Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:04,797
ASTRO BOY
2
00:00:04,797 --> 00:00:07,883
ASTRO
3
00:00:07,883 --> 00:00:08,843
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,883 --> 00:00:08,843
ASTRO
5
00:00:08,843 --> 00:00:14,56
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:14,223 --> 00:00:21,439
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,689 --> 00:00:28,112
He is kind
A boy made from science
8
00:00:28,279 --> 00:00:35,286
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:39,39 --> 00:00:45,296
Listen carefully
Watch out
10
00:00:45,296 --> 00:00:52,678
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:53,12 --> 00:00:59,226
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,477 --> 00:01:07,485
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:32,134 --> 00:01:34,720
This is Captain Tsukioka of Satellite Patrol.
14
00:01:34,804 --> 00:01:37,223
Found what appears to be the lost ship.
15
00:01:37,306 --> 00:01:39,433
Current position is P-75.
16
00:01:39,517 --> 00:01:41,477
All ships, report to the site.
17
00:02:06,627 --> 00:02:07,586
Huh?
18
00:02:10,214 --> 00:02:11,590
The Space Gang.
19
00:02:26,897 --> 00:02:30,776
This is Tsukioka.
The Space Gang is heading for W-38.
20
00:02:30,860 --> 00:02:32,653
- Get ahead of them.
- Roger.
21
00:02:42,79 --> 00:02:43,998
Wait. Abort.
22
00:02:44,123 --> 00:02:46,125
There's the spaceport ahead.
23
00:02:47,459 --> 00:02:51,130
Darn, they're hiding in there again.
24
00:02:56,635 --> 00:03:00,639
Spaceport R-45
25
00:03:10,149 --> 00:03:16,947
A space shuttle from Earth is about
to land at Spaceport R-45.
26
00:03:17,823 --> 00:03:22,369
This is where rockets bound for the
Moon and beyond gather.
27
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
Rockets from around the world.
28
00:03:25,831 --> 00:03:29,376
A spaceport is a place of relaxation
for space travelers.
29
00:03:29,460 --> 00:03:32,713
So it is merry and busy.
30
00:03:34,715 --> 00:03:39,303
Inside the spaceport, it is just
like a busy street in a big city.
31
00:03:39,887 --> 00:03:42,222
Bustling with humans and robots.
32
00:03:43,15 --> 00:03:44,183
There are hotels.
33
00:03:44,725 --> 00:03:46,185
Movie theaters.
34
00:03:46,977 --> 00:03:48,145
And restaurants!
35
00:03:49,396 --> 00:03:54,401
All the gourmet food unavailable
in the space frontier.
36
00:03:54,610 --> 00:03:59,114
Rocket crews can finally feast
on Earth cooking here.
37
00:04:03,160 --> 00:04:04,828
This is the main street.
38
00:04:04,912 --> 00:04:11,543
| am here to defeat the Space Gang and
on my way to meet the Spaceport Chief.
39
00:04:11,794 --> 00:04:13,921
There are so many shops here.
40
00:04:14,46 --> 00:04:15,506
Here's a souvenir shop.
41
00:04:15,547 --> 00:04:17,508
Come one, come all, we've got it all.
42
00:04:17,549 --> 00:04:19,885
The best store for space souvenirs.
43
00:04:20,10 --> 00:04:22,513
A paperweight made of meteorite.
44
00:04:22,805 --> 00:04:24,848
Care for postcards from Mars?
45
00:04:24,974 --> 00:04:28,477
Magazines from Earth, a month old.
100 yen a bundle.
46
00:04:28,560 --> 00:04:31,313
Here's a rare frozen beast from Venus.
47
00:04:32,64 --> 00:04:34,274
Hi there, sonny.
What would you want?
48
00:04:34,400 --> 00:04:36,735
- We know.
- You need a spacesuit.
49
00:04:36,819 --> 00:04:39,822
Here is the brand new seamless spacesuit.
50
00:04:39,905 --> 00:04:43,283
Here you go. 32,000 yen for top and bottom.
