All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E18.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:04,797 ASTRO BOY 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,883 ASTRO 3 00:00:07,883 --> 00:00:08,842 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,883 --> 00:00:08,842 ASTRO 5 00:00:08,842 --> 00:00:14,56 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,223 --> 00:00:21,438 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,688 --> 00:00:28,112 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,278 --> 00:00:35,285 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:39,39 --> 00:00:45,295 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,295 --> 00:00:52,678 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:53,11 --> 00:00:59,226 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,476 --> 00:01:07,484 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:27,921 --> 00:01:30,591 - Be careful out there, Astro. - Yes. 14 00:01:31,175 --> 00:01:33,427 Cool, isn't it? 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,930 I'll get a clear view of the Rainbow Comet with this. 16 00:01:37,514 --> 00:01:40,893 Ochanomizu Elementary School Astronomy Club members, 17 00:01:40,976 --> 00:01:43,562 field trip for the Rainbow Comet, please come to Gate 7. 18 00:01:43,562 --> 00:01:45,63 Let's go! 19 00:01:43,562 --> 00:01:45,63 field trip for the Rainbow Comet, please come to Gate 7. 20 00:01:46,440 --> 00:01:49,693 - Be careful. - Take care now. 21 00:01:49,902 --> 00:01:51,28 Astro. 22 00:01:52,362 --> 00:01:55,365 In case of emergency, you can contact me with this. 23 00:01:55,532 --> 00:01:56,283 Yes! 24 00:01:56,450 --> 00:02:00,537 Emergency? Could anything happen? 25 00:02:00,704 --> 00:02:04,166 Don't worry, but it's an Astronomy Club activity during the vacation, 26 00:02:04,208 --> 00:02:08,170 and it's children only, thus as the adult consultant, 27 00:02:08,212 --> 00:02:11,465 | have to consider just in case... 28 00:02:11,798 --> 00:02:15,52 Computers calculated the course and everything's automated. 29 00:02:15,135 --> 00:02:19,14 They'll just go around the comet and come back. It'll be fine. 30 00:02:19,97 --> 00:02:23,977 But, Mrs. Shibugaki, is it all right that not a single teacher is going with them? 31 00:02:24,144 --> 00:02:27,940 It is educationally meaningful that only students go. 32 00:02:28,23 --> 00:02:32,402 My son told me that. He's all so grown up now. 33 00:02:37,157 --> 00:02:40,702 I'm too late. So they're all onboard? 34 00:02:40,953 --> 00:02:44,831 You wish you'd gone with them? Don't worry. 35 00:02:44,998 --> 00:02:45,999 But... 36 00:02:46,416 --> 00:02:48,835 - They'll be fine. - But... 37 00:03:05,352 --> 00:03:07,854 - Have a nice trip! - Take care! 38 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 Terror on the Comet 39 00:03:14,820 --> 00:03:18,824 Astro vs. Atlas 4 40 00:03:24,788 --> 00:03:27,291 The Earth is so beautiful. 41 00:03:28,292 --> 00:03:30,460 What? Are you impressed now? 42 00:03:30,544 --> 00:03:34,589 | was on a space sightseeing boat just last week. 43 00:03:34,715 --> 00:03:37,718 I'm already tired of seeing the Earth from space. 44 00:03:40,345 --> 00:03:42,472 Shibugaki, are you already eating? 45 00:03:42,597 --> 00:03:44,891 I'm free to eat my food whenever | want. 46 00:03:45,17 --> 00:03:46,685 I'm going to eat, too. 47 00:03:47,811 --> 00:03:49,354 | have instant noodles. 