All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E42.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,45 --> 00:00:04,671 ASTRO BOY 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,758 ASTRO 3 00:00:07,758 --> 00:00:08,717 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,717 ASTRO 5 00:00:08,717 --> 00:00:13,930 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,97 --> 00:00:21,313 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,563 --> 00:00:27,986 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,153 --> 00:00:35,160 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,914 --> 00:00:45,170 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,170 --> 00:00:52,552 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,886 --> 00:00:59,100 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,351 --> 00:01:07,359 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:46,523 --> 00:01:48,483 Have some more. 14 00:01:49,150 --> 00:01:49,901 Thank you, sir. 15 00:01:53,697 --> 00:01:55,699 What's wrong? 16 00:02:16,511 --> 00:02:18,638 What do you think, Astro? 17 00:02:18,680 --> 00:02:21,16 They look like robots. 18 00:02:21,57 --> 00:02:26,21 Rumor has it that prowlers are creeping around the suburbs. 19 00:02:26,62 --> 00:02:27,689 Everyone is scared. 20 00:02:30,275 --> 00:02:34,29 Luckily this was shot by chance, 21 00:02:34,154 --> 00:02:36,114 but they failed in pursuit. 22 00:02:36,197 --> 00:02:38,116 Would you investigate this, Astro? 23 00:02:38,408 --> 00:02:39,367 Yes, sir. 24 00:02:42,662 --> 00:02:46,666 The Three Junk Musketeers 25 00:02:50,337 --> 00:02:52,964 According to the map, it’s around here. 26 00:02:53,48 --> 00:02:55,08 Huh? There's something down there. 27 00:02:55,342 --> 00:02:56,217 A cave. 28 00:03:02,57 --> 00:03:03,433 That surprised me. 29 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 Okay, I'm checking inside. 30 00:03:07,729 --> 00:03:11,566 | can't use my searchlights. Too conspicuous. Okay. 31 00:03:18,615 --> 00:03:21,451 Perfect hideout for prowlers. 32 00:03:31,294 --> 00:03:34,339 If only | could hear something. 33 00:03:34,756 --> 00:03:35,715 Huh? 34 00:03:38,426 --> 00:03:41,262 Oh well. Just water drops. 35 00:03:43,139 --> 00:03:46,267 Sounds like construction. 36 00:03:59,823 --> 00:04:01,491 It's finished, at last. 37 00:04:06,705 --> 00:04:08,540 - Who's there? - I'm Astro. 38 00:04:08,915 --> 00:04:12,627 Astro? This is no place for you. 39 00:04:12,669 --> 00:04:14,504 - What? - Get out! 40 00:04:14,587 --> 00:04:17,841 Suspicious prowlers are appearing around humans. 41 00:04:18,08 --> 00:04:19,968 | followed their tracks. 42 00:04:20,51 --> 00:04:21,261 And here | am. 43 00:04:21,553 --> 00:04:23,96 If you must know, 44 00:04:23,138 --> 00:04:25,807 the prowlers you talk about are the robots here. 45 00:04:25,890 --> 00:04:26,808 What? 46 00:04:27,350 --> 00:04:30,937 Humans abandoned them, but they miss where they used to be. 47 00:04:30,979 --> 00:04:33,857 They visit where humans live, and cause this trouble. 48 00:04:33,940 --> 00:04:34,858 Visit...? 49 00:04:34,899 --> 00:04:38,570 So sad are robots created by humans. 50 00:04:38,987 --> 00:04:42,198 | can't forgive the humans who threw out robots. 