All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E15.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:04,963 ASTRO BOY 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,50 ASTRO 3 00:00:08,50 --> 00:00:09,09 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:08,50 --> 00:00:09,09 ASTRO 5 00:00:09,09 --> 00:00:14,223 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,389 --> 00:00:21,605 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,855 --> 00:00:28,278 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,445 --> 00:00:35,452 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:39,206 --> 00:00:45,462 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,462 --> 00:00:52,845 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:53,178 --> 00:00:59,393 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,643 --> 00:01:07,651 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:14,908 --> 00:01:16,493 Stop fighting! 14 00:01:23,584 --> 00:01:26,253 - Stop those two, Astro. - Yes! 15 00:01:27,171 --> 00:01:29,464 - Stop it, Shibugaki. - Shut up. 16 00:01:29,548 --> 00:01:30,966 Stop it, will you? 17 00:01:33,218 --> 00:01:37,55 Hey! Kenichi, Shibugaki, what's this fighting all about? 18 00:01:37,389 --> 00:01:41,560 Shibugaki says Chybalt will win this year's Japan Grand Prix. 19 00:01:41,643 --> 00:01:44,521 Nobody can defeat Chybalt of Yani Motors! 20 00:01:44,563 --> 00:01:46,523 - Right, everybody? - Yeah! 21 00:01:46,607 --> 00:01:48,859 Robio of Ijio Motors is much faster! 22 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Yeah! 23 00:01:50,27 --> 00:01:52,738 Robio is no match for him! 24 00:01:52,779 --> 00:01:54,406 - You dare?! - Stop it! 25 00:01:55,73 --> 00:01:57,868 Sir! Mr. Daddy Mustache, who do you think will win? 26 00:01:58,285 --> 00:02:02,206 What? Me? Well... 27 00:02:02,247 --> 00:02:06,418 Robio is an excellent robot racer, | heard... 28 00:02:06,460 --> 00:02:09,379 .. but Chybalt is quite good, too... 29 00:02:09,796 --> 00:02:13,258 - Which do you think? - Make up your mind! 30 00:02:13,759 --> 00:02:18,972 Therefore, the winner wins, and the loser loses. 31 00:02:19,56 --> 00:02:22,768 It's a nice day. | have to do laundry. 32 00:02:23,310 --> 00:02:24,686 He's sneaky. 33 00:02:24,770 --> 00:02:27,522 Astro, who do you think will win? 34 00:02:27,606 --> 00:02:30,484 Whose side are you on, Astro? 35 00:02:30,567 --> 00:02:33,70 | don't know. 36 00:02:33,111 --> 00:02:37,366 It's just an auto race. Doesn't matter who wins. 37 00:02:37,366 --> 00:02:39,952 No way. Robio will definitely win. 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,621 - Why? - Because I'm on his side. 39 00:02:43,288 --> 00:02:45,540 Look, my Robio bank, my Robio clipboard, 40 00:02:45,624 --> 00:02:50,337 and my picture of Robio with authentic autograph. 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,298 So you were his fan? 42 00:02:53,340 --> 00:02:57,94 He's talked to me. I'm going to see him tomorrow. 43 00:02:57,177 --> 00:02:59,263 I'll take you with me. 44 00:03:05,936 --> 00:03:07,312 Look, that's Robio. 45 00:03:10,524 --> 00:03:11,984 Isn't he wonderful? 46 00:03:12,25 --> 00:03:16,446 It's great, but it must be dangerous to drive a car like that on streets. 47 00:03:16,488 --> 00:03:19,116 | wonder if it has a collision prevention computer... 