Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:04,463
ASTRO BOY
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,549
ASTRO
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,509
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,509
ASTRO
5
00:00:08,509 --> 00:00:13,722
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:13,889 --> 00:00:21,105
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,355 --> 00:00:27,778
He is kind
A boy made from science
8
00:00:27,945 --> 00:00:34,952
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:38,705 --> 00:00:44,962
Listen carefully
Watch out
10
00:00:44,962 --> 00:00:52,344
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:52,678 --> 00:00:58,892
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,143 --> 00:01:07,151
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:25,335 --> 00:01:29,381
Hello, people on Earth.
This is the spaceship Titan.
14
00:01:29,506 --> 00:01:32,926
It's been ten days since we left the Earth.
15
00:01:34,178 --> 00:01:37,514
The 450 passengers are enjoying
the Round-The-Moon tour.
16
00:01:37,556 --> 00:01:42,644
It has been nothing but enjoyable.
We are on course as scheduled.
17
00:01:44,21 --> 00:01:47,24
Mr. Nishiyama of Polar Enterprises,
how is the trip?
18
00:01:48,192 --> 00:01:49,693
Great.
Just great.
19
00:01:52,112 --> 00:01:54,907
Another round.
The most expensive one.
20
00:01:55,32 --> 00:01:59,953
This lucky couple was chosen
from 500,000 applicants.
21
00:01:59,995 --> 00:02:02,456
How are you enjoying your
space honeymoon?
22
00:02:04,249 --> 00:02:06,627
Oh, this is too much.
23
00:02:07,377 --> 00:02:10,214
| see Dr. Kanda, who designed the Titan,
24
00:02:10,297 --> 00:02:13,717
and Dr. Ochanomizu, the
Japanese Minister of Science.
25
00:02:13,842 --> 00:02:16,970
- What a wonderful ship.
- Thank you.
26
00:02:17,54 --> 00:02:20,57
All I've accomplished
| owe to Dr. Ochanomizu.
27
00:02:21,767 --> 00:02:22,726
Huh?
28
00:02:23,560 --> 00:02:26,939
| see meteorites.
Meteorites are approaching us.
29
00:02:27,64 --> 00:02:29,942
But rest assured, people on Earth.
30
00:02:29,983 --> 00:02:33,820
Soon, the Titan will deploy her
state-of-the-art automatic barrier unit
31
00:02:33,904 --> 00:02:36,657
and bounce back the meteorites.
32
00:02:38,325 --> 00:02:39,618
- What?
- What?
33
00:02:39,993 --> 00:02:42,496
Captain, the computer is not working.
34
00:02:42,913 --> 00:02:43,914
What?
35
00:02:44,414 --> 00:02:45,541
Switch to manual control.
36
00:02:45,666 --> 00:02:48,835
It's no good.
It's too late now.
37
00:03:05,769 --> 00:03:09,773
Ivan The Idiot
38
00:03:09,773 --> 00:03:13,527
Ladies and gentlemen, the
Titan will blow up soon.
39
00:03:13,610 --> 00:03:19,116
Get on the assigned rescue craft and
escape to Lagrange Satellite Base.
40
00:03:28,208 --> 00:03:31,211
Dr. Ochanomizu!
41
00:03:41,138 --> 00:03:42,55
Astro.
42
00:03:42,97 --> 00:03:44,349
Dr. Kanda, do you know where
Dr. Ochanomizu is?
43
00:03:44,433 --> 00:03:46,643
The crowd carried him to the rescue crafts.
44
00:03:46,727 --> 00:03:48,770
- He's probably fine.
- Help!
45
00:03:49,146 --> 00:03:50,856
| don't want to die.
46
00:03:53,483 --> 00:03:56,903
All the rescue crafts are gone.
Can't you do something?
47
00:03:56,987 --> 00:03:57,988
Help.
48
00:03:58,780 --> 00:04:03,285
There is a spare rescue craft
next to the rear engine room.
49
00:04:03,410 --> 00:04:04,870
- Oh!
- Hurry!
50
00:04:04,953 --> 00:04:06,955
- Hurry, Astro.
- Yes.
51
00:04:22,346 --> 00:04:25,265
- We made it.
- That was so close.
52
00:04:25,682 --> 00:04:27,392
- Thank God.
- Really.
53
00:04:30,437 --> 00:04:32,981
The directional rudder instruments
are broken.
54
00:04:33,106 --> 00:04:33,982
What?
