All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E47.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,87 --> 00:00:04,713 ASTRO BOY 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,799 ASTRO 3 00:00:07,799 --> 00:00:08,758 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,758 ASTRO 5 00:00:08,758 --> 00:00:13,972 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,139 --> 00:00:21,354 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,605 --> 00:00:28,28 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,195 --> 00:00:35,202 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,955 --> 00:00:45,212 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,212 --> 00:00:52,594 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,928 --> 00:00:59,142 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,392 --> 00:01:07,400 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:38,56 --> 00:01:42,60 An airship named the Memorial is on an around-the-world cruise. 14 00:01:42,143 --> 00:01:44,312 It's arriving in Japan in two days. 15 00:01:44,771 --> 00:01:48,775 They're going to invite elementary school kids for a tour. 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,737 That sounds nice. | want to get onboard, too. 17 00:01:52,821 --> 00:01:54,281 No way, Uran. 18 00:01:54,322 --> 00:01:56,408 Only school children can get on board 19 00:01:56,491 --> 00:01:59,35 and you have to write a winning essay. 20 00:01:59,536 --> 00:02:01,580 You have to write an essay? 21 00:02:01,663 --> 00:02:04,749 Yes, the topic is "My Dream". 22 00:02:05,333 --> 00:02:07,02 Dream, you say? 23 00:02:07,127 --> 00:02:09,671 I've never had a dream. 24 00:02:10,547 --> 00:02:12,924 I've already researched it. 25 00:02:13,341 --> 00:02:15,885 Then you're going to win first prize. 26 00:02:16,11 --> 00:02:18,471 | can't wait to get on the airship. 27 00:02:25,937 --> 00:02:29,941 The Hijacked Airship! 28 00:02:30,567 --> 00:02:33,111 And so my dream is to become a botanist. 29 00:02:33,153 --> 00:02:36,656 | want to create huge flowers and tiny flowers at my will. 30 00:02:36,740 --> 00:02:41,453 Then we can make huge carrots and huge radishes. 31 00:02:41,494 --> 00:02:44,956 | think this would help people suffering from shortage of food. 32 00:02:45,40 --> 00:02:46,41 The end. 33 00:02:47,917 --> 00:02:51,212 Excuse me, sir, how was my essay? 34 00:02:51,296 --> 00:02:55,91 Astro, I'm sorry to tell you but you alone got the assignment wrong. 35 00:02:55,175 --> 00:02:56,384 Got it wrong? 36 00:02:56,509 --> 00:02:58,511 Exactly. You know... 37 00:02:58,595 --> 00:03:04,184 A dream is unlike the cognitive activity during the state of awakeness, 38 00:03:04,267 --> 00:03:08,813 but is a state of unrealistic illusion or delusion... 39 00:03:08,938 --> 00:03:10,482 That's stupid, Astro. 40 00:03:10,523 --> 00:03:14,819 You thought "My Dream" meant the dream you have in your sleep? 41 00:03:16,154 --> 00:03:17,489 Huh? It's not? 42 00:03:17,572 --> 00:03:20,742 It is not. Listen, Astro. 43 00:03:20,825 --> 00:03:24,162 Things you can't do now but you want to do someday, 44 00:03:24,204 --> 00:03:25,914 or what you want to be someday, 45 00:03:25,955 --> 00:03:28,750 that is what we call "My Dream Future." 46 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 Dream future? 47 00:03:31,336 --> 00:03:32,253 Right, Astro. 48 00:03:32,337 --> 00:03:35,48 You're a robot, so you don't think that way. 49 00:03:35,131 --> 00:03:39,427 I'm a man full of dreams. I'm getting on the airship. 