Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:04,838
ASTRO BOY
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,924
ASTRO
3
00:00:07,924 --> 00:00:08,884
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,924 --> 00:00:08,884
ASTRO
5
00:00:08,884 --> 00:00:14,97
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:14,264 --> 00:00:21,480
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,730 --> 00:00:28,153
He is kind
A boy made from science
8
00:00:28,320 --> 00:00:35,327
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:39,80 --> 00:00:45,337
Listen carefully
Watch out
10
00:00:45,337 --> 00:00:52,719
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:53,53 --> 00:00:59,267
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,518 --> 00:01:07,526
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:56,199 --> 00:01:57,325
Livian?
14
00:02:00,495 --> 00:02:03,373
What happened to me?
Oh yes...
15
00:02:03,456 --> 00:02:06,459
Astro locked me up in the glacier...
16
00:02:07,460 --> 00:02:08,712
Livian...
17
00:02:09,379 --> 00:02:13,842
All because you informed Astro...
18
00:02:19,222 --> 00:02:23,393
| shall make it clear, Livian, no matter
how much you protest...
19
00:02:24,811 --> 00:02:28,189
| will do what I have decided
the way | see fit.
20
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
Atlas...
21
00:02:29,900 --> 00:02:33,820
And | will never let you go.
22
00:02:39,784 --> 00:02:43,788
The Runaway Subway Train
23
00:02:39,784 --> 00:02:43,788
Astro vs. Atlas 7
24
00:02:50,128 --> 00:02:51,713
So fast.
25
00:02:51,755 --> 00:02:53,882
They say it's 100 mph.
26
00:02:53,965 --> 00:02:57,260
- 100 mph?
- Didn't you know?
27
00:02:57,344 --> 00:02:59,888
Is it safe to travel so fast underground?
28
00:02:59,971 --> 00:03:01,264
No need to worry.
29
00:03:01,306 --> 00:03:03,224
It's called UATS.
30
00:03:03,308 --> 00:03:05,352
The Control Center gives commands to
31
00:03:05,435 --> 00:03:08,146
the computers installed in
each one of these tubes,
32
00:03:08,229 --> 00:03:13,68
which in turn independently give the
go and stop signals to the trains,
33
00:03:13,151 --> 00:03:16,279
as well as controlling the
speed of the trains.
34
00:03:16,363 --> 00:03:19,324
Therefore the trains need no drivers.
35
00:03:19,407 --> 00:03:22,243
Dr. Ochanomizu and his
team developed this.
36
00:03:22,285 --> 00:03:25,664
Tamao, lots of subway lines
criss-cross in Tokyo,
37
00:03:25,747 --> 00:03:27,791
but at one point one comes to the surface.
38
00:03:27,874 --> 00:03:30,460
Guess which station on which line?
39
00:03:30,627 --> 00:03:32,462
Where and which line?
40
00:03:32,545 --> 00:03:34,05
The answer is...
41
00:03:34,89 --> 00:03:37,342
Point 512 of this
X-17 Line.
42
00:03:37,425 --> 00:03:39,52
Right before the terminal.
43
00:03:39,94 --> 00:03:41,763
That's not fair to answer for him.
44
00:04:01,700 --> 00:04:03,660
It's like we're flying.
45
00:04:07,664 --> 00:04:11,84
- That was so cool.
- So fun.
46
00:04:12,377 --> 00:04:17,257
Thank you for riding the train.
You have arrived at the X-17 terminal.
47
00:04:17,340 --> 00:04:20,10
Please do not leave any articles behind.
48
00:04:40,405 --> 00:04:41,906
I'm going to defeat Astro.
49
00:04:43,158 --> 00:04:47,537
All my plans have been stopped by Astro.
50
00:04:48,955 --> 00:04:54,544
As | think about it, you have come
to resist me since you met Astro.
51
00:04:54,836 --> 00:04:57,756
I'll never forgive him.
I'll defeat him this time.
52
00:05:00,175 --> 00:05:03,386
It will be a fair and honorable fight.