55
00:04:36,610 --> 00:04:39,946
We can't reach the
Lagrange base.
56
00:04:40,113 --> 00:04:41,615
Darling.
57
00:04:41,740 --> 00:04:45,160
Isn't there a way to save us?
58
00:04:45,243 --> 00:04:48,497
I'll give you all the money you want.
Can't you do something?
59
00:04:49,122 --> 00:04:51,833
If we go straight, we can get to the moon.
60
00:04:51,917 --> 00:04:53,293
Let's land on the moon.
61
00:04:53,418 --> 00:04:54,294
The moon?
62
00:04:57,214 --> 00:05:00,967
What's the use of going to the moon?
There's no air there.
63
00:05:01,134 --> 00:05:02,678
There is a moon base.
64
00:05:34,418 --> 00:05:36,545
Minus 200 degrees outside.
65
00:05:36,628 --> 00:05:40,590
Minus 200?
Just to hear it is enough to freeze you.
66
00:05:42,634 --> 00:05:47,431
Let's send up an SOS rocket.
The moon base might catch the signal.
67
00:05:51,601 --> 00:05:53,395
Oh no.
It's broken.
68
00:05:54,646 --> 00:05:56,606
Ridiculous!
Try it again.
69
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
No use.
I try, but there's no response.
70
00:06:01,236 --> 00:06:04,239
This is it.
We're going to die.
71
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
Huh?
What is that?
72
00:06:07,534 --> 00:06:08,702
What is it?
73
00:06:10,203 --> 00:06:11,997
It looks like a ghost.
74
00:06:12,873 --> 00:06:15,625
It's staring at us.
75
00:06:16,376 --> 00:06:20,505
- I'm scared, darling.
- Maybe it's an alien.
76
00:06:21,214 --> 00:06:23,08
I'll go see what it is.
77
00:06:23,383 --> 00:06:25,802
- Be careful, Astro.
- Yes.
78
00:06:39,941 --> 00:06:42,778
You monster!
I'll find out what you are.
79
00:06:48,617 --> 00:06:50,327
Just a rotten tree.
80
00:06:52,496 --> 00:06:53,747
Huh?
What's that?
81
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
Ice. It's ice.
82
00:07:01,838 --> 00:07:03,632
So that's the story.
83
00:07:03,757 --> 00:07:05,717
I got it.
There's air.
84
00:07:05,759 --> 00:07:07,260
- What?
- You sure?
85
00:07:07,594 --> 00:07:12,224
It must be frozen air.
We landed in a crater with air.
86
00:07:13,183 --> 00:07:14,392
Listen, Astro.
87
00:07:18,396 --> 00:07:21,858
I see.
Bring the ice into the spacecraft.
88
00:07:24,861 --> 00:07:25,529
Here you go.
89
00:07:28,615 --> 00:07:29,574
Oops!
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,79
There!
91
00:07:36,122 --> 00:07:37,123
Oops!
92
00:07:39,751 --> 00:07:42,796
It's no good.
The rocket is still too hot.
93
00:07:42,879 --> 00:07:45,590
| bring the ice closer and it melts away.
94
00:07:52,597 --> 00:07:55,308
Doctor, these are the missing passengers.
95
00:07:56,17 --> 00:07:59,20
Dr. Kanda, Astro,
Narikane Nishiyama,
96
00:07:59,104 --> 00:08:02,566
Futoshi Tarui, a company VP, the
TV announcer, the newlyweds,
97
00:08:02,607 --> 00:08:05,68
and a 14-year-old boy... eight altogether.
98
00:08:05,110 --> 00:08:08,738
We've been trying to send a message
to the point of the explosion
99
00:08:08,822 --> 00:08:12,701
and a 60,000 mile radius from there,
but there's no response.
100
00:08:12,826 --> 00:08:18,206
Even if they'd escaped on rescue crafts,
they'd have run out of air by now.
101
00:08:18,665 --> 00:08:22,127
Please be alive,
Astro, Dr. Kanda.
102
00:08:27,257 --> 00:08:29,926
It's hot.
Like a steambath.
103
00:08:29,968 --> 00:08:32,178
- I'm beginning to suffocate.
- I'm starving.
104
00:08:35,515 --> 00:08:38,351
Oh no!
We'll run out of air in an hour.
105
00:08:39,269 --> 00:08:42,439
Then we're going to suffocate.
106
00:08:43,189 --> 00:08:44,900
- Darling!
- Noriko!
