Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,45 --> 00:00:04,671
ASTRO BOY
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,758
ASTRO
3
00:00:07,758 --> 00:00:08,717
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,758 --> 00:00:08,717
ASTRO
5
00:00:08,717 --> 00:00:13,930
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:14,97 --> 00:00:21,313
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,563 --> 00:00:27,986
He is kind
A boy made from science
8
00:00:28,153 --> 00:00:35,160
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:38,914 --> 00:00:45,170
Listen carefully
Watch out
10
00:00:45,170 --> 00:00:52,552
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:52,886 --> 00:00:59,100
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,351 --> 00:01:07,359
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:46,523 --> 00:01:48,483
Have some more.
14
00:01:49,150 --> 00:01:49,901
Thank you, sir.
15
00:01:53,697 --> 00:01:55,699
What's wrong?
16
00:02:16,511 --> 00:02:18,638
What do you think, Astro?
17
00:02:18,680 --> 00:02:21,16
They look like robots.
18
00:02:21,57 --> 00:02:26,21
Rumor has it that prowlers are
creeping around the suburbs.
19
00:02:26,62 --> 00:02:27,689
Everyone is scared.
20
00:02:30,275 --> 00:02:34,29
Luckily this was shot by chance,
21
00:02:34,154 --> 00:02:36,114
but they failed in pursuit.
22
00:02:36,197 --> 00:02:38,116
Would you investigate this, Astro?
23
00:02:38,408 --> 00:02:39,367
Yes, sir.
24
00:02:42,662 --> 00:02:46,666
The Three Junk Musketeers
25
00:02:50,337 --> 00:02:52,964
According to the map, it’s around here.
26
00:02:53,48 --> 00:02:55,08
Huh?
There's something down there.
27
00:02:55,342 --> 00:02:56,217
A cave.
28
00:03:02,57 --> 00:03:03,433
That surprised me.
29
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
Okay, I'm checking inside.
30
00:03:07,729 --> 00:03:11,566
| can't use my searchlights.
Too conspicuous. Okay.
31
00:03:18,615 --> 00:03:21,451
Perfect hideout for prowlers.
32
00:03:31,294 --> 00:03:34,339
If only | could hear something.
33
00:03:34,756 --> 00:03:35,715
Huh?
34
00:03:38,426 --> 00:03:41,262
Oh well.
Just water drops.
35
00:03:43,139 --> 00:03:46,267
Sounds like construction.
36
00:03:59,823 --> 00:04:01,491
It's finished, at last.
37
00:04:06,705 --> 00:04:08,540
- Who's there?
- I'm Astro.
38
00:04:08,915 --> 00:04:12,627
Astro?
This is no place for you.
39
00:04:12,669 --> 00:04:14,504
- What?
- Get out!
40
00:04:14,587 --> 00:04:17,841
Suspicious prowlers are appearing
around humans.
41
00:04:18,08 --> 00:04:19,968
| followed their tracks.
42
00:04:20,51 --> 00:04:21,261
And here | am.
43
00:04:21,553 --> 00:04:23,96
If you must know,
44
00:04:23,138 --> 00:04:25,807
the prowlers you talk about
are the robots here.
45
00:04:25,890 --> 00:04:26,808
What?
46
00:04:27,350 --> 00:04:30,937
Humans abandoned them, but they
miss where they used to be.
47
00:04:30,979 --> 00:04:33,857
They visit where humans live,
and cause this trouble.
48
00:04:33,940 --> 00:04:34,858
Visit...?
49
00:04:34,899 --> 00:04:38,570
So sad are robots created by humans.
50
00:04:38,987 --> 00:04:42,198
| can't forgive the humans
who threw out robots.
51
00:04:42,490 --> 00:04:44,159
Payback time!
52
00:04:44,200 --> 00:04:45,577
Huh?
What?
53
00:04:45,660 --> 00:04:47,328
Step aside, or you'll get hurt.
54
00:04:49,706 --> 00:04:51,249
Stop it.
55
00:04:51,916 --> 00:04:54,44
You mustn't hurt humans.
56
00:04:59,299 --> 00:05:00,300
What're you doing?
57
00:05:01,426 --> 00:05:02,635
Stop, will you?
58
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
Okay!
