All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E37.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,04 --> 00:00:04,630 ASTRO BOY 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,716 ASTRO 3 00:00:07,716 --> 00:00:08,676 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,716 --> 00:00:08,676 ASTRO 5 00:00:08,676 --> 00:00:13,889 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,56 --> 00:00:21,271 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,522 --> 00:00:27,945 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,112 --> 00:00:35,119 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,872 --> 00:00:45,129 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,129 --> 00:00:52,511 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,845 --> 00:00:59,59 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,309 --> 00:01:07,317 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:35,179 --> 00:01:38,98 Seagulls are lucky. They can go anywhere they want. 14 00:01:41,101 --> 00:01:45,647 We robots can't leave the country unless we have permission. 15 00:01:50,486 --> 00:01:52,488 Hey you, watch where you're flying. 16 00:01:53,864 --> 00:01:54,656 Huh? 17 00:01:56,492 --> 00:01:59,328 What's this? There's a piece of paper inside. 18 00:02:01,872 --> 00:02:04,291 Who threw away so many of them? 19 00:02:06,293 --> 00:02:08,420 The piece of paper inside is a letter. 20 00:02:08,504 --> 00:02:10,422 “Please come rescue us soon. 21 00:02:10,506 --> 00:02:13,675 My father is being worked to death. 22 00:02:14,843 --> 00:02:17,888 “From Lummy, southern island of Pochom Pochom." 23 00:02:19,598 --> 00:02:21,934 There's no Pochom Pochom Island. 24 00:02:22,17 --> 00:02:24,394 But a letter came from there. 25 00:02:24,853 --> 00:02:26,647 Maybe it's someone's joke. 26 00:02:26,730 --> 00:02:28,23 It must be. 27 00:02:28,273 --> 00:02:30,317 Humans are not like us. 28 00:02:31,151 --> 00:02:33,278 They like to play jokes. 29 00:02:37,115 --> 00:02:39,785 A joke? Really? 30 00:02:42,120 --> 00:02:45,999 | have the feeling there is such an island. 31 00:02:46,208 --> 00:02:51,421 Help! Help! 32 00:02:54,508 --> 00:02:58,512 Lummy on Pochom Pochom Island 33 00:03:00,514 --> 00:03:02,140 I've got full energy. 34 00:03:03,100 --> 00:03:05,769 If | can be back by dawn... 35 00:03:05,811 --> 00:03:06,979 Yes, I'll go. 36 00:03:12,276 --> 00:03:12,943 Huh? 37 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 A police car. 38 00:03:20,826 --> 00:03:21,702 Here | go. 39 00:03:28,500 --> 00:03:30,836 I'll go along the Black Current. 40 00:03:30,919 --> 00:03:32,296 Go! 41 00:03:49,813 --> 00:03:50,814 A bottle. 42 00:03:51,398 --> 00:03:54,26 | must be on the right course. Good. 43 00:03:55,68 --> 00:03:57,487 The Big Dipper is so low. 44 00:03:57,571 --> 00:04:00,365 On the other side | can see the Southern Cross. 45 00:04:00,407 --> 00:04:02,326 | must be near the equator. 46 00:04:03,410 --> 00:04:08,165 My meter shows halfway down. I've traveled over 1800 miles. 47 00:04:10,751 --> 00:04:13,754 | see lights. That must be it. 48 00:04:16,340 --> 00:04:18,383 Huh? Nothing. 49 00:04:19,217 --> 00:04:20,719 The light. 50 00:04:21,136 --> 00:04:22,95 Whoa. 51 00:04:33,565 --> 00:04:36,360 Oh, my head is dented. 52 00:04:49,748 --> 00:04:52,167 Excuse me, where am |? 53 00:04:52,876 --> 00:04:54,252 Who are you? 54 00:04:54,336 --> 00:04:58,548 I'm not a bad robot. I'm searching for Pochom Pochom Island. 