53
00:05:03,470 --> 00:05:05,472
I'm sure you have no complaints.
54
00:05:06,890 --> 00:05:08,308
Atlas.
55
00:05:15,440 --> 00:05:18,610
Thus the metropolitan Tokyo
transportation system
56
00:05:18,693 --> 00:05:20,779
spreads out underground or overhead.
57
00:05:20,862 --> 00:05:24,199
It has reached its apex.
58
00:05:39,923 --> 00:05:41,257
Shibugaki.
59
00:05:41,341 --> 00:05:43,593
Listen well to your teacher.
60
00:05:43,676 --> 00:05:45,386
- Yeah...
- Next...
61
00:05:45,470 --> 00:05:47,222
- Sir, Astro is gone.
- What?
62
00:05:47,514 --> 00:05:49,349
She's right.
He was here a moment ago.
63
00:05:49,432 --> 00:05:52,727
- Peeing, maybe?
- Idiot, Astro doesn't pee.
64
00:05:52,811 --> 00:05:55,230
It was so boring that he went for a walk.
65
00:05:55,271 --> 00:05:56,439
What did you say?
66
00:05:57,732 --> 00:06:01,694
Umm...
You kids stay here.
67
00:06:11,746 --> 00:06:13,957
Huh? Atlas!
68
00:06:14,40 --> 00:06:17,293
Astro.
Two identical swords.
69
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
| made it to fight you.
70
00:06:22,757 --> 00:06:25,552
Now, Astro, draw your sword. It's a duel.
71
00:06:25,885 --> 00:06:27,887
- No way!
- What?
72
00:06:28,179 --> 00:06:29,931
| don't want to fight.
73
00:06:30,56 --> 00:06:32,725
- Coward.
- Coward?
74
00:06:33,17 --> 00:06:36,187
Say what you want,
| don't want to fight.
75
00:06:36,271 --> 00:06:38,606
You may not want to, but here | come.
76
00:06:40,66 --> 00:06:41,568
- Ahhh!
- Here!
77
00:06:46,197 --> 00:06:46,990
Prepare to die.
78
00:06:48,825 --> 00:06:50,76
So you drew.
79
00:06:51,828 --> 00:06:53,746
- There!
- Here!
80
00:06:56,583 --> 00:06:57,500
Here!
81
00:06:58,01 --> 00:06:58,710
Here!
82
00:07:01,296 --> 00:07:02,297
There!
83
00:07:09,804 --> 00:07:10,597
Here!
84
00:07:12,432 --> 00:07:13,308
There!
85
00:07:16,853 --> 00:07:20,64
Not bad.
But the playtime is over.
86
00:07:20,148 --> 00:07:21,941
Die, Astro.
87
00:07:24,110 --> 00:07:25,361
There!
88
00:07:28,281 --> 00:07:28,990
Here I come!
89
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
Gotcha!
90
00:07:36,581 --> 00:07:37,707
Here!
91
00:07:45,882 --> 00:07:48,218
Astro, you are getting exhausted, huh?
92
00:07:48,301 --> 00:07:49,177
Sir!
93
00:07:49,219 --> 00:07:50,970
Take this!
94
00:07:51,429 --> 00:07:53,932
Idiot. You like this?
95
00:07:54,15 --> 00:07:57,435
Astro, you mustn't fight this limping idiot.
96
00:07:57,518 --> 00:07:58,895
Leave him to me.
97
00:08:01,356 --> 00:08:02,273
Don't interfere.
98
00:08:03,983 --> 00:08:05,735
Are you all right, sir?
99
00:08:05,777 --> 00:08:07,654
How dare you?
100
00:08:07,695 --> 00:08:11,824
Yours truly, Daddy Mustache,
will not let you touch Astro.
101
00:08:12,158 --> 00:08:14,869
Stand back, Old Man, or you'll get hurt.
102
00:08:14,911 --> 00:08:17,413
You call me "Old"?
Stop joking around.
103
00:08:17,497 --> 00:08:21,209
I'm in my glorious 40's.
