All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E17.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,296 --> 00:00:04,922 ASTRO BOY 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,08 ASTRO 3 00:00:08,08 --> 00:00:08,968 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:08,08 --> 00:00:08,968 ASTRO 5 00:00:08,968 --> 00:00:14,181 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,348 --> 00:00:21,564 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,814 --> 00:00:28,237 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,404 --> 00:00:35,411 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:39,164 --> 00:00:45,421 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,421 --> 00:00:52,803 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:53,137 --> 00:00:59,351 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,602 --> 00:01:07,610 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:27,671 --> 00:01:30,549 We'll be in the heavy traffic zone in 20 minutes. 14 00:01:30,591 --> 00:01:35,721 Stand by for Control Satellite 110's guiding signal. 15 00:01:35,763 --> 00:01:37,14 Aye aye, sir. 16 00:01:48,525 --> 00:01:52,529 Space Shuttle SOS 17 00:02:01,747 --> 00:02:06,01 The Orion 108 cargo ship has entered the controlled air zone. 18 00:02:06,752 --> 00:02:09,463 One of our regulars, huh? Open the communication channel. 19 00:02:09,546 --> 00:02:10,547 Yes, sir. 20 00:02:13,258 --> 00:02:15,302 This is Control Satellite 110. 21 00:02:15,386 --> 00:02:17,930 You must be tired after a long trip. Welcome home. 22 00:02:17,971 --> 00:02:23,102 Hello, Nao, | hear your voice and finally | feel I'm home. 23 00:02:23,394 --> 00:02:25,312 This was a long trip. 24 00:02:25,396 --> 00:02:27,606 You're hard working, Nao. 25 00:02:27,690 --> 00:02:31,318 You didn't know when we'd arrive, so instead of sending us a signal, 26 00:02:31,402 --> 00:02:33,320 why not leave it to the machines? 27 00:02:33,445 --> 00:02:37,783 No can do. One mistake and there'd be a disaster. 28 00:02:38,158 --> 00:02:42,204 - Thank you for watching out for us. - Of course. Goodbye. 29 00:02:42,830 --> 00:02:45,290 - Robita, please guide her. - Yes, sir. 30 00:02:46,417 --> 00:02:49,503 What is it, Gen? You'll be late for school. 31 00:02:50,462 --> 00:02:52,631 | don't want to go to school. 32 00:02:52,798 --> 00:02:55,634 You always say that after a vacation. 33 00:02:56,301 --> 00:02:58,387 Come on. Hurry or you'll miss the shuttle. 34 00:02:58,971 --> 00:03:02,558 Dad, how long are you going to work at Satellite Traffic Control? 35 00:03:03,183 --> 00:03:06,19 - Why do you ask? - Nothing. 36 00:03:06,103 --> 00:03:09,356 | just wish you were working on Earth. 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,861 It's a bit lonely here, but it's important work. 38 00:03:14,361 --> 00:03:17,489 You have to study hard, or you won't work here. 39 00:03:17,531 --> 00:03:19,867 | will never work here. 40 00:03:36,133 --> 00:03:39,52 This is great! 41 00:03:39,678 --> 00:03:43,182 | can't tell what's what. Great glasses you got, Tamao. 42 00:03:43,265 --> 00:03:45,267 Shibugaki, give them back to me. 43 00:03:45,350 --> 00:03:48,312 Without them, | can't see anything. 44 00:03:49,897 --> 00:03:52,775 - Here comes Gen-man. - Really? 