All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E33.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,212 --> 00:00:04,838 ASTRO BOY 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,924 ASTRO 3 00:00:07,924 --> 00:00:08,884 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,924 --> 00:00:08,884 ASTRO 5 00:00:08,884 --> 00:00:14,97 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,264 --> 00:00:21,480 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,730 --> 00:00:28,153 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,320 --> 00:00:35,327 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:39,80 --> 00:00:45,337 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,337 --> 00:00:52,719 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:53,53 --> 00:00:59,267 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,518 --> 00:01:07,526 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:56,199 --> 00:01:57,325 Livian? 14 00:02:00,495 --> 00:02:03,373 What happened to me? Oh yes... 15 00:02:03,456 --> 00:02:06,459 Astro locked me up in the glacier... 16 00:02:07,460 --> 00:02:08,712 Livian... 17 00:02:09,379 --> 00:02:13,842 All because you informed Astro... 18 00:02:19,222 --> 00:02:23,393 | shall make it clear, Livian, no matter how much you protest... 19 00:02:24,811 --> 00:02:28,189 | will do what I have decided the way | see fit. 20 00:02:28,231 --> 00:02:29,816 Atlas... 21 00:02:29,900 --> 00:02:33,820 And | will never let you go. 22 00:02:39,784 --> 00:02:43,788 The Runaway Subway Train 23 00:02:39,784 --> 00:02:43,788 Astro vs. Atlas 7 24 00:02:50,128 --> 00:02:51,713 So fast. 25 00:02:51,755 --> 00:02:53,882 They say it's 100 mph. 26 00:02:53,965 --> 00:02:57,260 - 100 mph? - Didn't you know? 27 00:02:57,344 --> 00:02:59,888 Is it safe to travel so fast underground? 28 00:02:59,971 --> 00:03:01,264 No need to worry. 29 00:03:01,306 --> 00:03:03,224 It's called UATS. 30 00:03:03,308 --> 00:03:05,352 The Control Center gives commands to 31 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 the computers installed in each one of these tubes, 32 00:03:08,229 --> 00:03:13,68 which in turn independently give the go and stop signals to the trains, 33 00:03:13,151 --> 00:03:16,279 as well as controlling the speed of the trains. 34 00:03:16,363 --> 00:03:19,324 Therefore the trains need no drivers. 35 00:03:19,407 --> 00:03:22,243 Dr. Ochanomizu and his team developed this. 36 00:03:22,285 --> 00:03:25,664 Tamao, lots of subway lines criss-cross in Tokyo, 37 00:03:25,747 --> 00:03:27,791 but at one point one comes to the surface. 38 00:03:27,874 --> 00:03:30,460 Guess which station on which line? 39 00:03:30,627 --> 00:03:32,462 Where and which line? 40 00:03:32,545 --> 00:03:34,05 The answer is... 41 00:03:34,89 --> 00:03:37,342 Point 512 of this X-17 Line. 42 00:03:37,425 --> 00:03:39,52 Right before the terminal. 43 00:03:39,94 --> 00:03:41,763 That's not fair to answer for him. 44 00:04:01,700 --> 00:04:03,660 It's like we're flying. 45 00:04:07,664 --> 00:04:11,84 - That was so cool. - So fun. 46 00:04:12,377 --> 00:04:17,257 Thank you for riding the train. You have arrived at the X-17 terminal. 