59
00:05:13,104 --> 00:05:14,147
There!
60
00:05:21,738 --> 00:05:23,156
Darn it!
61
00:05:24,741 --> 00:05:26,76
How about that, Astro?
62
00:05:26,159 --> 00:05:29,412
Boss, Astro's a good robot.
Please don't.
63
00:05:29,496 --> 00:05:33,625
Shut up.
Be quiet and man your position.
64
00:05:38,213 --> 00:05:40,173
- Huh?
- There!
65
00:05:45,95 --> 00:05:47,430
Now what?
You want some more?
66
00:05:47,514 --> 00:05:53,144
Astro, a superior robot like you
wouldn't understand my anger.
67
00:05:53,228 --> 00:05:54,395
- Stop it, Boss.
- Don't.
68
00:05:59,109 --> 00:06:00,68
Oh no!
69
00:06:02,737 --> 00:06:05,323
Robots are not disposable machines.
70
00:06:05,406 --> 00:06:06,74
Hey, you.
71
00:06:06,157 --> 00:06:08,493
Woo, Pitat, are you all right?
72
00:06:08,576 --> 00:06:10,870
I'm fine.
Pitat, let's get out.
73
00:06:11,329 --> 00:06:12,956
Boss is broken.
74
00:06:13,39 --> 00:06:14,541
Who are you?
75
00:06:14,624 --> 00:06:17,919
I'm Lily.
You came looking for us.
76
00:06:18,02 --> 00:06:20,130
I'm Woo, a firefighter robot.
77
00:06:20,672 --> 00:06:23,591
I'm Pitat, a welder robot.
78
00:06:24,175 --> 00:06:28,555
We've just been thrown away and
missed where humans were.
79
00:06:28,847 --> 00:06:31,599
So we went out at nights.
80
00:06:31,683 --> 00:06:33,17
Of course
Boss was angry.
81
00:06:33,101 --> 00:06:34,227
Boss?
82
00:06:35,353 --> 00:06:38,148
Boss was very kind to us...
83
00:06:38,231 --> 00:06:41,317
But we can't take revenge
against the humans.
84
00:06:41,401 --> 00:06:42,902
We told him we couldn't...
85
00:06:42,944 --> 00:06:47,31
You guys say you got thrown
away, but why?
86
00:06:47,115 --> 00:06:48,241
We made mistakes.
87
00:06:48,324 --> 00:06:49,951
But only once.
88
00:06:50,201 --> 00:06:52,537
The very first mistake, all three of us.
89
00:06:52,579 --> 00:06:58,42
| was a house nurse attending
to a handicapped lady.
90
00:07:00,128 --> 00:07:03,47
I'm getting tired of that robot.
91
00:07:03,89 --> 00:07:05,884
Madam, time for your medication.
92
00:07:05,967 --> 00:07:07,468
Miss Lily.
93
00:07:08,52 --> 00:07:11,181
Would you pick some flowers for me?
94
00:07:11,222 --> 00:07:13,308
Would a few do?
95
00:07:13,391 --> 00:07:15,810
Yes, they would.
96
00:07:20,440 --> 00:07:21,649
Beautiful flowers.
97
00:07:28,990 --> 00:07:31,576
Madam, please get well.
98
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
You'll be fine in no time.
99
00:07:36,247 --> 00:07:37,624
You're fired.
100
00:07:43,46 --> 00:07:45,423
| was a firefighter in town.
101
00:07:45,506 --> 00:07:48,218
| had received many awards.
102
00:07:48,760 --> 00:07:50,762
But then, one day...
103
00:07:56,517 --> 00:07:58,895
Instead of spraying water from outside,
104
00:07:58,937 --> 00:08:01,773
| decided to go up closer to the fire.
105
00:08:02,65 --> 00:08:02,774
But then...
106
00:08:03,524 --> 00:08:04,651
Water!
107
00:08:05,568 --> 00:08:08,363
What's wrong?
The water's not coming.
108
00:08:10,198 --> 00:08:10,990
Huh?
109
00:08:14,327 --> 00:08:15,495
Oh no!
110
00:08:15,954 --> 00:08:18,122
| was fired all too soon.
111
00:08:18,206 --> 00:08:20,625
| was working at a welding factory.
