All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E09.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,45 --> 00:00:04,671 ASTRO BOY 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,757 ASTRO 3 00:00:07,757 --> 00:00:08,717 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,757 --> 00:00:08,717 ASTRO 5 00:00:08,717 --> 00:00:13,930 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,97 --> 00:00:21,313 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,563 --> 00:00:27,986 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,153 --> 00:00:35,160 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,914 --> 00:00:45,170 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,170 --> 00:00:52,552 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,886 --> 00:00:59,100 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,351 --> 00:01:07,359 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 Where am I? 14 00:01:54,114 --> 00:01:55,991 What happened to me? 15 00:01:59,119 --> 00:02:03,123 Crystal of the Desert 16 00:01:59,119 --> 00:02:03,123 Astro vs. Atlas 3 17 00:02:07,43 --> 00:02:09,462 Guys, tell me where | am. 18 00:02:13,883 --> 00:02:15,844 My energy's been sucked dry. 19 00:02:16,302 --> 00:02:19,806 That's why | feel drowsy and | can't remember anything. 20 00:02:20,724 --> 00:02:22,642 You want an energy cassette? 21 00:02:22,976 --> 00:02:24,352 You can speak! 22 00:02:24,769 --> 00:02:29,524 Sure, | can speak human language and 18 animal languages. 23 00:02:31,192 --> 00:02:33,194 You are a robot. 24 00:02:33,528 --> 00:02:36,406 My name is Drop-3. 25 00:02:36,531 --> 00:02:38,950 I'm sheriff around here. 26 00:02:39,75 --> 00:02:40,326 What's your name? 27 00:02:40,493 --> 00:02:42,912 How do you do? | am Astro. 28 00:02:43,288 --> 00:02:47,250 A plane crashed and we came up and found you. 29 00:02:47,792 --> 00:02:50,86 A plane crash? 30 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 Can you walk? 31 00:02:53,882 --> 00:02:55,550 That much, yes. 32 00:02:56,51 --> 00:02:59,220 Come on. I'll give you an energy cassette. 33 00:03:06,311 --> 00:03:07,437 Hey, Mr. Fall... 34 00:03:08,21 --> 00:03:10,398 My name is not Fall, it's Drop. 35 00:03:10,899 --> 00:03:14,986 Excuse me, Mr. Drop, what do you do around here? 36 00:03:15,153 --> 00:03:17,238 I told you. I'm a sheriff. 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,783 | protect the animals and the birds around here. 38 00:03:20,325 --> 00:03:21,326 Why? 39 00:03:21,451 --> 00:03:23,787 Because they're endangered. 40 00:03:23,870 --> 00:03:26,581 If not protected, they'd all die. 41 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Ouch. 42 00:03:28,583 --> 00:03:29,584 Huh? 43 00:03:30,85 --> 00:03:33,88 What happened? Huh? 44 00:03:36,91 --> 00:03:38,802 My my, this place finally dried up, too. 45 00:03:39,135 --> 00:03:40,11 What is this? 46 00:03:40,136 --> 00:03:43,723 It used to be an oasis with clean water. 47 00:03:44,599 --> 00:03:48,186 Poor fellow. Must have died of thirst. 48 00:03:48,311 --> 00:03:49,896 This was a water hole? 49 00:03:50,21 --> 00:03:52,899 The rivers and the oasis, they're all drying up now. 50 00:03:52,982 --> 00:03:57,987 It used to be a lovely grassland, but now it's all turning into a desert. 51 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 Let's go. 52 00:04:14,838 --> 00:04:16,464 | can't... 53 00:04:16,589 --> 00:04:20,93 Hang on. That's my office over there. 54 00:04:25,348 --> 00:04:26,224 Come on in. 55 00:04:26,766 --> 00:04:28,935 | can't get in there. 