48 00:03:50,105 --> 00:03:53,317 Really, space food is not good at all. 49 00:03:54,693 --> 00:03:57,29 You sneak. It's not lunch time yet. 50 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 Ah, it's nothing... 51 00:03:59,990 --> 00:04:02,576 You must keep to the Astronomy Club regulations. 52 00:04:02,659 --> 00:04:04,453 Dr. Ochanomizu said so. 53 00:04:04,578 --> 00:04:08,415 He said, "In space, small things lead to big accidents." 54 00:04:08,498 --> 00:04:11,376 Where's proof that I've had anything to eat? 55 00:04:11,501 --> 00:04:13,837 Shibugaki, you're... 56 00:04:14,04 --> 00:04:15,756 Serves you right. 57 00:04:22,137 --> 00:04:23,764 Look, a satellite. 58 00:04:26,350 --> 00:04:29,478 That model was put into orbit back in the 1900's. 59 00:04:29,561 --> 00:04:33,690 It's no longer in use, but it stays on the same orbit. 60 00:04:35,317 --> 00:04:38,195 Kenichi, isn't it about time for studies? 61 00:04:38,403 --> 00:04:41,865 Right. Everybody, take your seats. 62 00:04:42,32 --> 00:04:43,992 - Okay! - Yeah. 63 00:04:48,997 --> 00:04:52,00 Boys and girls, before we study about comets, 64 00:04:52,42 --> 00:04:57,589 with the exception of Astro, practice getting into your spacesuits in case of emergency. 65 00:04:57,756 --> 00:04:58,965 - Yes. - Yes. 66 00:05:04,221 --> 00:05:05,806 How do | hook this up? 67 00:05:05,889 --> 00:05:07,516 | can't find any buttons. 68 00:05:07,599 --> 00:05:09,684 Look, do it like this. 69 00:05:09,810 --> 00:05:12,312 There's no hole for my head. 70 00:05:13,146 --> 00:05:14,648 These are your pants. 71 00:05:14,773 --> 00:05:16,149 You put them on all right? 72 00:05:16,233 --> 00:05:20,320 To get used to them, let's study with them on. 73 00:05:20,821 --> 00:05:24,658 Comets are stellar objects that belong to the Solar System 74 00:05:24,741 --> 00:05:27,577 and are made up of frozen gas and minute particles. 75 00:05:27,661 --> 00:05:29,746 They wander around in space, 76 00:05:29,830 --> 00:05:33,83 but are pulled by the gravity of the sun and approach the Solar System. 77 00:05:33,166 --> 00:05:37,754 With the light and heat from the Sun, the frozen ice melts and gas flows. 78 00:05:37,838 --> 00:05:40,674 That's what we see as the tail of the comet. 79 00:05:40,757 --> 00:05:43,927 The Rainbow Comet which we're going to observe 80 00:05:44,10 --> 00:05:47,472 is famous for its truly beautiful seven color tail. 81 00:05:47,597 --> 00:05:51,268 Are you still listening, Shibugaki and his gang? 82 00:05:51,560 --> 00:05:52,686 Oops. 83 00:05:52,936 --> 00:05:55,772 Now, why is the gas colored? 84 00:05:55,856 --> 00:05:58,316 The answer seems to lie in the composition of the ice. 85 00:06:00,861 --> 00:06:05,407 Tamao, Dr. Ochanomizu said not to come in here. It's on auto-pilot. 86 00:06:05,490 --> 00:06:06,700 Don't worry. 87 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Huh? 88 00:06:10,579 --> 00:06:12,289 What's that sound? 89 00:06:23,884 --> 00:06:24,885 Oops. 90 00:06:26,636 --> 00:06:27,471 Jump. 91 00:06:27,888 --> 00:06:29,514 So it was you. 92 00:06:32,225 --> 00:06:33,935 My noodles are escaping. 93 00:06:33,977 --> 00:06:35,437 Ouch, it's hot! 94 00:06:35,645 --> 00:06:38,356 The gravity stabilizer is turned off. 95 00:06:40,192 --> 00:06:41,693 What's this? 96 00:06:43,69 --> 00:06:47,282 Hey, hey, that's my roast pork. 97 00:06:47,324 --> 00:06:50,410 If you eat my food, I'll never forgive you- 98 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 Ouch! 99 00:06:56,875 --> 00:06:58,710 My soup! 100 00:07:08,178 --> 00:07:09,137 There. 