All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E22.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:04,463 ASTRO BOY 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,549 ASTRO 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,509 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,549 --> 00:00:08,509 ASTRO 5 00:00:08,509 --> 00:00:13,722 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:13,889 --> 00:00:21,105 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,355 --> 00:00:27,778 He is kind A boy made from science 8 00:00:27,945 --> 00:00:34,952 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,705 --> 00:00:44,962 Listen carefully Watch out 10 00:00:44,962 --> 00:00:52,344 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,678 --> 00:00:58,892 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,143 --> 00:01:07,151 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:14,825 --> 00:01:17,327 Wolf. A wolf is coming. 14 00:01:17,453 --> 00:01:22,374 Where? Darn, that liar tricked us again. 15 00:01:23,83 --> 00:01:25,836 Wolf. A wolf is coming. Help. 16 00:01:26,128 --> 00:01:29,256 We won't be tricked this time. 17 00:01:29,465 --> 00:01:33,719 This time it's true. Help! 18 00:01:33,969 --> 00:01:36,805 And so the boy who always lied 19 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 was finally eaten by the wolf. 20 00:01:39,683 --> 00:01:41,977 Good. Very nice, Astro. 21 00:01:42,60 --> 00:01:46,23 Now there's a lesson here for all of us. 22 00:01:46,231 --> 00:01:48,150 Who can tell me what the lesson is? 23 00:01:48,567 --> 00:01:51,945 - | know! - Pick me! 24 00:01:52,70 --> 00:01:54,490 - Pick me. - | know. 25 00:01:56,241 --> 00:01:57,367 Shibugaki. 26 00:01:57,534 --> 00:02:00,412 What is the lesson in the story? 27 00:02:00,496 --> 00:02:01,830 Ah... 28 00:02:01,955 --> 00:02:05,334 You gotta be a lot smarter when you're telling lies. 29 00:02:07,419 --> 00:02:11,381 What? Those who laughed now, I'll see you after school. 30 00:02:11,423 --> 00:02:12,758 No, Shibugaki. 31 00:02:12,883 --> 00:02:14,384 Don't take it out on others. 32 00:02:15,10 --> 00:02:17,12 So, how can | Say it? 33 00:02:17,95 --> 00:02:20,432 If you keep telling lies, you'll find yourself in real trouble. 34 00:02:20,933 --> 00:02:25,354 Lying leads to thieving. You must not lie. 35 00:02:25,521 --> 00:02:27,397 Astro will be fine. 36 00:02:27,523 --> 00:02:30,526 Robots are made unable to tell lies. 37 00:02:30,609 --> 00:02:33,362 - Yes! - All right, that's enough for today. 38 00:02:33,779 --> 00:02:37,366 What would happen if a robot could tell lies? 39 00:02:41,995 --> 00:02:45,958 The Liar Robot 40 00:03:00,264 --> 00:03:01,765 Miss. 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,895 - Let me. - Thank you, True. 42 00:03:17,239 --> 00:03:18,740 What is it? 43 00:03:21,702 --> 00:03:22,661 A seashell? 44 00:03:23,829 --> 00:03:25,664 Wow, so pretty. 45 00:03:26,123 --> 00:03:28,00 Is it really pretty? 46 00:03:28,125 --> 00:03:30,502 Yes, very pretty. 47 00:03:31,253 --> 00:03:35,173 What color is it? White, blue, or pink? 48 00:03:35,299 --> 00:03:38,385 Blue. Like the sea on a clear day. 49 00:03:38,468 --> 00:03:40,929 You could almost see through it. 50 00:03:44,933 --> 00:03:46,143 Blue... 51 00:03:50,22 --> 00:03:52,441 | wonder if I'll ever see again. 52 00:03:52,566 --> 00:03:55,986 Doctors say you will. You will. 53 00:03:56,69 --> 00:03:56,903 Really? 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,780 Really. 55 00:03:58,864 --> 00:03:59,781 True! 56 00:04:00,198 --> 00:04:05,454 True, bring Kozue back. School children are here for the tour. 57 00:04:06,538 --> 00:04:08,540 Welcome to Earth Crust Research Center. 