All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E26.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:04,922 ASTRO BOY 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,08 ASTRO 3 00:00:08,08 --> 00:00:08,968 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:08,08 --> 00:00:08,968 ASTRO 5 00:00:08,968 --> 00:00:14,181 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,348 --> 00:00:21,564 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,814 --> 00:00:28,237 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,404 --> 00:00:35,411 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:39,164 --> 00:00:45,421 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,421 --> 00:00:52,803 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:53,137 --> 00:00:59,351 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,602 --> 00:01:07,610 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:02:33,612 --> 00:02:37,616 Robot Gang Gadem 14 00:02:33,612 --> 00:02:37,616 Astro vs. Atlas 5 15 00:02:40,786 --> 00:02:43,706 Bad dog. Now listen. 16 00:02:44,498 --> 00:02:46,792 Turn around three times. Clap your hands. 17 00:02:46,875 --> 00:02:49,294 Bow. Stand on your head. 18 00:02:50,87 --> 00:02:53,298 No, I'm telling you, don't wag your tail. 19 00:02:55,759 --> 00:02:58,637 Watch me. Like this. 20 00:02:59,555 --> 00:03:01,890 Like this. 21 00:03:02,933 --> 00:03:03,892 Uran! 22 00:03:04,560 --> 00:03:06,812 But this dog is so stupid. 23 00:03:06,895 --> 00:03:08,897 You're hurting him. 24 00:03:08,981 --> 00:03:10,733 Jump can't do such a thing. 25 00:03:10,816 --> 00:03:13,193 But even | can do it. 26 00:03:13,235 --> 00:03:15,529 Robots and animals are different. 27 00:03:15,571 --> 00:03:18,365 How? We both got eyes and a mouth. 28 00:03:18,407 --> 00:03:21,201 Jump can only do heel and stay. 29 00:03:21,285 --> 00:03:26,623 You really are stupid. Learn to stand on your head. 30 00:03:26,749 --> 00:03:29,710 | won't let you in the house until you learn. 31 00:04:19,301 --> 00:04:20,594 Jump. 32 00:04:22,137 --> 00:04:24,723 | forgive you, Jump, come on in. 33 00:04:40,656 --> 00:04:41,782 Oh no. 34 00:04:43,367 --> 00:04:46,245 Stop it, Uran, stop it. 35 00:04:46,620 --> 00:04:48,789 If you hit him that hard, you'll crush him. 36 00:04:48,872 --> 00:04:50,165 But... 37 00:04:50,874 --> 00:04:52,960 Look at what he did. 38 00:04:53,85 --> 00:04:55,504 | hate Jump. Get rid of him. 39 00:04:55,587 --> 00:04:57,464 That's an awful thing to say. 40 00:04:57,506 --> 00:04:59,508 What do you mean, awful? 41 00:04:59,550 --> 00:05:01,176 | feel so sorry for Jump. 42 00:05:01,260 --> 00:05:04,304 Who would you feel more sorry for, Jump or me? 43 00:05:04,388 --> 00:05:08,976 Jump was loved by me when | was human, | mean, by Tobio. 44 00:05:09,59 --> 00:05:14,231 Tobio died, | took his place, but Jump didn't like me at first. 45 00:05:14,982 --> 00:05:18,485 Finally after a long time, he and | became friends. 46 00:05:18,569 --> 00:05:21,155 That has nothing to do with me. 47 00:05:21,321 --> 00:05:25,117 Hey, you're a guard dog, right? So go on duty at night. 48 00:05:25,200 --> 00:05:27,452 Please, Jump. 49 00:06:02,571 --> 00:06:04,698 What is this beast? 50 00:06:04,781 --> 00:06:06,617 I'll stomp on it. 51 00:06:07,75 --> 00:06:07,701 Wait. 52 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 Let's play with it. 53 00:06:41,401 --> 00:06:43,570 - Dad? - Hmm? 54 00:06:43,654 --> 00:06:47,532 Please don't read the paper while you're charging breakfast. 