51
00:04:43,367 --> 00:04:46,954
No, sir,
| have a question.
52
00:04:47,246 --> 00:04:51,333
That's perfect, because we're
a travel agency, too.
53
00:04:51,417 --> 00:04:53,585
We can arrange hotels, sightseeing rockets,
54
00:04:53,669 --> 00:04:56,171
and even pamphlets, 20 yen apiece.
55
00:04:56,296 --> 00:04:59,133
No, about the Space Gang.
56
00:04:59,258 --> 00:05:01,218
Space Gang? Then-—
57
00:05:01,760 --> 00:05:05,97
We don't have them on sale.
Please ask somewhere else.
58
00:05:06,140 --> 00:05:09,18
Idiot!
Don't say anything.
59
00:05:09,101 --> 00:05:11,103
Do you want to get involved?
60
00:05:12,271 --> 00:05:16,483
We're law abiding citizens.
Justice against violence—
61
00:05:16,692 --> 00:05:17,401
Shut up.
62
00:05:17,443 --> 00:05:20,571
Law abiding citizens are better
off with their eyes closed.
63
00:05:20,612 --> 00:05:23,32
- Say you understand
- | understand.
64
00:05:24,33 --> 00:05:26,994
It's your responsibility,
Spaceport Chief.
65
00:05:27,703 --> 00:05:31,790
You've been managing this
spaceport for 30 years.
66
00:05:31,874 --> 00:05:34,918
Isn't it about time for you to retire?
67
00:05:35,294 --> 00:05:38,964
There are too many mistakes.
People are losing confidence in you.
68
00:05:39,48 --> 00:05:44,887
Thanks to daily rocket accidents,
my hotel is losing business.
69
00:05:44,970 --> 00:05:46,972
Can this go on?
70
00:05:47,56 --> 00:05:48,891
You should retire.
71
00:05:49,266 --> 00:05:53,812
We should install a new, more
brisk spaceport chief.
72
00:05:53,937 --> 00:05:57,649
No.
| have a lot more to do.
73
00:05:57,733 --> 00:05:58,776
I'm not quitting.
74
00:05:59,902 --> 00:06:04,406
| hope you're not fooling yourself,
making empty promises.
75
00:06:04,740 --> 00:06:08,744
Anyway, I've had enough
of rocket accidents.
76
00:06:09,953 --> 00:06:12,456
Humph.
What a stubborn old man.
77
00:06:12,790 --> 00:06:15,542
It's a matter of time before he quits.
78
00:06:15,626 --> 00:06:19,296
Then I'll be the new
Spaceport Chief.
79
00:06:39,608 --> 00:06:41,735
This is the 11th time.
80
00:06:43,28 --> 00:06:46,323
No wonder people are losing
confidence in my father.
81
00:06:46,406 --> 00:06:48,450
Excuse me,
Captain Tsukioka?
82
00:06:48,534 --> 00:06:49,576
Yes.
And you?
83
00:06:49,660 --> 00:06:51,662
I'm Astro the robot.
84
00:06:51,870 --> 00:06:53,205
What does a robot want?
85
00:06:53,247 --> 00:06:57,668
Dr. Ochanomizu told me to help
you capture the Space Gang.
86
00:06:57,876 --> 00:07:00,796
Thanks, but this is not a task
robots are capable of.
87
00:07:00,879 --> 00:07:02,256
Go back to Earth now.
88
00:07:02,881 --> 00:07:05,759
Hello, hello? What?
The Space Gang again?
89
00:07:05,884 --> 00:07:09,221
In the direction of Betelgeuse,
distance 100,000 miles.
90
00:07:17,312 --> 00:07:19,481
What happened, sir?
91
00:07:19,565 --> 00:07:21,24
The Space Gang again.
92
00:07:21,150 --> 00:07:22,151
What?
93
00:07:38,83 --> 00:07:39,01
Here | go.
94
00:08:01,440 --> 00:08:02,941
A second too late.