45 00:03:52,858 --> 00:03:54,818 - Give them back. - It's not me. 46 00:03:54,902 --> 00:03:56,487 Here they are. 47 00:03:56,570 --> 00:03:58,739 Where? Where did you put them? 48 00:03:58,822 --> 00:04:00,240 Here he comes. 49 00:04:03,786 --> 00:04:07,873 - Coming to school from a satellite? - Satellite Kid. 50 00:04:07,956 --> 00:04:12,294 - ls our gravity too much for you? - Can you handle it? 51 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 Here he comes. 52 00:04:15,255 --> 00:04:17,49 - Got it. - What're you doing? 53 00:04:17,90 --> 00:04:20,552 A space signal man doesn't need a bag. 54 00:04:20,636 --> 00:04:23,972 - Give it back! - Try to take it. 55 00:04:24,97 --> 00:04:27,434 Zero gravity kid, why don't you come flying? 56 00:04:27,518 --> 00:04:29,895 What're you doing? Give it back! 57 00:04:30,103 --> 00:04:31,104 There! 58 00:04:31,188 --> 00:04:35,108 Space alien. Signal man at the end of the universe. 59 00:04:35,150 --> 00:04:36,610 Stop it, already! 60 00:04:36,944 --> 00:04:38,403 Go flying into space. 61 00:04:39,112 --> 00:04:40,989 - Oops! - Here. 62 00:04:41,657 --> 00:04:44,743 - Are you teasing again? - Mind your own business. 63 00:04:44,785 --> 00:04:48,622 Gen-man's dad supervises satellite routes... 64 00:04:48,664 --> 00:04:50,666 - It's okay, Astro. - But Gen-man... 65 00:04:51,83 --> 00:04:52,626 Leave me alone. 66 00:04:54,962 --> 00:04:58,298 You're going to be a space signal man. 67 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 How dare you come down to earth. 68 00:05:05,222 --> 00:05:08,58 - Yeah! - Goodbye! 69 00:05:18,735 --> 00:05:22,197 - It's taken off! - Watch this. 70 00:05:23,490 --> 00:05:26,118 What a neat trick! Ouch. 71 00:05:26,159 --> 00:05:30,38 This is perfect. Isn't Gen-man coming yet? 72 00:05:38,755 --> 00:05:40,883 Give me back my bag! 73 00:05:40,966 --> 00:05:42,134 Give it to me! 74 00:05:45,12 --> 00:05:48,557 - We did it! - We got your bag. 75 00:05:48,891 --> 00:05:50,434 Give it back! 76 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Commence attack. 77 00:05:58,191 --> 00:06:01,486 - Signal man at the end of the universe. - Huh? 78 00:06:03,196 --> 00:06:05,991 Oh! Oh-oh! 79 00:06:06,33 --> 00:06:07,618 What are you doing? 80 00:06:07,701 --> 00:06:10,579 Aren't you a grownup? That was expensive. 81 00:06:10,662 --> 00:06:14,625 Let me go! Naoto, Osamu, help. 82 00:06:14,708 --> 00:06:16,668 - Scary. - Run. 83 00:06:18,128 --> 00:06:20,505 Hey, everybody...! 84 00:06:27,888 --> 00:06:29,723 Gen Hoshiyama, aren't you? 85 00:06:30,474 --> 00:06:32,684 Mister, you know about me? 86 00:06:32,768 --> 00:06:36,688 - Your father has fallen ill. - He has? 87 00:06:36,730 --> 00:06:37,898 Get in now. 88 00:06:49,34 --> 00:06:51,78 What happened, Shibugaki? 89 00:06:52,371 --> 00:06:56,750 Astro? Naoto and Osamu left me behind. 90 00:06:56,833 --> 00:06:58,377 What happened? 91 00:06:58,794 --> 00:07:02,714 That's Gen-man's bag. Did anything happen to him? 92 00:07:02,923 --> 00:07:05,842 He beat me up and took Gen-man with him. 93 00:07:05,884 --> 00:07:06,802 What? 94 00:07:07,386 --> 00:07:11,264 He must be a bad man, โ€˜cause he beat me up. 95 00:07:11,348 --> 00:07:12,599 Okay. 96 00:07:17,62 --> 00:07:19,481 We're going the wrong way. 97 00:07:19,564 --> 00:07:21,650 Keep your mouth shut. 98 00:07:21,733 --> 00:07:24,111 You tricked me. 99 00:07:24,361 --> 00:07:26,363 That way. Okay! 100 00:07:26,446 --> 00:07:28,907 Wait, Astro, wait. 101 00:07:28,991 --> 00:07:30,909 Take me with you! 102 00:07:31,952 --> 00:07:37,124 He roughed me up, too. | have to beat him up and get even. 103 00:07:37,165 --> 00:07:38,917 You are trouble. 