101 00:07:16,311 --> 00:07:17,312 Oh no! 102 00:07:29,241 --> 00:07:30,492 Ouch. 103 00:07:31,451 --> 00:07:32,202 There you go. 104 00:07:41,545 --> 00:07:44,172 As you can see, they are on the right course. 105 00:07:44,548 --> 00:07:47,92 Oh well. That's good to hear. 106 00:07:47,467 --> 00:07:48,468 Huh? 107 00:07:49,219 --> 00:07:55,58 I've always wanted to float in space and drink whiskey at the same time. 108 00:07:55,183 --> 00:08:00,146 It wasn't your concern for the students that made you want to go with them? 109 00:08:00,230 --> 00:08:03,483 As a teacher, that concern is paramount. 110 00:08:03,567 --> 00:08:04,985 Where are they now? 111 00:08:05,68 --> 00:08:09,72 Their rocket will be reaching the moon shortly. 112 00:08:11,491 --> 00:08:16,496 The Rainbow Comet is just about to come into orbit with Venus. 113 00:08:33,722 --> 00:08:35,932 Look, the Rainbow Comet. 114 00:08:36,57 --> 00:08:38,893 - Where is it? - The Rainbow Comet? 115 00:09:06,880 --> 00:09:10,216 It's beautiful, as if jewels in space have been gathered for us. 116 00:09:10,550 --> 00:09:12,52 Beautiful... 117 00:09:13,303 --> 00:09:15,555 Beautiful... 118 00:09:24,439 --> 00:09:25,774 - Oh no! - Help! 119 00:09:27,400 --> 00:09:29,235 What's going on? 120 00:09:29,986 --> 00:09:31,237 What happened? 121 00:09:31,655 --> 00:09:33,657 The machines are moving on their own. 122 00:09:35,325 --> 00:09:36,242 We're in trouble! 123 00:09:40,372 --> 00:09:42,165 What's wrong, Astro? 124 00:09:42,290 --> 00:09:44,167 | don't know. 125 00:09:44,501 --> 00:09:46,836 We're straying off course. 126 00:09:46,961 --> 00:09:49,714 Take us back! 127 00:09:49,881 --> 00:09:51,800 The manual control isn't working. 128 00:09:51,883 --> 00:09:53,385 Really? 129 00:09:56,805 --> 00:09:57,472 Huh? 130 00:09:57,931 --> 00:09:59,349 Minister! 131 00:09:59,391 --> 00:10:01,893 Something's wrong with the Astronomy Club rocket! 132 00:10:02,18 --> 00:10:02,852 What? 133 00:10:12,696 --> 00:10:13,738 What's that? 134 00:10:16,241 --> 00:10:17,701 That isโ€” 135 00:10:41,975 --> 00:10:43,643 It disappeared. 136 00:11:22,98 --> 00:11:23,433 Huh? 137 00:11:28,438 --> 00:11:29,856 Long time, Astro. 138 00:11:30,774 --> 00:11:33,359 Your voice... Atlas! Then this is... 139 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 That's right, my castle. 140 00:11:35,361 --> 00:11:38,281 The castle of the future ruler of the Earth. 141 00:11:38,782 --> 00:11:40,283 Are you still saying that? 142 00:11:40,533 --> 00:11:42,744 Where is everybody? Where are my friends? 143 00:11:44,120 --> 00:11:45,205 | won't kill them. 144 00:11:46,39 --> 00:11:48,708 Astro, are you going to obey me now? 145 00:11:49,125 --> 00:11:51,628 I told you | won't do bad things. 146 00:11:52,03 --> 00:11:56,07 Bad? "Inconvenient" to the humans? 147 00:11:56,132 --> 00:11:59,552 | want to be friends with humans. 148 00:11:59,886 --> 00:12:02,972 Ridiculous. What's the point of having human friends? 149 00:12:04,557 --> 00:12:06,810 | have something to show you, Astro. 150 00:12:17,111 --> 00:12:19,239 What a huge hat! 151 00:12:21,74 --> 00:12:24,994 Who'd wear this? Wait, I've seen this before. 152 00:12:25,662 --> 00:12:28,790 | know! It's just like mine. Who'd- 153 00:12:30,166 --> 00:12:32,502 - Astro! - Shibugaki! 154 00:12:33,86 --> 00:12:34,963 I'm here! 155 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 That way. 156 00:12:40,468 --> 00:12:41,302 Huh? 157 00:12:42,178 --> 00:12:43,429 | heard them. 158 00:12:43,429 --> 00:12:44,931 Shibugaki. 