107
00:08:45,317 --> 00:08:50,71
Suffocate? That's crazy!
| won't die here.
108
00:08:50,614 --> 00:08:53,450
What can we do?
Do something.
109
00:08:54,75 --> 00:08:55,577
All of you, get outside.
110
00:08:56,745 --> 00:09:01,666
All the air in here is mine.
| won't let you take another breath.
111
00:09:01,750 --> 00:09:04,586
- A pistol.
- Why do you have it?
112
00:09:04,711 --> 00:09:07,672
None of your business.
Get out now.
113
00:09:07,756 --> 00:09:08,632
There.
114
00:09:10,425 --> 00:09:13,845
Mr. Nishiyama, you used to be
an organized crime boss.
115
00:09:13,887 --> 00:09:17,849
Please do not use threats here.
Anything to say?
116
00:09:19,225 --> 00:09:22,187
Huh? Sunrise.
117
00:09:25,106 --> 00:09:26,608
Sunrise on the moon.
118
00:09:29,152 --> 00:09:33,156
The frozen air is melting... instantly
vaporizing with the sun's heat.
119
00:09:38,244 --> 00:09:39,579
We're saved.
120
00:09:40,330 --> 00:09:43,458
We're saved.
According to the gas analyzer,
121
00:09:43,541 --> 00:09:45,877
this air has as much oxygen
as that of the Earth.
122
00:09:48,296 --> 00:09:51,299
Darling, we are saved.
123
00:09:57,764 --> 00:09:59,265
Let's all go!
124
00:10:00,16 --> 00:10:02,352
Yeah! Yeah!
125
00:10:03,353 --> 00:10:04,771
Colder than | thought.
126
00:10:04,896 --> 00:10:10,68
I can live with this.
The air is cold and refreshing.
127
00:10:10,193 --> 00:10:11,695
We're on the moon.
128
00:10:11,861 --> 00:10:15,198
How can | describe my joy!
129
00:10:18,868 --> 00:10:21,37
- What's this?
- Plants.
130
00:10:22,956 --> 00:10:23,748
What?
131
00:10:25,41 --> 00:10:29,45
This is surprising.
How fast they grow!
132
00:10:34,968 --> 00:10:37,804
| see. One day on the Moon is
like four weeks on the Earth.
133
00:10:37,971 --> 00:10:40,974
Plants grow in the daytime,
but when the night comes,
134
00:10:41,57 --> 00:10:44,894
it's minus 200 degrees and
everything dies off.
135
00:10:44,978 --> 00:10:49,24
We have to repair the rescue buoy
before everything freezes at night.
136
00:10:49,107 --> 00:10:49,774
Yes!
137
00:10:56,740 --> 00:10:58,742
- Help!
- Help us!
138
00:10:59,492 --> 00:11:00,827
What's wrong?
139
00:11:01,286 --> 00:11:03,747
- A monster.
- A monster?
140
00:11:03,872 --> 00:11:07,00
A giant, shaped like a man.
141
00:11:07,83 --> 00:11:08,84
I'll go check.
142
00:11:14,591 --> 00:11:15,592
Huh?
143
00:11:16,593 --> 00:11:18,386
That must be the monster.
144
00:11:21,431 --> 00:11:22,432
Stop!
145
00:11:29,981 --> 00:11:32,484
Huh?
| lost him.
146
00:11:37,947 --> 00:11:39,449
A rocket...
147
00:11:50,960 --> 00:11:53,463
It's an awfully obsolete rocket.
148
00:12:05,850 --> 00:12:08,228
What an old-fashioned tape recorder.
149
00:12:11,564 --> 00:12:15,318
My name is Lieutenant Minya Mikhailovna,
U.S.S.R. Air Force.
150
00:12:15,777 --> 00:12:16,945
A woman's voice.
151
00:12:17,987 --> 00:12:20,573
| have traveled on the lunar explorer Ural
152
00:12:20,657 --> 00:12:23,493
and safely landed on the
far side of the moon.
153
00:12:24,285 --> 00:12:26,955
Unfortunately there was a landslide
154
00:12:27,38 --> 00:12:30,500
and the rocket fell into a deep crevasse.
155
00:12:30,583 --> 00:12:34,45
Fortunately | was not wounded, but
the rocket was severely damaged
156
00:12:34,129 --> 00:12:37,715
and the radio was broken.
157
00:12:37,799 --> 00:12:39,843
| was ready to die.