95
00:08:06,111 --> 00:08:09,865
Who are you?
You can't be here. It's dangerous.
96
00:08:10,73 --> 00:08:13,76
Excuse me, but let me check around.
97
00:08:16,121 --> 00:08:17,80
Oh...
98
00:08:19,374 --> 00:08:20,792
A robot has been crushed.
99
00:08:21,335 --> 00:08:22,878
The Gang must have done this.
100
00:08:23,545 --> 00:08:26,632
Captain, this robot could provide a clue.
101
00:08:26,715 --> 00:08:28,342
That won't help.
102
00:08:29,51 --> 00:08:32,346
| can tell.
We're both robots.
103
00:08:32,429 --> 00:08:36,683
I'm sure this robot has seen the culprit.
104
00:08:36,767 --> 00:08:37,726
I'm sure.
105
00:08:59,915 --> 00:09:00,916
I'm home.
106
00:09:01,833 --> 00:09:02,834
Father?
107
00:09:04,586 --> 00:09:06,421
Strange.
Where's he gone?
108
00:09:07,506 --> 00:09:08,507
Father—
109
00:09:15,180 --> 00:09:17,808
Father is carrying something...
110
00:09:17,849 --> 00:09:18,850
Looks like a man.
111
00:09:27,67 --> 00:09:28,235
Looks like a corpse.
112
00:09:48,880 --> 00:09:50,716
He threw a corpse into space.
113
00:10:00,726 --> 00:10:02,811
Tsukio, welcome home.
114
00:10:02,978 --> 00:10:05,355
Father, I've been hearing rumors.
115
00:10:05,397 --> 00:10:07,566
Are you being forced into retirement?
116
00:10:07,649 --> 00:10:10,569
| will capture the Gang, so don't
take responsibility that way.
117
00:10:10,652 --> 00:10:12,779
- Please.
- | won't. I'll fight.
118
00:10:13,739 --> 00:10:17,75
Look, twenty years ago
you were just a baby.
119
00:10:17,159 --> 00:10:20,746
You were born and raised
on Spaceport R-45.
120
00:10:20,829 --> 00:10:24,750
You and the R-45 are more
precious than life to me.
121
00:10:24,875 --> 00:10:26,460
Why would | let it go?
122
00:10:26,543 --> 00:10:29,254
I'd rather die than leave this place.
123
00:10:30,297 --> 00:10:33,675
| will bury my bones on R-45.
124
00:10:33,759 --> 00:10:36,636
Backstabbers and slanders won't stop me.
125
00:10:36,762 --> 00:10:41,725
What're you worried about?
Go to bed. It's late.
126
00:10:44,311 --> 00:10:45,312
Good night.
127
00:11:19,346 --> 00:11:21,515
Come on over, we have it all.
128
00:11:21,598 --> 00:11:23,767
The best store for space souvenirs.
129
00:11:23,892 --> 00:11:26,269
Fragments of a missing rocket.
130
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
A torn piece from an angel's cape.
131
00:11:30,399 --> 00:11:32,651
The space-famous
Venus Cake.
132
00:11:32,734 --> 00:11:36,238
Take a bite, you want another bite.
Oh so delicious.
133
00:11:36,488 --> 00:11:38,156
Take two bites, you want more.
134
00:11:38,240 --> 00:11:40,742
Sneaky, you. Take more bites,
you want even more.
135
00:11:40,826 --> 00:11:42,160
Who wants some?
136
00:11:45,539 --> 00:11:48,667
Care for an empty Venus Cake box?
On sale now.
137
00:11:48,750 --> 00:11:51,211
Welcome.
We saw you earlier.
138
00:11:51,294 --> 00:11:54,297
You must meet a lot of people.
139
00:11:54,381 --> 00:11:55,257
We do.
140
00:11:55,298 --> 00:11:58,260
People who come to buy,
people who come to sell.
141
00:11:58,343 --> 00:12:00,178
Could you look at this?
142
00:12:00,637 --> 00:12:03,98
That won't do.