55 00:04:58,590 --> 00:05:00,968 Pochom Pochom... Oh! 56 00:05:01,51 --> 00:05:02,511 Do you know it? 57 00:05:03,553 --> 00:05:07,224 Pochom Pochom is a huge sea serpent with eyes of fire. 58 00:05:07,307 --> 00:05:08,600 A sea serpent? 59 00:05:09,101 --> 00:05:12,729 No one has ever come back. No one can defeat it. 60 00:05:12,813 --> 00:05:15,482 If one defeats it, he'd be this island's hero. 61 00:05:15,565 --> 00:05:17,567 He'd be my favorite. 62 00:05:18,193 --> 00:05:21,571 The thing that chased me must have been it. 63 00:05:21,613 --> 00:05:24,533 What? Pochom Pochom is nearby? 64 00:05:30,580 --> 00:05:33,583 Those lights looked like headlights... could they be the sea serpent? 65 00:05:33,625 --> 00:05:38,714 Then maybe Pochom Pochom Island is where the sea serpent lives... 66 00:05:39,297 --> 00:05:41,550 | don't have much energy left. 67 00:05:41,633 --> 00:05:43,593 I'll be back tomorrow night. 68 00:05:46,221 --> 00:05:48,640 I'm getting weaker. 69 00:05:54,438 --> 00:05:55,814 | just barely made it. 70 00:06:02,487 --> 00:06:04,448 Astro, get up soon or you'll be late. 71 00:06:04,948 --> 00:06:06,658 Your head! 72 00:06:06,992 --> 00:06:09,411 What happened to it? 73 00:06:10,37 --> 00:06:12,622 Tell me where and what you did. 74 00:06:15,459 --> 00:06:17,169 Mom... 75 00:06:24,426 --> 00:06:26,636 | won't tell your father this time. 76 00:06:26,678 --> 00:06:28,472 If you crush it again, you'll see. 77 00:06:28,555 --> 00:06:30,98 Thank you, Mom. 78 00:06:31,850 --> 00:06:35,479 Just because it's hot, doesn't mean you can sleep during class. 79 00:06:35,562 --> 00:06:37,773 Robots will laugh at you. 80 00:06:37,856 --> 00:06:38,815 Huh? 81 00:06:40,484 --> 00:06:41,401 Huh? 82 00:06:41,943 --> 00:06:43,195 Astro! 83 00:06:43,278 --> 00:06:44,112 Astro. 84 00:06:47,699 --> 00:06:51,661 A good robot mustn't fall asleep like that. 85 00:06:52,204 --> 00:06:53,497 Astro! 86 00:06:55,540 --> 00:06:57,834 - ls Astro asleep? - Yes. 87 00:06:58,668 --> 00:07:03,548 How did he use so much energy that he fell asleep in class? 88 00:07:04,07 --> 00:07:07,636 Do schools force children into heavy labor these days? 89 00:07:07,803 --> 00:07:08,804 | wonder. 90 00:07:13,350 --> 00:07:16,228 Foggy tonight. | can't see well. 91 00:07:16,770 --> 00:07:20,607 I'll increase my hearing by 1000. Maybe | can hear something. 92 00:07:22,150 --> 00:07:23,318 I can... 93 00:07:29,741 --> 00:07:30,909 Stop! 94 00:07:38,250 --> 00:07:40,627 - A child. - Help him. 95 00:07:41,753 --> 00:07:44,422 Is this... inside the serpent'’s stomach? 96 00:07:44,965 --> 00:07:46,633 We were swallowed, too... 97 00:07:46,758 --> 00:07:48,635 Inside a stomach? Don't make fun of us. 98 00:07:48,718 --> 00:07:49,427 It's a room. 99 00:07:59,354 --> 00:08:00,772 Quiet! 100 00:08:00,814 --> 00:08:04,317 I'm sorry to tell you but you've disappeared from the ground. 101 00:08:05,68 --> 00:08:06,736 You'll work for us now. 102 00:08:06,778 --> 00:08:10,198 Anyone trying to escape will be shot on sight. 103 00:08:10,282 --> 00:08:14,119 - No way? - | got kids at home. 104 00:08:14,536 --> 00:08:17,998 - Let us go! - Help! 105 00:08:18,81 --> 00:08:19,541 Work. 106 00:08:19,916 --> 00:08:22,85 Work, don't complain. 107 00:08:22,127 --> 00:08:26,798 If you work hard, we may return you home, but only after you have died. 108 00:08:28,925 --> 00:08:29,593 Huh? 109 00:08:30,177 --> 00:08:31,11 Watch out! 110 00:08:32,596 --> 00:08:35,265 Thank you. You saved my life. 111 00:08:35,307 --> 00:08:39,19 An elderly man like you is being forced into labor too? 112 00:08:39,102 --> 00:08:41,104 Shh. Come hide here. 113 00:08:44,316 --> 00:08:49,154 | was captured when | was traveling with my wife and my baby daughter. 