All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E27.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:04,796 ASTRO BOY 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,883 ASTRO 3 00:00:07,883 --> 00:00:08,842 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,883 --> 00:00:08,842 ASTRO 5 00:00:08,842 --> 00:00:14,55 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,222 --> 00:00:21,438 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,688 --> 00:00:28,111 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,278 --> 00:00:35,285 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:39,39 --> 00:00:45,295 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,295 --> 00:00:52,677 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:53,11 --> 00:00:59,226 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,476 --> 00:01:07,484 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:15,492 --> 00:01:17,661 Wow, it's growing. 14 00:01:18,286 --> 00:01:21,998 Grow up fast, my little tulip. 15 00:01:31,842 --> 00:01:33,844 My little tulip... 16 00:01:34,469 --> 00:01:35,428 Let's see... 17 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 Hey, you! 18 00:01:37,848 --> 00:01:39,349 Oh... Hi. 19 00:01:39,474 --> 00:01:42,686 Hi nothing. What do you have against me to put this junk... 20 00:01:42,769 --> 00:01:44,604 I've been looking for you, Astro. 21 00:01:44,729 --> 00:01:47,858 Don't get touchy-feely with me. My name is... 22 00:01:47,941 --> 00:01:49,150 Uran. 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,988 Brother Astro, come over. Look at this. 24 00:01:53,29 --> 00:01:54,948 Ah-ha? He's Astro. 25 00:01:55,866 --> 00:01:57,993 What happened? A traffic accident? 26 00:01:58,76 --> 00:02:00,954 A lot worse. Look at my tulip. 27 00:02:01,705 --> 00:02:04,124 Astro, come with me right away. 28 00:02:04,332 --> 00:02:06,459 Just a second. Who are you? 29 00:02:06,543 --> 00:02:09,45 Excuse me, I'm Rock. I'm a detective. 30 00:02:09,129 --> 00:02:10,130 A detective? 31 00:02:10,338 --> 00:02:12,674 It's urgent. I'll explain later. 32 00:02:12,716 --> 00:02:15,594 - But | have homework. - What about me? 33 00:02:16,177 --> 00:02:18,555 Oh? This is not a car. 34 00:02:19,264 --> 00:02:21,516 This is a time machine. A used one. 35 00:02:21,641 --> 00:02:24,19 - Time... - ,..Machine? What is it? 36 00:02:24,102 --> 00:02:27,647 Just have a seat anyway. Oh, you don't have to come. 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,525 Do something about my tulip. 38 00:02:30,609 --> 00:02:32,319 - Tulip? - Yes. 39 00:02:32,360 --> 00:02:35,113 I'm not going anywhere until you give me a new one. 40 00:02:35,780 --> 00:02:40,35 Sorry about that. I'm still not used to operating a time machine. 41 00:02:40,160 --> 00:02:43,538 Who's next? Black Jack? What a funny name. 42 00:02:46,625 --> 00:02:50,629 Black Jack's Grand Operation 43 00:02:57,719 --> 00:02:58,678 Here you go. 44 00:03:02,57 --> 00:03:03,224 Whattheheck! 45 00:03:06,186 --> 00:03:08,480 Is Dr. Black Jack home? 46 00:03:10,440 --> 00:03:14,444 Use the front door. Look what you did to my omelet. 47 00:03:14,569 --> 00:03:16,488 Oh no, not again. Sorry. 