We can't buy that.
143
00:12:03,557 --> 00:12:05,559
| don't want you to buy it.
144
00:12:05,684 --> 00:12:08,562
| found this robot destroyed in a ship.
145
00:12:08,645 --> 00:12:12,649
A robot brain would stop working
when it is broken.
146
00:12:12,732 --> 00:12:17,529
So the electronic brain should have
recorded the last thing it saw.
147
00:12:19,573 --> 00:12:22,576
You can see what is recorded
in the electronic brain.
148
00:12:23,76 --> 00:12:25,996
Have you ever seen this man?
149
00:12:26,79 --> 00:12:29,332
This is the man who came to
sell jewels the day before—
150
00:12:29,458 --> 00:12:30,459
Shhh.
151
00:12:30,876 --> 00:12:33,295
| told you to keep your mouth shut.
152
00:12:33,462 --> 00:12:34,546
Don't get involved.
153
00:12:34,629 --> 00:12:36,423
You have seen this man.
154
00:12:36,465 --> 00:12:39,426
Who is he?
You said he'd come to sell jewels?
155
00:12:39,551 --> 00:12:42,429
No... You see... | mean...
156
00:12:43,13 --> 00:12:45,348
We'll be in trouble if you speak.
157
00:12:45,432 --> 00:12:47,934
Law abiding citizens should
not get involved.
158
00:12:48,351 --> 00:12:50,395
But | want to tell.
159
00:12:50,479 --> 00:12:54,316
If you really want to talk, get in
there and talk all you want.
160
00:12:57,444 --> 00:13:00,363
In this, no one can hear your scream.
161
00:13:00,447 --> 00:13:02,324
- Big mouth.
- Now | can talk.
162
00:13:03,492 --> 00:13:08,788
Hmm... He tried to sell jewels.
He's staying at the hotel. | see.
163
00:13:09,372 --> 00:13:12,250
You can let him out.
I've heard it all.
164
00:13:12,334 --> 00:13:13,752
You heard it all?
165
00:13:13,835 --> 00:13:17,214
Yes, | could hear him shouting in there.
166
00:13:17,297 --> 00:13:19,674
My ears magnify sound 1000 times.
167
00:13:19,799 --> 00:13:24,137
Give us a break.
Please say you didn't hear anything.
168
00:13:24,930 --> 00:13:29,643
The 120,000-ton cargo ship Algernon
was attacked by the Space Gang.
169
00:13:29,726 --> 00:13:34,606
Rare metal and other materials
en route to Earth were robbed.
170
00:13:34,689 --> 00:13:37,776
These recent Gang attacks have
been beyond endurance.
171
00:13:37,817 --> 00:13:42,531
There are more people blaming
Mr. Tsukioka, the Spaceport Chief.
172
00:13:43,156 --> 00:13:47,410
Do you still refuse to resign when we're
so strongly advising you to?
173
00:13:47,494 --> 00:13:51,373
| represent the voice of all on this spaceport.
174
00:13:51,414 --> 00:13:54,417
Please think it over.
We'll see you again.
175
00:13:59,548 --> 00:14:02,968
One more push and the
old man will be gone.
176
00:14:08,56 --> 00:14:09,266
Boss.
177
00:14:09,975 --> 00:14:11,977
| got something
I'd like you to see.
178
00:14:12,18 --> 00:14:14,688
Shhh.
Don't call me boss here.
179
00:14:14,771 --> 00:14:16,773
Sorry, boss—
Oops.
180
00:14:17,315 --> 00:14:19,818
And? What is it that you want to show me?
181
00:14:19,901 --> 00:14:21,278
Yeah.
Come on.
182
00:14:24,447 --> 00:14:26,658
Don't scare me.
You picked up another one?
183
00:14:26,741 --> 00:14:30,537
| found it just floating in space.
184
00:14:32,122 --> 00:14:34,82
Another outer shell of a robot.
185
00:14:34,124 --> 00:14:37,43
But this one's pretty detailed.