159 00:12:47,267 --> 00:12:48,726 Huh? 160 00:13:01,364 --> 00:13:03,366 How did you all get so big? 161 00:13:03,491 --> 00:13:05,618 You're the one who's been made small. 162 00:13:05,952 --> 00:13:07,537 What're you saying? 163 00:13:08,454 --> 00:13:09,664 You want a piece of me? 164 00:13:09,747 --> 00:13:12,00 I'm not afraid of you any more. 165 00:13:12,333 --> 00:13:16,546 I'll make things clearer for them, so they can really see what's happening. 166 00:13:19,549 --> 00:13:20,884 No! 167 00:13:32,562 --> 00:13:34,63 Tamao. 168 00:13:36,232 --> 00:13:41,237 If you don't join me, I'll shrink all of your so-called friends. 169 00:13:41,571 --> 00:13:43,531 Join me and they'll go back to Earth. 170 00:13:43,573 --> 00:13:45,491 What do you say, Astro? 171 00:13:59,47 --> 00:14:02,175 Astro! Astro! Astro! 172 00:14:02,258 --> 00:14:04,594 He's not even responding to this. 173 00:14:05,345 --> 00:14:09,307 Now that we're the same height, you know what's going to happen? 174 00:14:09,390 --> 00:14:11,142 This is all too sudden... 175 00:14:11,351 --> 00:14:13,728 Why you, come here! 176 00:14:17,774 --> 00:14:19,192 Pervert! 177 00:14:19,359 --> 00:14:21,27 I will stomp you. 178 00:14:23,571 --> 00:14:27,116 - Help! - Let me go! 179 00:14:27,241 --> 00:14:29,285 Make them all small. 180 00:14:29,369 --> 00:14:31,204 | don't want to be beaten by a girl! 181 00:14:31,204 --> 00:14:32,956 ! don't want to be beaten by a girl! 182 00:14:33,81 --> 00:14:35,83 Not only can | make them small... 183 00:14:39,712 --> 00:14:43,49 In about an hour, he'll disappear from this world. 184 00:14:48,429 --> 00:14:49,973 Atlas, stop it! 185 00:14:50,56 --> 00:14:52,934 I'll obey you, so stop it. 186 00:15:09,450 --> 00:15:10,702 Are you two okay? 187 00:15:15,415 --> 00:15:17,00 Is everybody all right? 188 00:15:27,218 --> 00:15:28,678 Fasten your seatbelts. 189 00:15:28,761 --> 00:15:30,179 But Astro isn't here. 190 00:15:30,263 --> 00:15:31,97 Neither is Jump. 191 00:15:39,480 --> 00:15:40,606 What's that? 192 00:15:40,690 --> 00:15:43,818 The Moon, of course. But it looks funny. 193 00:15:43,943 --> 00:15:46,320 What's going on? What is it? 194 00:15:48,156 --> 00:15:49,282 The rocket! 195 00:15:49,615 --> 00:15:51,117 Are they all right? 196 00:15:51,701 --> 00:15:53,745 Hooray! 197 00:15:54,328 --> 00:15:56,289 But something is wrong. 198 00:15:56,831 --> 00:15:58,833 | calculated the course. 199 00:15:59,375 --> 00:16:00,710 They are near Venus. 200 00:16:01,377 --> 00:16:02,628 What? 201 00:16:02,879 --> 00:16:04,881 What did he say? 202 00:16:05,339 --> 00:16:08,801 Venus is a scorching hell with a surface temperature of 430 degrees. 203 00:16:08,843 --> 00:16:10,178 This is horrible. 204 00:16:19,896 --> 00:16:22,398 Astro! Astro! 205 00:16:22,815 --> 00:16:24,67 Astro! 206 00:16:24,901 --> 00:16:27,528 Astro, finally you're my comrade. 207 00:16:27,653 --> 00:16:29,489 Astro! 208 00:16:32,283 --> 00:16:34,619 Astro! Astro! 209 00:16:34,744 --> 00:16:35,912 Jump. 210 00:16:35,995 --> 00:16:37,497 Astro. 211 00:16:38,414 --> 00:16:39,332 Doctor. 212 00:16:39,624 --> 00:16:43,211 Ah, Astro. The rocket is heading for Venus. 213 00:16:43,377 --> 00:16:45,463 What did you say? Venus? 214 00:16:46,631 --> 00:16:49,592 Why so surprised? Space may be vast, 215 00:16:49,675 --> 00:16:54,180 but this castle of mine can transport itself to anywhere instantly. 216 00:16:54,639 --> 00:16:58,184 All along you meant to have Venus swallow the rocket. 