48 00:03:16,613 --> 00:03:18,740 What do you want from me? 49 00:03:18,823 --> 00:03:22,160 You're Black Jack. Yeah, the same face. 50 00:03:22,243 --> 00:03:25,705 The greatest surgeon in history. I'm here to ask you a favor. 51 00:03:25,789 --> 00:03:28,249 What ya gonna do about Pinoko's omelet? 52 00:03:28,333 --> 00:03:31,127 It's an emergency. | need your help. 53 00:03:31,419 --> 00:03:33,588 Who are you? Breaking in like this? 54 00:03:34,172 --> 00:03:37,175 Not even apologizing for crashing into my house? 55 00:03:37,258 --> 00:03:39,177 I'm sorry but I'm a bad driver. 56 00:03:39,260 --> 00:03:42,13 Doctor, we don't have a second to waste. Please. 57 00:03:42,472 --> 00:03:45,475 Come back some other time. It's time to enjoy wine now. 58 00:03:45,558 --> 00:03:50,146 You can have all the 15th Century Moravian wine you want. 59 00:03:50,271 --> 00:03:54,25 Are you prepared to pay my fee? My operation fee is... 60 00:03:54,109 --> 00:03:55,276 I know. 61 00:03:55,360 --> 00:03:59,531 You can have all the jewels you could want from the Moravian vault. 62 00:03:59,614 --> 00:04:02,117 Please get in. Please. 63 00:04:06,37 --> 00:04:07,372 What's this? 64 00:04:07,497 --> 00:04:10,667 A time machine. It's true. 65 00:04:10,750 --> 00:04:14,754 I'm taking you back 600 years. 66 00:04:15,463 --> 00:04:17,799 A time machine? You must be joking. 67 00:04:19,09 --> 00:04:21,11 Doc, look! This is strange. 68 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 This is weird. 69 00:04:29,185 --> 00:04:32,355 So this is a time machine. As if I'm in a sci-fi show. 70 00:04:33,356 --> 00:04:35,400 Of course. This is sci-fi. 71 00:04:35,525 --> 00:04:36,401 Sci-fi? 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,569 Ridiculous. 73 00:04:37,694 --> 00:04:41,573 - This is Astro. - How do you do. 74 00:04:42,73 --> 00:04:44,534 Astro is a robot who fights for justice. 75 00:04:44,617 --> 00:04:47,370 - You're a robot. - What's wrong with being a robot? 76 00:04:48,455 --> 00:04:51,666 They're stupid to ask Doc to operate on a robot. 77 00:04:51,875 --> 00:04:54,252 Are you a nurse? You're still a kid. 78 00:04:54,335 --> 00:04:56,838 How rude. I'm 21 years old. 79 00:04:56,921 --> 00:04:59,07 Now, now, stop arguing. 80 00:04:59,90 --> 00:05:03,219 My name is Detective Rock, Time Patrol from the 23rd century. 81 00:05:03,428 --> 00:05:04,888 23rd century? 82 00:05:05,55 --> 00:05:08,808 | pilot this machine and travel freely to the past, present, and future 83 00:05:08,892 --> 00:05:10,60 to pursue a criminal. 84 00:05:10,143 --> 00:05:12,228 You mean, a future cop. 85 00:05:12,353 --> 00:05:14,814 Exactly. Getting interested? 86 00:05:14,898 --> 00:05:17,525 I'm only interested in money. 87 00:05:19,319 --> 00:05:22,947 | chased a criminal who stole a time machine 88 00:05:23,73 --> 00:05:26,451 and reached a country in the 15th century, 89 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 but because I'm a bad pilot... 90 00:05:39,339 --> 00:05:42,300 He was, to my surprise, the prince of that kingdom. 91 00:05:42,383 --> 00:05:44,886 | hurriedly carried him to his castle. 92 00:05:45,845 --> 00:05:47,806 He was seriously injured. 93 00:05:47,847 --> 00:05:50,975 If he were to die, history would be changed. 94 00:05:51,17 --> 00:05:55,21 History says that the prince lived to be 80. 