112
00:08:21,626 --> 00:08:25,296
| was a skilled welder, even
if | do say so myself.
113
00:08:26,965 --> 00:08:28,466
But one day...
114
00:08:30,134 --> 00:08:33,263
We don't need one.
We got Pitat.
115
00:08:33,346 --> 00:08:38,17
But, sir, please look at this.
Our state-of-the-art welding robot.
116
00:08:38,101 --> 00:08:39,18
Look here, here.
117
00:08:39,102 --> 00:08:41,729
What a persistent sales person.
118
00:08:42,313 --> 00:08:44,941
Good work, Pitat.
119
00:08:45,24 --> 00:08:46,317
Hello, how are you.
120
00:08:46,359 --> 00:08:52,240
Pitat, bring my car to the entrance.
Okay?
121
00:08:52,323 --> 00:08:55,118
Yes, sir.
Leave it to me.
122
00:08:56,619 --> 00:08:58,37
Please, sir, come on.
123
00:08:58,121 --> 00:09:02,959
I told you, | don't need a new robot.
| really don't need one.
124
00:09:25,732 --> 00:09:27,442
Here's the catalogue.
125
00:09:28,109 --> 00:09:29,527
So that was that.
126
00:09:29,861 --> 00:09:33,156
But we haven't lost our capacity.
127
00:09:33,197 --> 00:09:34,907
We can work much more.
128
00:09:34,991 --> 00:09:37,618
But once we were discarded,
129
00:09:37,869 --> 00:09:39,871
we were collected on a transporter,
130
00:09:40,288 --> 00:09:42,707
and sent to the
Robot Scrap Center.
131
00:10:12,737 --> 00:10:15,865
This is a hell for us robots.
132
00:10:15,948 --> 00:10:17,116
I'm scared.
133
00:10:17,742 --> 00:10:21,162
Why do humans throw us away so easily?
134
00:10:21,245 --> 00:10:22,497
Exactly.
135
00:10:22,538 --> 00:10:26,84
We are still useful if treated nicely,
but they want new ones.
136
00:10:26,501 --> 00:10:28,878
| don't like it.
137
00:10:29,253 --> 00:10:32,507
Tomorrow I'll have my energy
pulled and get flattened.
138
00:10:34,92 --> 00:10:36,761
Come, all of you.
Come if you can move.
139
00:10:36,969 --> 00:10:39,764
Come with me if you don't
want to be scrapped.
140
00:10:42,892 --> 00:10:44,477
Now | see.
141
00:10:45,436 --> 00:10:49,982
Boss... was probably discarded
by humans, just like you.
142
00:10:50,108 --> 00:10:52,735
What are you going to do now?
143
00:10:53,277 --> 00:10:55,947
What to do?
| don't know.
144
00:10:56,30 --> 00:10:58,908
What to do? If we left here,
145
00:10:58,950 --> 00:11:02,412
humans will only take us to
the Robot Scrap Center.
146
00:11:02,495 --> 00:11:05,873
But you can all work well, right?
147
00:11:05,957 --> 00:11:07,375
Of course!
148
00:11:07,708 --> 00:11:08,835
- Sure!
- Of course!
149
00:11:11,03 --> 00:11:15,299
The world has many other places
that need more robots.
150
00:11:15,383 --> 00:11:16,801
Let's go find such a place.
151
00:11:17,343 --> 00:11:19,762
But will humans understand?
152
00:11:19,804 --> 00:11:25,268
| don't know, but some may
understand our power.
153
00:11:25,351 --> 00:11:26,894
I'm coming with you.
154
00:11:26,978 --> 00:11:30,648
Let's show humans you
can work well and fine.
155
00:11:30,690 --> 00:11:35,570
Yes, not only for us, but for all robots.
156
00:11:35,653 --> 00:11:36,779
- She's right.
- Why not?
157
00:11:36,863 --> 00:11:38,239
It's settled, then.
158
00:11:38,656 --> 00:11:41,242
- Hip hip hooray!
- Hip hip hooray!
159
00:11:42,160 --> 00:11:45,413
Heave-ho.
160
00:11:47,874 --> 00:11:51,878
What is it that the three of
them want to show me?
161
00:11:54,672 --> 00:11:56,716
Look, Astro, isn't it wonderful?