186
00:14:37,127 --> 00:14:41,06
The face looks just like
Cap. Tsukioka of the Satellite Patrol.
187
00:14:41,423 --> 00:14:44,926
That's why | can't figure this out.
What's going on?
188
00:14:45,93 --> 00:14:47,762
We've found five of them already.
189
00:14:48,305 --> 00:14:50,765
They all have the same face.
190
00:14:50,765 --> 00:14:53,393
And they're smaller the earlier we find them.
191
00:14:53,393 --> 00:14:55,812
What kind of voodoo is this?
192
00:14:55,812 --> 00:14:59,107
Robot... | see... Robot...
193
00:14:59,190 --> 00:15:00,191
Could this be...
194
00:15:00,525 --> 00:15:04,321
Someone sneak into the Chief's room.
Find out his secret.
195
00:15:04,404 --> 00:15:05,739
Something's going on.
196
00:15:05,822 --> 00:15:09,326
I'll do it.
Right up my alley.
197
00:15:09,659 --> 00:15:12,787
Nobody knows that
I'm in the Gang.
198
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
It's him.
199
00:15:35,644 --> 00:15:37,479
Let me through.
200
00:15:37,562 --> 00:15:38,897
Yeah, bro.
201
00:15:43,652 --> 00:15:45,320
Here | go.
202
00:15:45,945 --> 00:15:48,823
Strange. He's gone in and isn't coming out.
203
00:15:48,948 --> 00:15:50,950
Okay, I'll magnify my hearing.
204
00:15:51,326 --> 00:15:52,702
Huh? What's this?
205
00:15:52,786 --> 00:15:55,747
| know. Someone's decompressing
a pressure cabin.
206
00:16:21,731 --> 00:16:24,192
Boss, my stake-out paid off.
207
00:16:24,275 --> 00:16:27,70
The Port Chief pulled the
robot out of a cabinet
208
00:16:27,153 --> 00:16:28,822
to throw it out somewhere.
209
00:16:30,407 --> 00:16:32,784
Father, what...
What is that?
210
00:16:33,493 --> 00:16:34,869
Let me see that.
211
00:16:35,870 --> 00:16:38,707
It's a robot.
Looks just like me.
212
00:16:38,790 --> 00:16:40,959
What's going on, Father?
213
00:16:42,168 --> 00:16:44,879
Tsukio, I'm sorry
| didn't tell you.
214
00:16:44,963 --> 00:16:48,174
Now | have to tell you.
Don't be surprised.
215
00:16:48,633 --> 00:16:52,137
You are not a human.
You are a robot.
216
00:16:52,637 --> 00:16:55,98
Let me explain, Tsukio.
| never had children.
217
00:16:55,432 --> 00:16:59,60
So | made a robot son and
raised him as a real son.
218
00:16:59,185 --> 00:17:03,22
Do you know the story about
Dr. Tenma and Astro?
219
00:17:03,106 --> 00:17:08,737
When Dr. Tenma made Astro, because
Astro never grew any taller,
220
00:17:08,820 --> 00:17:11,406
Dr. Tenma was disappointed.
221
00:17:11,531 --> 00:17:14,868
| wanted to raise you just like a human.
222
00:17:14,951 --> 00:17:19,122
So I gave you a new body every month.
223
00:17:19,205 --> 00:17:21,875
Each body is slightly bigger
than the one before.
224
00:17:21,916 --> 00:17:25,879
Then | secretly discarded
your old, used body.
225
00:17:25,920 --> 00:17:28,590
Forgive me for not having told you.
226
00:17:28,673 --> 00:17:32,260
I'm a robot?
This can't be?
227
00:17:32,385 --> 00:17:33,595
It's all over.
228
00:17:33,678 --> 00:17:36,681
I'm a robot, yet I'm leading my men.
229
00:17:39,58 --> 00:17:41,519
This is getting interesting.
230
00:17:41,644 --> 00:17:42,645
Who's there?
231
00:17:43,104 --> 00:17:44,147
Here!