51 00:04:42,490 --> 00:04:44,159 Payback time! 52 00:04:44,200 --> 00:04:45,577 Huh? What? 53 00:04:45,660 --> 00:04:47,328 Step aside, or you'll get hurt. 54 00:04:49,706 --> 00:04:51,249 Stop it. 55 00:04:51,916 --> 00:04:54,44 You mustn't hurt humans. 56 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 What're you doing? 57 00:05:01,426 --> 00:05:02,635 Stop, will you? 58 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 Okay! 59 00:05:13,104 --> 00:05:14,147 There! 60 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 Darn it! 61 00:05:24,741 --> 00:05:26,76 How about that, Astro? 62 00:05:26,159 --> 00:05:29,412 Boss, Astro's a good robot. Please don't. 63 00:05:29,496 --> 00:05:33,625 Shut up. Be quiet and man your position. 64 00:05:38,213 --> 00:05:40,173 - Huh? - There! 65 00:05:45,95 --> 00:05:47,430 Now what? You want some more? 66 00:05:47,514 --> 00:05:53,144 Astro, a superior robot like you wouldn't understand my anger. 67 00:05:53,228 --> 00:05:54,395 - Stop it, Boss. - Don't. 68 00:05:59,109 --> 00:06:00,68 Oh no! 69 00:06:02,737 --> 00:06:05,323 Robots are not disposable machines. 70 00:06:05,406 --> 00:06:06,74 Hey, you. 71 00:06:06,157 --> 00:06:08,493 Woo, Pitat, are you all right? 72 00:06:08,576 --> 00:06:10,870 I'm fine. Pitat, let's get out. 73 00:06:11,329 --> 00:06:12,956 Boss is broken. 74 00:06:13,39 --> 00:06:14,541 Who are you? 75 00:06:14,624 --> 00:06:17,919 I'm Lily. You came looking for us. 76 00:06:18,02 --> 00:06:20,130 I'm Woo, a firefighter robot. 77 00:06:20,672 --> 00:06:23,591 I'm Pitat, a welder robot. 78 00:06:24,175 --> 00:06:28,555 We've just been thrown away and missed where humans were. 79 00:06:28,847 --> 00:06:31,599 So we went out at nights. 80 00:06:31,683 --> 00:06:33,17 Of course Boss was angry. 81 00:06:33,101 --> 00:06:34,227 Boss? 82 00:06:35,353 --> 00:06:38,148 Boss was very kind to us... 83 00:06:38,231 --> 00:06:41,317 But we can't take revenge against the humans. 84 00:06:41,401 --> 00:06:42,902 We told him we couldn't... 85 00:06:42,944 --> 00:06:47,31 You guys say you got thrown away, but why? 86 00:06:47,115 --> 00:06:48,241 We made mistakes. 87 00:06:48,324 --> 00:06:49,951 But only once. 88 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 The very first mistake, all three of us. 89 00:06:52,579 --> 00:06:58,42 | was a house nurse attending to a handicapped lady. 90 00:07:00,128 --> 00:07:03,47 I'm getting tired of that robot. 91 00:07:03,89 --> 00:07:05,884 Madam, time for your medication. 92 00:07:05,967 --> 00:07:07,468 Miss Lily. 93 00:07:08,52 --> 00:07:11,181 Would you pick some flowers for me? 94 00:07:11,222 --> 00:07:13,308 Would a few do? 95 00:07:13,391 --> 00:07:15,810 Yes, they would. 96 00:07:20,440 --> 00:07:21,649 Beautiful flowers. 97 00:07:28,990 --> 00:07:31,576 Madam, please get well. 98 00:07:34,454 --> 00:07:36,164 You'll be fine in no time. 99 00:07:36,247 --> 00:07:37,624 You're fired. 100 00:07:43,46 --> 00:07:45,423 | was a firefighter in town. 101 00:07:45,506 --> 00:07:48,218 | had received many awards. 102 00:07:48,760 --> 00:07:50,762 But then, one day... 103 00:07:56,517 --> 00:07:58,895 Instead of spraying water from outside, 104 00:07:58,937 --> 00:08:01,773 | decided to go up closer to the fire. 105 00:08:02,65 --> 00:08:02,774 But then... 106 00:08:03,524 --> 00:08:04,651 Water! 107 00:08:05,568 --> 00:08:08,363 What's wrong? The water's not coming. 