217 00:16:58,518 --> 00:17:02,855 | just want them to observe the Rainbow Comet from near by. 218 00:17:05,316 --> 00:17:06,943 I'll go save them. 219 00:17:09,278 --> 00:17:10,863 Seize him. 220 00:17:12,448 --> 00:17:13,449 Here! 221 00:17:14,784 --> 00:17:15,785 Take this! 222 00:17:16,994 --> 00:17:18,329 There! 223 00:17:23,126 --> 00:17:24,127 Oops. 224 00:17:26,254 --> 00:17:29,132 Yeah! Dah! 225 00:17:31,92 --> 00:17:32,93 There! 226 00:17:33,678 --> 00:17:35,179 How about this? 227 00:17:59,203 --> 00:18:01,80 Stop, Astro. 228 00:18:01,164 --> 00:18:05,01 You're mistaken if you think you can get away from me. 229 00:18:06,878 --> 00:18:09,380 Where are we headed to anyway? 230 00:18:10,965 --> 00:18:12,175 It's Astro! 231 00:18:12,300 --> 00:18:15,136 - Astro! - Help us, Astro! 232 00:18:31,402 --> 00:18:32,862 Here's some backup energy. 233 00:18:32,987 --> 00:18:33,988 Thank you. 234 00:18:49,795 --> 00:18:51,797 In space, | can't hide. 235 00:19:04,352 --> 00:19:07,146 - What're you doing? - We're crashing. 236 00:19:11,734 --> 00:19:13,319 Oh no, the Zero Saber. 237 00:19:28,417 --> 00:19:33,47 | won't play tricks on you anymore, Astro, so don't lock us up in ice. 238 00:19:45,559 --> 00:19:47,520 If you insist on running... 239 00:19:59,740 --> 00:20:00,533 Here! 240 00:20:09,834 --> 00:20:12,03 Oh yeah! There! 241 00:20:19,844 --> 00:20:21,12 Take this! 242 00:20:27,810 --> 00:20:29,645 Darn Astro. 243 00:20:38,279 --> 00:20:40,364 Witness the power of the Zero Saber. 244 00:20:41,991 --> 00:20:42,992 There! 245 00:20:45,161 --> 00:20:47,663 Scatter! 246 00:20:55,04 --> 00:20:56,505 Astro is gone. 247 00:20:58,382 --> 00:20:59,300 Here! 248 00:21:49,558 --> 00:21:53,145 Why do you reject me so? 249 00:21:53,270 --> 00:21:54,313 All right, Astro... 250 00:21:54,397 --> 00:21:59,151 Know that from this day forward you are my enemy! 251 00:22:29,765 --> 00:22:32,601 Astro balloons flying in the blue skies! 252 00:22:32,601 --> 00:22:36,439 But they're actually terrible bombs designed to hurt children! 253 00:22:36,772 --> 00:22:39,692 What? I'm not behind this! 254 00:22:39,692 --> 00:22:42,862 They're being mean to Uran too? That's not nice! 255 00:22:43,279 --> 00:22:46,323 I'll find the real culprit behind this! 256 00:22:46,323 --> 00:22:49,76 You awful balloon bombs... I'll fight you! 257 00:22:52,79 --> 00:22:52,163 Next time on Astro Boy: The Devil's Balloons! 258 00:22:52,163 --> 00:22:54,999 Please look forward to it... Next time on Astro Boy: The Devil's Balloons! 259 00:22:52,163 --> 00:22:54,999 Next time on Astro Boy: The Devil's Balloons 260 00:22:54,999 --> 00:22:56,208 Please look forward to it... See you then! 261 00:22:54,999 --> 00:22:56,208 Next time on Astro Boy: The Devil's Balloons 262 00:22:56,208 --> 00:22:57,168 Please look forward to it... 263 00:22:56,208 --> 00:22:57,168 Next time on Astro Boy: The Devil's Balloons 264 00:23:07,887 --> 00:23:14,810 My arms and legs are jet boosters that let me fly 265 00:23:14,810 --> 00:23:21,525 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 266 00:23:22,26 --> 00:23:29,200 A machine gun flares from my hips 267 00:23:29,200 --> 00:23:35,623 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 268 00:23:36,332 --> 00:23:43,631 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 269 00:23:43,631 --> 00:23:50,763 | have seven super powers! 270 00:23:50,763 --> 00:23:57,269 | fight in the name of peace! 271 00:23:57,269 --> 00:24:03,317 Let's go on a journey together! 17486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.