56 00:04:29,185 --> 00:04:31,229 Your body's too big. 57 00:04:31,354 --> 00:04:34,816 I'll get you the energy cassette. Just push in your hand. 58 00:04:35,608 --> 00:04:37,110 How's this? 59 00:04:38,695 --> 00:04:40,113 This is too small. 60 00:04:40,405 --> 00:04:43,825 Beggars can't be choosers. That's my one and only backup. 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 But it won't fit in my socket. 62 00:04:46,911 --> 00:04:49,539 Oh well, I'll look for another one. 63 00:04:50,39 --> 00:04:53,459 Where did | put it? Not this... 64 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 Here it is. 65 00:04:59,841 --> 00:05:01,968 It's too old for use. 66 00:05:02,594 --> 00:05:03,887 This will fit. 67 00:05:07,98 --> 00:05:09,392 A mid-year gift from last year. Is it still okay? 68 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 This'll do just fine. 69 00:05:11,769 --> 00:05:12,729 Let me try. 70 00:05:28,620 --> 00:05:29,412 Huh? 71 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 Water! 72 00:05:35,710 --> 00:05:38,46 | found an underwater river. 73 00:05:41,216 --> 00:05:43,551 Great job. I will give you a medal. 74 00:05:55,939 --> 00:05:58,441 You're some kind of robot. Thanks a lot. 75 00:05:58,858 --> 00:06:02,528 Now | remember. | came to investigate this desert. 76 00:06:03,321 --> 00:06:05,990 This area used to be forests and grasslands, 77 00:06:05,990 --> 00:06:10,536 but it dried up and became a desert in about a year, didn't it? 78 00:06:10,745 --> 00:06:14,415 That is why the animals are in danger and dying. 79 00:06:15,208 --> 00:06:18,461 The International Organization for the Protection of the Environment 80 00:06:18,586 --> 00:06:20,964 wants to find out the cause 81 00:06:21,89 --> 00:06:24,759 and has sent out many research planes to investigate, 82 00:06:25,635 --> 00:06:27,762 but no one has returned alive. 83 00:06:29,305 --> 00:06:30,848 So | was asked to come by. 84 00:06:38,690 --> 00:06:41,567 When we flew over the desert, 85 00:06:41,651 --> 00:06:43,653 we encountered something strange. 86 00:07:12,223 --> 00:07:15,727 We were shot down within a blink... 87 00:07:17,895 --> 00:07:19,731 That's all | remember. 88 00:07:20,565 --> 00:07:25,69 The thing that attacked you, may have something to do with that. 89 00:07:25,236 --> 00:07:25,987 That? 90 00:07:26,112 --> 00:07:28,364 A big hole in the middle of the desert. 91 00:07:28,489 --> 00:07:29,907 A hole? 92 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 There it is. 93 00:07:38,541 --> 00:07:41,127 Something's going on. I'll go check. 94 00:07:41,419 --> 00:07:42,211 Be careful. 95 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 Huh? 96 00:08:17,121 --> 00:08:17,914 Okay. 97 00:08:23,961 --> 00:08:26,923 Hard. It's really hard. 98 00:08:35,390 --> 00:08:36,391 There! 99 00:08:40,436 --> 00:08:43,606 | can't even scratch it with my laser blast. 100 00:09:39,412 --> 00:09:41,372 Humans! They are real humans. 101 00:09:41,706 --> 00:09:43,332 Who are these people? 102 00:09:52,884 --> 00:09:54,218 Welcome, Astro. 103 00:09:56,387 --> 00:09:59,390 The most famous robot hero in the world. 104 00:09:59,682 --> 00:10:00,975 | have heard about you. 105 00:10:07,899 --> 00:10:11,27 | am Livian. This is my castle. 106 00:10:11,319 --> 00:10:13,821 Rather, it belongs to both Atlas and me. 107 00:10:14,405 --> 00:10:17,950 Atlas, you said? | fought him before. 108 00:10:18,75 --> 00:10:20,369 Then you're the one who created Atlas? 109 00:10:20,578 --> 00:10:24,707 No, I'm a robot, too. A friend of Atlas. 110 00:11:03,454 --> 00:11:04,455 Oh... 111 00:11:08,376 --> 00:11:09,627 Atlas. 112 00:11:10,795 --> 00:11:11,754 Astro. 