50 00:03:39,511 --> 00:03:40,762 Right, sir? 51 00:03:40,887 --> 00:03:41,888 Idiot! 52 00:03:41,971 --> 00:03:46,226 You spelled so many words wrong. | could only dream what they meant. 53 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Ouch. 54 00:03:51,773 --> 00:03:54,359 That leads us to two winners from this class. 55 00:03:54,442 --> 00:03:55,777 Midori Hayashi. 56 00:03:55,860 --> 00:03:56,736 Yes. 57 00:03:56,861 --> 00:03:58,530 - Kenichi Tezuka. - Yes. 58 00:03:58,613 --> 00:04:02,283 You two will be invited to the tour on the airship. 59 00:04:02,450 --> 00:04:05,412 - How nice! - I'm envious. 60 00:04:13,253 --> 00:04:17,340 How can | explain dreams to you? 61 00:04:18,49 --> 00:04:19,759 Look at that. 62 00:04:24,222 --> 00:04:26,725 Why does Osamu practice so hard? 63 00:04:27,892 --> 00:04:32,397 Because he dreams of becoming a professional baseball player. 64 00:04:32,605 --> 00:04:33,773 But, sir... 65 00:04:34,274 --> 00:04:36,735 | don't have to practice that hard. 66 00:04:38,236 --> 00:04:39,404 Astro! 67 00:04:40,613 --> 00:04:41,573 Got it. 68 00:04:42,657 --> 00:04:43,658 Another. 69 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 Here they are. 70 00:04:49,372 --> 00:04:52,167 Shibugaki builds his strength by lifting weights 71 00:04:52,250 --> 00:04:55,170 because his dream is to become a sumo wrestler. 72 00:04:55,295 --> 00:04:56,629 But, sir, | can... 73 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 Here. 74 00:05:02,343 --> 00:05:03,303 There you go. 75 00:05:04,846 --> 00:05:06,181 This isn't easy. 76 00:05:08,99 --> 00:05:11,227 Noboru has a dream of becoming a policeman. 77 00:05:12,353 --> 00:05:13,62 Shucks. 78 00:05:16,357 --> 00:05:18,818 Sir, throw this into the air. 79 00:05:18,860 --> 00:05:21,404 This? There you go. 80 00:05:22,363 --> 00:05:23,198 Here I come. 81 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 Take this! 82 00:05:29,204 --> 00:05:30,163 Incredible. 83 00:05:30,830 --> 00:05:34,584 It sure is difficult to teach a robot what dreams are. 84 00:05:35,210 --> 00:05:36,211 Sir. 85 00:05:36,711 --> 00:05:37,629 Huh? 86 00:05:37,712 --> 00:05:40,298 Would | be able to have a dream if | were human? 87 00:05:40,381 --> 00:05:41,341 Hmm... 88 00:05:41,424 --> 00:05:43,468 Whether it will come true or not, 89 00:05:43,551 --> 00:05:45,595 every human has a dream. 90 00:05:46,387 --> 00:05:49,57 | don't have a dream because | can do everything. 91 00:05:50,266 --> 00:05:52,393 I'm going to see Dr. Ochanomizu. 92 00:05:52,477 --> 00:05:54,813 Hey, Astro. 93 00:05:59,901 --> 00:06:03,321 What? You want me to remove your super powers? 94 00:06:03,404 --> 00:06:07,283 | want a body like a human's. Please. 95 00:06:08,34 --> 00:06:12,247 What happened, Astro? Tell me more. 96 00:06:15,500 --> 00:06:16,835 You mean, the Memorial? 97 00:06:17,502 --> 00:06:18,503 Yes. 98 00:06:18,545 --> 00:06:22,715 But | can't have any dreams so | couldn't write the essay. 99 00:06:22,924 --> 00:06:23,800 So... 100 00:06:23,925 --> 00:06:26,10 That's sad. 101 00:06:26,469 --> 00:06:28,596 Dr. Ochanomizu, please. 102 00:06:28,680 --> 00:06:31,182 Please make me like a human. 103 00:06:31,933 --> 00:06:32,559 Hmm... 104 00:06:32,642 --> 00:06:36,479 | can suspend your super powers for a short while... 105 00:06:36,563 --> 00:06:40,441 That's all | want. | just want to have a dream. 106 00:06:41,234 --> 00:06:43,27 All right, | got it. 107 00:06:43,111 --> 00:06:46,906 Such an experience would probably do you good. 108 00:06:47,31 --> 00:06:48,533 Really? 