95 00:05:57,23 --> 00:06:00,401 | have to save his life. 96 00:06:00,527 --> 00:06:02,946 Is that why you came to my Doc? 97 00:06:03,29 --> 00:06:06,324 Right. | researched who was the best surgeon in history. 98 00:06:06,366 --> 00:06:08,701 Then what about my brother Astro? 99 00:06:09,327 --> 00:06:10,829 Look at this. 100 00:06:12,413 --> 00:06:16,751 There is a very bad man who is after the throne. 101 00:06:16,835 --> 00:06:19,170 Their leader is a wizard named Gore. 102 00:06:19,295 --> 00:06:23,675 He learned the prince is injured, and is planning to attack the castle. 103 00:06:23,758 --> 00:06:27,637 So | want Astro to fight Gore's Magic Army. 104 00:06:27,720 --> 00:06:31,474 Robots are not vulnerable to magic. 105 00:06:33,518 --> 00:06:34,477 Here we are. 106 00:06:38,64 --> 00:06:41,442 Welcome to the kingdom of Moravia in the 15th century. 107 00:06:44,737 --> 00:06:47,240 Where are we? 108 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 A fire arrow. 109 00:06:50,869 --> 00:06:51,953 Over there! 110 00:06:59,294 --> 00:07:01,963 Astro, take care of the Magic Army. 111 00:07:02,380 --> 00:07:05,175 Come with me, Dr. Black Jack, now. 112 00:07:07,218 --> 00:07:09,12 Let me at them! 113 00:07:09,53 --> 00:07:12,15 Get inside the castle, Uran, hurry. 114 00:07:32,160 --> 00:07:35,622 Don't run, everyone. They're not demons. 115 00:07:38,583 --> 00:07:39,542 Here! 116 00:07:40,126 --> 00:07:41,127 Take this! 117 00:07:42,128 --> 00:07:43,129 There! 118 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 Don't run away! 119 00:07:46,132 --> 00:07:48,218 Are you all right, Astro? 120 00:07:54,641 --> 00:07:56,601 Toads and rats... 121 00:07:57,644 --> 00:08:00,104 They all thought these were demons. 122 00:08:00,188 --> 00:08:04,67 The castle soldiers were under group hypnosis. 123 00:08:04,150 --> 00:08:05,652 Group hypnosis? 124 00:08:05,735 --> 00:08:08,238 Of course. He calls himself a magician, 125 00:08:08,321 --> 00:08:10,31 but maybe he's just a hypnotist. 126 00:08:20,541 --> 00:08:22,794 Grand Chamberlain. The demons have been driven away. 127 00:08:22,877 --> 00:08:24,629 Thank you so much. 128 00:08:24,712 --> 00:08:26,714 This is Astro, who drove them away. 129 00:08:26,798 --> 00:08:27,715 Hello. 130 00:08:28,466 --> 00:08:30,969 Thank you for defending the castle. 131 00:08:31,386 --> 00:08:32,637 No... problem... 132 00:08:34,55 --> 00:08:36,557 Everybody, step outside. 133 00:08:36,683 --> 00:08:39,435 Let's first make sure about the payment. 134 00:08:39,644 --> 00:08:41,938 Huh? Certainly. 135 00:08:43,481 --> 00:08:45,858 This is the key to the treasure room. 136 00:08:45,942 --> 00:08:48,695 If the prince's life is saved, the Magic Army is defeated, 137 00:08:48,778 --> 00:08:51,614 and this country remains in peace, jewels are nothing. 138 00:08:52,573 --> 00:08:54,575 | don't believe it until I see it. 139 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 I'll go see the jewels. 140 00:08:56,327 --> 00:08:57,453 Me, too. 141 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 Uran! 142 00:08:58,663 --> 00:09:01,291 I'm starting the operation. Everybody out, now. 143 00:09:02,208 --> 00:09:05,670 - | want a necklace. - | want a crown. 144 00:09:05,837 --> 00:09:07,588 This place is spooky. 