I'll take you on... Oops.
104
00:08:21,292 --> 00:08:22,835
- Sir.
- This is nothing.
105
00:08:22,919 --> 00:08:25,797
| may not look it, but I'm a swordsman...
106
00:08:26,839 --> 00:08:29,926
What an idiotic interruption.
Let's settle this some other time.
107
00:08:36,57 --> 00:08:38,268
Listen, Astro.
108
00:08:38,434 --> 00:08:41,479
I'll be back within three days and defeat you.
109
00:08:41,562 --> 00:08:44,315
Coward!
Come back!
110
00:08:44,774 --> 00:08:46,567
Do not run, Astro.
111
00:08:49,237 --> 00:08:52,615
Within three days?
| can't just wait.
112
00:08:59,38 --> 00:09:03,126
Astro will be safe in the underground
vault in the Ministry of Science.
113
00:09:03,209 --> 00:09:06,462
Why does Atlas hate Astro so much?
114
00:09:06,546 --> 00:09:09,382
That's it,
Dr. Ochanomizu.
115
00:09:09,716 --> 00:09:12,635
No way we can guess what he'll do.
116
00:09:12,719 --> 00:09:17,598
As his classroom teacher,
| must not let Astro fight him.
117
00:09:17,640 --> 00:09:19,100
That's my decision.
118
00:09:23,438 --> 00:09:25,231
This is the vault.
119
00:09:25,857 --> 00:09:29,694
| can hardly believe we're
60 levels underground.
120
00:09:34,741 --> 00:09:39,329
This vault keeps the Ministry's
top secret data.
121
00:09:39,412 --> 00:09:41,622
Astro's design is here, too.
122
00:09:41,664 --> 00:09:42,790
My design?
123
00:09:44,625 --> 00:09:48,671
| know you don't want to hide,
Astro, but just for three days.
124
00:09:48,755 --> 00:09:50,631
Stay put here.
125
00:09:51,674 --> 00:09:53,843
Do you have any complaints?
126
00:09:53,926 --> 00:09:57,347
No, it's just...
Atlas called me a coward...
127
00:09:57,597 --> 00:10:01,601
Don't be ashamed of that.
You mustn't fight him.
128
00:10:01,684 --> 00:10:03,311
Right, Dr. Ochanomizu?
129
00:10:03,353 --> 00:10:05,271
Exactly.
130
00:10:05,730 --> 00:10:08,691
| won't mark you absent at
school, so don't worry.
131
00:10:08,733 --> 00:10:10,234
Relax and read a book or two.
132
00:10:10,818 --> 00:10:13,196
Now | have nothing to worry about.
133
00:10:19,535 --> 00:10:22,497
What's wrong with you?
Can't you find Astro?
134
00:10:22,538 --> 00:10:25,958
We have placed searchers everywhere
Astro frequents.
135
00:10:26,42 --> 00:10:28,795
Good.
Keep on searching.
136
00:10:29,128 --> 00:10:30,588
Today is the third day.
137
00:10:30,671 --> 00:10:34,425
Daddy Mustache and Dr. Ochanomizu
must have hidden Astro.
138
00:10:34,509 --> 00:10:35,635
The question is: where?
139
00:10:39,680 --> 00:10:41,933
Why is Astro absent from school?
140
00:10:42,16 --> 00:10:44,602
Brother is hiding deep underground.
141
00:10:44,685 --> 00:10:45,686
Deep underground?
142
00:10:45,770 --> 00:10:48,356
Oh no, | wasn't supposed to tell.
143
00:10:48,439 --> 00:10:52,193
No fun.
We were going to ride the subway.
144
00:10:52,235 --> 00:10:55,71
Deep underground?
Maybe Astro's riding the subway?
145
00:10:55,154 --> 00:10:58,241
No, he's in trouble now.
146
00:10:58,324 --> 00:10:59,784
What trouble?
147
00:10:59,867 --> 00:11:02,829
| don't know.
| wonder what that was.