114 00:08:49,237 --> 00:08:51,740 - It's been ten years. - Ten years? 115 00:08:51,823 --> 00:08:54,951 They are working on a secret mine. 116 00:08:55,35 --> 00:08:57,120 At first they used robots, 117 00:08:57,204 --> 00:08:59,623 but the salt made them rust so it didn't work. 118 00:08:59,706 --> 00:09:03,585 So now they capture humans and work them. 119 00:09:03,668 --> 00:09:07,505 Most people die after about five years. 120 00:09:08,06 --> 00:09:11,218 My wife died, too, leaving us behind... 121 00:09:12,52 --> 00:09:13,970 - Well... - Old Man! 122 00:09:14,12 --> 00:09:17,807 My daughter is forced into working in the clinic. 123 00:09:17,891 --> 00:09:21,394 | bump myself sometimes so | can see her. 124 00:09:21,478 --> 00:09:23,772 I'll introduce you to my daughter. 125 00:09:39,371 --> 00:09:43,208 Dear Lord, please have these letters seen by people. 126 00:09:45,418 --> 00:09:48,463 Lummy, your father is here again, injured. 127 00:09:48,546 --> 00:09:49,506 Again? 128 00:09:51,216 --> 00:09:51,967 Dad. 129 00:09:52,509 --> 00:09:54,594 Lummy, don't worry. 130 00:09:54,678 --> 00:09:58,974 | wanted you to meet a boy. He saved my life. 131 00:09:59,15 --> 00:10:02,894 Lummy? So you sent the letters in the bottles. 132 00:10:02,978 --> 00:10:04,396 You found them. 133 00:10:04,437 --> 00:10:06,856 That's why | came here looking for you. 134 00:10:07,357 --> 00:10:09,818 - Dear Lord... - They'll be suspicious. 135 00:10:10,360 --> 00:10:14,447 But... even though you came for me... you can hardly save us. 136 00:10:14,531 --> 00:10:17,701 So true. Only a miracle can get us out of here. 137 00:10:17,784 --> 00:10:19,703 | know a way out of here. 138 00:10:19,786 --> 00:10:21,663 - What? - Can we? 139 00:10:21,746 --> 00:10:24,582 Don't worry. It'll work. 140 00:10:30,630 --> 00:10:31,881 Can you breathe? 141 00:10:32,215 --> 00:10:33,717 I can. I'm fine. 142 00:10:33,800 --> 00:10:34,592 Stop. 143 00:10:34,801 --> 00:10:36,720 No boots allowed in the clinic— 144 00:10:36,761 --> 00:10:37,470 There! 145 00:10:38,638 --> 00:10:41,141 Someone help! 146 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 There you go. 147 00:10:49,941 --> 00:10:52,27 Get that nurse. 148 00:10:53,611 --> 00:10:55,697 Jumping into the garbage chute. Fool! 149 00:10:59,576 --> 00:11:01,619 Oh, that's a robot. 150 00:11:01,953 --> 00:11:04,706 - Send the sea serpent. - Yes sir! 151 00:11:26,561 --> 00:11:28,563 | know what you really are. 152 00:11:31,941 --> 00:11:32,984 There! 153 00:11:33,943 --> 00:11:34,778 Here! 154 00:11:35,695 --> 00:11:36,613 Damn! 155 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 One more to go. 156 00:11:39,824 --> 00:11:40,784 Where are you? 157 00:11:50,627 --> 00:11:51,795 There! 158 00:12:03,848 --> 00:12:05,141 Where are we? 159 00:12:05,183 --> 00:12:07,602 On the ground, as you have dreamed. 160 00:12:07,685 --> 00:12:09,771 | can see stars. 161 00:12:11,189 --> 00:12:13,316 Don't worry, it's just the head. 162 00:12:13,358 --> 00:12:15,360 See? The searchlight eyes. 163 00:12:15,443 --> 00:12:18,863 | defeated all the sea serpents. They can't kidnap people anymore. 164 00:12:18,905 --> 00:12:22,325 | don't know the words to thank you. 165 00:12:22,409 --> 00:12:24,244 We are free. 166 00:12:24,327 --> 00:12:26,621 Cold, refreshing air. 167 00:12:38,591 --> 00:12:40,510 Father, look at this. 168 00:12:40,552 --> 00:12:43,54 A seashell! A real seashell! 169 00:12:43,721 --> 00:12:46,349 That's right, Lummy. A real seashell. 