145 00:09:07,672 --> 00:09:09,632 I'm with you, so don't worry. 146 00:09:11,718 --> 00:09:14,53 - | was surprised. - Just a bat. 147 00:09:18,683 --> 00:09:21,185 This must be the door to the treasure room. 148 00:09:34,991 --> 00:09:36,993 - Awesome! - Fantastic! 149 00:09:47,253 --> 00:09:49,130 Pinoko?! 150 00:09:51,549 --> 00:09:53,634 Pinoko! 151 00:10:07,774 --> 00:10:10,777 What? This is... 152 00:10:14,405 --> 00:10:16,366 I'm worried. I'm so worried. 153 00:10:16,866 --> 00:10:18,743 | can't help it. I'm so so worried. 154 00:10:19,535 --> 00:10:22,205 God, please save the prince. 155 00:10:22,789 --> 00:10:24,749 It's horrible! 156 00:10:24,832 --> 00:10:25,750 What? 157 00:10:26,292 --> 00:10:28,378 It's horrible. Pinoko... Pinoko... 158 00:10:28,461 --> 00:10:29,670 What happened, Uran? 159 00:10:29,796 --> 00:10:32,590 She was washed away in the treasure room. 160 00:10:32,715 --> 00:10:35,134 What? Pinoko? 161 00:10:35,218 --> 00:10:36,594 - That is... - What is it? 162 00:10:36,677 --> 00:10:40,598 We do have such a device to prevent burglary, 163 00:10:40,681 --> 00:10:43,559 but it hasn't been used for decades. 164 00:10:44,18 --> 00:10:46,729 Someone must have turned it on on purpose. 165 00:10:46,854 --> 00:10:50,191 - Where does the water go? - To the river in the valley. 166 00:10:50,274 --> 00:10:51,234 Okay! 167 00:10:51,567 --> 00:10:53,444 M-Magic... 168 00:11:06,165 --> 00:11:08,126 Open. Open. 169 00:11:08,501 --> 00:11:10,253 Open this window. 170 00:11:14,841 --> 00:11:18,177 Open. Heyโ€” 171 00:11:18,511 --> 00:11:20,763 Who are you to make such noise? 172 00:11:21,681 --> 00:11:23,141 Dr. Black Jack? 173 00:11:23,266 --> 00:11:24,642 That's me. 174 00:11:24,725 --> 00:11:26,727 | got a message from my boss. 175 00:11:27,520 --> 00:11:29,939 I'll read it to you. "We have Pinoko. 176 00:11:29,981 --> 00:11:32,650 If you want her back, stop the operation immediately 177 00:11:32,733 --> 00:11:33,776 and leave this country." 178 00:11:33,860 --> 00:11:35,361 What? Pinoko? 179 00:11:36,195 --> 00:11:38,948 "Come right over to discuss this matter. 180 00:11:39,73 --> 00:11:41,993 Pooko will guide you." That's me. 181 00:11:42,76 --> 00:11:46,456 "If you do not obey, Pinoko will be sacrificed to the devils. 182 00:11:46,539 --> 00:11:48,958 Gore, the Wizard King of the Devil Army." 183 00:11:49,750 --> 00:11:51,419 Gore the Wizard King? 184 00:11:52,44 --> 00:11:53,629 This is the proof. Here. 185 00:11:54,714 --> 00:11:58,134 Pinoko's ribbon. Show me the way. 186 00:11:58,759 --> 00:12:01,95 What about the operation on the prince? 187 00:12:01,387 --> 00:12:05,391 Under an anesthetic. No need to worry for now. 188 00:12:08,394 --> 00:12:09,479 What's this? 189 00:12:09,604 --> 00:12:12,440 It's a magic broom. Get on it. 190 00:12:16,402 --> 00:12:18,946 This is surprising. Not bad magic. 191 00:12:27,413 --> 00:12:29,415 Where has Pinoko gone? 192 00:12:36,05 --> 00:12:39,175 Pinoko might not have survived this. 193 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 Huh? 194 00:12:44,347 --> 00:12:46,599 That's Dr. Black Jack. 195 00:12:47,266 --> 00:12:49,519 Where's he going? Okay! 196 00:12:53,606 --> 00:12:54,857 What's that? 197 00:13:03,491 --> 00:13:04,742 This way, Doctor. 198 00:13:14,293 --> 00:13:16,212 Doc! 199 00:13:16,295 --> 00:13:17,296 Pinoko! 