104 00:07:40,85 --> 00:07:41,837 - Let's go. - Let's. 105 00:07:44,381 --> 00:07:48,593 This is so cool. Fly faster, Astro, faster. 106 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 Okay! 107 00:07:51,13 --> 00:07:54,641 Wait, wait, fly slowly. | can't breathe. 108 00:07:54,725 --> 00:07:57,185 You told me to fly faster. 109 00:07:57,269 --> 00:08:00,605 Are you sure that car's going this way? 110 00:08:00,647 --> 00:08:01,982 Yes, I'm sure. 111 00:08:14,870 --> 00:08:16,997 So you got him. Get in now. 112 00:08:17,80 --> 00:08:21,752 Where are you taking me? No, no! 113 00:08:25,672 --> 00:08:27,716 Let me go. 114 00:08:32,179 --> 00:08:38,18 Are you really sure, Astro? It's a private rocket port ahead. 115 00:08:38,310 --> 00:08:41,188 | heard his voice from this direction. 116 00:08:46,985 --> 00:08:49,488 Dad! 117 00:08:51,656 --> 00:08:54,201 - That small rocket! - Go after it, Astro! 118 00:08:54,493 --> 00:08:57,37 Let's catch up and beat them up. 119 00:08:58,38 --> 00:08:59,164 Oops, this is bad. 120 00:09:03,835 --> 00:09:04,920 Are you okay? 121 00:09:05,03 --> 00:09:08,298 I'm sorry. You lost them because of me. 122 00:09:08,381 --> 00:09:12,427 | can go to the control tower and find out where it was going. 123 00:09:12,511 --> 00:09:14,179 Okay. Good idea. 124 00:09:27,275 --> 00:09:28,527 What's wrong? 125 00:09:29,569 --> 00:09:33,406 An unscheduled small spaceship is approaching. 126 00:09:33,490 --> 00:09:34,574 A small spaceship? 127 00:09:35,242 --> 00:09:37,202 Another private ship that is off course. 128 00:09:37,661 --> 00:09:40,580 - Ready the defense system per regulation. - Yes, sir. 129 00:09:49,47 --> 00:09:52,759 Approaching spaceship. This route is reserved for cargo ships. 130 00:09:52,843 --> 00:09:54,427 Go back to the commercial route. 131 00:09:55,178 --> 00:09:58,431 No change in course. Still heading this way. 132 00:09:58,473 --> 00:10:02,894 Do you hear me? Get any closer and we'll open fire. 133 00:10:04,354 --> 00:10:06,815 Open fire if you dare. 134 00:10:07,232 --> 00:10:08,275 What? 135 00:10:08,567 --> 00:10:11,903 But only after you've seen this. 136 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 Gen! 137 00:10:14,197 --> 00:10:16,700 Help, Dad! 138 00:10:17,325 --> 00:10:20,328 Can you open fire now? 139 00:10:20,453 --> 00:10:24,958 | have a little business with you. Open the door for us. 140 00:10:42,934 --> 00:10:43,894 Gen! 141 00:10:44,811 --> 00:10:46,21 Dad! 142 00:10:46,396 --> 00:10:49,191 We're not through with you yet. 143 00:10:49,941 --> 00:10:52,194 What's the meaning of this? 144 00:10:53,403 --> 00:10:57,115 Nothing much. Just guide a cargo ship, the Carolina 3, 145 00:10:57,157 --> 00:10:59,618 to a little spot I've picked. 146 00:10:59,659 --> 00:11:02,579 What? Carolina 3? 147 00:11:02,871 --> 00:11:06,333 She carries a shipload of plasium. 148 00:11:06,416 --> 00:11:11,87 Getting that much plasium at once... that's a sweet deal. 149 00:11:11,838 --> 00:11:14,132 I'd rather die first. 150 00:11:16,92 --> 00:11:19,638 Robita and the other robots only listen to my commands. 