170 00:12:50,103 --> 00:12:51,771 This is a palm tree. 171 00:12:52,897 --> 00:12:55,316 These are... flowers. 172 00:12:56,901 --> 00:13:00,780 Sir, you already know that I am a robot. 173 00:13:02,198 --> 00:13:06,35 When you return home, please tell everyone about the undersea base. 174 00:13:06,77 --> 00:13:09,247 Of course. You will help me, too. 175 00:13:11,749 --> 00:13:15,462 I can't. | came here without permission. 176 00:13:15,545 --> 00:13:18,423 You broke the Robot Law to help us? 177 00:13:20,800 --> 00:13:22,886 That's the boy from last night. 178 00:13:23,219 --> 00:13:24,929 With an old man today. 179 00:13:25,221 --> 00:13:28,391 Your Majesty, better no stranger on this island. 180 00:13:29,100 --> 00:13:31,728 Huh? There's a girl, too. 181 00:13:37,525 --> 00:13:38,318 Huh? 182 00:13:39,819 --> 00:13:41,362 Thank you. 183 00:13:42,113 --> 00:13:43,865 Uh... I... 184 00:13:45,241 --> 00:13:49,746 I see. Lummy just wanted to thank you. 185 00:13:50,622 --> 00:13:51,706 You're welcome. 186 00:13:52,957 --> 00:13:55,168 Uh, Lummy... 187 00:13:56,85 --> 00:14:00,173 - Actually, I'm a robot- - Oh, Pochom Pochom. 188 00:14:03,426 --> 00:14:06,346 - Pochom Pochom. - Pochom Pochom. 189 00:14:08,890 --> 00:14:11,267 Are you the one who killed Pochom Pochom? 190 00:14:11,351 --> 00:14:12,769 Well, yes. 191 00:14:13,19 --> 00:14:14,103 Our hero! 192 00:14:15,271 --> 00:14:16,856 Our savior. 193 00:14:16,940 --> 00:14:17,732 Please don''t... 194 00:14:18,483 --> 00:14:22,445 - Hero, hero, hero. - Hero, hero, hero. 195 00:14:34,582 --> 00:14:37,126 Now we can live in peace on the island. 196 00:14:37,168 --> 00:14:40,463 Hero, | want you to stay on this island forever. 197 00:14:40,505 --> 00:14:41,506 198 00:14:43,132 --> 00:14:45,885 | can be your servant for life. 199 00:14:45,969 --> 00:14:47,595 - Huh? - What is it, Hero? 200 00:14:47,637 --> 00:14:49,764 Oh no, | have to go home. 201 00:14:51,808 --> 00:14:53,810 | have a favor to ask. 202 00:14:53,893 --> 00:14:56,771 I'll do anything our hero says. 203 00:14:56,854 --> 00:14:59,732 | want you to take care of these two. 204 00:15:04,946 --> 00:15:06,864 All right. Come with me. 205 00:15:31,806 --> 00:15:33,516 - Hey, Astro. - Yes! 206 00:15:38,187 --> 00:15:40,64 First yesterday, now today! 207 00:15:40,148 --> 00:15:42,442 What the heck are you doing? 208 00:15:42,525 --> 00:15:46,362 You dummy. Get a grip. Look at yourself. Wake up. 209 00:15:48,615 --> 00:15:51,34 Where are you going every night, Astro? 210 00:15:51,576 --> 00:15:53,494 No... Nowhere... 211 00:15:53,745 --> 00:15:54,954 Telling me lies! 212 00:15:55,538 --> 00:15:58,416 I'm sorry. Just around... 213 00:15:58,458 --> 00:16:01,02 See? I knew it. 214 00:16:01,85 --> 00:16:03,04 I'm keeping my eye on you tonight. 215 00:16:03,463 --> 00:16:07,842 Astro, your father and | are worried about you. 216 00:16:13,723 --> 00:16:15,516 Oh no... 217 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 He's gone again. How disrespectful. 218 00:16:19,395 --> 00:16:23,900 Dad, Mom, I'm sorry. This is the last time. 219 00:16:23,983 --> 00:16:26,444 | can't forgive him this time. 220 00:16:27,570 --> 00:16:29,405 What's going on? 221 00:16:29,447 --> 00:16:31,74 Go to bed, Uran. 222 00:16:31,407 --> 00:16:35,78 How dare he fool his parents. He is out every night. 223 00:16:35,745 --> 00:16:39,82 Maybe something's really bothering him. 224 00:16:39,123 --> 00:16:41,918 How can you be so easy on him? 225 00:16:41,959 --> 00:16:43,544 As | always Say, discipline... 226 00:16:43,586 --> 00:16:44,545 | know! 227 00:16:44,962 --> 00:16:48,341 What is it, Uran? Don't shout in the middle of the night. 