113 00:11:19,971 --> 00:11:23,391 So we meet again, Astro. | knew you'd come here. 114 00:11:24,141 --> 00:11:26,561 Dr. Ochanomizu asked you, huh? 115 00:11:26,686 --> 00:11:28,479 How do you know that? 116 00:11:29,730 --> 00:11:33,609 | know everything. That is why I welcomed you. 117 00:11:34,26 --> 00:11:39,115 So you caused the plane crash by draining the energy with your sword. 118 00:11:39,490 --> 00:11:40,449 That's right. 119 00:11:40,575 --> 00:11:43,953 So you haven't forgotten the power of this sword. 120 00:11:47,915 --> 00:11:50,543 Don't worry. I'm not doing anything now. 121 00:11:51,168 --> 00:11:54,630 But | have many other powers. 122 00:11:56,340 --> 00:11:58,301 I'll show you where you are now. 123 00:12:00,511 --> 00:12:02,555 Crystal. My castle. 124 00:12:02,930 --> 00:12:05,57 Well? A wonderful castle, isn't it? 125 00:12:05,766 --> 00:12:08,519 This castle uses the magnetic field to go anywhere. 126 00:12:08,603 --> 00:12:11,63 Not only on the Earth, but even to the moon. 127 00:12:11,188 --> 00:12:14,900 To top it off, it can go underground. 128 00:12:15,67 --> 00:12:16,27 Now | see. 129 00:12:16,152 --> 00:12:20,615 The rivers and grassland dried up and became a desert all because of you! 130 00:12:20,906 --> 00:12:23,159 Right. I'm the culprit. 131 00:12:23,659 --> 00:12:25,953 My castle uses a lot of water. 132 00:12:26,162 --> 00:12:29,582 Because of that, many animals are dying. 133 00:12:33,919 --> 00:12:37,923 Magnetic field flight makes the interior very dry. 134 00:12:38,299 --> 00:12:42,637 | need to use vapor to moisten the inside all the time. 135 00:12:42,762 --> 00:12:44,972 Now you know why | use water. 136 00:12:45,181 --> 00:12:47,58 Robots can live without water. 137 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 Yes. Robots can. 138 00:12:50,728 --> 00:12:52,855 But not humans. 139 00:12:52,980 --> 00:12:54,732 Otherwise they'll get mummified. 140 00:12:54,899 --> 00:12:57,860 Why are there so many humans inside? 141 00:12:58,69 --> 00:13:01,72 They're all my slaves. I'm their master. 142 00:13:01,238 --> 00:13:03,991 | have the humans do whatever | tell them. 143 00:13:04,950 --> 00:13:08,788 | use supersonic waves to control the humans. 144 00:13:22,218 --> 00:13:24,762 | told you once before 145 00:13:24,762 --> 00:13:27,723 that | would control all the humans in the whole world. 146 00:13:28,182 --> 00:13:30,351 My dream will soon come true. 147 00:13:31,268 --> 00:13:36,273 If | become the ruler, | will force the humans to give up those stupid wars. 148 00:13:36,649 --> 00:13:39,902 But many animals are dying because of this. 149 00:13:40,277 --> 00:13:42,738 We have to live with a small sacrifice. 150 00:13:43,239 --> 00:13:45,574 | will give the animals their own safe haven. 151 00:13:45,700 --> 00:13:48,119 I'll create a new world. 152 00:13:48,327 --> 00:13:50,329 Isn't it wonderful? 153 00:13:51,205 --> 00:13:52,707 | don't know. 154 00:13:53,124 --> 00:13:54,458 Isn't it wrong? 155 00:13:54,959 --> 00:13:55,918 Ridiculous! 156 00:13:56,43 --> 00:13:58,546 What's wrong about a robot being a ruler? 157 00:13:58,921 --> 00:14:00,172 You are a robot, too. 158 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 Join forces with me, Astro. 159 00:14:05,386 --> 00:14:07,847 Together we'll be the Emperors of the Earth. 160 00:14:08,264 --> 00:14:10,933 No! | don't want to do anything bad. 161 00:14:11,58 --> 00:14:13,436 Let me out! I'm going home. 162 00:14:14,478 --> 00:14:17,398 A simpleton robot. See if you can find your way out. 163 00:14:20,568 --> 00:14:23,696 Astro. You'll never be able to leave this place. 