48 00:03:19,157 --> 00:03:24,454 Racing cars are not ordinary cars. You know nothing, Brother. 49 00:03:29,960 --> 00:03:33,964 Robio & Robiette 50 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 Down to 10.4 seconds per lap. Good, Robio. 51 00:03:39,553 --> 00:03:45,142 We won't lose to Chybalt this year. We'll make Yani cry. 52 00:03:45,183 --> 00:03:49,438 That's enough for today, Robio. Bring it in. 53 00:03:49,521 --> 00:03:50,772 Okay, Dad. 54 00:04:03,535 --> 00:04:05,454 What a beautiful... 55 00:04:06,330 --> 00:04:08,40 - Excuse me. - Yes! 56 00:04:08,749 --> 00:04:11,543 Could you tell me where | can find the Team Yani staff room? 57 00:04:11,585 --> 00:04:15,964 | think it's to your left, down the hallway. 58 00:04:16,48 --> 00:04:17,174 Thank you. 59 00:04:17,799 --> 00:04:18,925 - Excuse me. - Yes? 60 00:04:20,10 --> 00:04:22,512 - You're...? - |'m... 61 00:04:22,554 --> 00:04:25,349 Robiette. What's going on? 62 00:04:25,640 --> 00:04:27,184 You're... Chybalt. 63 00:04:28,226 --> 00:04:31,146 Robio. Why are you talking to my sister? 64 00:04:31,229 --> 00:04:33,774 Your sister? Then you're...? 65 00:04:34,566 --> 00:04:36,193 You're that Robio? 66 00:04:36,568 --> 00:04:40,405 You figured you can't win the race, so you'll bother her now? 67 00:04:40,447 --> 00:04:42,115 No way. I just... 68 00:04:42,199 --> 00:04:46,286 Please don't. Father sent me to collect you, that's all. 69 00:04:46,370 --> 00:04:48,163 No, quiet, Robiette. 70 00:04:48,246 --> 00:04:54,86 So you're Team Ijio's new hope. Let's find out how good you are. 71 00:04:54,127 --> 00:04:56,797 - What's going on, Robio? - My brothers. 72 00:04:58,90 --> 00:04:59,758 Yani's scrap metal brothers. 73 00:05:00,342 --> 00:05:03,678 - You're the scrap metals. - You want a piece of me? 74 00:05:04,137 --> 00:05:05,722 Please don't. 75 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Stay out of this. 76 00:05:09,184 --> 00:05:10,602 Brothers! 77 00:05:11,561 --> 00:05:16,108 I'll introduce you to Robio. He's so cool. 78 00:05:20,654 --> 00:05:21,696 My brothers. 79 00:05:22,656 --> 00:05:25,575 Robio, I'll take you on. 80 00:05:25,659 --> 00:05:27,244 Stop it, Brother Chybalt. 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,870 Stop it! 82 00:05:31,123 --> 00:05:31,998 Who are you? 83 00:05:32,582 --> 00:05:36,44 I'm Astro. Please don't fight among us robots. 84 00:05:37,87 --> 00:05:39,965 Astro or whatever, stay away if you don't want to get hurt. 85 00:05:40,48 --> 00:05:41,508 Stop it, Ox. 86 00:05:42,08 --> 00:05:44,469 I'll settle this on the race track. 87 00:05:45,137 --> 00:05:47,973 Let's go, Ox, Mosquito, Robiette. 88 00:05:49,182 --> 00:05:50,851 I'm sorry. 89 00:05:54,688 --> 00:05:55,981 Robiette. 90 00:05:56,731 --> 00:06:00,986 Please, Robio, drive faster, like on the track. 91 00:06:01,27 --> 00:06:04,239 | can't, Uran, we're not on the track. 92 00:06:04,322 --> 00:06:05,824 That's boring. 93 00:06:05,907 --> 00:06:10,579 I'm sorry, Astro, for getting you involved in our family duel. 94 00:06:10,871 --> 00:06:17,210 It's fine, but why are the Yani robots and the Ijio robots fighting? 95 00:06:18,211 --> 00:06:19,588 That's because... 96 00:06:20,714 --> 00:06:24,509 | was created by one of the best auto engineers in the country, 97 00:06:24,593 --> 00:06:27,637 Dr. Haruzo Jjio. 98 00:06:29,306 --> 00:06:32,392 | have two brothers, Rad and Drill. 