228 00:16:48,424 --> 00:16:51,10 He's trying to find Pochom Pochom Island. 229 00:16:51,94 --> 00:16:54,972 Don't be silly. He can't go abroad without a permit. 230 00:16:55,14 --> 00:16:59,435 But robots want to have fun on a nice island, too. 231 00:16:59,519 --> 00:17:01,938 What are you saying, Uran? Listen... 232 00:17:01,979 --> 00:17:05,942 Atricle 9 of the Robot Law states any robot that leaves the country, 233 00:17:05,942 --> 00:17:08,111 without the permission of the Department of Robots... 234 00:17:08,194 --> 00:17:12,657 ...Shall have its energy terminated indefinitely or be disassembled. 235 00:17:12,740 --> 00:17:14,575 Exactly. It's a capital crime. 236 00:17:21,624 --> 00:17:24,669 Father, he must be Peter Pan. 237 00:17:24,752 --> 00:17:27,880 | want to stay his friend forever and ever. 238 00:17:27,964 --> 00:17:29,465 | agree with you. 239 00:17:29,549 --> 00:17:31,217 Hey! 240 00:17:31,300 --> 00:17:32,468 Our hero! 241 00:17:33,553 --> 00:17:35,805 Where have you been? We were worried. 242 00:17:35,847 --> 00:17:37,473 Are they all right? 243 00:17:37,932 --> 00:17:39,559 Yes, we are. 244 00:17:39,976 --> 00:17:41,894 Let's make plans for leaving this island. 245 00:17:43,229 --> 00:17:46,315 We'll borrow a boat and get to the steamliners- 246 00:17:46,399 --> 00:17:48,192 You mustn't. You can't leave. 247 00:17:48,359 --> 00:17:50,987 You're this island's hero. 248 00:17:51,487 --> 00:17:55,241 But | have to take Lummy back home. 249 00:17:55,992 --> 00:17:59,203 Besides, | have my own country. 250 00:17:59,287 --> 00:18:00,788 I'll go there with you. 251 00:18:00,872 --> 00:18:02,874 I've got to stay with you. 252 00:18:03,166 --> 00:18:04,250 I've got to... 253 00:18:04,500 --> 00:18:06,836 Let's get ready. 254 00:18:07,587 --> 00:18:10,214 | would like to know your name. 255 00:18:10,298 --> 00:18:11,340 My name is Astro. 256 00:18:12,508 --> 00:18:15,94 Those two are the problem. 257 00:18:17,930 --> 00:18:21,184 Everyone, capture the two. Now! 258 00:18:24,437 --> 00:18:27,23 - Stop it. - You must not interfere. 259 00:18:27,523 --> 00:18:28,983 Go on. Get them. 260 00:18:29,734 --> 00:18:31,277 Why don't you get it? 261 00:18:31,360 --> 00:18:32,570 Run for it. 262 00:18:39,952 --> 00:18:40,620 There! 263 00:18:42,121 --> 00:18:43,39 Fire! 264 00:18:44,248 --> 00:18:44,957 There! 265 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 There you go. 266 00:18:56,52 --> 00:18:57,261 Astro... 267 00:19:02,183 --> 00:19:04,811 Astro is going to leave me. 268 00:19:06,20 --> 00:19:07,230 Astro... 269 00:19:07,897 --> 00:19:09,232 He's leaving... 270 00:19:15,822 --> 00:19:18,241 We can't do anything without a boat. 271 00:19:21,77 --> 00:19:21,994 Oh?! 272 00:19:25,748 --> 00:19:27,166 It's the Queen. 273 00:19:29,669 --> 00:19:32,421 I'm giving up. Go home. 274 00:19:32,463 --> 00:19:33,589 Here's a boat for those two. 275 00:19:33,673 --> 00:19:36,717 - Really? - Thank you. 276 00:19:37,134 --> 00:19:40,429 Good. Finally we can go home. 277 00:19:40,513 --> 00:19:42,515 I'll push the boat out. 278 00:19:43,432 --> 00:19:44,100 There! 279 00:19:46,143 --> 00:19:47,228 Behind you! 280 00:19:55,69 --> 00:19:58,781 Astro is mine! He's mine forever! 281 00:20:02,910 --> 00:20:05,79 Speak to me, Lummy! 282 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 Where are you going? 283 00:20:09,750 --> 00:20:13,170 Don't tell Lummy I'm a robot. 284 00:20:18,926 --> 00:20:20,52 Father... 285 00:20:20,136 --> 00:20:22,96 You've come to. 286 00:20:22,138 --> 00:20:25,850 Him... Astro... What happened to Astro? 