108 00:08:10,198 --> 00:08:10,990 Huh? 109 00:08:14,327 --> 00:08:15,495 Oh no! 110 00:08:15,954 --> 00:08:18,122 | was fired all too soon. 111 00:08:18,206 --> 00:08:20,625 | was working at a welding factory. 112 00:08:21,626 --> 00:08:25,296 | was a skilled welder, even if | do say so myself. 113 00:08:26,965 --> 00:08:28,466 But one day... 114 00:08:30,134 --> 00:08:33,263 We don't need one. We got Pitat. 115 00:08:33,346 --> 00:08:38,17 But, sir, please look at this. Our state-of-the-art welding robot. 116 00:08:38,101 --> 00:08:39,18 Look here, here. 117 00:08:39,102 --> 00:08:41,729 What a persistent sales person. 118 00:08:42,313 --> 00:08:44,941 Good work, Pitat. 119 00:08:45,24 --> 00:08:46,317 Hello, how are you. 120 00:08:46,359 --> 00:08:52,240 Pitat, bring my car to the entrance. Okay? 121 00:08:52,323 --> 00:08:55,118 Yes, sir. Leave it to me. 122 00:08:56,619 --> 00:08:58,37 Please, sir, come on. 123 00:08:58,121 --> 00:09:02,959 I told you, | don't need a new robot. | really don't need one. 124 00:09:25,732 --> 00:09:27,442 Here's the catalogue. 125 00:09:28,109 --> 00:09:29,527 So that was that. 126 00:09:29,861 --> 00:09:33,156 But we haven't lost our capacity. 127 00:09:33,197 --> 00:09:34,907 We can work much more. 128 00:09:34,991 --> 00:09:37,618 But once we were discarded, 129 00:09:37,869 --> 00:09:39,871 we were collected on a transporter, 130 00:09:40,288 --> 00:09:42,707 and sent to the Robot Scrap Center. 131 00:10:12,737 --> 00:10:15,865 This is a hell for us robots. 132 00:10:15,948 --> 00:10:17,116 I'm scared. 133 00:10:17,742 --> 00:10:21,162 Why do humans throw us away so easily? 134 00:10:21,245 --> 00:10:22,497 Exactly. 135 00:10:22,538 --> 00:10:26,84 We are still useful if treated nicely, but they want new ones. 136 00:10:26,501 --> 00:10:28,878 | don't like it. 137 00:10:29,253 --> 00:10:32,507 Tomorrow I'll have my energy pulled and get flattened. 138 00:10:34,92 --> 00:10:36,761 Come, all of you. Come if you can move. 139 00:10:36,969 --> 00:10:39,764 Come with me if you don't want to be scrapped. 140 00:10:42,892 --> 00:10:44,477 Now | see. 141 00:10:45,436 --> 00:10:49,982 Boss... was probably discarded by humans, just like you. 142 00:10:50,108 --> 00:10:52,735 What are you going to do now? 143 00:10:53,277 --> 00:10:55,947 What to do? | don't know. 144 00:10:56,30 --> 00:10:58,908 What to do? If we left here, 145 00:10:58,950 --> 00:11:02,412 humans will only take us to the Robot Scrap Center. 146 00:11:02,495 --> 00:11:05,873 But you can all work well, right? 147 00:11:05,957 --> 00:11:07,375 Of course! 148 00:11:07,708 --> 00:11:08,835 - Sure! - Of course! 149 00:11:11,03 --> 00:11:15,299 The world has many other places that need more robots. 150 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 Let's go find such a place. 151 00:11:17,343 --> 00:11:19,762 But will humans understand? 152 00:11:19,804 --> 00:11:25,268 | don't know, but some may understand our power. 153 00:11:25,351 --> 00:11:26,894 I'm coming with you. 154 00:11:26,978 --> 00:11:30,648 Let's show humans you can work well and fine. 155 00:11:30,690 --> 00:11:35,570 Yes, not only for us, but for all robots. 156 00:11:35,653 --> 00:11:36,779 - She's right. - Why not? 157 00:11:36,863 --> 00:11:38,239 It's settled, then. 158 00:11:38,656 --> 00:11:41,242 - Hip hip hooray! - Hip hip hooray! 