All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E12.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:04,338 ASTRO BOY 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,424 ASTRO 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 ASTRO 5 00:00:08,383 --> 00:00:13,597 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:13,764 --> 00:00:20,979 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,230 --> 00:00:27,653 He is kind A boy made from science 8 00:00:27,819 --> 00:00:34,826 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,580 --> 00:00:44,836 Listen carefully Watch out 10 00:00:44,836 --> 00:00:52,219 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,553 --> 00:00:58,767 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,17 --> 00:01:07,25 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:02:05,250 --> 00:02:09,254 Damdam's Neck 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,221 Yes, this is Ochanomizu. 15 00:02:18,305 --> 00:02:20,474 What is this, so late at night? 16 00:02:20,599 --> 00:02:21,808 What? 17 00:02:21,892 --> 00:02:26,396 All right, don't let anyone near it until | get there. 18 00:02:32,653 --> 00:02:35,656 Hello? Oh, Dr. Ochanomizu. 19 00:02:35,989 --> 00:02:38,492 Astro? No, that won't do. 20 00:02:38,617 --> 00:02:40,410 Human or robot, it's bad to stay up late... 21 00:02:40,410 --> 00:02:42,245 Human or robot, it's bad to stay up late... 22 00:02:40,410 --> 00:02:42,245 This is an emergency! No time to explain! 23 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 This is an emergency! No time to explain! 24 00:02:43,789 --> 00:02:45,749 Please just get Astro. 25 00:02:45,874 --> 00:02:49,02 - Oh well. Please wait. - Thanks. 26 00:02:51,46 --> 00:02:52,798 Come on, hurry! 27 00:02:52,881 --> 00:02:56,677 Astro, now listen very carefully to me. 28 00:02:56,843 --> 00:02:59,221 Yes... a head? 29 00:02:59,346 --> 00:03:00,847 Yes, Damdam... 30 00:03:01,348 --> 00:03:03,642 | don't understand humans at all. 31 00:03:03,725 --> 00:03:08,188 They say kids shouldn't stay up late. Then they call up this late. 32 00:03:08,313 --> 00:03:09,898 | understand. Right away! 33 00:03:11,692 --> 00:03:14,820 Astro, where are you going so late at night? 34 00:03:17,322 --> 00:03:20,75 I'm sorry, it's urgent business. 35 00:03:20,200 --> 00:03:21,201 Off | go! 36 00:03:38,51 --> 00:03:39,10 That must be it. Okay! 37 00:03:51,606 --> 00:03:52,941 There he is! 38 00:04:03,660 --> 00:04:04,619 Astro... 39 00:04:05,537 --> 00:04:08,39 ! wonder if he handled it all right... 40 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 Well, Damdam, are you all right now? 41 00:04:21,136 --> 00:04:22,137 Yes... 42 00:04:22,846 --> 00:04:26,308 You were on your way from Mars 43 00:04:26,433 --> 00:04:28,477 when your rocket had an accident and crashed 44 00:04:28,602 --> 00:04:30,520 and you lost your head in the explosion. 45 00:04:30,604 --> 00:04:33,607 Thus you lost your memory and ability to work, 46 00:04:33,690 --> 00:04:36,67 but we connected you to a spare electronic brain, 47 00:04:36,151 --> 00:04:39,279 so you'll have no difficulty with your daily life. 48 00:04:39,404 --> 00:04:40,322 Thank you. 49 00:04:40,447 --> 00:04:45,869 This is Astro. He helped rescue you from the wreck. 50 00:04:45,994 --> 00:04:48,371 I'm Astro. How do you do? 51 00:04:48,497 --> 00:04:51,291 Thank you for everything. 