58 00:04:08,624 --> 00:04:10,584 Your class looks cheery. 59 00:04:12,961 --> 00:04:16,965 They're saying there'll be a big earthquake coming... 60 00:04:17,633 --> 00:04:21,762 The one in the newspapers? No need to worry for a while. 61 00:04:21,887 --> 00:04:25,891 Oh right. | just can't stand earthquakes and lightning. 62 00:04:27,893 --> 00:04:31,688 True, | have to speak with the visiting children. 63 00:04:31,772 --> 00:04:34,566 Go to the measuring room for me. 64 00:04:34,733 --> 00:04:35,484 Okay. 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,778 A robot assistant, eh? 66 00:04:37,861 --> 00:04:41,698 He works very hard. | couldn't get by without him. 67 00:04:41,823 --> 00:04:45,160 I'm surprised. You look just like Astro. 68 00:04:45,619 --> 00:04:46,495 Astro? 69 00:04:46,745 --> 00:04:48,330 Astro! 70 00:04:48,664 --> 00:04:49,665 Yes! 71 00:04:51,667 --> 00:04:53,502 Striking resemblance. 72 00:04:53,627 --> 00:04:55,128 What a surprise. 73 00:04:56,963 --> 00:05:02,386 The earthquake is caused by the surface of the earth, the crust, 74 00:05:02,469 --> 00:05:05,972 getting wrinkled, torn, and shaken, 75 00:05:06,56 --> 00:05:08,642 which is caused by, all around the world... 76 00:05:08,767 --> 00:05:10,894 This is so boring. 77 00:05:10,977 --> 00:05:14,523 Let's go check out the real measuring computers. 78 00:05:14,648 --> 00:05:17,526 Daddy Mustache would be mad if he finds out. 79 00:05:17,567 --> 00:05:18,485 He's right. 80 00:05:18,610 --> 00:05:23,281 Are you guys afraid of a teacher? | don't want chickens for friends. 81 00:05:23,407 --> 00:05:24,908 I'm coming, I'm coming. 82 00:05:25,701 --> 00:05:28,203 Astro, are you going to be the good boy now? 83 00:05:28,245 --> 00:05:29,329 I'm coming, too. 84 00:05:40,424 --> 00:05:41,925 Who's there? 85 00:05:51,143 --> 00:05:52,769 Was | imagining things? 86 00:06:13,39 --> 00:06:16,710 - Cool. - Let's invite ourselves in. 87 00:06:20,130 --> 00:06:22,758 Hello, this is South Izu Earth Crust Center. 88 00:06:22,841 --> 00:06:25,844 Yes, there's been an abnormal rising for a month now. 89 00:06:25,969 --> 00:06:27,929 Ocean bottom, off Izu Peninsula. 90 00:06:28,13 --> 00:06:31,516 The computer estimates a major earthquake is possible today. 91 00:06:31,641 --> 00:06:34,478 If this information leaks, it'd cause a panic. 92 00:06:34,561 --> 00:06:36,772 Keep it a secret until we are fully prepared. 93 00:06:37,522 --> 00:06:40,108 | understand. I'm not telling anyone. 94 00:06:44,863 --> 00:06:46,406 Oh no! 95 00:06:46,531 --> 00:06:48,33 - Oh no! - It's horrible. 96 00:06:48,116 --> 00:06:52,412 - A major earthquake! - An earthquake is coming. 97 00:06:52,537 --> 00:06:54,372 What? 98 00:06:54,498 --> 00:06:58,835 Is that true, Dr. Domoto? A major earthquake... 99 00:06:59,211 --> 00:07:00,796 Who said that? 100 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 Your robot assistant. 101 00:07:02,714 --> 00:07:06,09 We heard him talking to the Weather Bureau. 102 00:07:06,635 --> 00:07:08,637 True. True. 103 00:07:08,762 --> 00:07:10,430 True is gone. 104 00:07:11,223 --> 00:07:12,349 To where? 105 00:07:12,557 --> 00:07:13,892 He flew off somewhere. 106 00:07:14,17 --> 00:07:15,352 What? 107 00:07:16,144 --> 00:07:19,147 An earthquake is coming. An earthquake. 108 00:07:19,231 --> 00:07:20,816 A big earthquake. 109 00:07:20,941 --> 00:07:23,443 An earthquake is coming. 110 00:07:23,610 --> 00:07:25,779 Did you hear that? A big earthquake is coming. 