151 00:11:19,721 --> 00:11:20,972 Kill me if you dare. 152 00:11:25,227 --> 00:11:26,686 Dad. 153 00:11:27,354 --> 00:11:29,940 My eyes... | can't see. 154 00:11:30,23 --> 00:11:33,902 Your son's next. He won't get off this easy. 155 00:11:34,694 --> 00:11:36,863 Not that, please. 156 00:11:37,322 --> 00:11:39,824 Then do as | say. 157 00:11:42,118 --> 00:11:45,288 Carolina 3 has entered the controlled air space. 158 00:11:47,374 --> 00:11:48,875 What should | do? 159 00:11:49,501 --> 00:11:52,128 Now you're being sensible. 160 00:11:52,170 --> 00:11:56,216 Guide the Carolina 3 to Wait Point 3. 161 00:12:05,684 --> 00:12:07,936 We're ordered to hold at Wait Point 3. 162 00:12:08,19 --> 00:12:09,646 What's wrong? 163 00:12:09,729 --> 00:12:13,566 It says there's an epidemic. We're to be quarantined. 164 00:12:13,650 --> 00:12:16,111 All right. Move to Wait Point 3. 165 00:12:27,330 --> 00:12:29,749 Good job, good job. 166 00:12:29,833 --> 00:12:33,253 We don't need the robots anymore. Destroy them. 167 00:12:33,628 --> 00:12:34,629 Gotcha. 168 00:12:40,218 --> 00:12:41,261 What about them? 169 00:12:41,344 --> 00:12:44,389 Not yet. Just in case, they can be our hostages. 170 00:12:44,764 --> 00:12:47,350 I'm going to the Carolina 3. 171 00:12:47,434 --> 00:12:49,853 - Watch them. - Gotcha. 172 00:12:50,520 --> 00:12:52,814 Darn... 173 00:13:00,155 --> 00:13:03,199 Captain, a small ship is approaching. 174 00:13:03,283 --> 00:13:06,536 It must be the quarantine ship. Ready for docking. 175 00:13:06,619 --> 00:13:07,704 Aye aye, sir. 176 00:13:24,54 --> 00:13:26,14 Thank you for coming- 177 00:13:30,643 --> 00:13:31,728 Don't move. 178 00:13:31,895 --> 00:13:33,188 Pirates. 179 00:13:36,149 --> 00:13:38,109 Who are you...? 180 00:13:49,496 --> 00:13:51,498 Something's coming this way. 181 00:13:51,581 --> 00:13:52,874 Kid, keep it away. 182 00:13:58,04 --> 00:13:59,05 Astro! 183 00:13:59,89 --> 00:14:00,423 - Astro? - Astro! 184 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Oops! 185 00:14:19,776 --> 00:14:20,735 There! 186 00:14:26,157 --> 00:14:26,991 Okay! 187 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 - Damn, he made it through. - He's still coming. 188 00:14:36,501 --> 00:14:37,460 Here I come! 189 00:14:39,963 --> 00:14:41,256 Dad! 190 00:14:43,133 --> 00:14:43,842 Astro! 191 00:14:53,143 --> 00:14:55,520 - Don't shoot. - We surrender. 192 00:14:56,771 --> 00:14:59,732 Both of you go into the storage. 193 00:14:59,816 --> 00:15:02,152 Are you okay? I'm Astro. 194 00:15:02,193 --> 00:15:06,197 You're Gen's classmate. Thank you. 195 00:15:07,198 --> 00:15:11,161 A cargo ship is in trouble. They are after its plasium. 196 00:15:11,244 --> 00:15:12,370 What? 197 00:15:12,871 --> 00:15:15,582 | have to go help. Where is she? 198 00:15:16,332 --> 00:15:20,545 Take this radio with you, Astro. Gen will guide you. 199 00:15:20,628 --> 00:15:22,05 I got it. 200 00:15:23,89 --> 00:15:26,342 Please defeat the bad guys, Astro. 201 00:15:26,551 --> 00:15:27,510 Yes. 202 00:15:31,723 --> 00:15:33,16 Can you hear me, Astro? 203 00:15:33,99 --> 00:15:36,352 The Carolina 3 is at 7 o'clock, south-southwest. 204 00:15:36,394 --> 00:15:37,854 Roger. 205 00:15:48,198 --> 00:15:50,241 There she is. Okay! 206 00:15:53,286 --> 00:15:56,623 Do you think you can get away with this? 207 00:15:58,374 --> 00:16:01,44 Just land the ship where we told you. 208 00:16:01,336 --> 00:16:04,130 Don't you see it's dangerous unless we take the guidance route? 