52 00:04:51,458 --> 00:04:54,961 Your creator, Dr. Maxin, should be coming soon. 53 00:04:55,45 --> 00:04:58,256 Why don't you do some light work and get used to your body. 54 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Yes. 55 00:05:01,718 --> 00:05:04,221 Doctor... Is my head lost? 56 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 Well, yes... 57 00:05:05,931 --> 00:05:09,184 Everything in the explosion was blown to smithereens. 58 00:05:10,352 --> 00:05:14,856 Dr. Ochanomizu, | can't believe my head was blown to smithereens. 59 00:05:15,816 --> 00:05:17,609 What do you mean? 60 00:05:18,151 --> 00:05:20,612 | must have been tricked and had my head stolen. 61 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 Calm down, Damdam... 62 00:05:22,239 --> 00:05:24,825 Why do you think your head was stolen? 63 00:05:24,991 --> 00:05:28,411 My body was created for space exploration. 64 00:05:28,537 --> 00:05:30,664 | was doing heavy labor on Mars. 65 00:05:31,206 --> 00:05:34,00 An ordinary explosion should not even make a dent. 66 00:05:34,125 --> 00:05:37,963 It is strange that my head blew up while the rest of my body is fine. 67 00:05:38,88 --> 00:05:41,925 But wouldn't you know if your head was stolen? 68 00:05:42,384 --> 00:05:46,304 | rolled out after the explosion and lost consciousness. 69 00:05:46,429 --> 00:05:48,390 My head was stolen then. 70 00:05:49,15 --> 00:05:50,350 You're imagining things. 71 00:05:50,517 --> 00:05:52,519 No! Astro... 72 00:05:52,811 --> 00:05:56,815 When you rescued me, didn't you notice anything? 73 00:05:57,357 --> 00:05:58,859 Ah, well... 74 00:05:59,67 --> 00:06:01,528 Did you see someone suspicious? 75 00:06:03,196 --> 00:06:06,575 Damdam, forget about your old head. 76 00:06:06,658 --> 00:06:10,412 | created a new head for you. Would you try it on? 77 00:06:10,996 --> 00:06:13,164 It's a nice head, Damdam. Look. 78 00:06:24,217 --> 00:06:25,218 No! 79 00:06:25,302 --> 00:06:27,596 | don't want a head like this! 80 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 You wouldn't want another's head, Astro. 81 00:06:30,932 --> 00:06:35,437 My head must be somewhere. | just know it. 82 00:06:35,979 --> 00:06:39,691 You are tired. You need rest. 83 00:06:39,774 --> 00:06:41,776 Come on, Astro, let's go home. 84 00:06:47,282 --> 00:06:49,534 | want to see Dr. Ochanomizu. It's unforgivable! 85 00:06:49,659 --> 00:06:52,78 He took a school child out in the middle of the night 86 00:06:52,162 --> 00:06:54,331 and kept him out of school. It's outrageous! 87 00:06:57,709 --> 00:06:58,710 That man... 88 00:06:58,835 --> 00:07:00,754 Mr. Daddy Mustache, please go in. 89 00:07:01,922 --> 00:07:04,90 | know it's hard. Be patient. 90 00:07:04,215 --> 00:07:07,218 This won't do, Doctor, Astro is in primary school. 91 00:07:07,302 --> 00:07:10,305 I've had complaints from his parents. 92 00:07:10,472 --> 00:07:14,59 I'm sorry, Daddy Mustache, | have an explanation... 93 00:07:14,184 --> 00:07:16,186 What? That's terrible. 94 00:07:16,311 --> 00:07:18,813 | haven't said a word yet. 95 00:07:19,314 --> 00:07:23,276 You wouldn't take Astro out for nothing. 96 00:07:23,401 --> 00:07:27,614 Something very interesting must have happened, so I'm here. 97 00:07:27,989 --> 00:07:29,324 So what's the problem? 98 00:07:29,699 --> 00:07:33,328 Dr. Maxin has arrived. He's on his way to your office. 99 00:07:35,830 --> 00:07:37,248 Dr. Maxin! 100 00:07:38,291 --> 00:07:40,210 Long time no see. 101 00:07:40,335 --> 00:07:43,672 Dr. Ochanomizu, give me back Damdam's head. 102 00:07:43,838 --> 00:07:45,507 Dr. Maxin...? 103 00:07:45,799 --> 00:07:48,760 | know all about it, Dr. Ochanomizu. 104 00:07:48,843 --> 00:07:51,596 You have hidden Damdam's head. 105 00:07:51,721 --> 00:07:54,724 You are right, Dr. Maxin. 