99 00:06:32,476 --> 00:06:35,353 One day we were out taking a walk... 100 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 Brother Drill? 101 00:06:42,68 --> 00:06:44,905 Drill! Rad! 102 00:06:47,73 --> 00:06:48,950 What have you done? 103 00:06:49,618 --> 00:06:52,162 If we hadn't done this, they'd have done the same to us. 104 00:06:52,245 --> 00:06:55,749 Robio, you're a newborn so you don't understand, 105 00:06:55,832 --> 00:06:57,667 but they are our family's enemies. 106 00:06:58,168 --> 00:06:59,169 Family enemies? 107 00:06:59,211 --> 00:07:01,546 We have a strange specification. 108 00:07:01,963 --> 00:07:04,674 When we see certain robots, we have to fight. 109 00:07:05,91 --> 00:07:08,595 - But why? - You'll find out. 110 00:07:08,678 --> 00:07:13,99 We the Ijio Family robots are born with this specification. 111 00:07:14,392 --> 00:07:17,395 Then... Me, too? 112 00:07:18,980 --> 00:07:21,24 So the enemies are... 113 00:07:21,107 --> 00:07:23,610 The rival of my father, Haruzo |jio, 114 00:07:23,693 --> 00:07:25,570 Natta Yani's robots. 115 00:07:26,238 --> 00:07:32,452 That's a shame. You should have destroyed the ljio's scrap metal robots. 116 00:07:33,495 --> 00:07:38,792 Dad, don't worry. I'll flatten Robio in the actual race. 117 00:07:39,626 --> 00:07:42,587 - Looking forward to it, Chybalt. - Leave it up to me. 118 00:07:42,629 --> 00:07:43,755 Father. 119 00:07:44,422 --> 00:07:47,217 A call for you from Dr. Ochanomizu, Minister of Science. 120 00:07:47,592 --> 00:07:51,638 Ochanomizu? Yuck! What a pain in the neck. 121 00:07:52,138 --> 00:07:58,436 Dr. Yani, your robots have started more than ten fights this year already. 122 00:07:58,520 --> 00:08:01,940 How many fights have the Ijio robots started? 123 00:08:02,148 --> 00:08:05,777 Well... | already reprimanded Dr. Ijio, too. 124 00:08:05,860 --> 00:08:09,447 You cause more trouble, and I'll have to do something. 125 00:08:09,489 --> 00:08:14,661 With all due respect, have my robots ever killed humans? 126 00:08:14,744 --> 00:08:17,163 Damaged any buildings? 127 00:08:17,247 --> 00:08:20,250 It's just fights between robots. 128 00:08:20,333 --> 00:08:22,02 That's the problem. 129 00:08:22,85 --> 00:08:27,173 This is my last warning. Next time your robots get in fights, 130 00:08:27,257 --> 00:08:29,09 I'll hold you responsible for oversight, 131 00:08:29,92 --> 00:08:32,679 and | will suspend your team from the Japan Grand Prix. 132 00:08:32,762 --> 00:08:35,432 Mr. Yani! Mr. Yani! 133 00:08:36,16 --> 00:08:37,684 I've had enough of this. 134 00:08:37,767 --> 00:08:42,188 The Ijios and the Yanis have had an old grudge for generations. 135 00:08:42,272 --> 00:08:45,984 But why do even robots hate each other? 136 00:08:46,67 --> 00:08:49,154 They are programmed that way. 137 00:08:49,279 --> 00:08:52,657 Then they can never be friends? 138 00:08:52,741 --> 00:08:55,118 There's only one hope. 139 00:08:55,702 --> 00:08:57,537 These are robot registration files. 140 00:08:57,621 --> 00:09:01,791 All newborn robots are supposed to be registered here. 141 00:09:02,792 --> 00:09:04,628 That's Robio, isn't it? 142 00:09:04,711 --> 00:09:09,49 Exactly. Now compare that with Robiette. 143 00:09:09,132 --> 00:09:10,592 Robiette? 