55 00:06:47,616 --> 00:06:51,36 This is what all the human fathers do. 56 00:06:51,119 --> 00:06:54,539 Some human habits you should learn, others not. 57 00:06:54,581 --> 00:06:59,378 Mom, Jump is gone. His dog house is in pieces. 58 00:06:59,461 --> 00:07:02,297 Uran, have you forgotten "Good morning"? 59 00:07:02,422 --> 00:07:05,884 - But this is important— - You must say good morning first. 60 00:07:06,218 --> 00:07:07,302 Morning. 61 00:07:07,386 --> 00:07:08,762 Say it properly. 62 00:07:08,804 --> 00:07:09,471 Good! 63 00:07:09,554 --> 00:07:13,642 Morning, Mom! There're these big footprints in the yard. 64 00:07:13,725 --> 00:07:15,352 Something happened last night. 65 00:07:15,435 --> 00:07:17,813 Brother, you have to say good morning. 66 00:07:17,896 --> 00:07:22,276 Here's a story in the paper: "Wild robot gang on the rampage." 67 00:07:22,317 --> 00:07:24,111 A wild robot gang? 68 00:07:24,152 --> 00:07:26,613 A group of 20 to 30, roaming late at night, 69 00:07:26,655 --> 00:07:32,452 smashing and wrecking, going quite wild. 70 00:07:32,995 --> 00:07:35,247 They call themselves Vikings. 71 00:07:35,497 --> 00:07:38,792 It is unknown where they were made or where they live. 72 00:07:38,875 --> 00:07:42,671 All they seem to be able to do is break things. 73 00:07:42,754 --> 00:07:44,298 Why don't they catch them? 74 00:07:44,381 --> 00:07:47,09 It says they go to hide in the mountains. 75 00:07:48,552 --> 00:07:49,636 Hello. 76 00:07:51,763 --> 00:07:52,681 Hello. 77 00:07:52,723 --> 00:07:56,643 He came flying in through my window last night. 78 00:07:58,520 --> 00:08:02,65 Jump! He's badly hurt. 79 00:08:03,567 --> 00:08:06,653 This is the work of the wild robot gang. 80 00:08:08,322 --> 00:08:09,489 How horrible. 81 00:08:09,573 --> 00:08:12,159 All these houses were destroyed by the wild gang? 82 00:08:12,242 --> 00:08:16,288 - Poor Jump, will he survive? - I'm sure the vet will cure him. 83 00:08:16,538 --> 00:08:20,83 | can't take this. Next time, I'll beat them up. 84 00:08:20,167 --> 00:08:22,711 - You mustn't, Astro. - Why not? 85 00:08:22,794 --> 00:08:24,504 The wild gang are scoundrels. 86 00:08:24,588 --> 00:08:28,175 If you fight them, people will think you're just one of them. 87 00:08:28,216 --> 00:08:30,427 If we let them go, they'll do worse. 88 00:08:30,510 --> 00:08:32,387 - I'llavenge Jump. - You mustn't. 89 00:08:35,807 --> 00:08:39,978 Astro, you always have to wait for Dr. Ochanomizu's permission. 90 00:08:40,62 --> 00:08:40,854 Yeah... 91 00:08:41,229 --> 00:08:43,315 | called the Ministry of Science earlier. 92 00:08:43,398 --> 00:08:46,818 Dr. Ochanomizu is away on business for a while. 93 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 No way. 94 00:08:51,114 --> 00:08:56,244 Is this the robot pet shop? Would you send us a robot dog? 95 00:08:56,912 --> 00:09:00,540 A watchdog, to prepare for the wild gang. 96 00:09:00,624 --> 00:09:04,795 We've got neighbors, so he'd better not bite when things are normal. 97 00:09:04,878 --> 00:09:09,257 Not the type that barks too loudly. The kind that sings with a good voice. 98 00:09:09,341 --> 00:09:12,677 He'd better clean his own kennel and do his own laundry. 99 00:09:12,761 --> 00:09:16,181 Dad, it's not like we're hiring a maid. 100 00:09:16,223 --> 00:09:21,103 You have just the one | want? That's great. Send him over. 101 00:09:36,201 --> 00:09:40,38 Uran, enough playing with the dog. 102 00:09:40,288 --> 00:09:44,626 Why don't you go to the hospital and see how Jump is doing? 103 00:09:44,835 --> 00:09:46,962 This dog is a lot cooler than Jump. 104 00:09:47,45 --> 00:09:51,716 He can dance. He can even play cards. 105 00:09:51,800 --> 00:09:56,471 It's getting late. You must go work as a watchdog. 