47 00:04:17,340 --> 00:04:20,10 Please do not leave any articles behind. 48 00:04:40,405 --> 00:04:41,906 I'm going to defeat Astro. 49 00:04:43,158 --> 00:04:47,537 All my plans have been stopped by Astro. 50 00:04:48,955 --> 00:04:54,544 As | think about it, you have come to resist me since you met Astro. 51 00:04:54,836 --> 00:04:57,756 I'll never forgive him. I'll defeat him this time. 52 00:05:00,175 --> 00:05:03,386 It will be a fair and honorable fight. 53 00:05:03,470 --> 00:05:05,472 I'm sure you have no complaints. 54 00:05:06,890 --> 00:05:08,308 Atlas. 55 00:05:15,440 --> 00:05:18,610 Thus the metropolitan Tokyo transportation system 56 00:05:18,693 --> 00:05:20,779 spreads out underground or overhead. 57 00:05:20,862 --> 00:05:24,199 It has reached its apex. 58 00:05:39,923 --> 00:05:41,257 Shibugaki. 59 00:05:41,341 --> 00:05:43,593 Listen well to your teacher. 60 00:05:43,676 --> 00:05:45,386 - Yeah... - Next... 61 00:05:45,470 --> 00:05:47,222 - Sir, Astro is gone. - What? 62 00:05:47,514 --> 00:05:49,349 She's right. He was here a moment ago. 63 00:05:49,432 --> 00:05:52,727 - Peeing, maybe? - Idiot, Astro doesn't pee. 64 00:05:52,811 --> 00:05:55,230 It was so boring that he went for a walk. 65 00:05:55,271 --> 00:05:56,439 What did you say? 66 00:05:57,732 --> 00:06:01,694 Umm... You kids stay here. 67 00:06:11,746 --> 00:06:13,957 Huh? Atlas! 68 00:06:14,40 --> 00:06:17,293 Astro. Two identical swords. 69 00:06:19,462 --> 00:06:21,464 | made it to fight you. 70 00:06:22,757 --> 00:06:25,552 Now, Astro, draw your sword. It's a duel. 71 00:06:25,885 --> 00:06:27,887 - No way! - What? 72 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 | don't want to fight. 73 00:06:30,56 --> 00:06:32,725 - Coward. - Coward? 74 00:06:33,17 --> 00:06:36,187 Say what you want, | don't want to fight. 75 00:06:36,271 --> 00:06:38,606 You may not want to, but here | come. 76 00:06:40,66 --> 00:06:41,568 - Ahhh! - Here! 77 00:06:46,197 --> 00:06:46,990 Prepare to die. 78 00:06:48,825 --> 00:06:50,76 So you drew. 79 00:06:51,828 --> 00:06:53,746 - There! - Here! 80 00:06:56,583 --> 00:06:57,500 Here! 81 00:06:58,01 --> 00:06:58,710 Here! 82 00:07:01,296 --> 00:07:02,297 There! 83 00:07:09,804 --> 00:07:10,597 Here! 84 00:07:12,432 --> 00:07:13,308 There! 85 00:07:16,853 --> 00:07:20,64 Not bad. But the playtime is over. 86 00:07:20,148 --> 00:07:21,941 Die, Astro. 87 00:07:24,110 --> 00:07:25,361 There! 88 00:07:28,281 --> 00:07:28,990 Here I come! 89 00:07:30,283 --> 00:07:31,284 Gotcha! 90 00:07:36,581 --> 00:07:37,707 Here! 91 00:07:45,882 --> 00:07:48,218 Astro, you are getting exhausted, huh? 92 00:07:48,301 --> 00:07:49,177 Sir! 93 00:07:49,219 --> 00:07:50,970 Take this! 94 00:07:51,429 --> 00:07:53,932 Idiot. You like this? 95 00:07:54,15 --> 00:07:57,435 Astro, you mustn't fight this limping idiot. 96 00:07:57,518 --> 00:07:58,895 Leave him to me. 97 00:08:01,356 --> 00:08:02,273 Don't interfere. 98 00:08:03,983 --> 00:08:05,735 Are you all right, sir? 99 00:08:05,777 --> 00:08:07,654 How dare you? 100 00:08:07,695 --> 00:08:11,824 Yours truly, Daddy Mustache, will not let you touch Astro. 