144 00:09:10,675 --> 00:09:14,346 Look, the external shape and gender are different, 145 00:09:15,13 --> 00:09:17,849 - but their structure is identical. - So true. 146 00:09:18,391 --> 00:09:22,854 How could they be so similar when different people made them? 147 00:09:22,896 --> 00:09:28,193 It's scary... they've been rivals for so long, their skills are exactly the same. 148 00:09:28,276 --> 00:09:29,819 Where would this lead them? 149 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 There is no scientific proof to this... 150 00:09:33,907 --> 00:09:36,576 But when two robots have the same structure, 151 00:09:36,660 --> 00:09:40,830 their electronic brains resonate and they are attracted to each other. 152 00:09:40,914 --> 00:09:43,208 Then Robio and Robiette will... 153 00:09:43,291 --> 00:09:47,587 That's possible. If the two of them like each other, 154 00:09:47,671 --> 00:09:52,133 it might bring peace to the dueling Ijio and Yani families. 155 00:09:52,217 --> 00:09:54,678 Robio and Robiette. 156 00:10:04,562 --> 00:10:05,939 Robiette... 157 00:10:10,276 --> 00:10:14,30 No, | mustn't. I'm destined to be her enemy. 158 00:10:22,539 --> 00:10:25,208 Dad, Robio is going somewhere. 159 00:10:25,250 --> 00:10:28,211 The big race is near. He must be nervous. 160 00:10:28,753 --> 00:10:33,466 Forget her. She's the enemy. 161 00:10:57,657 --> 00:10:58,908 Where am Il... 162 00:10:58,950 --> 00:11:00,368 Natta Yani 163 00:11:01,35 --> 00:11:03,705 This is Natta Yani's house. 164 00:11:03,788 --> 00:11:05,331 Why am I here? 165 00:11:05,623 --> 00:11:08,209 ! must go. It'll be trouble if they see me. 166 00:11:10,86 --> 00:11:13,47 This piano ts played by... Robiette. 167 00:11:16,259 --> 00:11:17,677 Who's there? 168 00:11:17,719 --> 00:11:19,554 It's me, Robiette. 169 00:11:19,679 --> 00:11:22,348 Robio... Why? 170 00:11:22,432 --> 00:11:25,727 | don't know. But ever since | met you, 171 00:11:25,810 --> 00:11:28,354 your face does not go away from my electronic brain. 172 00:11:28,772 --> 00:11:30,607 - Strange, isn't it? - What? 173 00:11:30,690 --> 00:11:34,277 | cannot stop thinking about you, either. 174 00:11:34,986 --> 00:11:37,864 - Robiette. - Robio. 175 00:11:38,573 --> 00:11:39,699 Who's there? 176 00:11:40,784 --> 00:11:43,912 Robio! What is an lIjio robot doing here? 177 00:11:44,287 --> 00:11:47,999 You don't think an ljio can enter our Yani property 178 00:11:48,82 --> 00:11:50,627 and leave in one piece, do you? 179 00:11:50,710 --> 00:11:53,588 - No, Chybalt! - Stay away! 180 00:11:53,922 --> 00:11:56,424 Let me handle this. 181 00:11:56,508 --> 00:12:00,428 Please don't. | don't intend to fight you. 182 00:12:00,929 --> 00:12:02,514 Are you scared? 183 00:12:02,597 --> 00:12:05,642 I'll show you my horns’ super sonic attack! 184 00:12:07,143 --> 00:12:11,22 What's wrong? You Ijio robots only run around? 185 00:12:11,105 --> 00:12:12,565 You won't get away. 186 00:12:13,900 --> 00:12:16,69 | don't want to fight, but you leave me no choice. 187 00:12:16,110 --> 00:12:17,487 Prepare yourself! 188 00:12:23,910 --> 00:12:25,829 How dare you, Robio! Take this! 189 00:12:27,330 --> 00:12:28,164 Robio. 190 00:12:29,582 --> 00:12:31,417 Robio, Robio. 191 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 I'm sorry, Robiette. | didn't mean to... 192 00:12:35,338 --> 00:12:37,715 Get out of the way, Robiette. 193 00:12:37,799 --> 00:12:39,634 Stop fighting, my brothers. 