162
00:11:56,799 --> 00:11:59,427
Huh?
What is that?
163
00:12:04,265 --> 00:12:07,226
We built this together ourselves.
164
00:12:07,310 --> 00:12:08,895
Its name is the
Hopping Plane.
165
00:12:08,978 --> 00:12:10,62
Hopping Plane?
166
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
Everyone, hop on.
167
00:12:11,189 --> 00:12:13,24
I'll fly.
168
00:12:13,65 --> 00:12:15,860
What an interesting vehicle.
Huh?
169
00:12:16,652 --> 00:12:17,612
This is Astro.
170
00:12:17,695 --> 00:12:19,530
Astro, how's it going?
171
00:12:19,614 --> 00:12:22,366
Don't worry.
The mystery is solved.
172
00:12:22,366 --> 00:12:25,745
Good, good.
Thank you for good work.
173
00:12:25,828 --> 00:12:27,747
Come back now and debrief me.
174
00:12:27,788 --> 00:12:30,958
| can't return just yet, sir.
175
00:12:31,209 --> 00:12:33,544
Huh?
Why not, Astro?
176
00:12:33,586 --> 00:12:36,923
There are some robots thrown
away by humans. So...
177
00:12:37,06 --> 00:12:38,07
So what?
178
00:12:38,49 --> 00:12:39,550
I'll explain when I| get back.
179
00:12:40,218 --> 00:12:41,552
Hey, Astro-
180
00:12:48,768 --> 00:12:49,894
Let's go!
181
00:12:51,103 --> 00:12:54,732
Hop! Skip! Jump!
182
00:13:07,36 --> 00:13:08,663
A jungle country.
183
00:13:08,746 --> 00:13:09,997
Look at that.
184
00:13:10,81 --> 00:13:14,377
Great. A country full of constructive energy.
185
00:13:14,418 --> 00:13:16,45
Let's land here.
186
00:13:17,755 --> 00:13:19,924
It's a rather unbalanced sight.
187
00:13:21,968 --> 00:13:24,720
It must look like this in
developing countries.
188
00:13:25,12 --> 00:13:27,723
| wonder if they could find good use for us.
189
00:13:27,807 --> 00:13:29,934
Don't worry.
You just need to work hard-
190
00:13:31,269 --> 00:13:34,146
What is the meaning of this?
We're not bad robots.
191
00:13:34,480 --> 00:13:36,357
I'll snap these things.
192
00:13:36,440 --> 00:13:40,278
Don't, Woo.
If we stay put, someone will come.
193
00:13:42,405 --> 00:13:45,366
Hiya,
I'm the Sultan of this island.
194
00:13:45,449 --> 00:13:46,742
Who are you?
195
00:13:46,826 --> 00:13:50,79
We came looking for work.
196
00:13:50,121 --> 00:13:54,41
We have plenty of work.
Are you interested?
197
00:13:54,125 --> 00:13:56,43
- Really?
- Wow!
198
00:13:56,127 --> 00:13:58,713
Oops, you guys are robots, aren't you?
199
00:13:58,796 --> 00:13:59,463
Yes.
200
00:13:59,505 --> 00:14:02,91
You, and you, and you too?
201
00:14:02,174 --> 00:14:02,883
Yes.
202
00:14:02,967 --> 00:14:07,430
Well, we're all robots here except for me.
203
00:14:07,763 --> 00:14:09,640
Ouch ouch!
204
00:14:09,932 --> 00:14:11,976
You're a robot, don't be jealous.
205
00:14:12,59 --> 00:14:15,479
But you have to have a special skill to offer.
206
00:14:15,938 --> 00:14:19,150
These three all have wonderful skills.
207
00:14:19,233 --> 00:14:20,359
Show me.
208
00:14:21,485 --> 00:14:24,655
My injections cure any illness.
209
00:14:24,697 --> 00:14:26,115
Good luck, Lily.
210
00:14:35,750 --> 00:14:39,337
Wonderful. Wonderful.
Wonderful...
211
00:14:39,420 --> 00:14:41,05
Right, dear?
Huh?
212
00:14:41,797 --> 00:14:43,799
| can weld together anything.
213
00:14:44,800 --> 00:14:46,469
See?
214
00:14:46,510 --> 00:14:49,639
Idiot.