200 00:13:20,591 --> 00:13:25,179 Welcome, Black Jack. I'm Gore the Wizard King. 201 00:13:25,304 --> 00:13:30,101 | have a question. How did you know we came? 202 00:13:30,935 --> 00:13:34,397 I'm a wizard. | know most everything. 203 00:13:34,480 --> 00:13:39,193 | have only one goal: to be the king of this kingdom, Moravia. 204 00:13:39,235 --> 00:13:44,73 Then | shall conquer all of Europe and turn it into a continent of magic! 205 00:13:47,994 --> 00:13:49,412 Don't make me laugh. 206 00:13:49,662 --> 00:13:51,372 What do you mean? 207 00:13:51,455 --> 00:13:56,544 Most likely, you're just a hypnotist who is fooling the people. 208 00:13:56,669 --> 00:13:57,920 How dare you?! 209 00:14:00,06 --> 00:14:02,08 I'm sure he went in here. 210 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 There! 211 00:14:10,683 --> 00:14:14,645 Huh? That's strange. That one looked like a robot. 212 00:14:15,771 --> 00:14:17,607 A robot in this age...? 213 00:14:19,650 --> 00:14:20,651 There! 214 00:14:22,194 --> 00:14:24,280 What's the commotion? 215 00:14:24,363 --> 00:14:27,241 Trouble, sir. Astro is attacking us. 216 00:14:27,325 --> 00:14:28,659 Astro? 217 00:14:28,784 --> 00:14:30,328 What an insolent kid. 218 00:14:31,454 --> 00:14:33,331 Oh no, Doc. 219 00:14:33,748 --> 00:14:34,498 Pinoko! 220 00:14:36,250 --> 00:14:40,254 Don't move, or she'll be chewed up. 221 00:14:40,379 --> 00:14:42,131 Dr. Black Jack. 222 00:14:42,214 --> 00:14:43,674 Don't move, Astro. 223 00:14:43,716 --> 00:14:47,511 Black Jack, if you agree not to do the operation on the prince, 224 00:14:47,553 --> 00:14:49,347 I will let you all go unharmed. 225 00:14:50,723 --> 00:14:51,849 | swear. 226 00:14:52,725 --> 00:14:54,60 You mean it? 227 00:14:54,143 --> 00:14:55,394 | never lie. 228 00:14:55,561 --> 00:14:57,313 Then give me your hand. 229 00:15:09,700 --> 00:15:12,828 So you do mean it. 230 00:15:13,204 --> 00:15:14,955 | never lie. 231 00:15:15,289 --> 00:15:16,957 Dr. Black Jack. 232 00:15:18,709 --> 00:15:20,586 Doc... 233 00:15:20,878 --> 00:15:22,88 Oops. 234 00:15:23,89 --> 00:15:23,964 Doc! 235 00:15:24,48 --> 00:15:26,50 Pinoko, it's all right. 236 00:15:26,175 --> 00:15:31,55 You have no reason to stay here. Leave this kingdom now. 237 00:15:32,98 --> 00:15:34,58 - As you wish. - Doctor. 238 00:15:37,978 --> 00:15:42,608 Dr. Black Jack, are you really going to stop the operation on the prince? 239 00:15:43,401 --> 00:15:45,27 โ€œNo operation on a prince." 240 00:15:45,111 --> 00:15:47,905 Then the prince will not survive. 241 00:15:48,614 --> 00:15:50,116 So what? 242 00:16:06,841 --> 00:16:09,719 They are running away with their tails between their legs. 243 00:16:22,815 --> 00:16:25,401 Look, white flags. They have surrendered. 244 00:16:25,484 --> 00:16:29,280 Now Moravia is mine. Go, all of you! 245 00:16:29,363 --> 00:16:31,866 We'll march into the castle victoriously! 246 00:16:42,01 --> 00:16:44,03 Not even a soul in sight. 247 00:16:46,922 --> 00:16:50,301 First, | shall finish off the prince. 248 00:16:51,177 --> 00:16:52,511 Oh?! 249 00:16:54,513 --> 00:16:58,100 You, Black Jack, why are you still here? 250 00:16:58,267 --> 00:17:04,106 His sworn words were assured by the "No Mistake 100% Accurate" Bulls-Eye Lie Detector. 