109 00:06:49,33 --> 00:06:53,830 Yippie! Yippie! 110 00:07:14,58 --> 00:07:16,895 It's done, Astro. You can get up now. 111 00:07:19,647 --> 00:07:23,359 Dr. Ochanomizu, so I'm like a human now? 112 00:07:23,651 --> 00:07:26,446 Yeah. Try to lift that. 113 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 Yes. 114 00:07:29,824 --> 00:07:30,783 Huh? 115 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 Are you Satisfied? 116 00:07:33,620 --> 00:07:37,248 Of course you can't fly. Your machine guns won't work. 117 00:07:37,332 --> 00:07:38,333 I got it. 118 00:07:39,125 --> 00:07:40,293 Listen, Astro... 119 00:07:40,627 --> 00:07:43,963 If you want to go back to the way you were before, you can't. 120 00:07:44,05 --> 00:07:47,50 You'll stay that way for precisely 24 hours. All right? 121 00:07:47,133 --> 00:07:50,803 Yes. I'm just like a human for 24 hours. 122 00:07:51,179 --> 00:07:53,222 Somebody help! 123 00:07:54,432 --> 00:07:56,184 - Sir! - What's wrong, Shibugaki? 124 00:07:56,726 --> 00:07:59,145 - Sir, Astro's gone haywire. - Astro what? 125 00:08:07,654 --> 00:08:09,364 Look at that, sir. 126 00:08:09,405 --> 00:08:10,865 What's he doing up there? 127 00:08:10,990 --> 00:08:14,327 He says he's working hard to be a skydiver. 128 00:08:15,787 --> 00:08:17,997 It's a big step forward to have a goal, 129 00:08:18,81 --> 00:08:22,335 but he's capable of flying so why does he need to practice... 130 00:08:22,418 --> 00:08:24,337 It's not that simple. 131 00:08:24,379 --> 00:08:25,46 What? 132 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 Here | go! 133 00:08:29,175 --> 00:08:31,552 Astro, fire your jets now. 134 00:08:32,804 --> 00:08:33,930 Astro. 135 00:08:35,723 --> 00:08:37,183 Astro. 136 00:08:38,559 --> 00:08:40,520 Idiot, idiot, what a crazy— 137 00:08:42,897 --> 00:08:43,982 Hello, sir. 138 00:08:44,23 --> 00:08:47,735 Idiot, why didn't you fire your jets before you landed? 139 00:08:48,736 --> 00:08:54,701 Sir, lasked Dr. Ochanomizu to suspend my super powers for 24 hours. 140 00:08:54,742 --> 00:08:55,660 What? 141 00:08:55,743 --> 00:08:58,621 | wanted to be like everybody else. 142 00:08:58,705 --> 00:09:00,873 If you keep up this crazy stunt, 143 00:09:00,957 --> 00:09:03,334 your body will be a wreck beyond repair. 144 00:09:03,418 --> 00:09:04,85 What? 145 00:09:04,210 --> 00:09:07,880 If you want to be like a human, you have to think about that. 146 00:09:08,06 --> 00:09:09,07 Yes. 147 00:09:13,386 --> 00:09:16,889 We're off. I'll bring some postcards for you all. 148 00:09:17,432 --> 00:09:19,58 - Goodbye. - Have fun. 149 00:09:20,601 --> 00:09:24,22 Kenichi and Midori, such teacher's pets. 150 00:09:24,63 --> 00:09:28,776 Next year I'm going to win the first prize and I'll get on the Memorial. 151 00:09:29,777 --> 00:09:33,114 In three hours, you'll be the regular Astro again. 152 00:09:33,197 --> 00:09:34,866 What? In three hours? 153 00:09:35,408 --> 00:09:37,410 Yeah. That's right. 154 00:09:37,452 --> 00:09:39,662 This really isn't fair. 155 00:09:39,746 --> 00:09:42,498 Astro, don't you want to get on the airship? 156 00:09:42,623 --> 00:09:44,333 Of course | do. 157 00:09:44,417 --> 00:09:46,919 Okay, it's settled. Let's go. 158 00:10:23,331 --> 00:10:25,249 Get in line. 159 00:10:25,625 --> 00:10:28,127 Behave yourselves. 160 00:10:35,718 --> 00:10:36,969 Here we go. 161 00:10:41,349 --> 00:10:45,311 Well, this elevator travels the distance of 1000 feet 162 00:10:45,394 --> 00:10:48,856 to the passenger lobby of the Memorial... 