106 00:07:54,849 --> 00:07:57,18 | hid Damdam's head. 107 00:07:59,354 --> 00:08:01,481 But listen to me, Dr. Maxin. 108 00:08:01,731 --> 00:08:04,234 Damdam's head is too dangerous on the Earth. 109 00:08:04,359 --> 00:08:06,987 Even though he is a planetary work robot, 110 00:08:07,70 --> 00:08:10,198 it's too reckless to outfit him with a neutron beam. 111 00:08:10,323 --> 00:08:14,285 Damdam is not a battle robot. He's for Mars development. 112 00:08:14,411 --> 00:08:16,621 He's a construction robot. 113 00:08:16,746 --> 00:08:18,748 There's no reason to it, 114 00:08:18,873 --> 00:08:23,545 but | feel Damdam's head will cause a catastrophe. 115 00:08:24,421 --> 00:08:26,89 You're just jealous. 116 00:08:26,214 --> 00:08:28,425 You're jealous of Damdam's success on Mars, 117 00:08:28,550 --> 00:08:30,301 so you took advantage of the accident... 118 00:08:30,427 --> 00:08:31,928 Dr. Maxin, | never... 119 00:08:32,220 --> 00:08:35,181 Dr. Ochanomizu, you're just a thief. 120 00:08:35,306 --> 00:08:38,268 Give me Damdam's head now! 121 00:08:39,352 --> 00:08:40,729 Oh well... 122 00:08:47,152 --> 00:08:49,571 Ack! Damdam's head is gone! 123 00:08:51,72 --> 00:08:51,865 What? 124 00:08:51,990 --> 00:08:53,33 Stolen. 125 00:08:53,742 --> 00:08:54,743 That man... 126 00:08:56,119 --> 00:09:01,708 Wasn't Damdam's head stored in a metal case this big? 127 00:09:01,833 --> 00:09:02,834 Yes...? 128 00:09:03,84 --> 00:09:06,671 Darn, that's him. | saw a suspicious-looking character 129 00:09:06,755 --> 00:09:10,91 leaving with a hand-cart at the reception desk. | knew it! 130 00:09:10,341 --> 00:09:11,342 Mr. Daddy Mustache. 131 00:09:11,801 --> 00:09:13,762 Come with me, Astro. 132 00:09:13,887 --> 00:09:14,804 Yes, sir! 133 00:09:22,604 --> 00:09:24,606 Darn it, where did he go? 134 00:09:27,442 --> 00:09:28,443 I know. 135 00:09:30,403 --> 00:09:31,71 Oh no. 136 00:09:31,154 --> 00:09:35,366 ! magnified my hearing by 1000, but I don't hear any hand-carts. 137 00:09:37,160 --> 00:09:39,954 He's so fast on his feet. 138 00:09:40,705 --> 00:09:43,541 - Anything, Astro? - Nothing at all. 139 00:09:44,959 --> 00:09:47,504 | hold you responsible for this. 140 00:09:49,464 --> 00:09:52,425 Emergency, Dr. Ochanomizu! It's Damdam... 141 00:09:57,180 --> 00:09:58,264 What happened? 142 00:09:58,473 --> 00:10:01,559 Damdam said he was going to get his head back. 143 00:10:01,643 --> 00:10:03,478 We tried to stop him, but... 144 00:10:04,896 --> 00:10:07,440 Dr. Ochanomizu, this is all your fault. 145 00:10:07,565 --> 00:10:10,68 | won't be responsible for whatever happens. 146 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 | don't like that old man! 147 00:10:15,31 --> 00:10:16,825 Dr. Ochanomizu, don't worry. 148 00:10:16,908 --> 00:10:22,122 Damdam or Damn-damn, I'll get his head back. 149 00:10:29,212 --> 00:10:30,213 Stop. 150 00:10:33,299 --> 00:10:34,843 | want your head. 151 00:10:36,511 --> 00:10:40,515 I'm looking for my head. I shall try your head. 152 00:10:40,890 --> 00:10:43,351 Forget it. I'd be broken if | lost my head. 153 00:10:43,434 --> 00:10:45,19 Like it or not, I'm taking it. 154 00:10:48,22 --> 00:10:48,940 Wait! 155 00:11:00,118 --> 00:11:02,453 It doesn't fit. This is not it. 156 00:11:03,79 --> 00:11:05,456 I'm sorry. Get yourself fixed. 157 00:11:12,672 --> 00:11:13,590 This doesn't fit. 158 00:11:19,596 --> 00:11:20,763 This isn't it, either. 159 00:11:21,222 --> 00:11:25,185 Eight robots had their heads severed last night in Tokyo. 