> 00:08:52,615 This is a Bengal madder, this is a— 152 00:08:52,699 --> 00:08:53,742 Tuberose. 153 00:08:54,34 --> 00:08:57,412 My name is Uran. My brother is Astro. 154 00:08:57,871 --> 00:08:58,913 What's your name? 155 00:09:02,167 --> 00:09:03,668 I'm Fireball Boy. 156 00:09:03,710 --> 00:09:05,795 You know a lot, Mr. Fireball. 157 00:09:05,879 --> 00:09:07,714 | know everything about this mountain. 158 00:09:08,131 --> 00:09:09,215 Where are you from? 159 00:09:09,299 --> 00:09:11,718 From a mountain far, far away. 160 00:09:11,801 --> 00:09:13,511 What are you doing? 161 00:09:13,595 --> 00:09:16,97 I'm digging holes here and there day and night. 162 00:09:16,181 --> 00:09:19,601 I'm forced into labor every day. Humans are greedy. 163 00:09:19,851 --> 00:09:23,63 They haven't been nice to you? 164 00:09:23,146 --> 00:09:25,106 There's no nice human. 165 00:09:25,190 --> 00:09:26,149 There are. 166 00:09:26,232 --> 00:09:29,527 Let's go to the village. I'll introduce you to Daddy Mustache. 167 00:09:29,736 --> 00:09:32,155 Please keep it a secret that you met me. 168 00:09:32,655 --> 00:09:33,782 Why? 169 00:09:33,823 --> 00:09:35,950 If you promise not to tell, I'll show you something neat. 170 00:09:36,34 --> 00:09:37,118 Then | promise. 171 00:09:37,494 --> 00:09:39,245 Okay, then... 172 00:09:39,370 --> 00:09:43,875 Look here, I've got two electric cords. 173 00:09:45,210 --> 00:09:49,756 With the two electric cords, here's instant fireworks. 174 00:09:49,839 --> 00:09:51,508 So cool. 175 00:09:51,591 --> 00:09:55,470 It's springtime, a time for a fire fountain. 176 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 Amazing. 177 00:09:58,181 --> 00:10:01,142 See, the closer we get to the Human-Faced Rock, 178 00:10:01,184 --> 00:10:02,894 the cracks get deeper. 179 00:10:04,145 --> 00:10:07,690 Then we should see the worst cracks at the Human-Faced Rock... 180 00:10:07,690 --> 00:10:09,150 | see... 181 00:10:09,192 --> 00:10:11,945 That's why the Human-Faced Rock is turning around. 182 00:10:12,28 --> 00:10:13,404 Now | get it. 183 00:10:13,488 --> 00:10:16,449 - Let me try the fireworks. - Sure. 184 00:10:16,866 --> 00:10:18,952 Just be careful. 185 00:10:20,703 --> 00:10:22,872 Just put these two together, right? 186 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 What was that noise? 187 00:10:27,43 --> 00:10:28,628 I'll go see what happened. 188 00:10:29,712 --> 00:10:31,673 Uran, hang on. 189 00:10:32,173 --> 00:10:33,675 | told you to be careful— 190 00:10:33,716 --> 00:10:34,509 Hey! 191 00:10:35,426 --> 00:10:36,636 What have you done to my sister? 192 00:10:37,11 --> 00:10:37,929 Brother. 193 00:10:38,12 --> 00:10:40,390 | won't forgive you if you hurt my sister. 194 00:10:42,58 --> 00:10:43,101 Stop. 195 00:10:43,184 --> 00:10:45,228 Brother, it was my fault. 196 00:10:45,311 --> 00:10:47,63 Don't be mean to him. 197 00:10:48,606 --> 00:10:51,25 Hey, Astro. 198 00:10:51,192 --> 00:10:53,361 Astro... Huh? 199 00:10:53,403 --> 00:10:56,197 What the heck? They're all gone. 200 00:11:01,244 --> 00:11:05,39 There are traces that the Human-Faced Rock has moved. 