194 00:12:39,676 --> 00:12:42,345 Do you protect your enemy? 195 00:12:42,428 --> 00:12:43,847 Unforgivable! 196 00:12:43,930 --> 00:12:44,806 Watch out! 197 00:12:46,891 --> 00:12:47,892 Robio! 198 00:12:48,226 --> 00:12:49,769 Ro... biette... 199 00:12:50,728 --> 00:12:53,481 Robio. Robio. 200 00:13:03,241 --> 00:13:05,493 - Robiette. - Astro. 201 00:13:06,77 --> 00:13:08,79 How is Robio? Is he all right? 202 00:13:08,162 --> 00:13:13,877 He's fine. Dr. Ochanomizu is taking care of him. 203 00:13:13,960 --> 00:13:16,462 It's all my fault. 204 00:13:18,548 --> 00:13:22,886 How about it, Dr. Ochanomizu, will Robio be all right? 205 00:13:22,969 --> 00:13:27,515 The all-important electronic brain is fine, so he'll be fine, 206 00:13:27,599 --> 00:13:32,353 but it'll be a while before he recovers his racing robot functions. 207 00:13:32,437 --> 00:13:36,983 That won't do. The Japan Grand Prix is only three days away. 208 00:13:37,66 --> 00:13:38,318 | need him before that... 209 00:13:38,401 --> 00:13:41,195 Robots are not your tools. 210 00:13:41,279 --> 00:13:44,741 | warned you something like this would happen. 211 00:13:44,908 --> 00:13:47,535 You'd better repent. 212 00:13:47,577 --> 00:13:48,578 But... 213 00:13:48,661 --> 00:13:51,539 If Robio can't make it, let me race instead. 214 00:13:52,40 --> 00:13:52,999 Astro. 215 00:13:53,207 --> 00:13:54,918 You mean it, Astro? 216 00:13:55,251 --> 00:13:59,797 You sure can learn racing technique in a day, but... 217 00:13:59,881 --> 00:14:02,592 I'd be so happy if Astro would race for us. 218 00:14:02,675 --> 00:14:05,386 We can beat Yani for sure. 219 00:14:05,470 --> 00:14:08,14 But | want a favor in return. 220 00:14:08,97 --> 00:14:10,16 Of course you'll be paid... 221 00:14:10,99 --> 00:14:14,687 If | win, | want you to let Robio marry Robiette. 222 00:14:14,771 --> 00:14:18,191 What? My Robio and the Yani daughter? 223 00:14:18,232 --> 00:14:22,111 Either that or | won't race. 224 00:14:22,195 --> 00:14:24,489 That's too much. 225 00:14:25,615 --> 00:14:27,33 | see. 226 00:14:34,82 --> 00:14:36,960 Hello, Robio. Are you feeling all right? 227 00:14:37,43 --> 00:14:43,91 I'm not perfect yet, but | got a special permit to support you. 228 00:14:43,174 --> 00:14:47,595 Listen, you're racing in his place, you must never lose. 229 00:14:47,637 --> 00:14:50,932 | don't know, but I'll do my best. 230 00:14:50,974 --> 00:14:55,436 - Astro, it's time. - Yes. 231 00:14:55,520 --> 00:14:58,940 You must flatten Yani and his— 232 00:15:00,942 --> 00:15:02,68 Natta Yani! 233 00:15:02,151 --> 00:15:03,277 Haruzo ljio! 234 00:15:18,209 --> 00:15:21,921 - Here comes Astro. - Go for it, Astro! 235 00:15:21,963 --> 00:15:22,130 Go, Astro 236 00:15:22,130 --> 00:15:25,925 - Go, Astro! - I'm embarrassed. 237 00:15:22,130 --> 00:15:25,925 Go, Astro 238 00:15:26,92 --> 00:15:28,845 Go, Astro! 239 00:15:29,12 --> 00:15:33,808 Shibugaki, weren't you a Chybalt fan? 240 00:15:38,855 --> 00:15:41,566 May we have a good race, Chybalt. 241 00:15:42,150 --> 00:15:45,236 You are a worthy opponent. 242 00:15:45,778 --> 00:15:48,281 Don't let Astro win. 243 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 Go now. 244 00:15:51,784 --> 00:15:56,80 All the fans across Japan are watching the start of the Robot Grand Prix. 245 00:16:02,754 --> 00:16:04,88 Start! 