159 00:11:42,160 --> 00:11:45,413 Heave-ho. 160 00:11:47,874 --> 00:11:51,878 What is it that the three of them want to show me? 161 00:11:54,672 --> 00:11:56,716 Look, Astro, isn't it wonderful? 162 00:11:56,799 --> 00:11:59,427 Huh? What is that? 163 00:12:04,265 --> 00:12:07,226 We built this together ourselves. 164 00:12:07,310 --> 00:12:08,895 Its name is the Hopping Plane. 165 00:12:08,978 --> 00:12:10,62 Hopping Plane? 166 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 Everyone, hop on. 167 00:12:11,189 --> 00:12:13,24 I'll fly. 168 00:12:13,65 --> 00:12:15,860 What an interesting vehicle. Huh? 169 00:12:16,652 --> 00:12:17,612 This is Astro. 170 00:12:17,695 --> 00:12:19,530 Astro, how's it going? 171 00:12:19,614 --> 00:12:22,366 Don't worry. The mystery is solved. 172 00:12:22,366 --> 00:12:25,745 Good, good. Thank you for good work. 173 00:12:25,828 --> 00:12:27,747 Come back now and debrief me. 174 00:12:27,788 --> 00:12:30,958 | can't return just yet, sir. 175 00:12:31,209 --> 00:12:33,544 Huh? Why not, Astro? 176 00:12:33,586 --> 00:12:36,923 There are some robots thrown away by humans. So... 177 00:12:37,06 --> 00:12:38,07 So what? 178 00:12:38,49 --> 00:12:39,550 I'll explain when I| get back. 179 00:12:40,218 --> 00:12:41,552 Hey, Astro- 180 00:12:48,768 --> 00:12:49,894 Let's go! 181 00:12:51,103 --> 00:12:54,732 Hop! Skip! Jump! 182 00:13:07,36 --> 00:13:08,663 A jungle country. 183 00:13:08,746 --> 00:13:09,997 Look at that. 184 00:13:10,81 --> 00:13:14,377 Great. A country full of constructive energy. 185 00:13:14,418 --> 00:13:16,45 Let's land here. 186 00:13:17,755 --> 00:13:19,924 It's a rather unbalanced sight. 187 00:13:21,968 --> 00:13:24,720 It must look like this in developing countries. 188 00:13:25,12 --> 00:13:27,723 | wonder if they could find good use for us. 189 00:13:27,807 --> 00:13:29,934 Don't worry. You just need to work hard- 190 00:13:31,269 --> 00:13:34,146 What is the meaning of this? We're not bad robots. 191 00:13:34,480 --> 00:13:36,357 I'll snap these things. 192 00:13:36,440 --> 00:13:40,278 Don't, Woo. If we stay put, someone will come. 193 00:13:42,405 --> 00:13:45,366 Hiya, I'm the Sultan of this island. 194 00:13:45,449 --> 00:13:46,742 Who are you? 195 00:13:46,826 --> 00:13:50,79 We came looking for work. 196 00:13:50,121 --> 00:13:54,41 We have plenty of work. Are you interested? 197 00:13:54,125 --> 00:13:56,43 - Really? - Wow! 198 00:13:56,127 --> 00:13:58,713 Oops, you guys are robots, aren't you? 199 00:13:58,796 --> 00:13:59,463 Yes. 200 00:13:59,505 --> 00:14:02,91 You, and you, and you too? 201 00:14:02,174 --> 00:14:02,883 Yes. 202 00:14:02,967 --> 00:14:07,430 Well, we're all robots here except for me. 203 00:14:07,763 --> 00:14:09,640 Ouch ouch! 204 00:14:09,932 --> 00:14:11,976 You're a robot, don't be jealous. 205 00:14:12,59 --> 00:14:15,479 But you have to have a special skill to offer. 206 00:14:15,938 --> 00:14:19,150 These three all have wonderful skills. 207 00:14:19,233 --> 00:14:20,359 Show me. 208 00:14:21,485 --> 00:14:24,655 My injections cure any illness. 209 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Good luck, Lily. 210 00:14:35,750 --> 00:14:39,337 Wonderful. Wonderful. Wonderful... 211 00:14:39,420 --> 00:14:41,05 Right, dear? Huh? 212 00:14:41,797 --> 00:14:43,799 | can weld together anything. 