They're useless like that.
215
00:14:50,139 --> 00:14:53,309
I'm a skilled firefighter.
I can put out any fire.
216
00:14:56,20 --> 00:14:56,771
Oh no!
217
00:14:57,229 --> 00:15:01,692
Idiot, this is the family treasure,
the world's smallest volcano.
218
00:15:02,318 --> 00:15:05,988
Well, Sultan, we overdid it a bit,
219
00:15:06,30 --> 00:15:10,451
but have we convinced you
of their individual skills?
220
00:15:10,534 --> 00:15:13,537
Please hire all three of them.
221
00:15:13,621 --> 00:15:14,955
Let me think.
222
00:15:15,39 --> 00:15:17,41
| admit they have powers.
223
00:15:17,124 --> 00:15:20,252
I'll hire all three.
224
00:15:20,336 --> 00:15:22,338
- Yeah!
- Hooray!
225
00:15:22,421 --> 00:15:23,631
You won't!
226
00:15:24,340 --> 00:15:26,342
What?
I'm the Sultan.
227
00:15:26,425 --> 00:15:29,303
If you don't like what | do, leave.
228
00:15:29,387 --> 00:15:32,14
Everyone, give me the registration cards.
229
00:15:32,306 --> 00:15:34,558
Let me go first.
230
00:15:36,102 --> 00:15:36,852
Huh?
231
00:15:36,936 --> 00:15:41,899
Firefighter robot Woo.
This robot has been deregistered.
232
00:15:42,233 --> 00:15:43,359
That can't be.
233
00:15:44,694 --> 00:15:49,281
Welder robot, Pitat.
This robot too has been deregistered.
234
00:15:49,949 --> 00:15:51,450
| wonder what's going on.
235
00:15:52,702 --> 00:15:57,498
Robots without registration cards
may be disassembled at once.
236
00:15:57,581 --> 00:15:59,709
Even Sultan can't do anything about it.
237
00:15:59,792 --> 00:16:03,796
Why not... You know...
Don't be so square...
238
00:16:03,879 --> 00:16:04,547
No way!
239
00:16:05,423 --> 00:16:06,549
Run for it!
240
00:16:07,633 --> 00:16:08,509
There!
241
00:16:08,592 --> 00:16:11,11
Don't let them get away.
Capture them.
242
00:16:14,807 --> 00:16:16,100
Astro!
243
00:16:18,102 --> 00:16:22,106
Don't give up.
Who needs a registration card...
244
00:16:23,23 --> 00:16:27,945
| know. Let's go to Cosmopolis.
There must be work there.
245
00:16:27,987 --> 00:16:29,488
Cosmopolis?
246
00:16:29,572 --> 00:16:30,906
It's an independent country in space.
247
00:16:30,948 --> 00:16:33,868
Independent country in space?
Sounds nice.
248
00:16:34,326 --> 00:16:37,204
It's settled, then.
Let's go.
249
00:16:42,752 --> 00:16:45,921
We are the Cosmopolis unmanned
interceptors.
250
00:16:46,05 --> 00:16:47,798
You are violating our space.
251
00:16:47,840 --> 00:16:49,633
Leave at once or we will fire.
252
00:16:49,759 --> 00:16:52,803
Wait a minute.
We are not hostile.
253
00:16:52,887 --> 00:16:54,472
We're looking for work.
254
00:16:55,97 --> 00:16:58,225
You are robots.
Do you have registration cards?
255
00:17:00,144 --> 00:17:02,730
| ask again, one last time.
256
00:17:02,813 --> 00:17:04,982
Do you have registration cards?
257
00:17:05,900 --> 00:17:06,650
Excuse me—
258
00:17:12,198 --> 00:17:15,117
They won't even let us explain.
259
00:17:20,456 --> 00:17:23,42
Woo, get out of here.
Leave it to me.
260
00:17:23,125 --> 00:17:24,960
We'll meet at the Desert Point.
261
00:17:30,716 --> 00:17:32,218
Here!
There!
262
00:17:32,301 --> 00:17:35,304
| really don't want to do this.
263
00:17:46,190 --> 00:17:47,441
What do we do?
264
00:17:47,733 --> 00:17:48,943
It's all over.