160 00:11:25,268 --> 00:11:29,647 The police announced that the culprit is Damdam, a Mars development robot. 161 00:11:31,232 --> 00:11:33,359 This is serious. 162 00:11:33,401 --> 00:11:36,613 If this goes on, you'll be held responsible. 163 00:11:37,280 --> 00:11:40,825 I'm the one who took Damdam's head off. 164 00:11:40,950 --> 00:11:41,910 | am... 165 00:11:42,869 --> 00:11:45,580 A child robot can't take responsibility for this. 166 00:11:46,289 --> 00:11:48,374 Astro is not to blame. 167 00:11:48,458 --> 00:11:51,502 | asked him to take Damdam's head off. 168 00:11:52,128 --> 00:11:54,505 You two caused unnecessary trouble! 169 00:12:06,601 --> 00:12:07,936 | want your head. 170 00:12:10,980 --> 00:12:14,317 Damdam, come with me to the Ministry of Science. 171 00:12:14,651 --> 00:12:15,443 Who are you? 172 00:12:23,159 --> 00:12:24,118 Astro! 173 00:12:25,78 --> 00:12:28,581 I'm not going back. I'm looking for my head. 174 00:12:29,374 --> 00:12:32,585 You'll never find your head this way. 175 00:12:32,669 --> 00:12:35,672 Shut up! If you want to bring me back, 176 00:12:35,755 --> 00:12:37,90 do it by force! 177 00:12:37,465 --> 00:12:40,134 Damdam, | don't want to fight with you. 178 00:12:40,802 --> 00:12:43,805 But if you won't listen to me... 179 00:13:00,780 --> 00:13:02,323 Damdam, run! 180 00:13:02,448 --> 00:13:05,618 If you fight the police here, you'll be destroyed. 181 00:13:05,952 --> 00:13:07,453 So long, Astro. 182 00:13:14,585 --> 00:13:18,131 It's you again. He got away because of you. 183 00:13:18,214 --> 00:13:20,508 Robots are not needed. Go home. 184 00:13:20,633 --> 00:13:24,637 Inspector Tawashi, Astro is doing his best. 185 00:13:34,272 --> 00:13:34,981 Good. 186 00:13:40,611 --> 00:13:44,198 Here, just stolen from the Earth Defense Force warehouse, 187 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 the latest laser cannons, ten of them. 188 00:13:46,242 --> 00:13:47,201 What do you say? 189 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 - Five! - Three hundred! 190 00:13:48,828 --> 00:13:50,872 - 100,000! - 600,000! 191 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 Sold! 600,000! 192 00:13:53,374 --> 00:13:56,711 My old trade secret. ! successfully got in. 193 00:13:56,919 --> 00:13:59,213 Oh, Skunk is here! 194 00:13:59,380 --> 00:14:04,344 Then the rumor that there's some big deal here tonight must be true. 195 00:14:04,594 --> 00:14:06,679 Now for tonight's main attraction! 196 00:14:06,763 --> 00:14:09,515 The head of the notorious head-hunting robot! 197 00:14:14,937 --> 00:14:16,814 Yes! | found it! 198 00:14:17,357 --> 00:14:20,151 With this head attached, Damdam would be a million horsepower robot. 199 00:14:20,234 --> 00:14:24,238 This head itself has a tremendous weapon! 200 00:14:25,448 --> 00:14:26,616 This is interesting. 201 00:14:27,158 --> 00:14:30,328 Maybe | can defeat Astro with this. 202 00:14:30,453 --> 00:14:34,82 It's now at 300,000. 300,000. 203 00:14:34,207 --> 00:14:35,917 - 500,000. - One million! 204 00:14:36,00 --> 00:14:38,711 - Eight million! - Okay, this head is mine. 205 00:14:39,670 --> 00:14:41,339 But for cheap. For free. 206 00:14:42,382 --> 00:14:43,341 There! 207 00:14:56,62 --> 00:14:58,22 This is getting weird, man. 208 00:15:09,33 --> 00:15:13,79 So you're Damdam. Your body does look powerful. 209 00:15:13,704 --> 00:15:16,999 Oops, we didn't come to arrest you. 210 00:15:17,83 --> 00:15:21,379 We've got good news. We'll give you back your head. 211 00:15:21,587 --> 00:15:23,297 My head? 212 00:15:24,924 --> 00:15:27,427 Of course it comes with a few conditions. 