163 00:10:50,24 --> 00:10:53,194 - Wow! - Awesome. 164 00:10:54,737 --> 00:10:59,534 This lobby was designed by the top interior designer of the world... 165 00:10:59,617 --> 00:11:00,827 Huh? 166 00:11:02,203 --> 00:11:03,830 We can play baseball here. 167 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 Look, we're up so high. 168 00:11:06,249 --> 00:11:09,127 Hey, don't make so much noise. 169 00:11:16,843 --> 00:11:19,11 Airships offer the most relaxing travel, 170 00:11:19,95 --> 00:11:23,349 and they've surpassed cruise ships as the most expensive means of transport. 171 00:11:23,391 --> 00:11:26,18 - Wow. - Wonderful. 172 00:11:31,399 --> 00:11:33,234 Come on. This way. 173 00:11:33,860 --> 00:11:35,528 Oops... Hello. 174 00:11:35,653 --> 00:11:38,531 Are you on the tour? Your friends went that way. 175 00:11:39,240 --> 00:11:41,492 - Thank you, sir. - Excuse me, sir. 176 00:11:57,800 --> 00:11:59,594 Excuse me, this is the cockpit. 177 00:11:59,677 --> 00:12:01,846 No passengers are allowed in here. 178 00:12:02,430 --> 00:12:03,681 Hey, you... 179 00:12:03,723 --> 00:12:05,266 Take off now. 180 00:12:05,391 --> 00:12:09,854 Thus once the Memorial takes off for a flight, 181 00:12:09,937 --> 00:12:14,275 it doesn't have to land for about three months. 182 00:12:14,609 --> 00:12:18,738 Thus it offers all kinds of entertainment. 183 00:12:18,905 --> 00:12:21,866 In this room, you can see the latest news and 3D movies, 184 00:12:21,949 --> 00:12:23,367 nostalgic animated movies... 185 00:12:23,451 --> 00:12:26,579 Sir, | can't see well because of your shadow. 186 00:12:26,704 --> 00:12:29,707 Oh, of course, I'm sorry... 187 00:12:30,374 --> 00:12:32,376 That's Shibugaki's voice. 188 00:12:32,460 --> 00:12:34,86 Oops, silly me. 189 00:12:34,212 --> 00:12:36,88 Astro, you too? 190 00:12:36,547 --> 00:12:39,550 Please don't. Do you want to involve children? 191 00:12:39,800 --> 00:12:42,261 Too late now. We're all on this together. 192 00:12:42,887 --> 00:12:44,931 | won't allow that. 193 00:12:48,517 --> 00:12:49,518 Darn! 194 00:12:54,482 --> 00:12:56,943 Get the airship moving. 195 00:12:56,984 --> 00:12:59,987 | won't. You'll have to kill me first. 196 00:13:00,321 --> 00:13:03,950 Darn! I'll destroy this machine. 197 00:13:21,133 --> 00:13:23,94 Idiots! 198 00:13:23,177 --> 00:13:26,13 What misconduct! 199 00:13:26,430 --> 00:13:28,266 I'm sorry, sir. 200 00:13:28,349 --> 00:13:30,434 Get off now. 201 00:13:30,518 --> 00:13:32,853 When we get back, you'll get such a scolding- 202 00:13:37,233 --> 00:13:40,194 What's going on? The Memorial is moving. 203 00:13:47,118 --> 00:13:49,704 Sir, the Memorial is taking off. 204 00:13:49,787 --> 00:13:51,998 What? That was not scheduled. 205 00:13:52,915 --> 00:13:54,500 - This is great, Astro. - Huh? 206 00:13:54,583 --> 00:13:56,210 Now we don't have to get off. 207 00:13:56,669 --> 00:13:58,671 We are really flying. 208 00:14:01,882 --> 00:14:05,845 Sir, maybe they're giving us a Special free flight? 209 00:14:05,928 --> 00:14:06,887 Everybody. 210 00:14:07,888 --> 00:14:10,850 The Memorial has just been hijacked. 211 00:14:11,183 --> 00:14:13,185 What? Hijacked? 212 00:14:13,269 --> 00:14:15,730 Sir, who is this "Jack"? 213 00:14:15,813 --> 00:14:18,149 Someone took over this airship. 214 00:14:18,733 --> 00:14:20,526 - Oh no! - I'm scared! 215 00:14:20,651 --> 00:14:23,779 Quiet. Calm down. 216 00:14:25,239 --> 00:14:26,198 And the hijacker? 217 00:14:26,282 --> 00:14:30,536 Locked himself in the cockpit. He shot the pilot. 