158
00:12:40,135 --> 00:12:46,15
It was then that I saw air vaporizing
outside as the sun rose.
159
00:12:46,391 --> 00:12:49,561
! rushed out and cried tears of joy.
160
00:12:50,186 --> 00:12:54,691
That day my life as
Robinson Crusoe began.
161
00:12:54,774 --> 00:12:58,69
Ivan the robot takes care of hard labor.
162
00:12:58,153 --> 00:13:01,531
Ivan is the USSR's first
human-shaped robot.
163
00:13:01,614 --> 00:13:05,201
With Ivan's help,
! dug out underground water.
164
00:13:05,285 --> 00:13:10,415
| pumped the air into the rocket
and stored it as liquid oxygen.
165
00:13:10,456 --> 00:13:13,251
Thus | managed to survive.
166
00:13:13,418 --> 00:13:17,338
But... Ivan...
| want to go back to the Earth.
167
00:13:17,422 --> 00:13:19,424
To the Earth!
168
00:13:21,342 --> 00:13:24,721
One day | made a stunning discovery.
169
00:13:25,430 --> 00:13:29,934
Diamonds!
I'm rich! Rich!
170
00:13:30,268 --> 00:13:34,230
But they have no value on the moon.
171
00:13:36,149 --> 00:13:39,986
| gave the diamonds to Ivan as his earrings.
172
00:13:40,153 --> 00:13:44,949
| grew weaker day by day.
| was sick.
173
00:13:45,575 --> 00:13:48,912
Today | have realized my end Is near.
174
00:13:49,996 --> 00:13:54,459
Ivan, soon it'll be goodbye.
| give you my last order.
175
00:13:54,584 --> 00:13:58,87
When I'm dead, bury me in that hole.
176
00:13:58,129 --> 00:14:02,300
This is my report.
If anyone comes here later,
177
00:14:02,467 --> 00:14:03,927
the valley of the diamonds-
178
00:14:06,346 --> 00:14:10,808
Poor person.
How lonely she must have been.
179
00:14:12,143 --> 00:14:13,102
Ivan!
180
00:14:15,355 --> 00:14:18,191
I'm Astro.
I've heard all about you.
181
00:14:18,274 --> 00:14:19,692
You must have been lonely.
182
00:14:21,527 --> 00:14:23,821
What are you doing?
183
00:14:25,865 --> 00:14:28,618
Don't mistake me for Lt. Minya.
184
00:14:28,868 --> 00:14:30,328
I'm not her!
185
00:14:31,287 --> 00:14:35,541
I'm a robot, just like you.
So let me go.
186
00:14:42,924 --> 00:14:46,844
I see. He's glad to see someone
after so many years.
187
00:14:46,886 --> 00:14:49,222
But I can't stay here.
188
00:14:50,139 --> 00:14:51,140
Goodbye.
189
00:14:58,564 --> 00:15:00,316
I'm famished.
190
00:15:01,818 --> 00:15:04,404
It's your fault!
You invited me on this trip.
191
00:15:04,529 --> 00:15:07,31
I never should have married you.
192
00:15:07,532 --> 00:15:10,368
| found them!
| found fruit!
193
00:15:10,451 --> 00:15:11,703
Fruit?
194
00:15:14,247 --> 00:15:17,83
What a creepy color.
195
00:15:17,208 --> 00:15:20,586
- It might be poisonous.
- Poisonous?
196
00:15:21,212 --> 00:15:22,672
You eat it first.
197
00:15:22,755 --> 00:15:25,258
I'm not a guinea pig...
198
00:15:27,552 --> 00:15:29,220
Delicious!
This is delicious!
199
00:15:29,595 --> 00:15:31,14
Where did you find them?
200
00:15:31,222 --> 00:15:34,225
Over there.
There are lots in the forest.
201
00:15:34,350 --> 00:15:35,685
Okay!
202
00:15:52,827 --> 00:15:54,787
A 30-year-old rocket.
203
00:15:55,163 --> 00:15:57,332
I'll go tell everyone.
204
00:15:59,542 --> 00:16:01,210
I'm getting back to work.
205
00:16:02,170 --> 00:16:03,379
30 years ago?
206
00:16:04,547 --> 00:16:08,885
Yes, and the pilot worked hard and
survived here on the moon.
207
00:16:08,968 --> 00:16:11,95
We can do it if we try.
208
00:16:12,305 --> 00:16:14,557
We've already given up.
209
00:16:14,724 --> 00:16:18,770
It's no use trying hard.