148
00:11:03,79 --> 00:11:04,330
Let's go.
149
00:11:04,414 --> 00:11:06,124
Take me with you.
150
00:11:06,207 --> 00:11:09,502
No, you're not in school, so you can't ride it.
151
00:11:09,544 --> 00:11:11,879
Shibugaki, you mean, fat, stupid...
152
00:11:11,921 --> 00:11:14,06
Shut up, you tiny tank.
153
00:11:14,632 --> 00:11:17,385
I see.
Astro is deep underground.
154
00:11:19,387 --> 00:11:21,180
Subways are so complicated.
155
00:11:21,264 --> 00:11:25,59
Don't make a mistake.
We're taking that X-17 Line.
156
00:11:25,101 --> 00:11:26,436
That's down on the 10th level.
157
00:11:30,356 --> 00:11:32,483
There it is. Hurry!
158
00:11:32,567 --> 00:11:34,152
The front seat is available.
159
00:11:36,737 --> 00:11:38,698
Wow, this is great.
160
00:11:44,787 --> 00:11:45,955
Next stop.
161
00:11:51,02 --> 00:11:52,253
Oh no!
162
00:11:52,753 --> 00:11:54,547
Awfully fast.
163
00:11:54,630 --> 00:11:57,425
- It's no laughing matter.
- We didn't stop.
164
00:11:57,508 --> 00:11:58,176
What?
165
00:12:10,605 --> 00:12:13,483
What's wrong?
Why doesn't the UATS work?
166
00:12:13,983 --> 00:12:17,111
- Doesn't it have manual brakes?
- It's completely automated.
167
00:12:17,153 --> 00:12:18,488
Then how can we stop it?
168
00:12:23,326 --> 00:12:25,786
This is horrible!
Tamao, do something!
169
00:12:37,423 --> 00:12:39,842
This can't be happening.
170
00:12:39,884 --> 00:12:42,261
But as you can see...
What could it be?
171
00:12:42,345 --> 00:12:46,849
Nothing wrong with the train
itself or this control center.
172
00:12:47,16 --> 00:12:48,935
No way anything could go wrong...
173
00:12:48,976 --> 00:12:50,186
They're gonna crash!
174
00:12:50,728 --> 00:12:52,855
Emergency start the train ahead.
175
00:12:52,939 --> 00:12:56,817
Send emergency evacuation orders
to all the X-17 Line trains.
176
00:12:58,819 --> 00:13:01,906
- What's going on?
- Hey!
177
00:13:10,164 --> 00:13:13,334
- It's not stopping at all.
- | was supposed to get off there.
178
00:13:13,417 --> 00:13:17,338
We've already skipped three stations.
Kenichi, what do we do?
179
00:13:17,463 --> 00:13:19,257
There's another train ahead.
180
00:13:19,340 --> 00:13:21,551
We're gonna rear-end it.
181
00:13:21,634 --> 00:13:23,719
- Switch the point now!
- Yes sir!
182
00:13:29,433 --> 00:13:32,228
- We're gonna crash!
- Help!
183
00:13:44,615 --> 00:13:46,534
It's switched off into the W-3 Line.
184
00:13:47,118 --> 00:13:50,121
- The point changed by itself?
- Seems that way.
185
00:13:50,830 --> 00:13:53,124
Clear all trains on all lines.
186
00:13:53,165 --> 00:13:55,459
But do we have enough time?
187
00:13:55,501 --> 00:14:00,89
Getting Astro may be the only
way to avert a disaster.
188
00:14:04,635 --> 00:14:09,56
Can you hear me, Astro?
The runaway train is now on the S-6 Line.
189
00:14:09,140 --> 00:14:09,849
Yes, sir!
190
00:14:20,568 --> 00:14:22,653
Feels like we're speeding up.
191
00:14:22,695 --> 00:14:23,988
We're at 125mph now.
192
00:14:24,572 --> 00:14:26,324
And it's still speeding up.
193
00:14:26,365 --> 00:14:30,161
- Why doesn't it stop?
- What a stupid UATS.