246 00:16:12,388 --> 00:16:16,142 Now, the first difficult point, the hairpin curve. 247 00:16:22,690 --> 00:16:25,68 Already an accident. 248 00:16:28,196 --> 00:16:31,616 Chybalit in the lead, brilliantly leaving others behind. 249 00:16:31,699 --> 00:16:34,577 Another car is gaining, again, wonderfully fast. 250 00:16:34,660 --> 00:16:36,704 It's Astro gaining on him. 251 00:16:36,788 --> 00:16:39,749 As expected, it's a race between Chybalt and Astro. 252 00:16:39,791 --> 00:16:42,585 The next tough spot is the underwater hazard. 253 00:16:50,176 --> 00:16:52,53 Who's interfering with the race? 254 00:16:53,596 --> 00:16:55,515 You won't go any further. 255 00:16:55,598 --> 00:16:57,225 Mosquito Yani! 256 00:16:57,266 --> 00:16:58,601 Magnetic torpedoes! 257 00:17:00,394 --> 00:17:02,188 Blinding. Damn! 258 00:17:09,445 --> 00:17:10,488 Mosquito... 259 00:17:16,202 --> 00:17:20,873 Looks like Astro is left behind. Chybalt's Red Star takes the sole lead. 260 00:17:20,957 --> 00:17:23,709 What happened, Astro? Dropped out already? 261 00:17:23,793 --> 00:17:27,213 Chybalt leads the race into the desert area. 262 00:17:31,259 --> 00:17:32,844 What is that? 263 00:17:41,310 --> 00:17:43,729 What's with this tornado? 264 00:17:43,771 --> 00:17:47,483 An artificial tornado, Chybalt, made especially for you. 265 00:17:48,192 --> 00:17:50,903 You're Rad from the Ijio family. 266 00:17:51,195 --> 00:17:54,448 - You won't go any further. - Drill! 267 00:17:56,951 --> 00:17:59,829 I'm so behind Chybalt... Huh? 268 00:18:02,373 --> 00:18:05,918 It's strange. There shouldn't be any tornado here. 269 00:18:05,960 --> 00:18:07,712 This must be a trap. 270 00:18:11,382 --> 00:18:14,427 Stop it. We're racing. 271 00:18:14,468 --> 00:18:15,636 You're too spoiled. 272 00:18:16,220 --> 00:18:17,763 Your race ends here. 273 00:18:17,930 --> 00:18:19,765 Oh no, Chybalt. 274 00:18:22,310 --> 00:18:23,519 Eat this. 275 00:18:23,603 --> 00:18:25,21 Stop it. 276 00:18:27,523 --> 00:18:31,110 - Astro. - Chybalt! Get back to the race. Go now! 277 00:18:31,194 --> 00:18:32,904 - What? - Hurry! 278 00:18:32,987 --> 00:18:34,155 Got it. 279 00:18:36,282 --> 00:18:37,658 Come back! 280 00:18:37,742 --> 00:18:41,370 Stop. If you want to cheat any more, I'll deal with you. 281 00:18:46,125 --> 00:18:48,02 Damn you, Astro! 282 00:18:48,502 --> 00:18:50,129 How dare you! 283 00:18:54,550 --> 00:18:56,52 Oh no... 284 00:18:59,680 --> 00:19:00,723 Now! 285 00:19:09,523 --> 00:19:11,108 There! 286 00:19:22,286 --> 00:19:25,289 Go, Astro 287 00:19:25,289 --> 00:19:27,833 They should be back any minute now. 288 00:19:28,793 --> 00:19:30,670 - Look. - Oh. 289 00:19:30,711 --> 00:19:34,423 They are back. Is it Chybalt or Astro? 290 00:19:35,258 --> 00:19:37,426 It's Chybalt, then Astro! 291 00:19:37,927 --> 00:19:41,13 The winner is the Red Star, Chybalt. 292 00:19:41,97 --> 00:19:42,890 We did it! 293 00:19:42,974 --> 00:19:44,684 Damn! 294 00:19:47,728 --> 00:19:50,481 Well done, Chybalt, well done. 295 00:19:52,24 --> 00:19:55,27 - | declare this race invalid. - What? 296 00:19:55,111 --> 00:20:01,200 Because my brothers and the Ijio robots interfered with the race. 297 00:20:01,284 --> 00:20:03,452 And the one who saved me was... 298 00:20:03,536 --> 00:20:04,912 Astro. 299 00:20:06,580 --> 00:20:07,957 What? 300 00:20:11,836 --> 00:20:13,337 Are you all right, Chybalt? 