232
00:17:45,940 --> 00:17:46,775
There!
233
00:17:48,443 --> 00:17:49,527
Do you like this?
234
00:17:53,907 --> 00:17:56,34
Puny toy. There.
235
00:17:58,77 --> 00:17:59,287
Here you go.
236
00:18:07,879 --> 00:18:10,381
What is this?
Not even a drop of blood.
237
00:18:10,590 --> 00:18:12,592
I'm just a mechanical doll.
238
00:18:12,717 --> 00:18:15,887
Tsukio, | found the leader
of the Space Gang.
239
00:18:16,638 --> 00:18:18,765
He's confessed everything.
240
00:18:18,848 --> 00:18:21,226
Their leader is the hotel manager.
241
00:18:21,309 --> 00:18:23,728
Captain, let's go and arrest him.
242
00:18:23,937 --> 00:18:25,396
You're too late, Astro.
243
00:18:26,356 --> 00:18:30,193
I'm a robot.
A robot can't arrest a human.
244
00:18:30,276 --> 00:18:31,277
What?
245
00:18:31,903 --> 00:18:34,614
If my men found out their captain is a robot,
246
00:18:34,697 --> 00:18:37,158
it'd mean that I've been deceiving them.
247
00:18:38,660 --> 00:18:41,621
Tsukio, don't be sad just
because you're a robot.
248
00:18:42,455 --> 00:18:46,84
I've had difficult times.
But | fought through them.
249
00:18:46,167 --> 00:18:49,420
Tsukio, you have to fight it.
Come on, let's go.
250
00:18:54,08 --> 00:18:54,926
Come in.
251
00:18:57,762 --> 00:19:00,348
Oh, Captain, what can | do for you?
252
00:19:00,473 --> 00:19:02,267
You're under arrest,
Roast Ham.
253
00:19:02,350 --> 00:19:05,478
For what reason am | under arrest?
254
00:19:05,562 --> 00:19:07,730
Because you're behind the Space Gang.
255
00:19:07,856 --> 00:19:10,441
That is such a false charge.
256
00:19:10,525 --> 00:19:12,569
| won't let you get away with that.
257
00:19:12,652 --> 00:19:14,612
We have proof.
Even an eyewitness.
258
00:19:15,321 --> 00:19:16,489
| see.
259
00:19:16,573 --> 00:19:19,742
We also heard something interesting
and we have proof, too.
260
00:19:19,826 --> 00:19:22,704
That is, you are a robot.
261
00:19:22,829 --> 00:19:25,707
Walls have ears.
| heard everything.
262
00:19:25,790 --> 00:19:28,167
You're a robot.
A stupid doll.
263
00:19:28,251 --> 00:19:30,670
Go ahead.
Arrest me.
264
00:19:30,712 --> 00:19:32,714
I'll expose all your secrets.
265
00:19:32,797 --> 00:19:35,800
Everybody will abandon you when
they learn you're a robot.
266
00:19:35,884 --> 00:19:40,138
The Spaceport Chief will be fired,
"cause he's deceived everybody.
267
00:19:42,15 --> 00:19:44,183
Go ahead and arrest me.
268
00:19:44,267 --> 00:19:47,103
Guys, show this nosy robot some pain.
269
00:19:48,605 --> 00:19:50,940
- Take that.
- Let's do it.
270
00:19:51,983 --> 00:19:55,862
A robot wants to arrest a human?
What an idea!
271
00:19:55,904 --> 00:19:57,155
Shut up, bad man.
272
00:19:59,73 --> 00:20:02,619
Here I come.
Captain, why don't you arrest him?
273
00:20:04,162 --> 00:20:07,749
A robot has the same right
to fight for justice.
274
00:20:07,874 --> 00:20:10,209
Captain, stand up and fight.
275
00:20:14,547 --> 00:20:16,507
Darn, what a conceited robot.
276
00:20:16,883 --> 00:20:17,634
Here.
277
00:20:25,892 --> 00:20:26,851
Stop!