194
00:14:30,202 --> 00:14:31,746
That's Astro!
195
00:14:37,84 --> 00:14:38,753
- Astro!
- Save us!
196
00:14:38,836 --> 00:14:40,588
- We're saved.
- Astro.
197
00:14:43,132 --> 00:14:44,08
Here.
198
00:14:47,53 --> 00:14:48,554
What's wrong, Astro?
199
00:14:51,140 --> 00:14:53,17
Astro...!
200
00:14:59,857 --> 00:15:00,733
There!
201
00:15:05,237 --> 00:15:07,198
What's going on, Astro?
202
00:15:07,239 --> 00:15:09,283
Something's wrong.
Whenever | touch the train,
203
00:15:09,367 --> 00:15:10,826
| lose all my power.
204
00:15:10,910 --> 00:15:12,286
What did you say?
205
00:15:12,370 --> 00:15:14,789
One more time.
206
00:15:20,503 --> 00:15:21,712
Atlas.
207
00:15:21,754 --> 00:15:24,131
It's no use trying, Astro.
208
00:15:25,174 --> 00:15:28,177
| have put Non-Energy Units on that train.
209
00:15:28,386 --> 00:15:30,221
Non-Energy Units?
210
00:15:30,304 --> 00:15:33,599
They absorb all the energy within three feet,
211
00:15:33,683 --> 00:15:37,395
including your 100,000 horsepower
and the UATS energy.
212
00:15:37,770 --> 00:15:41,315
What?
Why did you do such a thing?
213
00:15:41,399 --> 00:15:45,319
It's obvious, Astro.
To lure you out.
214
00:15:45,403 --> 00:15:47,238
What a coward!
215
00:15:47,321 --> 00:15:49,573
You're the coward who went into hiding.
216
00:15:49,657 --> 00:15:50,783
Prepare to die!
217
00:15:57,790 --> 00:16:01,669
Atlas... What a horrible
idea he came up with.
218
00:16:02,420 --> 00:16:05,214
The runaway train has jumped
onto the H-15 Line.
219
00:16:05,256 --> 00:16:07,633
Another train is heading toward it.
220
00:16:08,300 --> 00:16:09,593
Back that train away.
221
00:16:12,930 --> 00:16:16,517
It's backing up, but the runaway train
is at 200mph. It'll soon catch up.
222
00:16:16,600 --> 00:16:18,477
Did you hear that, Astro?
223
00:16:18,602 --> 00:16:20,938
- Yes, Doctor.
- Do something soon.
224
00:16:21,21 --> 00:16:22,273
Step aside, Atlas.
225
00:16:22,314 --> 00:16:24,442
If you want me to step aside, defeat me.
226
00:16:26,777 --> 00:16:28,154
Wait!
227
00:16:32,116 --> 00:16:33,451
There!
228
00:16:33,534 --> 00:16:34,368
Here!
229
00:16:36,370 --> 00:16:37,455
Stop, Astro!
230
00:16:44,295 --> 00:16:47,298
We're crashing into it.
Move it aside!
231
00:16:56,724 --> 00:16:58,267
- Astro!
- Astro!
232
00:16:58,976 --> 00:17:00,186
There!
233
00:17:05,775 --> 00:17:08,486
The other train is safely on the C-30 Line.
234
00:17:09,236 --> 00:17:10,362
Good...
235
00:17:10,488 --> 00:17:13,949
The runaway train has switched
onto the K-45 Line.
236
00:17:14,33 --> 00:17:16,911
There's a train that has yet to clear the line.
237
00:17:19,455 --> 00:17:20,664
There!
238
00:17:27,338 --> 00:17:28,547
There!
239
00:17:36,347 --> 00:17:37,681
If only | can stop this one...
240
00:17:39,16 --> 00:17:40,392
Die, Astro!
241
00:17:41,393 --> 00:17:42,61
There!
242
00:17:45,898 --> 00:17:47,24
There!
243
00:17:48,359 --> 00:17:49,235
Wait!