218 00:14:30,619 --> 00:14:33,122 Sir, I'll see what I can do. 219 00:14:33,497 --> 00:14:35,374 Hey, Astro, you— 220 00:14:37,710 --> 00:14:39,628 Flying. I'm flying. 221 00:14:39,712 --> 00:14:43,341 Finally | did it. I'm going to make it big at the end. 222 00:14:43,507 --> 00:14:46,719 Someone dared to hijack our dream airship. 223 00:14:46,761 --> 00:14:47,762 Unforgivable. 224 00:14:54,852 --> 00:14:58,689 The hijacked Memorial is heading for Megalopolis. 225 00:15:10,76 --> 00:15:11,410 This is the cockpit. 226 00:15:11,786 --> 00:15:13,913 Okay, an easy door for me. 227 00:15:16,290 --> 00:15:17,291 Huh? 228 00:15:20,461 --> 00:15:22,880 Something's wrong. 229 00:15:22,963 --> 00:15:24,965 Astro. 230 00:15:25,883 --> 00:15:29,804 Something's wrong, sir. | don't have any strength. 231 00:15:30,805 --> 00:15:35,17 Of course. You've suspended your super powers. 232 00:15:35,101 --> 00:15:36,769 Oh yes! 233 00:15:36,811 --> 00:15:39,271 How do we get you back to the way you were before? 234 00:15:39,313 --> 00:15:40,898 That is... Ah... 235 00:15:40,981 --> 00:15:44,777 We just have to wait until it happens on its own. 236 00:15:44,819 --> 00:15:46,737 It'll take another 25 minutes. 237 00:15:46,987 --> 00:15:49,740 What? Why now? 238 00:15:52,993 --> 00:15:54,578 What is that? 239 00:16:03,03 --> 00:16:04,922 That's the rescue squad. 240 00:16:04,964 --> 00:16:08,342 You destroyed the instrument, but now we'll be fine. 241 00:16:08,801 --> 00:16:12,805 Darn, | meant to fly to the end of the universe and die. 242 00:16:16,976 --> 00:16:20,479 Darn, darn. Story of my life. 243 00:16:20,521 --> 00:16:24,191 My plans always fall through at the last minute. 244 00:16:24,775 --> 00:16:26,485 What's that? 245 00:16:27,27 --> 00:16:28,946 The net is breaking. 246 00:16:49,550 --> 00:16:52,344 At last, luck hasn't turned against me yet. 247 00:16:54,388 --> 00:16:56,974 Hey, hijacker. Open this door. 248 00:16:57,57 --> 00:17:00,895 Give me the injured pilot. I'll be your hostage instead. 249 00:17:01,20 --> 00:17:03,22 What? A hostage? 250 00:17:04,732 --> 00:17:06,66 What do you say? Hurry. 251 00:17:06,567 --> 00:17:09,570 Okay, give me the hostage. I'll let the pilot out. 252 00:17:09,987 --> 00:17:12,198 Sir, I'll be the hostage. 253 00:17:12,239 --> 00:17:14,366 What're you saying? You're just a kid. 254 00:17:14,450 --> 00:17:16,494 Leave this task to me. 255 00:17:17,203 --> 00:17:18,996 So, who's the hostage? 256 00:17:19,580 --> 00:17:20,581 Come on in. 257 00:17:20,664 --> 00:17:21,582 All right... 258 00:17:21,665 --> 00:17:23,83 - Sir. - Astro. 259 00:17:23,167 --> 00:17:23,918 Ouch. 260 00:17:24,251 --> 00:17:26,45 Huh? You're just a kid. 261 00:17:26,128 --> 00:17:28,672 I'm your hostage. Oh, sir. 262 00:17:29,06 --> 00:17:30,341 Hang in there. 263 00:17:31,759 --> 00:17:33,260 Come this way. 264 00:17:34,136 --> 00:17:35,346 Darn. 265 00:17:35,429 --> 00:17:36,388 Astro. 266 00:17:36,472 --> 00:17:37,723 Take him please. 267 00:17:42,811 --> 00:17:43,854 Emergency. 268 00:17:43,938 --> 00:17:47,942 The Memorial has lost control and entered Megalopolis. 269 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 We're rapidly losing altitude. 270 00:17:54,240 --> 00:17:58,35 Give up, son. The control system is broken. 271 00:17:58,118 --> 00:18:01,580 We won't stop until we smash into something. 272 00:18:01,956 --> 00:18:04,750 Sir, why did you do this? 273 00:18:04,833 --> 00:18:06,252 Why? 274 00:18:06,293 --> 00:18:09,46 Not that it matters now, son. 275 00:18:09,964 --> 00:18:12,925 You're unlucky, just like me. 276 00:18:13,50 --> 00:18:14,93 Unlucky? 