251 00:17:04,523 --> 00:17:06,108 | kept my word. 252 00:17:06,192 --> 00:17:07,151 What? 253 00:17:07,276 --> 00:17:09,779 | swore not to operate on a prince. 254 00:17:09,862 --> 00:17:11,655 | said nothing about a princess. 255 00:17:11,947 --> 00:17:13,616 What? 256 00:17:13,699 --> 00:17:16,660 My patient is not a prince, but a princess. 257 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 This is a woman. 258 00:17:18,662 --> 00:17:20,414 It can't be! 259 00:17:20,498 --> 00:17:21,832 Damn! 260 00:17:23,709 --> 00:17:25,711 Go get him! 261 00:17:27,421 --> 00:17:28,923 Take this! 262 00:17:30,508 --> 00:17:31,467 There! 263 00:17:32,551 --> 00:17:33,511 Here! 264 00:17:34,220 --> 00:17:35,221 How about this? 265 00:17:36,722 --> 00:17:38,307 There! 266 00:17:45,648 --> 00:17:50,694 Three Heads and Big Bat, come and defeat Astro. 267 00:18:10,256 --> 00:18:11,257 Okay! 268 00:18:19,348 --> 00:18:23,769 Far beyond the sky Far into the stars 269 00:18:23,769 --> 00:18:24,770 There! 270 00:18:23,769 --> 00:18:24,770 Far beyond the sky Far into the stars 271 00:18:24,770 --> 00:18:25,521 Far beyond the sky Far into the stars 272 00:18:25,688 --> 00:18:27,815 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 273 00:18:27,815 --> 00:18:29,191 How about this? 274 00:18:27,815 --> 00:18:29,191 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 275 00:18:29,191 --> 00:18:32,903 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 276 00:18:33,153 --> 00:18:39,577 He is kind A boy made from science 277 00:18:39,743 --> 00:18:46,750 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 278 00:18:48,460 --> 00:18:50,296 There! 279 00:18:58,637 --> 00:19:00,55 Damn! 280 00:19:05,728 --> 00:19:07,354 Surrender, Gore. 281 00:19:07,438 --> 00:19:09,64 Oh, Rock! 282 00:19:09,565 --> 00:19:10,941 Stop! 283 00:19:13,402 --> 00:19:15,738 You're the criminal I've been chasing. 284 00:19:15,821 --> 00:19:20,826 So you called yourself Gore the Wizard and tried to change history. 285 00:19:21,785 --> 00:19:23,454 Astro! 286 00:19:23,704 --> 00:19:25,497 Uran, | defeated them. 287 00:19:25,706 --> 00:19:28,208 | impersonated you well, didn't I? 288 00:19:29,460 --> 00:19:32,296 - A big party for the prince. - | see. 289 00:19:32,421 --> 00:19:36,675 - That's wonderful. - Great! 290 00:19:45,476 --> 00:19:49,104 Now you can jump and leap and do whatever you want. 291 00:19:49,271 --> 00:19:50,773 Prince Sapphire. 292 00:19:55,694 --> 00:19:58,572 | no longer wish to live as a man. 293 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 Whachahappen? 294 00:20:26,183 --> 00:20:28,686 - She's not a prince... - But a princess. 295 00:20:29,186 --> 00:20:33,649 I'm not really Prince Sapphire, but Princess Sapphire. 296 00:20:35,526 --> 00:20:40,155 As you know, in our kingdom, only men can assume the throne. 297 00:20:40,280 --> 00:20:43,701 Therefore | was forced to pretend to be a prince. 298 00:20:43,742 --> 00:20:46,161 Dr. Black Jack told me lying is not good 299 00:20:46,203 --> 00:20:49,123 and | decided not to deceive you anymore. 300 00:20:51,208 --> 00:20:55,295 You promised | could have any jewel or anything | wanted. 301 00:20:55,379 --> 00:20:56,964 Whatever you wish. 302 00:20:57,423 --> 00:21:01,885 Then, this kingdom's law that states only men can assume the throne... 