111 00:07:25,904 --> 00:07:28,782 He's the assistant at the lab. 112 00:07:28,907 --> 00:07:30,909 - Gotta get away. - Run! 113 00:07:30,992 --> 00:07:33,745 - Run for it. - An earthquake. 114 00:07:33,870 --> 00:07:37,457 A big earthquake is coming. A major earthquake. 115 00:07:37,582 --> 00:07:39,209 Everybody! 116 00:08:01,189 --> 00:08:05,277 So you Say it's a mistake that the earthquake is coming. 117 00:08:08,113 --> 00:08:10,156 Astro, go to town and put out the fire. 118 00:08:10,282 --> 00:08:10,949 Yes. 119 00:08:28,717 --> 00:08:32,53 Listen, don't let the fire get to that gas tank. 120 00:08:32,721 --> 00:08:35,557 If that blows up, all of Shimoda City will go. 121 00:08:35,682 --> 00:08:37,976 Mr. Firefighter, has everybody evacuated? 122 00:08:38,59 --> 00:08:40,729 - Yeah, evacuation is complete. - Oh good. 123 00:08:46,26 --> 00:08:47,27 Okay! 124 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 Now! 125 00:09:05,253 --> 00:09:06,254 There! 126 00:09:20,602 --> 00:09:21,603 There. 127 00:09:44,00 --> 00:09:45,585 Oh wow... 128 00:09:50,215 --> 00:09:53,510 What? You did not issue such a warning? 129 00:09:53,635 --> 00:09:57,138 A mistake by your robot assistant? Damn! 130 00:09:57,681 --> 00:10:00,767 Arrest the robot called True immediately. 131 00:10:00,892 --> 00:10:03,770 The earlier earthquake warning was a mistake. 132 00:10:03,853 --> 00:10:06,773 If you see the Earth Crust Research Center's robot assistant, 133 00:10:06,856 --> 00:10:08,525 please notify us. 134 00:10:12,821 --> 00:10:15,115 Where has that robot gone? 135 00:10:15,240 --> 00:10:18,535 - Get him. - Yeah! 136 00:10:18,660 --> 00:10:19,995 Catch that robot. 137 00:10:20,453 --> 00:10:23,331 Very good work. You'll be honored. 138 00:10:23,415 --> 00:10:25,250 I'm glad | could help you. 139 00:10:25,875 --> 00:10:28,545 He spread the rumor about the big earthquake. 140 00:10:30,630 --> 00:10:32,632 - | saw it. - So did I. 141 00:10:32,716 --> 00:10:34,467 - Call the police. - Get him. 142 00:10:35,10 --> 00:10:37,679 Did you spread the horrible rumor? 143 00:10:37,762 --> 00:10:39,973 No, it wasn't me. 144 00:10:40,98 --> 00:10:42,434 - | saw with my own eyes! - Me, too! 145 00:10:42,517 --> 00:10:45,186 - No mistake about it. - He's the one. 146 00:10:46,271 --> 00:10:48,857 It wasn't me. This is a mistake. 147 00:10:52,360 --> 00:10:53,987 It wasn't me. 148 00:10:57,32 --> 00:10:58,408 True! 149 00:11:00,618 --> 00:11:01,786 True, stop! 150 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 True! Huh? 151 00:11:16,885 --> 00:11:18,595 You are under arrest. 152 00:11:19,721 --> 00:11:20,805 Come with us. 153 00:11:23,16 --> 00:11:24,350 It wasn't me. 154 00:11:24,476 --> 00:11:26,603 He's resisting. You may fire. 155 00:11:29,22 --> 00:11:29,689 Okay! 156 00:11:29,814 --> 00:11:31,399 He's getting away. Fire, fire! 157 00:11:37,238 --> 00:11:38,615 There he is. 158 00:11:44,621 --> 00:11:48,583 True, why did you spread such a horrible rumor? 159 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 True! 160 00:11:49,876 --> 00:11:50,877 Let me go. 161 00:12:07,519 --> 00:12:09,62 Where has he gone? 162 00:12:13,316 --> 00:12:14,818 Huh? What is that? 163 00:12:16,111 --> 00:12:17,612 Watch out! 164 00:12:27,789 --> 00:12:31,751 Rats, watch out! What's wrong with you? 165 00:12:32,418 --> 00:12:35,338 A landslide in the tunnel has buried the rails. 166 00:12:35,463 --> 00:12:37,757 What? Is that true? 167 00:12:37,924 --> 00:12:38,800 It's true. 168 00:12:38,925 --> 00:12:40,260 True, there you are. 169 00:12:48,560 --> 00:12:49,811 You won't get away. 170 00:12:53,898 --> 00:12:55,358 True, why... 171 00:12:55,483 --> 00:12:56,526 There! 