201 00:11:05,623 --> 00:11:06,624 Huh? 202 00:11:07,458 --> 00:11:09,544 This mud... Huh? 203 00:11:10,962 --> 00:11:12,547 He's got me. 204 00:11:17,635 --> 00:11:18,761 Stop. 205 00:11:24,976 --> 00:11:27,687 He's the fireball | saw last night. 206 00:11:27,770 --> 00:11:28,771 Okay. 207 00:11:30,315 --> 00:11:32,901 I'm going to catch him today. 208 00:11:33,860 --> 00:11:36,279 Darn, | lost him. 209 00:11:36,321 --> 00:11:37,113 Huh? 210 00:11:38,281 --> 00:11:39,199 | found him. 211 00:11:40,366 --> 00:11:41,618 Wrong. 212 00:11:44,120 --> 00:11:46,372 There he is. Darn it. 213 00:11:47,540 --> 00:11:50,251 This time... | got him. 214 00:11:50,335 --> 00:11:51,669 Come on out! 215 00:11:51,753 --> 00:11:53,671 Oops, sorry. 216 00:11:56,341 --> 00:11:57,675 Stop. 217 00:11:58,301 --> 00:12:00,803 Oops, | lost him. 218 00:12:02,513 --> 00:12:07,560 | know this area. He disappeared around here the last time. 219 00:12:08,19 --> 00:12:08,811 Huh? 220 00:12:16,819 --> 00:12:17,946 It's a castle. 221 00:12:18,655 --> 00:12:21,699 | see. This is an ancient castle. 222 00:12:21,783 --> 00:12:23,201 Earthquake again. 223 00:12:42,95 --> 00:12:44,931 Doctor, I'm tired. 224 00:12:45,14 --> 00:12:46,391 Don't be lazy. 225 00:12:46,474 --> 00:12:48,476 I'm running out of energy. 226 00:12:48,559 --> 00:12:52,522 We must find the treasure room today, Fireball. 227 00:12:53,64 --> 00:12:56,150 Weird guests are sniffing around. Government officials are coming. 228 00:12:56,234 --> 00:12:58,611 What's in this mountain? 229 00:12:58,695 --> 00:13:01,322 A treasure beyond your imagination. 230 00:13:01,364 --> 00:13:03,866 While | was studying the history of the Vikings, 231 00:13:03,950 --> 00:13:07,829 | learned that their treasure is hidden below these castle ruins. 232 00:13:09,289 --> 00:13:13,01 Whatever that means, but there's a rock with writing on it in this tunnel. 233 00:13:13,126 --> 00:13:15,86 A rock with writing? 234 00:13:19,48 --> 00:13:20,758 - Give me the lamp. - Here. 235 00:13:25,305 --> 00:13:28,766 Here it is. Ancient Scandinavian letters. 236 00:13:31,978 --> 00:13:35,440 Okay, Fireball, blast through this rock. 237 00:13:35,523 --> 00:13:38,901 That rock is very hard. My drill can't do it. 238 00:13:39,235 --> 00:13:43,197 Then, Fireball, show me your back. I'll change your energy. 239 00:13:44,907 --> 00:13:51,80 Now your energy is up by 200 times. You can blast through any hard rock. 240 00:13:51,122 --> 00:13:53,666 Wouldn't that cause a tremendous earthquake? 241 00:13:53,750 --> 00:13:56,419 Who cares? Just do it. 242 00:13:56,461 --> 00:13:58,588 The pile of treasure is right there. 243 00:14:10,892 --> 00:14:13,478 Nothing special about this castle... 244 00:14:13,561 --> 00:14:16,314 - Brother. - It's Uran. 245 00:14:16,731 --> 00:14:19,233 Uran, I'm here. 246 00:14:19,275 --> 00:14:20,360 Brother. 