265
00:17:49,26 --> 00:17:52,696
Just because we don't have the registration
cards, they go bang! Bang!
266
00:17:53,405 --> 00:17:55,491
Is everybody all right?
267
00:17:56,325 --> 00:17:58,410
What's wrong?
Cheer up.
268
00:17:58,494 --> 00:18:00,496
We're... done, already.
269
00:18:00,538 --> 00:18:04,500
What are you saying?
For all the robots...
270
00:18:04,583 --> 00:18:06,669
It's fine.
Go home.
271
00:18:06,794 --> 00:18:10,548
Nowhere in the world are we needed.
272
00:18:11,340 --> 00:18:14,51
Even if we were, we don't
have registration cards.
273
00:18:14,93 --> 00:18:16,95
Guys...
274
00:18:18,597 --> 00:18:22,518
Astro, trouble.
An accident at Space Factory 1022.
275
00:18:22,601 --> 00:18:25,688
A meteorite hit it and caused an explosion.
276
00:18:25,729 --> 00:18:28,858
A rescue squad is on the way, but
you would get there sooner.
277
00:18:28,899 --> 00:18:30,818
- Hurry!
- Yes, sir.
278
00:18:31,443 --> 00:18:33,70
Goodbye, then, Astro.
279
00:18:33,153 --> 00:18:35,447
You're all coming with me.
280
00:18:35,573 --> 00:18:39,410
Lily, Woo, Pitat.
| need your help.
281
00:18:39,827 --> 00:18:41,871
Will you help me?
282
00:18:42,454 --> 00:18:44,832
This is the site of the space factory fire.
283
00:18:44,915 --> 00:18:48,711
The right side is engulfed in
flames and drifting away.
284
00:18:48,794 --> 00:18:51,630
This factory has many workers.
285
00:18:53,632 --> 00:18:55,217
Another small explosion.
The rescue squad is needed.
286
00:18:55,217 --> 00:18:57,386
Another small explosion.
The rescue squad is needed.
287
00:18:57,428 --> 00:18:59,96
What a horrible accident.
288
00:18:59,638 --> 00:19:02,141
Oh, is it the rescue squad?
289
00:19:02,224 --> 00:19:05,60
Oh no, it's not.
They're junk.
290
00:19:05,144 --> 00:19:07,563
A badly damaged vehicle is approaching.
291
00:19:07,938 --> 00:19:09,523
Woo, you put out the fire.
292
00:19:09,732 --> 00:19:11,984
Lily, help the injured people.
293
00:19:12,67 --> 00:19:14,987
Pitat, help me put together the factory.
294
00:19:15,29 --> 00:19:16,322
Can we do it?
295
00:19:16,405 --> 00:19:19,408
Sure we can.
We'll show them we can do it.
296
00:19:23,78 --> 00:19:25,456
The junk ship entered the factory.
297
00:19:25,497 --> 00:19:28,876
They're getting inside.
They look like robots.
298
00:19:29,168 --> 00:19:30,920
No rescue squad yet?
299
00:19:30,961 --> 00:19:32,630
Not yet.
We're finished.
300
00:19:35,257 --> 00:19:37,885
Everyone, hang on!
301
00:19:37,968 --> 00:19:40,346
Astro, we're counting on you.
302
00:19:42,139 --> 00:19:46,18
What's that?
That looks like a hose. He's going up.
303
00:19:46,101 --> 00:19:48,354
This one is helping the wounded.
304
00:19:48,437 --> 00:19:49,939
Let's observe for a while.
305
00:19:51,315 --> 00:19:52,107
Woo.
306
00:19:52,566 --> 00:19:55,444
I'm all right.
Take care of others.
307
00:19:57,780 --> 00:19:58,489
Huh?
308
00:19:59,365 --> 00:20:00,449
Hang in there.
309
00:20:00,741 --> 00:20:01,408
Lily.
310
00:20:01,492 --> 00:20:03,369
You're fine.
It's not bad.
311
00:20:04,536 --> 00:20:08,82
Another one is going to the
right side of the factory.
312
00:20:10,542 --> 00:20:12,461
Look, that's Woo.
313
00:20:14,46 --> 00:20:16,924
What courage.
What power.
314
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
Amazing. Amazing.