210
00:16:18,853 --> 00:16:21,22
We'll freeze in the night and that's it.
211
00:16:21,147 --> 00:16:26,152
It's too early to give up.
We might make more discoveries.
212
00:16:26,235 --> 00:16:29,447
That pilot found a valley of diamonds.
213
00:16:29,572 --> 00:16:30,448
- Di...
-A...
214
00:16:30,573 --> 00:16:32,283
- Mond?
- Diamonds?
215
00:16:34,118 --> 00:16:36,788
So? What about diamonds?
216
00:16:36,871 --> 00:16:38,247
I don't give a damn.
217
00:16:38,414 --> 00:16:41,84
Right.
They're worthless here.
218
00:16:49,92 --> 00:16:51,886
What's going on?
This should be perfect.
219
00:16:51,928 --> 00:16:52,929
Damn!
220
00:16:55,807 --> 00:16:58,101
- Doctor!
- Yes!
221
00:17:08,611 --> 00:17:10,780
- We did it!
- Yeah!
222
00:17:15,284 --> 00:17:16,285
Doctor!
223
00:17:18,454 --> 00:17:20,81
We're getting a response.
224
00:17:20,164 --> 00:17:21,582
What?
225
00:17:21,707 --> 00:17:24,85
From the moon.
We got a response from the moon.
226
00:17:28,423 --> 00:17:30,466
It's me, do you hear me, Dr. Kanda?
227
00:17:30,633 --> 00:17:33,761
It's Ochanomizu.
Is everyone safe?
228
00:17:36,681 --> 00:17:40,435
Everybody, a rescue rocket
is coming for us.
229
00:17:40,518 --> 00:17:41,853
Really?
230
00:17:42,270 --> 00:17:44,105
You sure a rocket is coming?
231
00:17:44,272 --> 00:17:47,66
We repaired the rescue buoy
and we called for help.
232
00:17:47,150 --> 00:17:51,28
They should be here by dusk, at the latest.
233
00:17:51,988 --> 00:17:52,780
Astro...
234
00:17:52,947 --> 00:17:54,782
Yeah! We're saved!
235
00:17:54,866 --> 00:17:58,202
- We're saved!
- Saved!
236
00:17:58,327 --> 00:17:59,662
Darling!
237
00:18:00,872 --> 00:18:04,167
Wait, didn't someone say diamonds?
238
00:18:04,250 --> 00:18:08,296
- Where's the valley of diamonds?
- Tell us, Astro.
239
00:18:09,213 --> 00:18:13,134
The only ones | know about
are the earrings for Ivan.
240
00:18:13,509 --> 00:18:16,220
Where's that robot, Astro?
241
00:18:16,304 --> 00:18:19,223
No, those diamonds belong to Ivan.
242
00:18:19,348 --> 00:18:22,226
- Please, Astro.
- No.
243
00:18:24,20 --> 00:18:27,648
We'll all be rich.
Please, Astro.
244
00:18:27,773 --> 00:18:30,193
Take us to the place.
245
00:18:30,359 --> 00:18:31,903
Please!
246
00:18:32,28 --> 00:18:33,29
Tell us, Astro.
247
00:18:34,572 --> 00:18:37,366
No!
| can't take them away from Ivan.
248
00:18:38,993 --> 00:18:41,78
Get out of my way, all of you.
249
00:18:43,539 --> 00:18:45,833
Astro, be good and take me there...
250
00:18:47,43 --> 00:18:50,213
..Or this kid's torso will melt away.
251
00:18:50,505 --> 00:18:53,466
Okay.
I'll take you there.
252
00:18:59,96 --> 00:19:02,99
Quite an old rocket, isn't it?
253
00:19:10,233 --> 00:19:12,235
So that's Ivan the robot.
254
00:19:12,735 --> 00:19:15,530
Astro, go negotiate with him
to give me his diamonds.
255
00:19:16,864 --> 00:19:18,32
Now.
256
00:19:25,915 --> 00:19:28,584
Ivan, where are your diamonds?
257
00:19:30,253 --> 00:19:32,630
Diamonds.
The shiny things.
258
00:19:34,48 --> 00:19:36,300
You used to have them here.
259
00:19:41,764 --> 00:19:43,432
Astro, what's he saying?
260
00:19:44,58 --> 00:19:47,436
He says he buried the diamonds
with Lt. Minya's body.
261
00:19:47,979 --> 00:19:49,63
Kid, dig.