247 00:14:28,451 --> 00:14:31,621 So you lost Fireball here? 248 00:14:31,662 --> 00:14:35,958 Uran, who is he? Whose robot is he? 249 00:14:36,00 --> 00:14:37,752 | don't know. 250 00:14:38,02 --> 00:14:39,337 You're hiding something. 251 00:14:39,420 --> 00:14:41,05 | promised not to tell. 252 00:14:41,89 --> 00:14:42,799 He's a bad robot. 253 00:14:42,882 --> 00:14:46,177 At night, he turns into a fireball and scares the villagers. 254 00:14:46,260 --> 00:14:49,639 He's not a bad boy. He's just a little twisted. 255 00:14:49,931 --> 00:14:50,807 Uran. 256 00:14:50,890 --> 00:14:54,394 Fireball is my friend. 257 00:14:55,311 --> 00:14:57,814 Huh? Brother, this stone moves. 258 00:14:57,897 --> 00:14:59,482 That stone...? 259 00:14:59,732 --> 00:15:01,401 Look, here. See? 260 00:15:05,488 --> 00:15:07,698 Wow. A trick door. 261 00:15:08,116 --> 00:15:11,828 It's like "Open Sesame!" Let's go in. 262 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 Okay. 263 00:15:24,06 --> 00:15:26,08 What was that explosion? 264 00:15:26,92 --> 00:15:28,261 Help! 265 00:15:29,53 --> 00:15:32,14 Help! 266 00:15:32,640 --> 00:15:34,517 I'll be crushed. 267 00:15:35,101 --> 00:15:38,146 - Look at the Human-Faced Rock. - It's turned toward the dam. 268 00:15:38,229 --> 00:15:41,107 It's the curse. Something horrible is going to happen. 269 00:15:43,67 --> 00:15:44,735 Help. 270 00:15:45,69 --> 00:15:46,320 Daddy Mustache. 271 00:15:47,155 --> 00:15:49,31 What happened to you? 272 00:15:49,115 --> 00:15:51,826 | was examining the Human-Faced Rock when... 273 00:15:51,868 --> 00:15:53,619 Whack! Someone hit me. 274 00:15:53,828 --> 00:15:57,39 This is a criminal case. Let the villagers know. 275 00:16:01,419 --> 00:16:05,548 At last | found it. It's the Vikings’ treasure. 276 00:16:13,931 --> 00:16:16,559 The Human-Faced Rock is going down the mountain. 277 00:16:16,601 --> 00:16:21,397 Stop, Human-Faced Rock! Where are you going? 278 00:16:25,67 --> 00:16:27,236 - Stop it, Astro. - Yes! 279 00:16:32,950 --> 00:16:34,285 Brother. 280 00:16:39,373 --> 00:16:40,541 What a heavy rock. 281 00:16:40,583 --> 00:16:42,919 Hurry... Hurry... 282 00:16:43,252 --> 00:16:45,213 Get away, everybody. 283 00:16:45,296 --> 00:16:47,673 Hang in there, Astro. 284 00:16:47,757 --> 00:16:50,635 I'm scared, Daddy Mustache. The rock looks like it's alive. 285 00:16:54,555 --> 00:16:58,351 It does look like it's going down to crash into the dam on purpose. 286 00:17:01,312 --> 00:17:04,565 I'm losing my energy... 287 00:17:08,277 --> 00:17:11,280 | can't... Not any more... 288 00:17:14,158 --> 00:17:15,409 Brother! 289 00:17:15,451 --> 00:17:17,954 Astro, get away! You'll get crushed. 290 00:17:27,505 --> 00:17:29,48 The Human-Faced Rock... 291 00:17:39,850 --> 00:17:41,185 The village is... 292 00:17:41,269 --> 00:17:42,645 ...going underwater. 293 00:17:45,982 --> 00:17:50,319 Oh no, Dr. Match may be working underground. 294 00:17:50,361 --> 00:17:51,696 | have to go help him. 295 00:17:52,405 --> 00:17:54,865 Astro! Where are you going? 