209 00:16:04,214 --> 00:16:07,08 Shut up and keep going. 210 00:16:17,727 --> 00:16:20,146 What's that noise? 211 00:16:22,398 --> 00:16:23,775 Here I come. 212 00:16:24,275 --> 00:16:25,610 Astro! 213 00:16:26,152 --> 00:16:28,112 - Here! - Ouch! Hot! 214 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 Oh no, the computer... 215 00:16:37,247 --> 00:16:38,540 It's destroyed. 216 00:16:40,500 --> 00:16:43,753 Serves you right. You aren't getting away with this either. 217 00:16:45,338 --> 00:16:47,06 Where has their boss gone? 218 00:16:47,90 --> 00:16:48,258 What? 219 00:16:51,511 --> 00:16:55,890 Damn, | was so close. You'll pay for this, Astro. 220 00:17:00,186 --> 00:17:01,396 Wait! 221 00:17:01,479 --> 00:17:03,439 Astro, there is a problem! 222 00:17:03,523 --> 00:17:05,900 Unmanned freight ships are approaching. 223 00:17:05,984 --> 00:17:07,26 What? 224 00:17:15,368 --> 00:17:17,245 They're regular flights from the moon. 225 00:17:17,328 --> 00:17:20,206 They're on a fixed route. They won't stop! 226 00:17:31,259 --> 00:17:32,260 Here! 227 00:17:36,14 --> 00:17:37,807 There you go! 228 00:17:48,818 --> 00:17:50,820 The Carolina 3 is falling. 229 00:18:00,121 --> 00:18:04,751 - Dad, the Carolina 3 is falling. - What? 230 00:18:04,834 --> 00:18:07,962 Astro is holding it up, but there's no way he can keep it up. What can we do? 231 00:18:08,212 --> 00:18:09,172 Calm down. 232 00:18:09,797 --> 00:18:11,883 What can we do? 233 00:18:11,966 --> 00:18:13,635 Stay calm, Gen. 234 00:18:15,511 --> 00:18:18,181 Look carefully at the right panel. 235 00:18:18,640 --> 00:18:19,766 I'm looking. 236 00:18:19,849 --> 00:18:23,186 Press the DIZ switch on the upper right corner. 237 00:18:23,311 --> 00:18:25,897 - Change the screen. - This one. 238 00:18:26,731 --> 00:18:30,902 Tell me, Gen, is the Carolina 3 in the green safe re-entry zone? 239 00:18:30,985 --> 00:18:35,615 No, Dad, it's falling sharper than the green angles. 240 00:18:35,698 --> 00:18:39,35 What? Then it will blow up with the plasium. 241 00:18:39,77 --> 00:18:42,330 - What? If that happened... - It'd be a catastrophe on the ground. 242 00:18:49,796 --> 00:18:51,756 It's no good. It's too heavy. 243 00:18:52,423 --> 00:18:55,551 What can | do? I'm going to melt away. 244 00:19:04,185 --> 00:19:07,397 Gen, the Carolina 3's main engine is still operational? 245 00:19:07,438 --> 00:19:08,231 Yes. 246 00:19:08,272 --> 00:19:11,734 Then the bow must go up. 247 00:19:11,818 --> 00:19:14,28 Okay. Astro, can you hear me? 248 00:19:14,654 --> 00:19:17,740 Even you can't lift the whole ship. 249 00:19:18,32 --> 00:19:18,991 But... 250 00:19:19,75 --> 00:19:21,953 Push the bow upward. Can you? 251 00:19:22,328 --> 00:19:23,371 Got it. 252 00:19:34,382 --> 00:19:37,301 - How's that? - No change. 253 00:19:50,648 --> 00:19:52,483 It's going up, Dad. 254 00:19:52,608 --> 00:19:55,111 - Switch the screen to L-3. - Yes. 255 00:19:56,70 --> 00:19:57,947 Instruct the Carolina 3. 256 00:19:59,323 --> 00:20:01,367 Prepare to shut down the main engines. 257 00:20:01,451 --> 00:20:04,537 Otherwise it will float back out into space. 258 00:20:08,82 --> 00:20:10,209 Ready to shut down the main engines. 259 00:20:10,293 --> 00:20:13,463 But the computer has been destroyed. How? 260 00:20:13,546 --> 00:20:16,424 Shut them down at whatever cost. Rip open the panels. 