172 00:13:01,30 --> 00:13:02,824 True, come on! 173 00:13:04,367 --> 00:13:06,35 Stop it, True. 174 00:13:17,297 --> 00:13:20,842 - What? - | checked inside. It was all right. 175 00:13:21,09 --> 00:13:23,469 What about the other kid? 176 00:13:23,678 --> 00:13:26,556 He flew out the tunnel on the other side. 177 00:13:26,681 --> 00:13:29,184 Darn it. What a waste of time! 178 00:13:29,350 --> 00:13:30,810 Thanks, kid. 179 00:13:41,29 --> 00:13:41,988 Oh! 180 00:13:44,157 --> 00:13:45,325 Watch out! 181 00:13:54,42 --> 00:13:54,876 Oh my! 182 00:14:03,635 --> 00:14:05,845 What about True? 183 00:14:08,890 --> 00:14:10,475 What's going on here? 184 00:14:13,895 --> 00:14:15,897 Where has he gone? 185 00:14:16,64 --> 00:14:19,901 - The liar robot is back. - That robot spread the rumor. 186 00:14:21,27 --> 00:14:23,363 True, come down here. 187 00:14:23,446 --> 00:14:24,447 Yes. 188 00:14:32,38 --> 00:14:32,956 True... 189 00:14:33,81 --> 00:14:35,41 What the heck is going on? 190 00:14:35,124 --> 00:14:37,627 I've never heard of a robot telling lies. 191 00:14:37,752 --> 00:14:41,547 | am responsible for this incident. 192 00:14:41,673 --> 00:14:43,91 What do you mean? 193 00:14:44,133 --> 00:14:45,969 | shall explain why. 194 00:14:46,135 --> 00:14:47,887 Daddy Mustache, True... 195 00:14:51,307 --> 00:14:52,642 What did you do to True? 196 00:14:52,725 --> 00:14:55,895 | just turned off his energy switch. 197 00:14:55,937 --> 00:14:59,399 Please come this way. You, too, Astro. 198 00:14:59,524 --> 00:15:03,236 | lost my wife in a traffic accident a year ago. 199 00:15:03,278 --> 00:15:08,574 My daughter Kozue was in the same car and she lost her sight. 200 00:15:10,451 --> 00:15:15,123 There is no hope for her eyes to recover with today's medical science. 201 00:15:15,623 --> 00:15:18,584 True and my daughter have been close friends. 202 00:15:19,377 --> 00:15:23,589 A robot who cannot tell lies would tell my daughter about her eyes. 203 00:15:23,673 --> 00:15:27,135 She had just lost her mother. If she found out about her sight, 204 00:15:27,176 --> 00:15:30,430 | was afraid she would not recover from the shock. 205 00:15:30,513 --> 00:15:33,99 So | made up my mind. 206 00:15:33,182 --> 00:15:35,143 | worked on his decision-making circuit 207 00:15:35,184 --> 00:15:38,646 and altered it so that he would tell what's contrary. 208 00:15:38,813 --> 00:15:40,606 | was successful with my attempt. 209 00:15:40,690 --> 00:15:45,320 True kept telling my daughter, "You'll see again someday." 210 00:15:45,403 --> 00:15:49,32 This encouraged my daughter, and she came out of the shock. 211 00:15:49,490 --> 00:15:52,577 Now | see your reason. 212 00:15:52,660 --> 00:15:56,706 But, listen, Dr. Domoto, | do sympathize, 213 00:15:56,831 --> 00:16:00,168 but it's dangerous if robots don't make the right decisions. 214 00:16:00,335 --> 00:16:04,339 You're so right. The worst has happened. 215 00:16:04,422 --> 00:16:06,174 | take full responsibility. 216 00:16:06,215 --> 00:16:09,427 I'll tell my daughter the truth. 217 00:16:11,888 --> 00:16:15,558 I'll modify True back to normal. Help me. 218 00:16:34,77 --> 00:16:35,495 It's done. 219 00:17:00,645 --> 00:17:03,147 Huh? Isn't anybody home? 220 00:17:05,900 --> 00:17:10,363 True, so you're here. Wake up. It's a phone call. 221 00:17:11,322 --> 00:17:13,574 Your energy switch is off. 222 00:17:13,616 --> 00:17:16,369 Silly me, | thought he was taking a nap. 223 00:17:20,581 --> 00:17:21,958 Miss. 224 00:17:22,83 --> 00:17:24,377 True, it's a phone call. Answer it, please. 