287 00:20:26,475 --> 00:20:30,938 He was... He was killed by that woman. 288 00:20:32,857 --> 00:20:37,445 Poor Astro. My kind, strong Astro... 289 00:20:47,955 --> 00:20:51,459 No mistake about it, he is a kid in my class. 290 00:20:52,668 --> 00:20:55,838 I'm surprised that's what happened. 291 00:20:56,422 --> 00:21:01,302 Since the matter of the darn undersea base was settled, 292 00:21:01,385 --> 00:21:04,597 my daughter has wanted to see the school Astro went to 293 00:21:04,680 --> 00:21:07,850 and | wanted to make her wish come true. 294 00:21:07,975 --> 00:21:10,811 I've been searching for him all over the world. 295 00:21:10,895 --> 00:21:15,358 It could be good or bad to make Astro's name public. 296 00:21:15,441 --> 00:21:19,654 Of course. There's that Robot Law. 297 00:21:19,695 --> 00:21:22,406 And my daughter believes Astro's dead. 298 00:21:22,490 --> 00:21:26,327 Astro doesn't want my daughter to know he's a robot. 299 00:21:27,119 --> 00:21:29,789 Look, there's a cute girl out there. 300 00:21:29,914 --> 00:21:31,749 - Where? - There she is. 301 00:21:31,832 --> 00:21:32,750 Who could she be? 302 00:21:32,833 --> 00:21:33,751 Huh?! 303 00:21:41,92 --> 00:21:44,637 What a pretty girl. Astro, you know her? 304 00:21:44,720 --> 00:21:47,598 No... | don't... 305 00:21:47,848 --> 00:21:51,60 Say hello to Astro for me. I'll leave without seeing him. 306 00:21:51,143 --> 00:21:54,605 That would be, after all, best for him. 307 00:21:55,189 --> 00:21:57,525 - Lummy, sorry to keep you waiting. - Father. 308 00:21:58,109 --> 00:22:00,486 So this is the school Astro went to? 309 00:22:01,28 --> 00:22:03,447 Yes. Look around very well. 310 00:22:14,41 --> 00:22:14,834 Lumnyy... 311 00:22:20,214 --> 00:22:21,799 Goodbye. 312 00:22:30,891 --> 00:22:33,561 The Anti-Proton Gun can destroy planets. 313 00:22:33,561 --> 00:22:36,439 Atlas is after it! 314 00:22:36,439 --> 00:22:40,735 Stop it, Atlas! The Anti-Proton Gun is important for space development! 315 00:22:41,235 --> 00:22:45,489 But Atlas is only doing this because someone is making him. 316 00:22:45,489 --> 00:22:49,76 They have Livian hostage! 317 00:22:49,452 --> 00:22:52,163 Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas Part 8! The Moon Destroyer! Proton Gun! 318 00:22:52,163 --> 00:22:55,207 Astro vs. Atlas 8 The Moon Destroyer! Please look forward to it... Proton Gun Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas Part 8! The Moon Destroyer! Proton Gun! 319 00:22:52,163 --> 00:22:55,207 Next time on Astro Boy: 320 00:22:55,207 --> 00:22:56,459 Astro vs. Atlas 8 The Moon Destroyer! Please look forward to it... Proton Gun See you then! 321 00:22:55,207 --> 00:22:56,459 Next time on Astro Boy: 322 00:22:56,459 --> 00:22:57,168 Astro vs. Atlas 8 The Moon Destroyer! Please look forward to it... Proton Gun 323 00:22:56,459 --> 00:22:57,168 Next time on Astro Boy: 324 00:23:07,887 --> 00:23:14,810 My arms and legs are jet boosters that let me fly 325 00:23:14,810 --> 00:23:21,525 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 326 00:23:22,26 --> 00:23:29,200 A machine gun flares from my hips 327 00:23:29,200 --> 00:23:35,623 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 328 00:23:36,332 --> 00:23:43,631 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 329 00:23:43,631 --> 00:23:50,763 | have seven super powers! 330 00:23:50,763 --> 00:23:57,269 | fight in the name of peace! 331 00:23:57,269 --> 00:24:03,317 Let's go on a journey together! 21469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.