213 00:14:44,800 --> 00:14:46,469 See? 214 00:14:46,510 --> 00:14:49,639 Idiot. They're useless like that. 215 00:14:50,139 --> 00:14:53,309 I'm a skilled firefighter. I can put out any fire. 216 00:14:56,20 --> 00:14:56,771 Oh no! 217 00:14:57,229 --> 00:15:01,692 Idiot, this is the family treasure, the world's smallest volcano. 218 00:15:02,318 --> 00:15:05,988 Well, Sultan, we overdid it a bit, 219 00:15:06,30 --> 00:15:10,451 but have we convinced you of their individual skills? 220 00:15:10,534 --> 00:15:13,537 Please hire all three of them. 221 00:15:13,621 --> 00:15:14,955 Let me think. 222 00:15:15,39 --> 00:15:17,41 | admit they have powers. 223 00:15:17,124 --> 00:15:20,252 I'll hire all three. 224 00:15:20,336 --> 00:15:22,338 - Yeah! - Hooray! 225 00:15:22,421 --> 00:15:23,631 You won't! 226 00:15:24,340 --> 00:15:26,342 What? I'm the Sultan. 227 00:15:26,425 --> 00:15:29,303 If you don't like what | do, leave. 228 00:15:29,387 --> 00:15:32,14 Everyone, give me the registration cards. 229 00:15:32,306 --> 00:15:34,558 Let me go first. 230 00:15:36,102 --> 00:15:36,852 Huh? 231 00:15:36,936 --> 00:15:41,899 Firefighter robot Woo. This robot has been deregistered. 232 00:15:42,233 --> 00:15:43,359 That can't be. 233 00:15:44,694 --> 00:15:49,281 Welder robot, Pitat. This robot too has been deregistered. 234 00:15:49,949 --> 00:15:51,450 | wonder what's going on. 235 00:15:52,702 --> 00:15:57,498 Robots without registration cards may be disassembled at once. 236 00:15:57,581 --> 00:15:59,709 Even Sultan can't do anything about it. 237 00:15:59,792 --> 00:16:03,796 Why not... You know... Don't be so square... 238 00:16:03,879 --> 00:16:04,547 No way! 239 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Run for it! 240 00:16:07,633 --> 00:16:08,509 There! 241 00:16:08,592 --> 00:16:11,11 Don't let them get away. Capture them. 242 00:16:14,807 --> 00:16:16,100 Astro! 243 00:16:18,102 --> 00:16:22,106 Don't give up. Who needs a registration card... 244 00:16:23,23 --> 00:16:27,945 | know. Let's go to Cosmopolis. There must be work there. 245 00:16:27,987 --> 00:16:29,488 Cosmopolis? 246 00:16:29,572 --> 00:16:30,906 It's an independent country in space. 247 00:16:30,948 --> 00:16:33,868 Independent country in space? Sounds nice. 248 00:16:34,326 --> 00:16:37,204 It's settled, then. Let's go. 249 00:16:42,752 --> 00:16:45,921 We are the Cosmopolis unmanned interceptors. 250 00:16:46,05 --> 00:16:47,798 You are violating our space. 251 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 Leave at once or we will fire. 252 00:16:49,759 --> 00:16:52,803 Wait a minute. We are not hostile. 253 00:16:52,887 --> 00:16:54,472 We're looking for work. 254 00:16:55,97 --> 00:16:58,225 You are robots. Do you have registration cards? 255 00:17:00,144 --> 00:17:02,730 | ask again, one last time. 256 00:17:02,813 --> 00:17:04,982 Do you have registration cards? 257 00:17:05,900 --> 00:17:06,650 Excuse me— 258 00:17:12,198 --> 00:17:15,117 They won't even let us explain. 259 00:17:20,456 --> 00:17:23,42 Woo, get out of here. Leave it to me. 260 00:17:23,125 --> 00:17:24,960 We'll meet at the Desert Point. 261 00:17:30,716 --> 00:17:32,218 Here! There! 262 00:17:32,301 --> 00:17:35,304 | really don't want to do this. 263 00:17:46,190 --> 00:17:47,441 What do we do? 264 00:17:47,733 --> 00:17:48,943 It's all over. 265 00:17:49,26 --> 00:17:52,696 Just because we don't have the registration cards, they go bang! Bang! 266 00:17:53,405 --> 00:17:55,491 Is everybody all right? 