244
00:17:52,196 --> 00:17:55,658
The runaway train is back on the X-17 Line.
245
00:17:57,368 --> 00:17:58,994
250 mph?
246
00:17:59,78 --> 00:18:01,914
If it keeps gaining speed,
it'll tear itself apart.
247
00:18:01,997 --> 00:18:04,333
Worse than that, sir.
Look!
248
00:18:04,375 --> 00:18:06,377
It's heading for the terminal building.
249
00:18:06,460 --> 00:18:08,128
What can we do-?!
250
00:18:08,754 --> 00:18:11,215
We can't remove the building.
251
00:18:11,257 --> 00:18:13,133
Are you all right, Doctor?
252
00:18:13,217 --> 00:18:15,219
This is it.
Wait, I know.
253
00:18:15,302 --> 00:18:19,557
If all the other trains are safe, cut power
to the entire subway system.
254
00:18:19,557 --> 00:18:20,266
Yes, sir.
255
00:18:25,229 --> 00:18:27,773
It's no good.
It's not stopping.
256
00:18:27,857 --> 00:18:29,358
How could it be?
257
00:18:34,905 --> 00:18:37,366
Even if they shut down the subway system,
258
00:18:37,408 --> 00:18:39,785
the runaway train will not stop.
259
00:18:39,827 --> 00:18:44,248
Call the fire department and the police.
Send them to the terminal building.
260
00:18:44,290 --> 00:18:45,82
Yes, sir.
261
00:19:03,893 --> 00:19:05,561
Hurry! Hurry!
262
00:19:14,278 --> 00:19:17,323
| know!
But will it work?
263
00:19:17,406 --> 00:19:20,200
But it's the only way to save many lives.
264
00:19:20,284 --> 00:19:24,121
Astro, listen, Astro.
265
00:19:24,163 --> 00:19:26,123
| understand, sir.
266
00:19:27,791 --> 00:19:30,628
We only have 30 seconds.
It's up to you.
267
00:19:30,669 --> 00:19:31,629
There!
268
00:19:32,46 --> 00:19:33,05
Are you trying to escape?
269
00:19:55,945 --> 00:19:57,196
It's all over.
270
00:20:07,39 --> 00:20:08,499
Astro...
271
00:20:09,458 --> 00:20:10,542
Far beyond the sky
Far into the stars
272
00:20:10,542 --> 00:20:11,794
- Astro!
- Astro!
273
00:20:10,542 --> 00:20:11,794
Far beyond the sky
Far into the stars
274
00:20:11,794 --> 00:20:11,919
Far beyond the sky
Far into the stars
275
00:20:11,919 --> 00:20:15,297
There! There!
276
00:20:11,919 --> 00:20:15,297
Far beyond the sky
Far into the stars
277
00:20:15,297 --> 00:20:15,631
Far beyond the sky
Far into the stars
278
00:20:15,798 --> 00:20:19,635
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
279
00:20:19,635 --> 00:20:20,970
There you go!
280
00:20:19,635 --> 00:20:20,970
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
281
00:20:20,970 --> 00:20:23,13
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
282
00:20:23,263 --> 00:20:26,392
He is kind
A boy made from science
283
00:20:26,392 --> 00:20:27,267
There!
284
00:20:26,392 --> 00:20:27,267
He is kind
A boy made from science
285
00:20:27,267 --> 00:20:29,687
He is kind
A boy made from science
286
00:20:29,853 --> 00:20:32,481
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
287
00:20:32,481 --> 00:20:33,482
Got it!
288
00:20:32,481 --> 00:20:33,482
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
289
00:20:33,482 --> 00:20:36,860
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
290
00:20:38,153 --> 00:20:39,488
Dear Lord.
291
00:20:40,614 --> 00:20:44,284
Listen carefully
Watch out
292
00:20:44,284 --> 00:20:46,203
He did it!