301 00:20:13,421 --> 00:20:17,91 Astro, | wanted to have a fair race with you. 302 00:20:17,758 --> 00:20:19,260 Chybalt. 303 00:20:21,637 --> 00:20:22,972 Stay away! 304 00:20:27,310 --> 00:20:28,436 Chybalt! 305 00:20:28,477 --> 00:20:30,271 - Brother! - Astro! 306 00:20:30,354 --> 00:20:31,897 Chybalt. 307 00:20:31,939 --> 00:20:35,67 Serves you right. Now I'm the winner. 308 00:20:35,151 --> 00:20:37,486 How dare you? | won. 309 00:20:37,570 --> 00:20:41,490 - We'll settle this ourselves. - I'd settle for nothing less. 310 00:20:41,574 --> 00:20:44,493 I'll scrap your Red Star. 311 00:20:44,577 --> 00:20:46,871 I'll turn you into a piece of junk. 312 00:20:46,996 --> 00:20:50,41 Don't do it, Father. 313 00:20:50,416 --> 00:20:51,876 Watch out, Robiette. 314 00:20:52,126 --> 00:20:55,421 - No, Father, don't. - Get out of the way, Robiette. 315 00:20:55,629 --> 00:20:56,714 Robiette. 316 00:20:57,173 --> 00:20:59,91 Idiot, Robio, get out of the way. 317 00:21:04,972 --> 00:21:07,141 - Robio. - Robiette. 318 00:21:14,231 --> 00:21:15,941 Robio... 319 00:21:15,983 --> 00:21:17,693 Robiette... 320 00:21:19,403 --> 00:21:20,446 Robio... 321 00:21:20,571 --> 00:21:21,947 Robiette... 322 00:21:26,35 --> 00:21:29,872 - My Robio... - My daughter Robiette... 323 00:21:30,664 --> 00:21:32,124 Look what happened. 324 00:21:32,208 --> 00:21:34,668 You're the world's greatest fools, Mr. Yani and Mr. Ijio. 325 00:21:34,710 --> 00:21:40,91 Your stupid grudge has turned the two into this. 326 00:21:48,57 --> 00:21:51,227 - What is that sound? - Huh? 327 00:21:54,21 --> 00:21:56,190 It's an artificial heart. 328 00:21:56,273 --> 00:22:00,194 Then Robio and Robiette's artificial hearts have been... 329 00:22:00,277 --> 00:22:02,655 Robio and Robiette are united. 330 00:22:05,658 --> 00:22:10,37 - Forgive me, Robio. - It was my fault, Robiette. 331 00:22:10,663 --> 00:22:13,541 Though their bodies were destroyed, 332 00:22:13,582 --> 00:22:16,836 their united heart will go on beating forever. 333 00:22:30,99 --> 00:22:33,352 I've been given a very important job to do! 334 00:22:33,352 --> 00:22:36,397 I'm the captain of the Mars Resource Expedition! 335 00:22:36,397 --> 00:22:38,274 I'm going to do my best! 336 00:22:38,274 --> 00:22:40,276 Hey, you're Cabette! 337 00:22:40,276 --> 00:22:42,528 You can't just sneak in here! 338 00:22:42,528 --> 00:22:46,282 Aliens keep appearing! | have to save the Mars base! 339 00:22:46,282 --> 00:22:48,868 Next time on Astro Boy: Mars Captain! 340 00:22:48,868 --> 00:22:50,578 See you then! 341 00:22:51,579 --> 00:22:56,584 Mars Captain 342 00:22:51,579 --> 00:22:56,584 Next time on Astro Boy: 343 00:23:07,303 --> 00:23:14,226 My arms and legs are jet boosters that let me fly 344 00:23:14,226 --> 00:23:20,941 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 345 00:23:21,442 --> 00:23:28,616 A machine gun flares from my hips 346 00:23:28,616 --> 00:23:35,39 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 347 00:23:35,748 --> 00:23:43,47 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 348 00:23:43,47 --> 00:23:50,179 | have seven super powers! 349 00:23:50,179 --> 00:23:56,685 | fight in the name of peace! 350 00:23:56,685 --> 00:24:02,733 Let's go on a journey together! 23398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.