225 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 Yes. 226 00:17:27,713 --> 00:17:29,632 This is Earth Crust Research Center. 227 00:17:29,757 --> 00:17:33,719 That's the voice of the assistant who gave us the phony report. 228 00:17:33,761 --> 00:17:37,682 You won't do. Give me the chief. Call Dr. Domoto. 229 00:17:37,723 --> 00:17:39,559 What's wrong? Say something. 230 00:17:42,186 --> 00:17:43,187 Oh! 231 00:17:44,772 --> 00:17:45,773 Oh... 232 00:17:48,192 --> 00:17:49,193 Oh...! 233 00:17:50,862 --> 00:17:52,280 What's wrong, True. 234 00:17:52,363 --> 00:17:54,782 There is a sign of a big earthquake. 235 00:17:54,866 --> 00:17:58,744 Not you again. | won't be fooled anymore. Damn! 236 00:17:58,744 --> 00:18:00,455 Hello? Hello? 237 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 True... 238 00:18:02,665 --> 00:18:05,877 Shimoda P.D.? There's a big earthquake coming. 239 00:18:06,02 --> 00:18:08,04 Please prepare for evacuation. 240 00:18:08,296 --> 00:18:11,90 You're still lying, aren't you? 241 00:18:11,174 --> 00:18:13,134 I'll smash you into a million pieces. 242 00:18:13,217 --> 00:18:16,304 Hello, I'm not lying. Hello? 243 00:18:17,221 --> 00:18:19,56 Miss, let's go. 244 00:18:19,557 --> 00:18:21,476 Emergency. A big earthquake is coming. 245 00:18:21,601 --> 00:18:25,938 Please evacuate, everyone, to the hilltop over there. 246 00:18:25,980 --> 00:18:30,443 | have to go warn the people of the town. Hurry. 247 00:18:30,485 --> 00:18:33,488 Please, Astro, take care of Miss. 248 00:18:38,534 --> 00:18:42,163 How stupid. He can't fool us again. 249 00:18:42,914 --> 00:18:47,01 Astro, True's decision making circuit has been repaired, right? 250 00:18:47,84 --> 00:18:47,793 Yes! 251 00:18:47,877 --> 00:18:51,172 That means a big earthquake is really... 252 00:18:52,340 --> 00:18:53,841 Emergency! 253 00:18:54,675 --> 00:18:56,928 A big earthquake is coming. 254 00:18:57,53 --> 00:18:59,722 Evacuate now. 255 00:19:00,14 --> 00:19:02,16 A big earthquake is coming. Hurry! 256 00:19:02,350 --> 00:19:03,309 Everyone! 257 00:19:03,309 --> 00:19:07,146 - You, liar robot! - Trying to fool us again? 258 00:19:07,188 --> 00:19:09,23 It's true. Please believe me. 259 00:19:09,106 --> 00:19:11,192 A big earthquake is coming. Evacuate now. 260 00:19:11,275 --> 00:19:13,528 - It's a lie! - Get him! 261 00:19:15,196 --> 00:19:18,658 - Beat him up! - How dare you fool us! 262 00:19:18,783 --> 00:19:20,701 - Take this! - How do you like it? 263 00:19:20,785 --> 00:19:23,37 - Darn you! - Learn from this! 264 00:19:23,204 --> 00:19:26,874 Please run... A big earthquake... is coming... 265 00:19:27,667 --> 00:19:30,670 - Still joking. - Damn the liar robot. 266 00:19:35,925 --> 00:19:38,928 - What's going on? - Earthquake! 267 00:20:01,450 --> 00:20:02,785 I'm praying, I'm praying... 268 00:20:02,868 --> 00:20:06,289 Astro, go! Help the townspeople to evacuate. 269 00:20:06,372 --> 00:20:07,123 Yes! 270 00:20:07,123 --> 00:20:07,164 Yes! 271 00:20:07,123 --> 00:20:07,164 Far beyond the sky Far into the stars 272 00:20:07,164 --> 00:20:13,296 Far beyond the sky Far into the stars 273 00:20:13,462 --> 00:20:19,552 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 274 00:20:19,552 --> 00:20:20,553 Hurry, now! 275 00:20:19,552 --> 00:20:20,553 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 276 00:20:20,553 --> 00:20:20,678 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 277 00:20:20,928 --> 00:20:27,351 He is kind A boy made from science 278 00:20:27,518 --> 00:20:34,525 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 279 00:20:38,279 --> 00:20:40,448 Listen carefully Watch out 280 00:20:40,448 --> 00:20:41,407 There! 