262
00:19:49,939 --> 00:19:50,982
Oh no, don't.
263
00:19:52,66 --> 00:19:54,443
Ivan buried the diamonds with love.
264
00:19:54,485 --> 00:19:57,71
Shut up!
Dig now!
265
00:19:57,154 --> 00:19:59,532
This is a grave.
I'm not a grave robber.
266
00:19:59,615 --> 00:20:00,575
Dig!
267
00:20:00,950 --> 00:20:02,451
No, you mustn't.
268
00:20:02,577 --> 00:20:05,580
You can't do such a horrible thing to Ivan.
269
00:20:05,913 --> 00:20:08,249
- Huh?
- Huh?
270
00:20:10,543 --> 00:20:12,03
Snow...
271
00:20:20,636 --> 00:20:22,513
It's suddenly getting cold.
272
00:20:22,597 --> 00:20:23,973
Let's go back now.
273
00:20:24,432 --> 00:20:27,268
If we don't go back now,
we'll end up freezing.
274
00:20:27,310 --> 00:20:30,354
There's still enough time before sunset.
275
00:20:30,479 --> 00:20:33,441
What're you saying?
Let's go now, or we won't make it.
276
00:20:34,108 --> 00:20:38,195
| can't go, with the diamonds right here.
Go back if you must.
277
00:20:38,487 --> 00:20:41,490
- Yoshio, hang on to my legs.
- Okay.
278
00:20:43,117 --> 00:20:44,577
You too, hold on to me.
279
00:20:44,952 --> 00:20:47,38
Shut up. How many times
do | have to say it?
280
00:20:47,580 --> 00:20:49,290
Okay, then.
Let's go.
281
00:20:57,465 --> 00:21:00,926
No need to rush, there's enough
time to dig this up.
282
00:21:02,637 --> 00:21:05,306
All mine... huh?
283
00:21:06,891 --> 00:21:08,59
Here they are.
284
00:21:10,478 --> 00:21:15,316
Two diamonds as big as chicken eggs.
Enough to buy me anything.
285
00:21:15,358 --> 00:21:16,859
Huh?
286
00:21:18,861 --> 00:21:22,490
What do you think you're doing to me?
Let me go!
287
00:21:23,32 --> 00:21:26,327
Let me go!
| said, let me go!
288
00:21:28,913 --> 00:21:31,374
| don't have time to lie down.
289
00:21:31,457 --> 00:21:34,43
Soon the sun will go down.
290
00:21:40,174 --> 00:21:43,10
Sunset!
Help.
291
00:21:43,386 --> 00:21:44,845
Help!
292
00:21:45,680 --> 00:21:49,642
Help! Help!
293
00:21:49,725 --> 00:21:51,686
Help!
294
00:22:29,432 --> 00:22:32,309
There's a terrible earthquake
coming for Shimoda City!
295
00:22:32,643 --> 00:22:36,272
But it turns out to be a lie
by a robot named True.
296
00:22:36,564 --> 00:22:40,693
That's weird... robots shouldn't
be able to lie!
297
00:22:41,68 --> 00:22:44,864
True is gently nursing a
sick girl back to health.
298
00:22:45,281 --> 00:22:47,992
Why would he lie?
299
00:22:48,409 --> 00:22:51,746
There really was an earthquake this time!
300
00:22:51,746 --> 00:22:54,665
The Liar Robot
Please look forward to it...
Next time on Astro Boy: The Liar Robot!
301
00:22:51,746 --> 00:22:54,665
Next time on Astro Boy:
302
00:22:54,665 --> 00:22:55,875
The Liar Robot
Please look forward to it...
See you then!
303
00:22:54,665 --> 00:22:55,875
Next time on Astro Boy:
304
00:22:55,875 --> 00:22:56,500
The Liar Robot
Please look forward to it...
305
00:22:55,875 --> 00:22:56,500
Next time on Astro Boy:
306
00:23:07,219 --> 00:23:14,143
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
307
00:23:14,143 --> 00:23:20,858
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
308
00:23:21,358 --> 00:23:28,532
A machine gun flares
from my hips
309
00:23:28,532 --> 00:23:34,955
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
310
00:23:35,664 --> 00:23:42,963
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
311
00:23:42,963 --> 00:23:50,95
| have seven super powers!
312
00:23:50,95 --> 00:23:56,602
| fight in the name of peace!
313
00:23:56,602 --> 00:24:02,650
Let's go on a journey together!
20920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.