106 00:09:56,555 --> 00:09:58,432 Go inside the dog house. 107 00:11:02,245 --> 00:11:03,38 You! 108 00:11:06,291 --> 00:11:07,876 How dare you! 109 00:11:08,43 --> 00:11:08,960 Take this! 110 00:11:09,878 --> 00:11:10,879 There! 111 00:11:18,720 --> 00:11:20,639 This is bad. The press helicopter. 112 00:11:21,181 --> 00:11:22,140 Run for it. 113 00:11:27,938 --> 00:11:28,855 Stop! 114 00:11:31,399 --> 00:11:33,860 Don't shine that on me. 115 00:11:38,448 --> 00:11:41,743 Astro, what's with your picture in the morning paper? 116 00:11:42,244 --> 00:11:43,370 I'm so sorry. 117 00:11:43,453 --> 00:11:47,749 Have you joined the wild robot gang? 118 00:11:47,791 --> 00:11:51,336 I'm not doing anything bad. You have to believe me. 119 00:11:52,128 --> 00:11:55,48 | know you want to say robots don't lie. 120 00:11:55,90 --> 00:11:58,09 You're under house arrest until your story checks out. 121 00:11:58,552 --> 00:12:00,929 - You must not go anywhere. - But Dr. Ochanomizu... 122 00:12:01,12 --> 00:12:01,930 Shut up! 123 00:12:02,430 --> 00:12:06,685 The good doctor is traveling abroad. Do absolutely nothing. Is that clear? 124 00:12:06,768 --> 00:12:07,561 Yes. 125 00:12:07,644 --> 00:12:11,731 ! tell you. Robots only cause trouble. 126 00:12:16,903 --> 00:12:19,364 | can't do anything because I'm Astro. 127 00:12:19,447 --> 00:12:22,784 If | were not Astro... If | were another robot... 128 00:12:30,959 --> 00:12:33,253 Don't laugh. This is serious. 129 00:12:33,295 --> 00:12:34,713 Now spray me over. 130 00:12:43,179 --> 00:12:44,389 Now that's good. 131 00:12:44,431 --> 00:12:46,766 You look just like a dog, Brother Astro. 132 00:12:47,100 --> 00:12:50,353 - Can | go get Mom? - No, it's our little secret. 133 00:12:50,437 --> 00:12:52,355 I'll keep quiet for a hundred yen. 134 00:12:52,689 --> 00:12:54,858 How can a dog have any yen? 135 00:13:18,465 --> 00:13:21,760 This dog... He doesn't even run away. 136 00:13:21,801 --> 00:13:23,845 And he's in our way. 137 00:13:23,928 --> 00:13:25,805 Go ahead. Step on him. 138 00:13:34,189 --> 00:13:35,690 How dare you! 139 00:13:36,274 --> 00:13:37,275 Here! 140 00:13:38,568 --> 00:13:39,861 Take this! 141 00:13:49,162 --> 00:13:51,915 This dog... Did you all see what he did? 142 00:13:52,40 --> 00:13:54,876 This beast thinks he's pretty smart. 143 00:13:54,959 --> 00:13:57,879 Don't show any pity. Tear him to pieces. 144 00:13:57,962 --> 00:14:00,715 - Yeah! - Yeah! 145 00:14:00,965 --> 00:14:02,08 There! 146 00:14:04,886 --> 00:14:10,892 Far beyond the sky Far into the stars 147 00:14:10,892 --> 00:14:11,59 There! 148 00:14:10,892 --> 00:14:11,59 Far beyond the sky Far into the stars 149 00:14:11,59 --> 00:14:11,226 There! 150 00:14:11,226 --> 00:14:11,851 There! 151 00:14:11,226 --> 00:14:11,851 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 152 00:14:11,851 --> 00:14:14,521 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 153 00:14:14,521 --> 00:14:18,66 There! 154 00:14:14,521 --> 00:14:18,66 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 155 00:14:18,66 --> 00:14:18,441 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 156 00:14:18,692 --> 00:14:21,444 He is kind A boy made from science 157 00:14:21,444 --> 00:14:25,115 How do you like it? 158 00:14:21,444 --> 00:14:25,115 He is kind A boy made from science 159 00:14:25,281 --> 00:14:32,288 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 160 00:14:36,42 --> 00:14:42,298 Listen carefully Watch out 161 00:14:42,298 --> 00:14:46,928 That's right Astro Don't lower your guard 162 00:14:46,928 --> 00:14:48,12 Bombs. 