101 00:08:12,158 --> 00:08:14,869 Stand back, Old Man, or you'll get hurt. 102 00:08:14,911 --> 00:08:17,413 You call me "Old"? Stop joking around. 103 00:08:17,497 --> 00:08:21,209 I'm in my glorious 40's. I'll take you on... Oops. 104 00:08:21,292 --> 00:08:22,835 - Sir. - This is nothing. 105 00:08:22,919 --> 00:08:25,797 | may not look it, but I'm a swordsman... 106 00:08:26,839 --> 00:08:29,926 What an idiotic interruption. Let's settle this some other time. 107 00:08:36,57 --> 00:08:38,268 Listen, Astro. 108 00:08:38,434 --> 00:08:41,479 I'll be back within three days and defeat you. 109 00:08:41,562 --> 00:08:44,315 Coward! Come back! 110 00:08:44,774 --> 00:08:46,567 Do not run, Astro. 111 00:08:49,237 --> 00:08:52,615 Within three days? | can't just wait. 112 00:08:59,38 --> 00:09:03,126 Astro will be safe in the underground vault in the Ministry of Science. 113 00:09:03,209 --> 00:09:06,462 Why does Atlas hate Astro so much? 114 00:09:06,546 --> 00:09:09,382 That's it, Dr. Ochanomizu. 115 00:09:09,716 --> 00:09:12,635 No way we can guess what he'll do. 116 00:09:12,719 --> 00:09:17,598 As his classroom teacher, | must not let Astro fight him. 117 00:09:17,640 --> 00:09:19,100 That's my decision. 118 00:09:23,438 --> 00:09:25,231 This is the vault. 119 00:09:25,857 --> 00:09:29,694 | can hardly believe we're 60 levels underground. 120 00:09:34,741 --> 00:09:39,329 This vault keeps the Ministry's top secret data. 121 00:09:39,412 --> 00:09:41,622 Astro's design is here, too. 122 00:09:41,664 --> 00:09:42,790 My design? 123 00:09:44,625 --> 00:09:48,671 | know you don't want to hide, Astro, but just for three days. 124 00:09:48,755 --> 00:09:50,631 Stay put here. 125 00:09:51,674 --> 00:09:53,843 Do you have any complaints? 126 00:09:53,926 --> 00:09:57,347 No, it's just... Atlas called me a coward... 127 00:09:57,597 --> 00:10:01,601 Don't be ashamed of that. You mustn't fight him. 128 00:10:01,684 --> 00:10:03,311 Right, Dr. Ochanomizu? 129 00:10:03,353 --> 00:10:05,271 Exactly. 130 00:10:05,730 --> 00:10:08,691 | won't mark you absent at school, so don't worry. 131 00:10:08,733 --> 00:10:10,234 Relax and read a book or two. 132 00:10:10,818 --> 00:10:13,196 Now | have nothing to worry about. 133 00:10:19,535 --> 00:10:22,497 What's wrong with you? Can't you find Astro? 134 00:10:22,538 --> 00:10:25,958 We have placed searchers everywhere Astro frequents. 135 00:10:26,42 --> 00:10:28,795 Good. Keep on searching. 136 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 Today is the third day. 137 00:10:30,671 --> 00:10:34,425 Daddy Mustache and Dr. Ochanomizu must have hidden Astro. 138 00:10:34,509 --> 00:10:35,635 The question is: where? 139 00:10:39,680 --> 00:10:41,933 Why is Astro absent from school? 140 00:10:42,16 --> 00:10:44,602 Brother is hiding deep underground. 141 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 Deep underground? 142 00:10:45,770 --> 00:10:48,356 Oh no, | wasn't supposed to tell. 143 00:10:48,439 --> 00:10:52,193 No fun. We were going to ride the subway. 144 00:10:52,235 --> 00:10:55,71 Deep underground? Maybe Astro's riding the subway? 145 00:10:55,154 --> 00:10:58,241 No, he's in trouble now. 146 00:10:58,324 --> 00:10:59,784 What trouble? 