278
00:20:27,352 --> 00:20:29,228
Darn. He's escaped.
Astro.
279
00:20:30,21 --> 00:20:30,688
Here!
280
00:20:31,189 --> 00:20:34,442
It's an airlock.
Tsukio, send the Patrol Squadron
281
00:20:34,525 --> 00:20:36,402
- I'll chase him, too.
- Roger.
282
00:20:38,488 --> 00:20:41,324
- The Patrol Squadron is after us.
- Lose them.
283
00:20:48,957 --> 00:20:49,916
Here I come.
284
00:20:51,292 --> 00:20:52,293
Here.
285
00:21:05,431 --> 00:21:08,518
No way they can hit us
with those puny guns.
286
00:21:11,354 --> 00:21:12,855
It's Astro.
287
00:21:13,564 --> 00:21:14,565
There!
288
00:21:15,608 --> 00:21:17,568
Here.
289
00:21:25,243 --> 00:21:29,455
The man behind the Space Gang,
which has been terrifying us all
290
00:21:29,497 --> 00:21:32,500
has turned out to be Roast
Ham, the hotel magnate.
291
00:21:32,583 --> 00:21:37,255
Full credit for solving this case
goes to Captain Tsukioka.
292
00:21:37,296 --> 00:21:42,93
Let's give our captain a big hand.
293
00:21:46,264 --> 00:21:47,598
Tsukio.
294
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
Father.
Even though I'm a robot,
295
00:21:51,60 --> 00:21:53,479
they all welcomed me.
296
00:21:53,604 --> 00:21:55,314
I'm so glad, Tsukio.
297
00:21:55,398 --> 00:21:59,610
I've got years more to go.
This here is my life.
298
00:22:00,987 --> 00:22:02,30
Where's Astro?
299
00:22:02,447 --> 00:22:06,117
Goodbye, Tsukio.
I'm going back to Earth.
300
00:22:07,952 --> 00:22:11,414
The Spaceport is busy as usual.
301
00:22:11,497 --> 00:22:16,461
The Spaceport Chief and the Captain
will work hard for many more years.
302
00:22:28,473 --> 00:22:31,392
The Memorial is the world's biggest airship!
303
00:22:31,392 --> 00:22:36,689
The winners of the "My Dream"
essay contest will get to ride it!
304
00:22:36,981 --> 00:22:39,442
But robots don't dream.
305
00:22:39,692 --> 00:22:45,323
So I ask to have my superpowers canceled
for 24 hours to become more humanlike.
306
00:22:45,823 --> 00:22:48,826
But in that time, the airship is hijacked!
307
00:22:48,826 --> 00:22:51,287
What will | do? My seven super powers...
308
00:22:51,287 --> 00:22:51,996
Next time on Astro Boy:
The Hijacked Airship!
309
00:22:51,996 --> 00:22:54,499
The Hijacked Airship!
Please look forward to it...
Next time on Astro Boy:
The Hijacked Airship!
310
00:22:51,996 --> 00:22:54,499
Next time on Astro Boy:
311
00:22:54,499 --> 00:22:55,625
The Hijacked Airship!
Please look forward to it...
See you then!
312
00:22:54,499 --> 00:22:55,625
Next time on Astro Boy:
313
00:22:55,625 --> 00:22:57,01
The Hijacked Airship!
Please look forward to it.
314
00:22:55,625 --> 00:22:57,01
Next time on Astro Boy:
315
00:23:07,720 --> 00:23:14,644
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
316
00:23:14,644 --> 00:23:21,359
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
317
00:23:21,859 --> 00:23:29,33
A machine gun flares
from my hips
318
00:23:29,33 --> 00:23:35,456
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
319
00:23:36,165 --> 00:23:43,464
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
320
00:23:43,464 --> 00:23:50,596
| have seven super powers!
321
00:23:50,596 --> 00:23:57,103
| fight in the name of peace!
322
00:23:57,103 --> 00:24:03,151
Let's go on a journey together!
22363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.