296 00:17:54,949 --> 00:17:57,326 He doesn't have much energy left. 297 00:18:00,37 --> 00:18:01,289 What's that noise? 298 00:18:01,330 --> 00:18:03,165 Look here, Doctor. 299 00:18:03,666 --> 00:18:05,334 There're more funny letters. 300 00:18:05,418 --> 00:18:06,669 More letters? 301 00:18:07,169 --> 00:18:12,133 “Whoever disturbs the King's sleep shall be cursed. 302 00:18:12,216 --> 00:18:17,179 The guardian of this tomb, the Human-Faced Rock, shall take away his life." 303 00:18:17,221 --> 00:18:18,306 Oh no! 304 00:18:18,431 --> 00:18:22,935 You won't be leaving here because you tried to steal this treasure. 305 00:18:23,19 --> 00:18:24,937 Fireball, how dare you... 306 00:18:39,201 --> 00:18:43,39 Fireball, use your drill and make a hole through the ceiling. 307 00:18:43,122 --> 00:18:45,82 Get me out of here. 308 00:18:45,166 --> 00:18:47,43 - Not a chance. - What? 309 00:18:47,126 --> 00:18:50,546 | hate you. You order me around. You're selfish. 310 00:18:50,588 --> 00:18:53,466 How dare you. You're my assistant. 311 00:18:53,549 --> 00:18:55,801 You just exploited my power. 312 00:18:55,885 --> 00:18:57,720 Dr. Match. 313 00:18:58,929 --> 00:18:59,972 Oh, you... 314 00:19:00,56 --> 00:19:01,891 | knew you'd be here. 315 00:19:01,974 --> 00:19:04,435 Help me. Get me out of here. 316 00:19:04,518 --> 00:19:05,728 Here, take my hands. 317 00:19:06,646 --> 00:19:11,400 Oh no, | don't have enough energy left... 318 00:19:12,68 --> 00:19:14,278 Astro, leave him alone. 319 00:19:14,362 --> 00:19:18,449 Fireball, there you are. Help me. 320 00:19:18,532 --> 00:19:21,410 No way. | have very little energy left. 321 00:19:21,494 --> 00:19:24,413 If we work together, we can save him. 322 00:19:24,455 --> 00:19:26,248 No way. So long. 323 00:19:26,290 --> 00:19:27,583 Fireball... 324 00:19:28,542 --> 00:19:29,960 Please, wait... 325 00:19:30,211 --> 00:19:32,880 Oh no... I'm losing strength... 326 00:19:39,970 --> 00:19:44,850 Astro! Astro! 327 00:19:45,643 --> 00:19:46,894 Astro... 328 00:19:46,936 --> 00:19:49,21 Brother. 329 00:19:49,230 --> 00:19:54,151 Astro. My dear Astro. He was drowned. 330 00:19:54,235 --> 00:19:55,903 | should have stopped him. 331 00:19:55,986 --> 00:19:59,73 | knew he didn't have much energy left. 332 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 Astro. 333 00:20:01,909 --> 00:20:03,619 I'm going to help him. 334 00:20:03,703 --> 00:20:05,121 What did you say? 335 00:20:05,162 --> 00:20:07,39 I'm going to save my brother and Dr. Match. 336 00:20:07,123 --> 00:20:08,916 That's what robots are made for. 337 00:20:08,999 --> 00:20:10,543 You can't. Stop! 338 00:20:15,548 --> 00:20:17,466 Oh hi, Fireball. 339 00:20:17,508 --> 00:20:20,386 Leave them to me, Uran. Here | go! 340 00:20:21,971 --> 00:20:23,180 Fireball. 341 00:20:25,725 --> 00:20:29,437 Forgive me, Astro. | got you involved. 342 00:20:29,520 --> 00:20:30,604 Dr. Match... 343 00:20:39,613 --> 00:20:42,908 Doctor. Astro. You can come out here. 344 00:20:45,369 --> 00:20:48,622 Astro. Astro, my boy. 345 00:20:48,706 --> 00:20:50,916 I'm so glad glad glad glad... 346 00:20:51,542 --> 00:20:54,378 | have to thank that kid... 347 00:20:54,462 --> 00:20:57,381 Oh yes. Where is he? 348 00:20:57,423 --> 00:20:58,591 Over there. 