281 00:20:40,448 --> 00:20:41,407 Listen carefully Watch out 282 00:20:41,407 --> 00:20:44,535 Listen carefully Watch out 283 00:20:44,535 --> 00:20:51,917 That's right Astro Don't lower your guard 284 00:20:52,251 --> 00:20:58,466 He is righteous A boy made from science 285 00:20:58,716 --> 00:21:01,177 You have seven super powers Astro Boy! 286 00:21:01,177 --> 00:21:02,678 Oh yeah. True! 287 00:21:01,177 --> 00:21:02,678 You have seven super powers Astro Boy! 288 00:21:02,678 --> 00:21:02,845 You have seven super powers Astro Boy! 289 00:21:02,845 --> 00:21:05,139 True! True! 290 00:21:02,845 --> 00:21:05,139 You have seven super powers Astro Boy! 291 00:21:05,139 --> 00:21:06,724 You have seven super powers Astro Boy! 292 00:21:07,308 --> 00:21:08,309 True! 293 00:21:11,437 --> 00:21:14,440 Poor True. It wasn't your fault. 294 00:21:14,565 --> 00:21:16,25 True, True! 295 00:21:16,150 --> 00:21:18,944 Are you all right, True? Answer me. 296 00:21:21,614 --> 00:21:24,450 Is that you over there, True? It's you, right? 297 00:21:28,287 --> 00:21:32,291 True, are you all right? Answer me if you're safe. 298 00:21:32,375 --> 00:21:33,584 True! 299 00:21:39,840 --> 00:21:42,93 I'm fine. Don't worry. 300 00:21:43,594 --> 00:21:45,513 True, I'm so glad. 301 00:21:47,98 --> 00:21:50,17 I've got to rescue more people. 302 00:21:50,59 --> 00:21:52,645 Please stay in a safe area with everyone. 303 00:21:53,312 --> 00:21:54,647 Be careful. 304 00:21:58,526 --> 00:22:00,695 Astro just told a lie. 305 00:22:00,820 --> 00:22:03,489 Astro didn't tell a lie. 306 00:22:03,823 --> 00:22:08,744 He impersonated True to put Kozue's mind at ease. 307 00:22:08,786 --> 00:22:13,124 Astro is such a wonderful robot that he can impersonate others. 308 00:22:14,500 --> 00:22:17,02 Astro is such a good boy. 309 00:22:30,474 --> 00:22:32,268 A ski lounge in a blizzard. 310 00:22:32,268 --> 00:22:35,312 I've come here to go skiing with my parents! 311 00:22:35,771 --> 00:22:40,151 While everyone's asleep, a lone girl appears on the slope asking for help. 312 00:22:40,484 --> 00:22:42,194 Your name is Floret? 313 00:22:42,486 --> 00:22:45,489 Aliens are sucking up Earth's water! 314 00:22:45,614 --> 00:22:48,242 Tons of ships are attacking Earth! 315 00:22:48,242 --> 00:22:51,996 Floret! What's happening on your planet, Alsoar? 316 00:22:51,996 --> 00:22:52,246 The Girl from Alsoar Please look forward to it... 317 00:22:51,996 --> 00:22:52,246 Next time on Astro Boy: 318 00:22:52,246 --> 00:22:55,124 The Girl from Alsoar Please look forward to it... Next time on Astro Boy: The Girl from Alsoar! 319 00:22:52,246 --> 00:22:55,124 Next time on Astro Boy: 320 00:22:55,124 --> 00:22:56,333 The Girl from Alsoar Please look forward to it... See you then! 321 00:22:55,124 --> 00:22:56,333 Next time on Astro Boy: 322 00:22:56,333 --> 00:22:57,01 The Girl from Alsoar Please look forward to it... 323 00:22:56,333 --> 00:22:57,01 Next time on Astro Boy: 324 00:23:07,720 --> 00:23:14,643 My arms and legs are jet boosters that let me fly 325 00:23:14,643 --> 00:23:21,358 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 326 00:23:21,859 --> 00:23:29,33 A machine gun flares from my hips 327 00:23:29,33 --> 00:23:35,456 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 328 00:23:36,165 --> 00:23:43,464 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 329 00:23:43,464 --> 00:23:50,596 | have seven super powers! 330 00:23:50,596 --> 00:23:57,102 | fight in the name of peace! 331 00:23:57,102 --> 00:24:03,150 Let's go on a journey together! 21661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.