147 00:10:59,867 --> 00:11:02,829 | don't know. | wonder what that was. 148 00:11:03,79 --> 00:11:04,330 Let's go. 149 00:11:04,414 --> 00:11:06,124 Take me with you. 150 00:11:06,207 --> 00:11:09,502 No, you're not in school, so you can't ride it. 151 00:11:09,544 --> 00:11:11,879 Shibugaki, you mean, fat, stupid... 152 00:11:11,921 --> 00:11:14,06 Shut up, you tiny tank. 153 00:11:14,632 --> 00:11:17,385 I see. Astro is deep underground. 154 00:11:19,387 --> 00:11:21,180 Subways are so complicated. 155 00:11:21,264 --> 00:11:25,59 Don't make a mistake. We're taking that X-17 Line. 156 00:11:25,101 --> 00:11:26,436 That's down on the 10th level. 157 00:11:30,356 --> 00:11:32,483 There it is. Hurry! 158 00:11:32,567 --> 00:11:34,152 The front seat is available. 159 00:11:36,737 --> 00:11:38,698 Wow, this is great. 160 00:11:44,787 --> 00:11:45,955 Next stop. 161 00:11:51,02 --> 00:11:52,253 Oh no! 162 00:11:52,753 --> 00:11:54,547 Awfully fast. 163 00:11:54,630 --> 00:11:57,425 - It's no laughing matter. - We didn't stop. 164 00:11:57,508 --> 00:11:58,176 What? 165 00:12:10,605 --> 00:12:13,483 What's wrong? Why doesn't the UATS work? 166 00:12:13,983 --> 00:12:17,111 - Doesn't it have manual brakes? - It's completely automated. 167 00:12:17,153 --> 00:12:18,488 Then how can we stop it? 168 00:12:23,326 --> 00:12:25,786 This is horrible! Tamao, do something! 169 00:12:37,423 --> 00:12:39,842 This can't be happening. 170 00:12:39,884 --> 00:12:42,261 But as you can see... What could it be? 171 00:12:42,345 --> 00:12:46,849 Nothing wrong with the train itself or this control center. 172 00:12:47,16 --> 00:12:48,935 No way anything could go wrong... 173 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 They're gonna crash! 174 00:12:50,728 --> 00:12:52,855 Emergency start the train ahead. 175 00:12:52,939 --> 00:12:56,817 Send emergency evacuation orders to all the X-17 Line trains. 176 00:12:58,819 --> 00:13:01,906 - What's going on? - Hey! 177 00:13:10,164 --> 00:13:13,334 - It's not stopping at all. - | was supposed to get off there. 178 00:13:13,417 --> 00:13:17,338 We've already skipped three stations. Kenichi, what do we do? 179 00:13:17,463 --> 00:13:19,257 There's another train ahead. 180 00:13:19,340 --> 00:13:21,551 We're gonna rear-end it. 181 00:13:21,634 --> 00:13:23,719 - Switch the point now! - Yes sir! 182 00:13:29,433 --> 00:13:32,228 - We're gonna crash! - Help! 183 00:13:44,615 --> 00:13:46,534 It's switched off into the W-3 Line. 184 00:13:47,118 --> 00:13:50,121 - The point changed by itself? - Seems that way. 185 00:13:50,830 --> 00:13:53,124 Clear all trains on all lines. 186 00:13:53,165 --> 00:13:55,459 But do we have enough time? 187 00:13:55,501 --> 00:14:00,89 Getting Astro may be the only way to avert a disaster. 188 00:14:04,635 --> 00:14:09,56 Can you hear me, Astro? The runaway train is now on the S-6 Line. 189 00:14:09,140 --> 00:14:09,849 Yes, sir! 190 00:14:20,568 --> 00:14:22,653 Feels like we're speeding up. 191 00:14:22,695 --> 00:14:23,988 We're at 125mph now. 192 00:14:24,572 --> 00:14:26,324 And it's still speeding up. 193 00:14:26,365 --> 00:14:30,161 - Why doesn't it stop? - What a stupid UATS. 194 00:14:30,202 --> 00:14:31,746 That's Astro! 