303 00:21:01,927 --> 00:21:02,970 I'm taking it away. 304 00:21:03,137 --> 00:21:07,933 - That's smart. - What a wonderful doctor! 305 00:21:08,934 --> 00:21:10,894 I give it to you gladly. 306 00:21:11,61 --> 00:21:14,857 - Hooray! - Hooray! 307 00:21:15,441 --> 00:21:20,195 - Hooray! - Hooray! 308 00:21:22,448 --> 00:21:25,951 - Hooray! - Hooray! 309 00:21:35,669 --> 00:21:39,89 Dr. Black Jack, Astro, | owe you so much. 310 00:21:39,465 --> 00:21:42,301 - Thank you so much. - Out of the way. 311 00:21:42,968 --> 00:21:46,889 Brother Astro, do | look good in the prince outfit? 312 00:21:46,889 --> 00:21:49,808 - | look better. - Huh? 313 00:21:50,59 --> 00:21:53,771 Why didn't you take any jewels, Astro? 314 00:21:53,896 --> 00:21:56,273 Robots don't need them. 315 00:21:56,356 --> 00:22:00,235 Didn't you get anything, Dr. Black Jack? 316 00:22:00,611 --> 00:22:02,71 When the prince was... rather... 317 00:22:02,112 --> 00:22:05,741 Princess Sapphire was born, Moravia issued a commemorative coin. 318 00:22:05,824 --> 00:22:07,201 It was in the corridor. 319 00:22:07,326 --> 00:22:10,162 - Just a coin? - Only one? 320 00:22:10,746 --> 00:22:13,123 How much is the coin worth today, Astro? 321 00:22:13,248 --> 00:22:16,01 Let me see... a 15th century gold coin... 322 00:22:16,502 --> 00:22:18,03 Wow! 323 00:22:18,212 --> 00:22:19,713 One hundred million yen?! 324 00:22:19,838 --> 00:22:21,340 How about that? 325 00:22:28,597 --> 00:22:31,141 The movie Super Zero is very popular now! 326 00:22:31,141 --> 00:22:34,645 Uran is obsessed with its star, Stanton! 327 00:22:34,645 --> 00:22:37,272 There's a jungle stunt where he fights a giant gorilla, 328 00:22:37,272 --> 00:22:39,274 and he looks very cool! 329 00:22:39,358 --> 00:22:41,360 But the really dangerous scenes 330 00:22:41,360 --> 00:22:44,822 are played by a stunt robot named Sam that looks just like him! 331 00:22:44,822 --> 00:22:47,950 Uran steals Sam and runs away, 332 00:22:47,950 --> 00:22:49,952 sending the set into a panic! 333 00:22:49,952 --> 00:22:51,662 Next time on Astro Boy: Tiny Robot Sam's Big Adventure! 334 00:22:51,662 --> 00:22:53,622 Next time on Astro Boy: Tiny Robot Sam's Big Adventure Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Tiny Robot Sam's Big Adventure! 335 00:22:53,622 --> 00:22:54,790 Please look forward to it... See you then! 336 00:22:53,622 --> 00:22:54,790 Next time on Astro Boy: Tiny Robot Sam's Big Adventure 337 00:22:54,790 --> 00:22:56,667 Next time on Astro Boy: Tiny Robot Sam's Big Adventure Please look forward to it... 338 00:23:07,344 --> 00:23:14,268 My arms and legs are jet boosters that let me fly 339 00:23:14,268 --> 00:23:20,983 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 340 00:23:21,483 --> 00:23:28,657 A machine gun flares from my hips 341 00:23:28,657 --> 00:23:35,80 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 342 00:23:35,789 --> 00:23:43,88 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 343 00:23:43,88 --> 00:23:50,220 | have seven super powers! 344 00:23:50,220 --> 00:23:56,727 | fight in the name of peace! 345 00:23:56,727 --> 00:24:02,774 Let's go on a journey together! 22778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.