213 00:15:30,430 --> 00:15:32,723 Hello? Astro, a call for you. 214 00:15:33,182 --> 00:15:34,183 Coming. 215 00:15:35,935 --> 00:15:37,437 Astro speaking. 216 00:15:37,603 --> 00:15:39,605 Damdam, where are you? 217 00:15:40,565 --> 00:15:41,691 Okay. I'll be right over. 218 00:15:42,400 --> 00:15:43,67 Astro. 219 00:15:44,527 --> 00:15:46,404 Astro, where are you going? 220 00:15:46,487 --> 00:15:49,490 So early in the morning. What a problem child. 221 00:16:01,43 --> 00:16:02,44 Damdam. 222 00:16:04,589 --> 00:16:05,965 What're you doing? 223 00:16:06,757 --> 00:16:10,94 If | defeat you, Skunk will give me back my head. 224 00:16:10,261 --> 00:16:13,764 Even if you defeat me, Skunk won't give you back your head. 225 00:16:13,848 --> 00:16:15,600 He is lying. 226 00:16:15,683 --> 00:16:18,352 | just want my head back. 227 00:16:21,689 --> 00:16:23,649 Damdam, you're so stubborn! 228 00:16:34,535 --> 00:16:35,661 My head! 229 00:16:37,830 --> 00:16:38,623 Watch out! 230 00:16:55,848 --> 00:16:57,308 It's nothing personal. 231 00:16:57,308 --> 00:17:01,145 Boss ordered me to take care of you both while Damdam is preoccupied. 232 00:17:09,529 --> 00:17:10,863 Damdam. 233 00:17:15,159 --> 00:17:18,371 My own head attacked me. 234 00:17:18,579 --> 00:17:22,208 I'm sorry, Damdam, | removed your head. 235 00:17:22,542 --> 00:17:25,378 Dr. Ochanomizu said your head was too dangerous. 236 00:17:25,503 --> 00:17:29,882 He said your head won't do you any good. 237 00:17:30,216 --> 00:17:33,135 But | wouldn't want to have my head taken away. 238 00:17:33,219 --> 00:17:34,720 I'll get it back for you. 239 00:17:35,388 --> 00:17:37,890 - Astro... - So, promise me, Damdam... 240 00:17:38,558 --> 00:17:41,352 You won't be violent after you get your head. 241 00:17:42,853 --> 00:17:45,439 If | get my head back, | have nothing to complain about. 242 00:17:45,523 --> 00:17:47,900 Stay here until | come back. 243 00:17:52,947 --> 00:17:54,740 They went that way. 244 00:17:58,911 --> 00:18:03,207 Fool, you think you defeated Astro by burying him under a mountain? 245 00:18:03,541 --> 00:18:04,750 Not enough? 246 00:18:06,02 --> 00:18:08,421 Of course not! Astro is 100,000 horsepower! 247 00:18:08,504 --> 00:18:10,756 He won't die if you bury him alive. 248 00:18:21,392 --> 00:18:22,393 You... 249 00:18:22,768 --> 00:18:26,63 Daddy Mustache, also known as Shunsaku Ban, private eye. 250 00:18:26,147 --> 00:18:27,565 Been a while, Skunk. 251 00:18:28,107 --> 00:18:30,985 You're a bug flying into a frying pan. Get him! 252 00:18:56,677 --> 00:18:58,929 Oh no! We don't have a chance against it! 253 00:19:00,473 --> 00:19:01,474 Run! 254 00:19:08,814 --> 00:19:11,317 Oh, Astro. Time for schooling. Take this! 255 00:19:16,822 --> 00:19:17,823 Here I come! 256 00:19:21,327 --> 00:19:22,328 Damn! 257 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 Here! 258 00:19:26,499 --> 00:19:27,458 Take this! 259 00:19:30,961 --> 00:19:32,338 | got him! 260 00:19:36,676 --> 00:19:40,137 Are you stealing the head again?! 261 00:19:40,304 --> 00:19:44,225 I'm returning it to Damdam. | promised him. 262 00:19:44,684 --> 00:19:45,351 No! 263 00:19:45,434 --> 00:19:48,521 If Damdam puts it on, it'd be a catastrophe! 264 00:19:48,604 --> 00:19:51,315 | know. But | promised, 265 00:19:51,357 --> 00:19:54,151 so I'll bring it to him and talk to him. 266 00:19:54,318 --> 00:19:55,569 Astro... 267 00:19:56,237 --> 00:19:59,240 | don't want to break a promise. 