261 00:20:20,344 --> 00:20:23,347 Dad, the Carolina 3 is now in orbit. 262 00:20:23,431 --> 00:20:25,349 Good. Get Astro out. 263 00:20:25,391 --> 00:20:28,352 Astro, get away from the ship. 264 00:20:33,316 --> 00:20:35,109 Shut down the main engines. 265 00:20:47,413 --> 00:20:48,873 Get a fire extinguisher. 266 00:20:55,213 --> 00:20:56,297 Astro. 267 00:20:56,380 --> 00:20:59,300 Are you all right? We owe you our lives. Thank you. 268 00:20:59,383 --> 00:21:03,262 No, | just did what Gen-man told me. 269 00:21:03,346 --> 00:21:05,97 Gen-man? 270 00:21:11,229 --> 00:21:14,899 Astro told us everything. You did a great job. 271 00:21:14,982 --> 00:21:17,193 Thank you. You saved our lives. 272 00:21:17,276 --> 00:21:21,656 Not at all. Without Astro, | could've done nothing. 273 00:21:21,739 --> 00:21:24,534 How are Nao's eyes coming along? 274 00:21:24,617 --> 00:21:27,912 They'll be fine. | can't retire yet. 275 00:21:27,954 --> 00:21:31,874 You sure? You've got a great heir. 276 00:21:46,264 --> 00:21:49,100 | wonder if | can take over for you. 277 00:21:50,142 --> 00:21:52,103 Are you finally interested? 278 00:21:52,645 --> 00:21:56,232 | never knew how important your work was. 279 00:21:56,274 --> 00:21:57,984 I'm sorry about this morning. 280 00:21:59,735 --> 00:22:05,533 What about? We've been through a lot today; | forgot. 281 00:22:05,908 --> 00:22:10,955 We have to call the police. We have to repair Robita, too. 282 00:22:11,38 --> 00:22:12,582 We'll be busy. 283 00:22:12,999 --> 00:22:15,960 Starting tomorrow, I'm never missing school again. 284 00:22:32,268 --> 00:22:34,395 The Rainbow Comet, glimmering in space. 285 00:22:34,395 --> 00:22:35,605 It's amazing! 286 00:22:35,605 --> 00:22:40,26 Class 3-3's astronomy club gets to take a rocket to see it! 287 00:22:41,652 --> 00:22:44,572 What happened? Something's pulling the rocket! 288 00:22:46,282 --> 00:22:47,617 It's a crystal! 289 00:22:47,617 --> 00:22:49,452 | knew you'd be here, Atlas! 290 00:22:49,452 --> 00:22:52,288 Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas Part 4! Terror on the Comet! 291 00:22:52,288 --> 00:22:54,498 Astro vs. Atlas 4 Terror on the Comet Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas Part 4! Terror on the Comet! 292 00:22:52,288 --> 00:22:54,498 Next time on Astro Boy: 293 00:22:54,498 --> 00:22:55,708 Astro vs. Atlas 4 Terror on the Comet Please look forward to it... See you then! 294 00:22:54,498 --> 00:22:55,708 Next time on Astro Boy: 295 00:22:55,708 --> 00:22:57,293 Astro vs. Atlas 4 Terror on the Comet Please look forward to it... 296 00:22:55,708 --> 00:22:57,293 Next time on Astro Boy: 297 00:23:08,12 --> 00:23:14,936 My arms and legs are jet boosters that let me fly 298 00:23:14,936 --> 00:23:21,651 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 299 00:23:22,151 --> 00:23:29,325 A machine gun flares from my hips 300 00:23:29,325 --> 00:23:35,748 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 301 00:23:36,457 --> 00:23:43,756 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 302 00:23:43,756 --> 00:23:50,888 | have seven super powers! 303 00:23:50,888 --> 00:23:57,395 | fight in the name of peace! 304 00:23:57,395 --> 00:24:03,442 Let's go on a journey together! 20089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.