163 00:14:46,928 --> 00:14:48,12 That's right Astro Don't lower your guard 164 00:14:48,12 --> 00:14:49,681 That's right Astro Don't lower your guard 165 00:14:50,14 --> 00:14:50,682 There! 166 00:14:50,14 --> 00:14:50,682 He is righteous A boy made from science 167 00:14:50,682 --> 00:14:52,392 He is righteous A boy made from science 168 00:14:52,392 --> 00:14:53,560 You like this? 169 00:14:52,392 --> 00:14:53,560 He is righteous A boy made from science 170 00:14:53,560 --> 00:14:56,229 He is righteous A boy made from science 171 00:14:56,479 --> 00:14:57,772 You have seven super powers Astro Boy! 172 00:14:57,772 --> 00:15:00,442 Damn! All together! 173 00:14:57,772 --> 00:15:00,442 You have seven super powers Astro Boy! 174 00:15:00,442 --> 00:15:04,487 You have seven super powers Astro Boy! 175 00:15:11,703 --> 00:15:13,830 Here we come, mutt! 176 00:15:16,958 --> 00:15:18,84 Ole! 177 00:15:38,646 --> 00:15:39,773 Hi-ya! 178 00:15:42,233 --> 00:15:42,942 | know! 179 00:15:48,656 --> 00:15:49,908 There! 180 00:16:36,79 --> 00:16:40,41 Footsteps. They got away. 181 00:16:47,549 --> 00:16:49,50 Hello, Uran, it's me. 182 00:16:50,51 --> 00:16:53,596 Astro, where are you so late at night? 183 00:16:53,680 --> 00:16:55,473 Dad... Oh no. 184 00:16:55,557 --> 00:16:57,58 Come right home. 185 00:16:57,141 --> 00:16:59,644 Yes, sir... Where's Uran? 186 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 Uran's at the pet hospital. 187 00:17:01,521 --> 00:17:02,897 Pet hospital? 188 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Jump is dying. 189 00:17:05,567 --> 00:17:07,110 Isn't he going to make it? 190 00:17:07,193 --> 00:17:11,364 Looks unlikely. We got a phone call and Uran rushed to the hospital crying. 191 00:17:11,406 --> 00:17:14,33 I'm sorry. I'll come home soon... 192 00:17:14,117 --> 00:17:15,660 Just wait a bit longer. 193 00:17:15,702 --> 00:17:16,744 Astro! 194 00:17:36,598 --> 00:17:37,932 Jump, don't die. 195 00:17:38,16 --> 00:17:40,894 Doctor, please put energy into Jump. 196 00:17:40,977 --> 00:17:45,857 We can't, my dear. Living things are not like robots. 197 00:17:45,940 --> 00:17:49,444 Once he loses his life, he'll never come back. 198 00:17:49,527 --> 00:17:51,362 Then rebuild him. 199 00:17:51,863 --> 00:17:55,283 Don't you get it? Animals are not robots. 200 00:17:55,366 --> 00:18:00,538 They live only once. Life is that precious. 201 00:18:00,580 --> 00:18:05,335 Please, God of robots. Please listen to me. 202 00:18:05,418 --> 00:18:07,253 Please revive Jump. 203 00:18:16,220 --> 00:18:16,888 Huh? 204 00:18:30,568 --> 00:18:31,611 Huh? 205 00:18:33,154 --> 00:18:34,280 That is... 206 00:18:34,948 --> 00:18:38,826 Queen Livian, who used to live with Atlas. 207 00:18:38,910 --> 00:18:40,370 What the... 208 00:18:44,123 --> 00:18:46,918 Kid, this will be your grave. 209 00:18:46,960 --> 00:18:50,46 I'm finished already, but I'm taking you with me. 210 00:18:51,589 --> 00:18:53,257 Melt away! 211 00:18:58,513 --> 00:19:00,390 Ouch! | can't. 212 00:19:04,268 --> 00:19:07,772 This place will soon fill up with lava. 213 00:19:10,650 --> 00:19:12,235 There's only one chance. 214 00:19:13,111 --> 00:19:14,278 Here goes! 215 00:19:53,651 --> 00:19:55,737 Those scoundrels used to be my men. 216 00:19:55,820 --> 00:20:00,575 In order to create my faithful warriors, | kidnapped robot football players, 217 00:20:00,658 --> 00:20:03,536 gave them the Omega Factor, and modified them. 218 00:20:04,746 --> 00:20:07,498 They betrayed me. 219 00:20:07,540 --> 00:20:09,751 They refused to obey me and went on a rampage. 