268 00:20:08,999 --> 00:20:10,751 Oh... My head. 269 00:20:11,711 --> 00:20:14,380 Thank you for getting it for me. 270 00:20:14,714 --> 00:20:16,716 Let me try it on. Give it to me. 271 00:20:17,341 --> 00:20:18,676 Damdam, we have to talk. 272 00:20:19,218 --> 00:20:21,95 Don't tease me. Give it to me. 273 00:20:21,429 --> 00:20:24,56 Would you give up this head? 274 00:20:24,557 --> 00:20:25,433 What? 275 00:20:25,933 --> 00:20:30,396 If you put on this head, something bad will happen to you. 276 00:20:30,730 --> 00:20:34,191 It's my head. You say | can't put it on?! 277 00:20:34,275 --> 00:20:36,360 Damdam, please understand. 278 00:20:36,402 --> 00:20:39,113 Let's ask the Doctor to create another head. 279 00:20:39,447 --> 00:20:42,74 Shut up! I'll take it by force! 280 00:20:42,241 --> 00:20:43,242 No, Damdam! 281 00:20:44,577 --> 00:20:46,579 - No, Damdam! - It's my head! 282 00:20:47,79 --> 00:20:49,415 | shouldn't have shown it to him. 283 00:20:49,665 --> 00:20:51,250 I'll get my head no mater what. 284 00:20:51,417 --> 00:20:53,210 You stubborn robot! 285 00:20:53,544 --> 00:20:54,503 Give it back! 286 00:21:02,136 --> 00:21:04,96 Don't! | told you not to! 287 00:21:04,180 --> 00:21:05,139 Stay away! 288 00:21:05,222 --> 00:21:06,557 Stop it, Damdam! 289 00:21:08,601 --> 00:21:09,477 Shut up! 290 00:21:12,62 --> 00:21:13,105 You mustn't! 291 00:21:13,981 --> 00:21:14,982 It's my head. 292 00:21:16,442 --> 00:21:17,777 | said, no! 293 00:21:19,278 --> 00:21:20,946 Stay away! 294 00:21:23,491 --> 00:21:24,492 Leave it alone! 295 00:21:29,622 --> 00:21:30,956 Watch it, Damdam! 296 00:21:45,596 --> 00:21:46,555 Damdam... 297 00:21:47,640 --> 00:21:50,309 I'm sorry, Damdam. I'm sorry. 298 00:21:56,482 --> 00:21:58,776 The head-hunter robot destroyed itself. 299 00:22:00,402 --> 00:22:01,487 Damdam... 300 00:22:03,656 --> 00:22:06,826 A head with a neutron beam... A head... 301 00:22:07,827 --> 00:22:08,994 Astro! 302 00:22:09,537 --> 00:22:13,332 Why did they make a robot like that? Why did the humans... 303 00:22:13,415 --> 00:22:14,416 Why? 304 00:22:30,474 --> 00:22:32,142 Christmas Eve is really fun! 305 00:22:32,142 --> 00:22:36,313 At the National Robot Pavilion they're holding a robot competition! 306 00:22:36,647 --> 00:22:40,25 Light Ray Man is such an amazing robot! 307 00:22:40,25 --> 00:22:41,735 He'll win the Grand Prix prize for sure! 308 00:22:42,27 --> 00:22:45,489 Did you say Skunk put a time bomb inside Light Ray Man? 309 00:22:45,489 --> 00:22:48,117 That's awful! | have to save him! 310 00:22:48,117 --> 00:22:50,661 Next time on Astro Boy: The Light Ray Man! 311 00:22:50,661 --> 00:22:51,370 See you then! 312 00:22:51,370 --> 00:22:51,912 The Light Ray Man Please look forward to it... See you then! 313 00:22:51,370 --> 00:22:51,912 Next time on Astro Boy: 314 00:22:51,912 --> 00:22:56,375 The Light Ray Man Please look forward to it... 315 00:22:51,912 --> 00:22:56,375 Next time on Astro Boy: 316 00:23:07,94 --> 00:23:14,18 My arms and legs are jet boosters that let me fly 317 00:23:14,18 --> 00:23:20,733 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 318 00:23:21,233 --> 00:23:28,407 A machine gun flares from my hips 319 00:23:28,407 --> 00:23:34,830 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 320 00:23:35,539 --> 00:23:42,838 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 321 00:23:42,838 --> 00:23:49,970 | have seven super powers! 322 00:23:49,970 --> 00:23:56,477 | fight in the name of peace! 323 00:23:56,477 --> 00:24:02,524 Let's go on a journey together! 21331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.