195 00:14:37,84 --> 00:14:38,753 - Astro! - Save us! 196 00:14:38,836 --> 00:14:40,588 - We're saved. - Astro. 197 00:14:43,132 --> 00:14:44,08 Here. 198 00:14:47,53 --> 00:14:48,554 What's wrong, Astro? 199 00:14:51,140 --> 00:14:53,17 Astro...! 200 00:14:59,857 --> 00:15:00,733 There! 201 00:15:05,237 --> 00:15:07,198 What's going on, Astro? 202 00:15:07,239 --> 00:15:09,283 Something's wrong. Whenever | touch the train, 203 00:15:09,367 --> 00:15:10,826 | lose all my power. 204 00:15:10,910 --> 00:15:12,286 What did you say? 205 00:15:12,370 --> 00:15:14,789 One more time. 206 00:15:20,503 --> 00:15:21,712 Atlas. 207 00:15:21,754 --> 00:15:24,131 It's no use trying, Astro. 208 00:15:25,174 --> 00:15:28,177 | have put Non-Energy Units on that train. 209 00:15:28,386 --> 00:15:30,221 Non-Energy Units? 210 00:15:30,304 --> 00:15:33,599 They absorb all the energy within three feet, 211 00:15:33,683 --> 00:15:37,395 including your 100,000 horsepower and the UATS energy. 212 00:15:37,770 --> 00:15:41,315 What? Why did you do such a thing? 213 00:15:41,399 --> 00:15:45,319 It's obvious, Astro. To lure you out. 214 00:15:45,403 --> 00:15:47,238 What a coward! 215 00:15:47,321 --> 00:15:49,573 You're the coward who went into hiding. 216 00:15:49,657 --> 00:15:50,783 Prepare to die! 217 00:15:57,790 --> 00:16:01,669 Atlas... What a horrible idea he came up with. 218 00:16:02,420 --> 00:16:05,214 The runaway train has jumped onto the H-15 Line. 219 00:16:05,256 --> 00:16:07,633 Another train is heading toward it. 220 00:16:08,300 --> 00:16:09,593 Back that train away. 221 00:16:12,930 --> 00:16:16,517 It's backing up, but the runaway train is at 200mph. It'll soon catch up. 222 00:16:16,600 --> 00:16:18,477 Did you hear that, Astro? 223 00:16:18,602 --> 00:16:20,938 - Yes, Doctor. - Do something soon. 224 00:16:21,21 --> 00:16:22,273 Step aside, Atlas. 225 00:16:22,314 --> 00:16:24,442 If you want me to step aside, defeat me. 226 00:16:26,777 --> 00:16:28,154 Wait! 227 00:16:32,116 --> 00:16:33,451 There! 228 00:16:33,534 --> 00:16:34,368 Here! 229 00:16:36,370 --> 00:16:37,455 Stop, Astro! 230 00:16:44,295 --> 00:16:47,298 We're crashing into it. Move it aside! 231 00:16:56,724 --> 00:16:58,267 - Astro! - Astro! 232 00:16:58,976 --> 00:17:00,186 There! 233 00:17:05,775 --> 00:17:08,486 The other train is safely on the C-30 Line. 234 00:17:09,236 --> 00:17:10,362 Good... 235 00:17:10,488 --> 00:17:13,949 The runaway train has switched onto the K-45 Line. 236 00:17:14,33 --> 00:17:16,911 There's a train that has yet to clear the line. 237 00:17:19,455 --> 00:17:20,664 There! 238 00:17:27,338 --> 00:17:28,547 There! 239 00:17:36,347 --> 00:17:37,681 If only | can stop this one... 240 00:17:39,16 --> 00:17:40,392 Die, Astro! 241 00:17:41,393 --> 00:17:42,61 There! 242 00:17:45,898 --> 00:17:47,24 There! 243 00:17:48,359 --> 00:17:49,235 Wait! 244 00:17:52,196 --> 00:17:55,658 The runaway train is back on the X-17 Line. 245 00:17:57,368 --> 00:17:58,994 250 mph? 246 00:17:59,78 --> 00:18:01,914 If it keeps gaining speed, it'll tear itself apart. 