267 00:17:56,325 --> 00:17:58,410 What's wrong? Cheer up. 268 00:17:58,494 --> 00:18:00,496 We're... done, already. 269 00:18:00,538 --> 00:18:04,500 What are you saying? For all the robots... 270 00:18:04,583 --> 00:18:06,669 It's fine. Go home. 271 00:18:06,794 --> 00:18:10,548 Nowhere in the world are we needed. 272 00:18:11,340 --> 00:18:14,51 Even if we were, we don't have registration cards. 273 00:18:14,93 --> 00:18:16,95 Guys... 274 00:18:18,597 --> 00:18:22,518 Astro, trouble. An accident at Space Factory 1022. 275 00:18:22,601 --> 00:18:25,688 A meteorite hit it and caused an explosion. 276 00:18:25,729 --> 00:18:28,858 A rescue squad is on the way, but you would get there sooner. 277 00:18:28,899 --> 00:18:30,818 - Hurry! - Yes, sir. 278 00:18:31,443 --> 00:18:33,70 Goodbye, then, Astro. 279 00:18:33,153 --> 00:18:35,447 You're all coming with me. 280 00:18:35,573 --> 00:18:39,410 Lily, Woo, Pitat. | need your help. 281 00:18:39,827 --> 00:18:41,871 Will you help me? 282 00:18:42,454 --> 00:18:44,832 This is the site of the space factory fire. 283 00:18:44,915 --> 00:18:48,711 The right side is engulfed in flames and drifting away. 284 00:18:48,794 --> 00:18:51,630 This factory has many workers. 285 00:18:53,632 --> 00:18:55,217 Another small explosion. The rescue squad is needed. 286 00:18:55,217 --> 00:18:57,386 Another small explosion. The rescue squad is needed. 287 00:18:57,428 --> 00:18:59,96 What a horrible accident. 288 00:18:59,638 --> 00:19:02,141 Oh, is it the rescue squad? 289 00:19:02,224 --> 00:19:05,60 Oh no, it's not. They're junk. 290 00:19:05,144 --> 00:19:07,563 A badly damaged vehicle is approaching. 291 00:19:07,938 --> 00:19:09,523 Woo, you put out the fire. 292 00:19:09,732 --> 00:19:11,984 Lily, help the injured people. 293 00:19:12,67 --> 00:19:14,987 Pitat, help me put together the factory. 294 00:19:15,29 --> 00:19:16,322 Can we do it? 295 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 Sure we can. We'll show them we can do it. 296 00:19:23,78 --> 00:19:25,456 The junk ship entered the factory. 297 00:19:25,497 --> 00:19:28,876 They're getting inside. They look like robots. 298 00:19:29,168 --> 00:19:30,920 No rescue squad yet? 299 00:19:30,961 --> 00:19:32,630 Not yet. We're finished. 300 00:19:35,257 --> 00:19:37,885 Everyone, hang on! 301 00:19:37,968 --> 00:19:40,346 Astro, we're counting on you. 302 00:19:42,139 --> 00:19:46,18 What's that? That looks like a hose. He's going up. 303 00:19:46,101 --> 00:19:48,354 This one is helping the wounded. 304 00:19:48,437 --> 00:19:49,939 Let's observe for a while. 305 00:19:51,315 --> 00:19:52,107 Woo. 306 00:19:52,566 --> 00:19:55,444 I'm all right. Take care of others. 307 00:19:57,780 --> 00:19:58,489 Huh? 308 00:19:59,365 --> 00:20:00,449 Hang in there. 309 00:20:00,741 --> 00:20:01,408 Lily. 310 00:20:01,492 --> 00:20:03,369 You're fine. It's not bad. 311 00:20:04,536 --> 00:20:08,82 Another one is going to the right side of the factory. 312 00:20:10,542 --> 00:20:12,461 Look, that's Woo. 313 00:20:14,46 --> 00:20:16,924 What courage. What power. 314 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 Amazing. Amazing. 315 00:20:19,927 --> 00:20:22,805 The detached right side is now put together. 