277 00:18:14,176 --> 00:18:18,556 Aren't you? Thrown in here with a hijacker like me. 278 00:18:18,973 --> 00:18:22,768 That's not true. | volunteered to be here. 279 00:18:23,811 --> 00:18:25,271 Then even more so. 280 00:18:25,604 --> 00:18:28,232 You still must have many dreams. 281 00:18:28,315 --> 00:18:30,401 No, it doesn't matter. 282 00:18:30,484 --> 00:18:35,155 In about ten minutes, I'll revert to a super powered robot. 283 00:18:35,739 --> 00:18:38,409 Robot? You are a robot? 284 00:18:38,659 --> 00:18:40,661 You're lucky you're a human. 285 00:18:40,744 --> 00:18:41,954 You can dream. 286 00:18:41,996 --> 00:18:44,957 No way. Because of my dreams, 287 00:18:44,999 --> 00:18:47,126 I've been a failure my whole life. 288 00:18:48,961 --> 00:18:55,09 First | tried a solar-powered aircraft and a non-stop flight across the Pacific. 289 00:18:56,260 --> 00:18:59,513 At the end of the flight, the weather forecast failed. 290 00:18:59,597 --> 00:19:02,266 | flew into the middle of a typhoon. 291 00:19:02,850 --> 00:19:04,810 | lost power and went down. 292 00:19:05,978 --> 00:19:08,480 Next, | discovered a gold mine. 293 00:19:09,189 --> 00:19:11,358 An earthquake struck at the very moment. 294 00:19:11,984 --> 00:19:16,447 The huge gold deposit was buried forever. 295 00:19:18,532 --> 00:19:21,660 Each time | had a dream, | failed. 296 00:19:21,744 --> 00:19:22,911 | see. 297 00:19:23,329 --> 00:19:26,332 But you're lucky you can have dreams even if you fail. 298 00:19:26,457 --> 00:19:27,333 Huh? 299 00:19:27,416 --> 00:19:31,253 You're lucky. You have so many dreams. 300 00:19:31,337 --> 00:19:35,799 You can fail over and over, but you can follow another dream. 301 00:19:35,883 --> 00:19:36,842 Huh? 302 00:19:48,729 --> 00:19:50,689 A building ahead. 303 00:19:51,607 --> 00:19:53,817 | have to do something. But... 304 00:20:00,741 --> 00:20:03,35 Help! 305 00:20:03,410 --> 00:20:04,995 Astro! 306 00:20:09,750 --> 00:20:11,877 A building... A tall building... 307 00:20:12,252 --> 00:20:13,379 Not for another minute... 308 00:20:13,420 --> 00:20:15,381 | won't have super powers. 309 00:20:18,425 --> 00:20:20,552 No. | don't want to die. 310 00:20:20,636 --> 00:20:22,346 | can't just wait. 311 00:20:22,930 --> 00:20:23,597 Here! 312 00:20:27,142 --> 00:20:28,602 | can't... 313 00:20:41,73 --> 00:20:43,951 My super powers are back! 314 00:20:44,34 --> 00:20:50,207 Far beyond the sky Far into the stars 315 00:20:50,290 --> 00:20:50,374 | won't give up. 316 00:20:50,374 --> 00:20:51,417 | won't give up. 317 00:20:50,374 --> 00:20:51,417 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 318 00:20:51,417 --> 00:20:57,589 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 319 00:20:57,840 --> 00:20:58,799 He is kind A boy made from science 320 00:20:58,799 --> 00:20:59,925 Dear God! 321 00:20:58,799 --> 00:20:59,925 He is kind A boy made from science 322 00:20:59,925 --> 00:21:04,263 He is kind A boy made from science 323 00:21:04,430 --> 00:21:04,888 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 324 00:21:04,888 --> 00:21:05,764 What's happening? 325 00:21:04,888 --> 00:21:05,764 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 326 00:21:05,764 --> 00:21:06,640 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 327 00:21:06,640 --> 00:21:08,267 The airship is turning. 