247 00:18:01,997 --> 00:18:04,333 Worse than that, sir. Look! 248 00:18:04,375 --> 00:18:06,377 It's heading for the terminal building. 249 00:18:06,460 --> 00:18:08,128 What can we do-?! 250 00:18:08,754 --> 00:18:11,215 We can't remove the building. 251 00:18:11,257 --> 00:18:13,133 Are you all right, Doctor? 252 00:18:13,217 --> 00:18:15,219 This is it. Wait, I know. 253 00:18:15,302 --> 00:18:19,557 If all the other trains are safe, cut power to the entire subway system. 254 00:18:19,557 --> 00:18:20,266 Yes, sir. 255 00:18:25,229 --> 00:18:27,773 It's no good. It's not stopping. 256 00:18:27,857 --> 00:18:29,358 How could it be? 257 00:18:34,905 --> 00:18:37,366 Even if they shut down the subway system, 258 00:18:37,408 --> 00:18:39,785 the runaway train will not stop. 259 00:18:39,827 --> 00:18:44,248 Call the fire department and the police. Send them to the terminal building. 260 00:18:44,290 --> 00:18:45,82 Yes, sir. 261 00:19:03,893 --> 00:19:05,561 Hurry! Hurry! 262 00:19:14,278 --> 00:19:17,323 | know! But will it work? 263 00:19:17,406 --> 00:19:20,200 But it's the only way to save many lives. 264 00:19:20,284 --> 00:19:24,121 Astro, listen, Astro. 265 00:19:24,163 --> 00:19:26,123 | understand, sir. 266 00:19:27,791 --> 00:19:30,628 We only have 30 seconds. It's up to you. 267 00:19:30,669 --> 00:19:31,629 There! 268 00:19:32,46 --> 00:19:33,05 Are you trying to escape? 269 00:19:55,945 --> 00:19:57,196 It's all over. 270 00:20:07,39 --> 00:20:08,499 Astro... 271 00:20:09,458 --> 00:20:10,542 Far beyond the sky Far into the stars 272 00:20:10,542 --> 00:20:11,794 - Astro! - Astro! 273 00:20:10,542 --> 00:20:11,794 Far beyond the sky Far into the stars 274 00:20:11,794 --> 00:20:11,919 Far beyond the sky Far into the stars 275 00:20:11,919 --> 00:20:15,297 There! There! 276 00:20:11,919 --> 00:20:15,297 Far beyond the sky Far into the stars 277 00:20:15,297 --> 00:20:15,631 Far beyond the sky Far into the stars 278 00:20:15,798 --> 00:20:19,635 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 279 00:20:19,635 --> 00:20:20,970 There you go! 280 00:20:19,635 --> 00:20:20,970 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 281 00:20:20,970 --> 00:20:23,13 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 282 00:20:23,263 --> 00:20:26,392 He is kind A boy made from science 283 00:20:26,392 --> 00:20:27,267 There! 284 00:20:26,392 --> 00:20:27,267 He is kind A boy made from science 285 00:20:27,267 --> 00:20:29,687 He is kind A boy made from science 286 00:20:29,853 --> 00:20:32,481 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 287 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 Got it! 288 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 289 00:20:33,482 --> 00:20:36,860 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 290 00:20:38,153 --> 00:20:39,488 Dear Lord. 291 00:20:40,614 --> 00:20:44,284 Listen carefully Watch out 292 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 He did it! 293 00:20:44,284 --> 00:20:46,203 Listen carefully Watch out 294 00:20:46,203 --> 00:20:46,870 Listen carefully Watch out 295 00:20:46,870 --> 00:20:50,207 That's right Astro Don't lower your guard 296 00:20:50,207 --> 00:20:51,542 We're saved. 