164 00:14:23,904 --> 00:14:25,573 | have a plan. 165 00:14:33,998 --> 00:14:35,708 How's the work progressing? 166 00:14:35,833 --> 00:14:38,294 95% done. We're so close. 167 00:14:44,425 --> 00:14:46,427 This is Astro's new body. 168 00:14:48,512 --> 00:14:51,682 He'll be reborn as my younger brother. 169 00:14:53,267 --> 00:14:54,685 Where is Astro now? 170 00:14:54,852 --> 00:14:55,811 Sir! 171 00:14:57,688 --> 00:15:00,483 Astro is looking for an exit. 172 00:15:02,151 --> 00:15:05,488 It's no use. You'll never find a way out. 173 00:15:20,419 --> 00:15:23,172 - Please let go of Astro. - No, | can't let him go. 174 00:15:23,380 --> 00:15:25,382 - Let him go! - No! 175 00:15:26,509 --> 00:15:28,385 He will be modified tomorrow. 176 00:15:28,552 --> 00:15:29,220 What?! 177 00:15:29,345 --> 00:15:32,348 He'll have the same body as mine, and work here forever. 178 00:15:32,598 --> 00:15:35,309 You said you just wanted to invite him here. 179 00:15:36,352 --> 00:15:39,522 How can you think of doing such an evil thing? 180 00:15:39,647 --> 00:15:42,691 Evil? I'm the king of the world. 181 00:15:42,775 --> 00:15:44,443 | can do whatever | wish. 182 00:15:45,444 --> 00:15:48,906 Soon, all robots and humans will see you as their enemy. 183 00:15:49,657 --> 00:15:52,159 | don't care if they turn against me. 184 00:15:52,409 --> 00:15:54,870 Livian, as long as you're with me. 185 00:15:55,371 --> 00:15:56,330 Me? 186 00:15:56,872 --> 00:15:58,249 Yes, Livian. 187 00:15:58,624 --> 00:16:01,836 When | learned Count Walpur Giss had destroyed you, 188 00:16:01,919 --> 00:16:04,755 | was surprised at my own anger. 189 00:16:04,964 --> 00:16:09,51 It was then | realized how much | needed you. 190 00:16:09,802 --> 00:16:12,471 That is why | did everything to rebuild you. 191 00:16:14,223 --> 00:16:16,392 Livian, stay with me forever. 192 00:16:16,517 --> 00:16:17,935 Stay away from me. 193 00:16:17,935 --> 00:16:22,231 You're different from other robots. There's something sinister. 194 00:16:22,439 --> 00:16:26,735 The Count said he was putting some "Factor" in you. 195 00:16:26,861 --> 00:16:28,362 Maybe it's because of that. 196 00:16:29,363 --> 00:16:30,364 Livian. 197 00:16:30,781 --> 00:16:32,825 Please go away. 198 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 Livian. 199 00:16:51,218 --> 00:16:54,179 Livian, if you go... 200 00:16:54,263 --> 00:16:57,266 I'll be all alone. 201 00:17:06,650 --> 00:17:07,276 Astro! 202 00:17:07,443 --> 00:17:08,652 | heard everything. 203 00:17:08,777 --> 00:17:10,738 Escape, Astro, hurry. 204 00:17:11,280 --> 00:17:14,241 This castle is leaving the Earth behind. 205 00:17:14,450 --> 00:17:19,622 Atlas wants to go to the moon or somewhere you can't escape and transform you! 206 00:17:20,331 --> 00:17:22,791 I'll show you a secret passage. This way. 207 00:17:24,710 --> 00:17:25,711 What about you? 208 00:17:33,802 --> 00:17:34,762 Huh? 209 00:17:46,357 --> 00:17:47,358 Oh? 210 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 Out of my way! I'm leaving. 211 00:18:02,164 --> 00:18:03,123 Oops! 212 00:18:03,666 --> 00:18:04,625 Here! 213 00:18:07,670 --> 00:18:08,671 Take this! 214 00:18:12,383 --> 00:18:13,384 Sorry. 215 00:18:19,974 --> 00:18:20,724 What? 216 00:18:24,353 --> 00:18:25,562 An impudent robot! 217 00:18:32,653 --> 00:18:33,946 Oh! Okay! 218 00:18:47,960 --> 00:18:49,128 He won't escape. 219 00:18:50,212 --> 00:18:52,381 Livian, don't touch that. 220 00:18:52,589 --> 00:18:53,549 That's an order. 221 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 Livian! 222 00:19:09,314 --> 00:19:10,315 Fool! 223 00:19:29,126 --> 00:19:30,544 Return to the castle! 