315
00:20:19,927 --> 00:20:22,805
The detached right side is now put together.
316
00:20:22,888 --> 00:20:25,265
Now it's being welded together.
317
00:20:25,349 --> 00:20:28,60
Oh no.
Yet another meteorite.
318
00:20:28,143 --> 00:20:29,186
Watch out.
319
00:20:31,397 --> 00:20:32,481
Pitat!
320
00:20:32,815 --> 00:20:33,482
Pitat!
321
00:20:34,316 --> 00:20:36,193
Hang in there.
Just a little more.
322
00:20:37,444 --> 00:20:42,324
Incredible. That was scary.
And who are they?
323
00:20:42,908 --> 00:20:45,661
Oh, the rescue squad is here.
324
00:20:46,78 --> 00:20:49,790
You're late.
Much too late. What kept you?
325
00:20:49,999 --> 00:20:51,333
Oops, excuse me.
326
00:20:55,379 --> 00:20:57,172
Good work.
We're here to help.
327
00:20:57,256 --> 00:20:59,133
Very good.
Very reliable.
328
00:21:01,51 --> 00:21:04,54
The one from earlier.
They're working hard, too.
329
00:21:12,187 --> 00:21:14,898
Finally, the fire is out.
The fire is out.
330
00:21:14,940 --> 00:21:17,484
- Yeah!
- We're saved!
331
00:21:18,27 --> 00:21:19,194
It’s out.
332
00:21:21,780 --> 00:21:24,658
- You're all right now.
- Thank you.
333
00:21:26,201 --> 00:21:27,161
Watch out.
334
00:21:29,413 --> 00:21:30,998
Lily. Lily.
335
00:21:36,879 --> 00:21:38,881
Robot Scrap
336
00:21:39,214 --> 00:21:41,216
Hooray!
337
00:21:41,633 --> 00:21:42,926
Robot Rebirth Center
338
00:22:01,278 --> 00:22:05,74
Lily, Pitat, Woo.
You made this possible.
339
00:22:07,326 --> 00:22:10,37
Very good.
Huh?
340
00:22:11,497 --> 00:22:15,84
It's old, but still in good shape.
You can have it.
341
00:22:15,167 --> 00:22:17,544
Can | really have it?
342
00:22:17,628 --> 00:22:20,714
I'll take good care of it.
343
00:22:30,682 --> 00:22:35,62
A mysterious beam of light destroys planet
explorer crafts and space stations.
344
00:22:35,62 --> 00:22:40,25
The UN decides Atlas is behind it, and
deploys the powerful Earth Defense Force.
345
00:22:40,25 --> 00:22:42,319
Even Atlas is struggling against them!
346
00:22:42,319 --> 00:22:46,31
Just then, an unbelievably
huge spaceship appears!
347
00:22:46,31 --> 00:22:48,992
What terrifying enemy has revealed itself?
348
00:22:48,992 --> 00:22:52,704
Next time on Astro Boy:
Astro vs. Atlas Part 9! Atlas Forever!
349
00:22:52,704 --> 00:22:54,373
Astro vs. Atlas 9 Please lock forward to tt...
Atlas Forever
Next time on Astro Boy:
Astro vs. Atlas Part 9! Atlas Forever!
350
00:22:52,704 --> 00:22:54,373
Next time on Astro Boy:
351
00:22:54,373 --> 00:22:55,499
Astro vs. Atlas 9 Please look forward to lt.
Atlas Forever
See you then!
352
00:22:54,373 --> 00:22:55,499
Next time on Astro Boy:
353
00:22:55,499 --> 00:22:57,709
dias F, rover Please look forward to it...
354
00:22:55,499 --> 00:22:57,709
Next time on Astro Boy:
355
00:23:08,428 --> 00:23:15,352
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
356
00:23:15,352 --> 00:23:22,67
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
357
00:23:22,568 --> 00:23:29,741
A machine gun flares
from my hips
358
00:23:29,741 --> 00:23:36,165
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
359
00:23:36,874 --> 00:23:44,173
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
360
00:23:44,173 --> 00:23:51,305
| have seven super powers!
361
00:23:51,305 --> 00:23:57,811
| fight in the name of peace!
362
00:23:57,811 --> 00:24:03,859
Let's go on a journey together!
23363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.