293
00:20:44,284 --> 00:20:46,203
Listen carefully
Watch out
294
00:20:46,203 --> 00:20:46,870
Listen carefully
Watch out
295
00:20:46,870 --> 00:20:50,207
That's right Astro
Don't lower your guard
296
00:20:50,207 --> 00:20:51,542
We're saved.
297
00:20:50,207 --> 00:20:51,542
That's right Astro
Don't lower your guard
298
00:20:51,542 --> 00:20:52,209
That's right Astro
Don't lower your guard
299
00:20:52,209 --> 00:20:54,86
Astro did it.
300
00:20:52,209 --> 00:20:54,86
That's right Astro
Don't lower your guard
301
00:20:54,86 --> 00:20:54,253
That's right Astro
Don't lower your guard
302
00:20:54,586 --> 00:20:57,131
He is righteous
A boy made from science
303
00:20:57,131 --> 00:20:59,49
- We're saved!
- We're saved!
304
00:20:57,131 --> 00:20:59,49
He is righteous
A boy made from science
305
00:20:59,49 --> 00:20:59,91
He is righteous
A boy made from science
306
00:20:59,91 --> 00:21:00,801
- Well done, Astro.
- Thanks.
307
00:20:59,91 --> 00:21:00,801
He is righteous
A boy made from science
308
00:21:00,801 --> 00:21:01,51
- Well done, Astro.
- Thanks.
309
00:21:01,51 --> 00:21:01,969
- Well done, Astro.
- Thanks.
310
00:21:01,51 --> 00:21:01,969
You have seven super powers
Astro Boy!
311
00:21:01,969 --> 00:21:09,59
You have seven super powers
Astro Boy!
312
00:21:25,367 --> 00:21:26,869
Out of my way, Livian.
313
00:21:27,953 --> 00:21:29,538
Or else...
314
00:21:31,582 --> 00:21:35,85
Atlas, let's go back to the Crystal.
315
00:21:35,169 --> 00:21:37,588
Livian, you...
316
00:21:47,139 --> 00:21:50,851
Atlas, the Crystal is your castle.
317
00:21:51,143 --> 00:21:52,436
I'll always be there with you.
318
00:22:14,875 --> 00:22:16,251
Atlas...
319
00:22:30,224 --> 00:22:32,434
This is the Robot Safari Park in Africa.
320
00:22:32,851 --> 00:22:35,479
It's full of robot animals.
321
00:22:35,479 --> 00:22:40,734
But a real elephant works its way
in and is shot by evil poachers.
322
00:22:41,235 --> 00:22:44,196
Poor Poola doesn't have a mother anymore.
323
00:22:44,446 --> 00:22:46,865
Let's take you back to your friends.
324
00:22:47,199 --> 00:22:51,620
Just then, the robot elephants stampede,
putting Safari Park in danger!
325
00:22:51,703 --> 00:22:51,870
Baby Elephant Poola
326
00:22:51,703 --> 00:22:51,870
Next time on Astro Boy:
327
00:22:51,870 --> 00:22:54,206
Baby Elephant Poola
Please look forward to it...
Next time on Astro Boy:
Baby Elephant Poola!
328
00:22:51,870 --> 00:22:54,206
Next time on Astro Boy:
329
00:22:54,206 --> 00:22:55,332
Baby Elephant Poola
Please look forward to it...
See you then!
330
00:22:54,206 --> 00:22:55,332
Next time on Astro Boy:
331
00:22:55,332 --> 00:22:56,708
Baby Elephant Poola
332
00:22:55,332 --> 00:22:56,708
Next time on Astro Boy:
333
00:23:07,427 --> 00:23:14,351
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
334
00:23:14,351 --> 00:23:21,66
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
335
00:23:21,567 --> 00:23:28,740
A machine gun flares
from my hips
336
00:23:28,740 --> 00:23:35,164
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
337
00:23:35,873 --> 00:23:43,172
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
338
00:23:43,172 --> 00:23:50,304
| have seven super powers!
339
00:23:50,304 --> 00:23:56,810
| fight in the name of peace!
340
00:23:56,810 --> 00:24:02,858
Let's go on a journey together!
22212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.