224 00:19:30,753 --> 00:19:32,713 - No! - All right then. 225 00:19:33,422 --> 00:19:34,548 This will be your end. 226 00:19:50,689 --> 00:19:51,857 There! 227 00:19:58,238 --> 00:19:59,198 Here! 228 00:20:06,580 --> 00:20:12,753 Far beyond the sky Far into the stars 229 00:20:12,920 --> 00:20:17,841 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 230 00:20:17,841 --> 00:20:20,135 Stop it, both of you! Stop it please. 231 00:20:17,841 --> 00:20:20,135 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 232 00:20:20,135 --> 00:20:20,385 Stop it, both of you! Stop it please. 233 00:20:20,385 --> 00:20:21,345 Stop it, both of you! Stop it please. 234 00:20:20,385 --> 00:20:21,345 He is kind A boy made from science 235 00:20:21,345 --> 00:20:24,139 He is kind A boy made from science 236 00:20:24,139 --> 00:20:24,848 There! 237 00:20:24,139 --> 00:20:24,848 He is kind A boy made from science 238 00:20:24,848 --> 00:20:26,809 He is kind A boy made from science 239 00:20:26,975 --> 00:20:30,813 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 240 00:20:30,813 --> 00:20:31,688 Stop! 241 00:20:30,813 --> 00:20:31,688 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 242 00:20:31,688 --> 00:20:32,815 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 243 00:20:32,815 --> 00:20:33,982 You'll both die. 244 00:20:32,815 --> 00:20:33,982 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 245 00:20:33,982 --> 00:20:34,274 You'll both die. 246 00:20:34,817 --> 00:20:36,276 Take this, Astro. 247 00:20:39,822 --> 00:20:43,492 I'm getting dizzy. My electronic brain will burn out. 248 00:20:44,76 --> 00:20:46,537 My Three-Dimension Oscillator will tear you apart. 249 00:20:53,502 --> 00:20:54,378 Livian! 250 00:21:01,09 --> 00:21:02,344 Livian! 251 00:21:28,704 --> 00:21:31,540 I'll fix you again, Livian. 252 00:21:36,420 --> 00:21:38,839 Astro! You haven't seen the last of me. 253 00:21:38,922 --> 00:21:41,216 Next time. Be ready for the next time! 254 00:22:30,557 --> 00:22:32,392 It's an Equator Race around the world! 255 00:22:32,392 --> 00:22:35,646 Awesome vehicles from around the world are taking part! 256 00:22:35,646 --> 00:22:39,608 My friend Koichi is participating in the White Planet. 257 00:22:39,608 --> 00:22:41,276 What is that?! 258 00:22:41,276 --> 00:22:45,364 A robot octopus and a bottomless swamp are in the White Planet's way! 259 00:22:45,364 --> 00:22:46,949 I'll bet Skunk is behind this! 260 00:22:46,949 --> 00:22:48,867 You'll pay for this, Skunk! 261 00:22:48,867 --> 00:22:51,495 Next time on Astro Boy: The White Planet! 262 00:22:51,495 --> 00:22:51,703 See you then! 263 00:22:51,703 --> 00:22:52,663 The White Planet Please look forward to it... See you then! 264 00:22:51,703 --> 00:22:52,663 Next time on Astro Boy: 265 00:22:52,663 --> 00:22:56,708 The White Planet Please look forward to it... 266 00:22:52,663 --> 00:22:56,708 Next time on Astro Boy: 267 00:23:07,427 --> 00:23:14,351 My arms and legs are jet boosters that let me fly 268 00:23:14,351 --> 00:23:21,66 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 269 00:23:21,566 --> 00:23:28,740 A machine gun flares from my hips 270 00:23:28,740 --> 00:23:35,163 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 271 00:23:35,872 --> 00:23:43,171 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 272 00:23:43,171 --> 00:23:50,304 | have seven super powers! 273 00:23:50,304 --> 00:23:56,810 | fight in the name of peace! 274 00:23:56,810 --> 00:24:02,858 Let's go on a journey together! 17804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.