220 00:20:09,834 --> 00:20:13,921 They even kidnapped Livian and ran away. 221 00:20:14,47 --> 00:20:17,508 Astro, thank you for saving her. I'll take her now. 222 00:20:18,468 --> 00:20:20,344 It's all because you used the Omega Factor. 223 00:20:20,720 --> 00:20:23,639 Shut up! In order to become a complete robot, 224 00:20:23,681 --> 00:20:25,224 you need the Omega Factor. 225 00:20:25,308 --> 00:20:29,270 Then why don't you give Livian the Omega Factor? 226 00:20:30,229 --> 00:20:35,109 You really don't think that the Omega Factor is a good thing, Atlas? 227 00:20:37,236 --> 00:20:41,157 | owe you one. | shall repair your head. 228 00:20:41,240 --> 00:20:44,619 It's okay. Dr. Ochanomizu will fix it for me. 229 00:20:44,702 --> 00:20:47,580 You and | will have to settle the score some day. 230 00:20:47,663 --> 00:20:51,84 But a debt is a debt. Ask anything. 231 00:20:51,209 --> 00:20:53,920 - You can do anything? - Yes, I'm like God. 232 00:20:54,03 --> 00:20:55,171 Then... 233 00:20:57,48 --> 00:20:59,50 Can you make a medicine to cure a dog? 234 00:20:59,133 --> 00:21:01,10 What did you say? 235 00:21:08,893 --> 00:21:09,894 Who are you? 236 00:21:09,977 --> 00:21:13,314 Inject him with this medicine. It will revive him. 237 00:21:13,689 --> 00:21:16,275 Are you a robot? What business do you have here? 238 00:21:16,359 --> 00:21:18,402 Never mind. Give him an injection now. 239 00:21:18,486 --> 00:21:21,72 You can still save him. Here. 240 00:21:21,989 --> 00:21:25,34 Tell Astro that I've paid my debt. 241 00:21:43,10 --> 00:21:46,97 It worked! He's revived! 242 00:21:47,431 --> 00:21:48,432 Jump! 243 00:21:49,308 --> 00:21:52,311 Good, good, oh so good. 244 00:21:57,441 --> 00:21:58,776 Brother! 245 00:21:59,527 --> 00:22:01,904 Jump was released from the hospital. Look! 246 00:22:01,988 --> 00:22:05,116 Good for you, Jump. I'll be out of here soon, too. 247 00:22:06,951 --> 00:22:09,120 There is a very strange rumor. 248 00:22:09,162 --> 00:22:13,791 It says that the wild robot gang was destroyed by a dog. 249 00:22:13,875 --> 00:22:15,835 These are the photos to prove it. 250 00:22:31,267 --> 00:22:33,686 Do you guys know about Black Jack? 251 00:22:33,686 --> 00:22:38,482 He's the world's greatest doctor! He can perform any surgery! 252 00:22:38,482 --> 00:22:44,405 Black Jack and us take a time machine back to the 15th century. 253 00:22:44,405 --> 00:22:47,909 There we find magicians and monsters! 254 00:22:48,284 --> 00:22:51,579 Don't, Dr. Black Jack! You're going to change history! 255 00:22:51,871 --> 00:22:55,291 Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Black Jack's Grand Operation! 256 00:22:51,871 --> 00:22:55,291 Next time on Astro Boy: Black Jack's Grand Operation 257 00:22:55,291 --> 00:22:56,500 Please look forward to it... See you then! 258 00:22:55,291 --> 00:22:56,500 Next time on Astro Boy: Black Jack's Grand Operation 259 00:22:56,500 --> 00:22:56,876 Please look forward to it... 260 00:22:56,500 --> 00:22:56,876 Next time on Astro Boy: Black Jack's Grand Operation 261 00:23:07,595 --> 00:23:14,518 My arms and legs are jet boosters that let me fly 262 00:23:14,518 --> 00:23:21,234 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 263 00:23:21,734 --> 00:23:28,908 A machine gun flares from my hips 264 00:23:28,908 --> 00:23:35,331 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 265 00:23:36,40 --> 00:23:43,339 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 266 00:23:43,339 --> 00:23:50,471 | have seven super powers! 267 00:23:50,471 --> 00:23:56,978 | fight in the name of peace! 268 00:23:56,978 --> 00:24:03,25 Let's go on a journey together! 18120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.