316 00:20:22,888 --> 00:20:25,265 Now it's being welded together. 317 00:20:25,349 --> 00:20:28,60 Oh no. Yet another meteorite. 318 00:20:28,143 --> 00:20:29,186 Watch out. 319 00:20:31,397 --> 00:20:32,481 Pitat! 320 00:20:32,815 --> 00:20:33,482 Pitat! 321 00:20:34,316 --> 00:20:36,193 Hang in there. Just a little more. 322 00:20:37,444 --> 00:20:42,324 Incredible. That was scary. And who are they? 323 00:20:42,908 --> 00:20:45,661 Oh, the rescue squad is here. 324 00:20:46,78 --> 00:20:49,790 You're late. Much too late. What kept you? 325 00:20:49,999 --> 00:20:51,333 Oops, excuse me. 326 00:20:55,379 --> 00:20:57,172 Good work. We're here to help. 327 00:20:57,256 --> 00:20:59,133 Very good. Very reliable. 328 00:21:01,51 --> 00:21:04,54 The one from earlier. They're working hard, too. 329 00:21:12,187 --> 00:21:14,898 Finally, the fire is out. The fire is out. 330 00:21:14,940 --> 00:21:17,484 - Yeah! - We're saved! 331 00:21:18,27 --> 00:21:19,194 It’s out. 332 00:21:21,780 --> 00:21:24,658 - You're all right now. - Thank you. 333 00:21:26,201 --> 00:21:27,161 Watch out. 334 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 Lily. Lily. 335 00:21:36,879 --> 00:21:38,881 Robot Scrap 336 00:21:39,214 --> 00:21:41,216 Hooray! 337 00:21:41,633 --> 00:21:42,926 Robot Rebirth Center 338 00:22:01,278 --> 00:22:05,74 Lily, Pitat, Woo. You made this possible. 339 00:22:07,326 --> 00:22:10,37 Very good. Huh? 340 00:22:11,497 --> 00:22:15,84 It's old, but still in good shape. You can have it. 341 00:22:15,167 --> 00:22:17,544 Can | really have it? 342 00:22:17,628 --> 00:22:20,714 I'll take good care of it. 343 00:22:30,682 --> 00:22:35,62 A mysterious beam of light destroys planet explorer crafts and space stations. 344 00:22:35,62 --> 00:22:40,25 The UN decides Atlas is behind it, and deploys the powerful Earth Defense Force. 345 00:22:40,25 --> 00:22:42,319 Even Atlas is struggling against them! 346 00:22:42,319 --> 00:22:46,31 Just then, an unbelievably huge spaceship appears! 347 00:22:46,31 --> 00:22:48,992 What terrifying enemy has revealed itself? 348 00:22:48,992 --> 00:22:52,704 Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas Part 9! Atlas Forever! 349 00:22:52,704 --> 00:22:54,373 Astro vs. Atlas 9 Please lock forward to tt... Atlas Forever Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas Part 9! Atlas Forever! 350 00:22:52,704 --> 00:22:54,373 Next time on Astro Boy: 351 00:22:54,373 --> 00:22:55,499 Astro vs. Atlas 9 Please look forward to lt. Atlas Forever See you then! 352 00:22:54,373 --> 00:22:55,499 Next time on Astro Boy: 353 00:22:55,499 --> 00:22:57,709 dias F, rover Please look forward to it... 354 00:22:55,499 --> 00:22:57,709 Next time on Astro Boy: 355 00:23:08,428 --> 00:23:15,352 My arms and legs are jet boosters that let me fly 356 00:23:15,352 --> 00:23:22,67 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 357 00:23:22,568 --> 00:23:29,741 A machine gun flares from my hips 358 00:23:29,741 --> 00:23:36,165 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 359 00:23:36,874 --> 00:23:44,173 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 360 00:23:44,173 --> 00:23:51,305 | have seven super powers! 361 00:23:51,305 --> 00:23:57,811 | fight in the name of peace! 362 00:23:57,811 --> 00:24:03,859 Let's go on a journey together! 23363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.