328 00:21:06,640 --> 00:21:08,267 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 329 00:21:08,267 --> 00:21:08,350 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 330 00:21:08,350 --> 00:21:11,437 It's Astro. His super powers are back. 331 00:21:08,350 --> 00:21:11,437 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 332 00:21:11,437 --> 00:21:12,229 It's Astro. His super powers are back. 333 00:21:19,653 --> 00:21:23,115 And so the hijacker was arrested, the kids were saved, 334 00:21:23,240 --> 00:21:26,618 and there was no catastrophe, all thanks to Astro. 335 00:21:27,161 --> 00:21:29,913 So is my brother winning the first prize? 336 00:21:29,955 --> 00:21:33,292 Yes, yes. He won the first prize. 337 00:21:33,375 --> 00:21:36,253 Yay. First prize. 338 00:21:36,336 --> 00:21:40,257 | guess it'd be best if Astro doesn't have funny dreams. 339 00:21:40,841 --> 00:21:42,968 I'd rather be a robot. 340 00:21:43,844 --> 00:21:46,805 | may not have dreams like humans do, 341 00:21:46,847 --> 00:21:49,933 but | can make more difference with my power. 342 00:21:51,477 --> 00:21:52,603 Yes, Astro. 343 00:21:52,644 --> 00:21:57,483 Your adventures give humans dreams. 344 00:21:57,566 --> 00:21:58,984 Give humans dreams? 345 00:21:59,67 --> 00:22:01,487 I see. | don't have dreams myself, 346 00:22:01,528 --> 00:22:03,447 but | can inspire dreams in humans. 347 00:22:04,198 --> 00:22:07,326 That's right, Astro. Absolutely right. 348 00:22:07,868 --> 00:22:09,703 Look, there goes the Memorial. 349 00:22:10,704 --> 00:22:15,42 This time it really is taking off for a round-the-world trip. 350 00:22:15,125 --> 00:22:18,295 - Goodbye. - Goodbye. 351 00:22:28,472 --> 00:22:33,477 In the village of Spaltz in Germany is a strange rock like a human's face. 352 00:22:33,477 --> 00:22:35,687 They call it Human-Faced Rock. 353 00:22:35,687 --> 00:22:39,66 Is it true that if it faces west, the village will be destroyed? 354 00:22:39,66 --> 00:22:42,444 The mysterious robot Fireball Boy might know the secret! 355 00:22:42,444 --> 00:22:45,823 Who caused that underground explosion?! 356 00:22:46,31 --> 00:22:48,826 The Human-Faced Rock is falling! It's not safe! 357 00:22:48,826 --> 00:22:51,662 What will we do? It's going to crush the village! 358 00:22:51,662 --> 00:22:51,995 The Human-Faced Rock Please look forward to it... 359 00:22:51,662 --> 00:22:51,995 Next time on Astro Boy: 360 00:22:51,995 --> 00:22:54,456 The Human-Faced Rock Please look forward to it... Next time on Astro Boy: The Human-Faced Rock! 361 00:22:51,995 --> 00:22:54,456 Next time on Astro Boy: 362 00:22:54,456 --> 00:22:55,582 The Human-Faced Rock Please look forward to it... See you then! 363 00:22:54,456 --> 00:22:55,582 Next time on Astro Boy: 364 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 The Human-Faced Rock Please look forward to it... 365 00:22:55,582 --> 00:22:56,792 Next time on Astro Boy: 366 00:23:07,511 --> 00:23:14,434 My arms and legs are jet boosters that let me fly 367 00:23:14,434 --> 00:23:21,149 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 368 00:23:21,650 --> 00:23:28,824 A machine gun flares from my hips 369 00:23:28,824 --> 00:23:35,247 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 370 00:23:35,956 --> 00:23:43,255 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 371 00:23:43,255 --> 00:23:50,387 | have seven super powers! 372 00:23:50,387 --> 00:23:56,894 | fight in the name of peace! 373 00:23:56,894 --> 00:24:02,941 Let's go on a journey together! 24526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.