349 00:20:59,49 --> 00:21:02,553 Fireball. Everybody wants to thank you. 350 00:21:02,636 --> 00:21:04,138 Forget it. 351 00:21:04,221 --> 00:21:06,849 Just give this to your brother. 352 00:21:06,891 --> 00:21:08,17 What's this? 353 00:21:08,100 --> 00:21:09,560 An energy cassette. 354 00:21:09,643 --> 00:21:11,729 Thank you, Fireball. 355 00:21:11,812 --> 00:21:12,521 See you. 356 00:21:12,605 --> 00:21:14,857 Are you going somewhere? 357 00:21:15,65 --> 00:21:16,525 Don't leave us. 358 00:21:16,609 --> 00:21:19,570 We'll meet again. Some day. 359 00:21:20,196 --> 00:21:21,113 Goodbye. 360 00:21:21,197 --> 00:21:22,573 Fireball... 361 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 Fireball... 362 00:21:37,46 --> 00:21:39,48 Hey! 363 00:21:39,757 --> 00:21:42,885 Here comes a rescuer on a boat. 364 00:21:54,522 --> 00:21:56,690 He looks satisfied. 365 00:21:56,732 --> 00:21:59,443 Because he's protected the treasure. 366 00:21:59,527 --> 00:22:03,113 Now the Vikings' treasure will be forever underwater. 367 00:22:03,322 --> 00:22:05,407 Nobody can take it away. 368 00:22:05,491 --> 00:22:08,327 Goodbye, Human-Faced Rock. 369 00:22:27,888 --> 00:22:31,58 Uran finds a strange robot in the park. 370 00:22:31,392 --> 00:22:35,271 It likes her so much it refuses to leave her side! 371 00:22:35,271 --> 00:22:37,690 Even Uran can't take it for long! 372 00:22:37,940 --> 00:22:42,695 Meanwhile, Lamp the robot destroyer attacks me! 373 00:22:42,987 --> 00:22:46,490 But Uran only cares about the handsome robot Zeus! 374 00:22:46,949 --> 00:22:49,493 But Zeus reveals his true identity! 375 00:22:50,77 --> 00:22:51,36 Next time on Astro Boy: Uran in Love with a Killer! 376 00:22:51,36 --> 00:22:53,414 Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Uran in Love with a Killer! 377 00:22:51,36 --> 00:22:53,414 Next time on Astro Boy: Uran in Love with a Killer 378 00:22:53,414 --> 00:22:54,540 Uran in Love with a Killer Please look forward to it... See you then! 379 00:22:53,414 --> 00:22:54,540 Next time on Astro Boy: 380 00:22:54,540 --> 00:22:56,41 Uran in Love with a Killer Please look forward to it... 381 00:22:54,540 --> 00:22:56,41 Next time on Astro Boy: 382 00:23:06,760 --> 00:23:13,684 My arms and legs are jet boosters that let me fly 383 00:23:13,684 --> 00:23:20,399 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 384 00:23:20,900 --> 00:23:28,73 A machine gun flares from my hips 385 00:23:28,73 --> 00:23:34,496 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 386 00:23:35,205 --> 00:23:42,504 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 387 00:23:42,504 --> 00:23:49,637 | have seven super powers! 388 00:23:49,637 --> 00:23:56,143 | fight in the name of peace! 389 00:23:56,143 --> 00:24:02,191 Let's go on a journey together! 24949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.