297 00:20:50,207 --> 00:20:51,542 That's right Astro Don't lower your guard 298 00:20:51,542 --> 00:20:52,209 That's right Astro Don't lower your guard 299 00:20:52,209 --> 00:20:54,86 Astro did it. 300 00:20:52,209 --> 00:20:54,86 That's right Astro Don't lower your guard 301 00:20:54,86 --> 00:20:54,253 That's right Astro Don't lower your guard 302 00:20:54,586 --> 00:20:57,131 He is righteous A boy made from science 303 00:20:57,131 --> 00:20:59,49 - We're saved! - We're saved! 304 00:20:57,131 --> 00:20:59,49 He is righteous A boy made from science 305 00:20:59,49 --> 00:20:59,91 He is righteous A boy made from science 306 00:20:59,91 --> 00:21:00,801 - Well done, Astro. - Thanks. 307 00:20:59,91 --> 00:21:00,801 He is righteous A boy made from science 308 00:21:00,801 --> 00:21:01,51 - Well done, Astro. - Thanks. 309 00:21:01,51 --> 00:21:01,969 - Well done, Astro. - Thanks. 310 00:21:01,51 --> 00:21:01,969 You have seven super powers Astro Boy! 311 00:21:01,969 --> 00:21:09,59 You have seven super powers Astro Boy! 312 00:21:25,367 --> 00:21:26,869 Out of my way, Livian. 313 00:21:27,953 --> 00:21:29,538 Or else... 314 00:21:31,582 --> 00:21:35,85 Atlas, let's go back to the Crystal. 315 00:21:35,169 --> 00:21:37,588 Livian, you... 316 00:21:47,139 --> 00:21:50,851 Atlas, the Crystal is your castle. 317 00:21:51,143 --> 00:21:52,436 I'll always be there with you. 318 00:22:14,875 --> 00:22:16,251 Atlas... 319 00:22:30,224 --> 00:22:32,434 This is the Robot Safari Park in Africa. 320 00:22:32,851 --> 00:22:35,479 It's full of robot animals. 321 00:22:35,479 --> 00:22:40,734 But a real elephant works its way in and is shot by evil poachers. 322 00:22:41,235 --> 00:22:44,196 Poor Poola doesn't have a mother anymore. 323 00:22:44,446 --> 00:22:46,865 Let's take you back to your friends. 324 00:22:47,199 --> 00:22:51,620 Just then, the robot elephants stampede, putting Safari Park in danger! 325 00:22:51,703 --> 00:22:51,870 Baby Elephant Poola 326 00:22:51,703 --> 00:22:51,870 Next time on Astro Boy: 327 00:22:51,870 --> 00:22:54,206 Baby Elephant Poola Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Baby Elephant Poola! 328 00:22:51,870 --> 00:22:54,206 Next time on Astro Boy: 329 00:22:54,206 --> 00:22:55,332 Baby Elephant Poola Please look forward to it... See you then! 330 00:22:54,206 --> 00:22:55,332 Next time on Astro Boy: 331 00:22:55,332 --> 00:22:56,708 Baby Elephant Poola 332 00:22:55,332 --> 00:22:56,708 Next time on Astro Boy: 333 00:23:07,427 --> 00:23:14,351 My arms and legs are jet boosters that let me fly 334 00:23:14,351 --> 00:23:21,66 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 335 00:23:21,567 --> 00:23:28,740 A machine gun flares from my hips 336 00:23:28,740 --> 00:23:35,164 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 337 00:23:35,873 --> 00:23:43,172 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 338 00:23:43,172 --> 00:23:50,304 | have seven super powers! 339 00:23:50,304 --> 00:23:56,810 | fight in the name of peace! 340 00:23:56,810 --> 00:24:02,858 Let's go on a journey together! 22212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.