Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,87 --> 00:00:04,713
ASTRO BOY
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,799
ASTRO
3
00:00:07,799 --> 00:00:08,759
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,799 --> 00:00:08,759
ASTRO
5
00:00:08,759 --> 00:00:13,972
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:14,139 --> 00:00:21,354
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,605 --> 00:00:28,28
He is kind
A boy made from science
8
00:00:28,195 --> 00:00:35,202
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:38,955 --> 00:00:45,212
Listen carefully
Watch out
10
00:00:45,212 --> 00:00:52,594
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:52,928 --> 00:00:59,142
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,392 --> 00:01:07,400
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:28,129 --> 00:01:30,90
Do something fast.
14
00:01:31,132 --> 00:01:33,885
The carburetor's shot.
15
00:01:34,10 --> 00:01:37,55
| wish there were a garage nearby.
16
00:01:40,433 --> 00:01:43,979
We're in luck.
A precision machine factory.
17
00:01:48,441 --> 00:01:51,236
That should have enough parts for us.
18
00:01:52,988 --> 00:01:55,198
Only robots work here.
19
00:01:55,365 --> 00:01:58,34
Even if they find us, they
can't attack us humans.
20
00:01:58,159 --> 00:02:01,580
Might as well look for something valuable.
21
00:02:25,604 --> 00:02:26,479
Awesome!
22
00:02:26,563 --> 00:02:28,815
Must be awfully powerful
when it's complete.
23
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
Look.
24
00:03:05,310 --> 00:03:09,314
Frankenstein
25
00:03:13,902 --> 00:03:14,903
You must not move.
26
00:03:27,207 --> 00:03:28,583
Scary. Let's run.
27
00:03:28,750 --> 00:03:30,210
Let's enjoy the show.
28
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
It's the robot factory.
29
00:03:40,470 --> 00:03:42,555
What's that sound?
30
00:03:43,56 --> 00:03:44,182
| better go see.
31
00:03:52,607 --> 00:03:55,360
- It's horrible.
- What happened?
32
00:04:04,703 --> 00:04:06,705
Hang on.
What happened?
33
00:04:06,830 --> 00:04:08,832
- Franken...
- Franken, you say?
34
00:04:09,290 --> 00:04:12,502
| see.
That noise was from Franken.
35
00:04:15,839 --> 00:04:18,925
Franken...
A robot for space exploration...
36
00:04:19,50 --> 00:04:22,262
This is a disaster.
He's not complete yet.
37
00:04:22,387 --> 00:04:26,391
It'd be horrible if such a
robot attacked humans.
38
00:04:27,267 --> 00:04:29,728
- Doctor! I'll go look for him.
- Please.
39
00:04:43,450 --> 00:04:47,245
We've got to find Franken and
get him to work with us.
40
00:04:47,787 --> 00:04:50,623
Are you sure a monster like
that will listen to us?
41
00:04:50,749 --> 00:04:51,708
Listen...
42
00:04:51,833 --> 00:04:55,295
A newly completed robot is
just like a newborn baby.
43
00:04:55,378 --> 00:04:59,299
He will believe whoever talks to him first.
44
00:04:59,382 --> 00:05:00,467
So, now, hurry!
45
00:05:24,32 --> 00:05:26,534
Idiot!
Look where you're going!
46
00:05:31,706 --> 00:05:33,958
B-Boss...
47
00:05:41,966 --> 00:05:45,804
Awesome.
What a find.
48
00:05:47,138 --> 00:05:48,139
Boss.
49
00:06:01,986 --> 00:06:02,904
Stop.
50
00:06:13,915 --> 00:06:16,376
Franken.
Listen to me.
51
00:06:16,459 --> 00:06:19,254
I'm Skunk, your master.
52
00:06:21,339 --> 00:06:24,175
Do you understand
I'm your master?
53
00:06:42,443 --> 00:06:43,945
Franken.
54
00:06:53,746 --> 00:06:56,332
- Bravo!
- Bravo!
55
00:06:57,375 --> 00:06:59,294
Give me your autograph!
56
00:06:59,669 --> 00:07:01,880
Misako Hoshizora is very popular!
57
00:07:02,05 --> 00:07:04,07
Hard to believe she's a robot.
58
00:07:18,479 --> 00:07:22,901
The popular robot star, Misako Hoshizora...
all that remains of her.
59
00:07:23,151 --> 00:07:26,112
It's horrible.
| wonder if someone holds a grudge?
60
00:07:26,321 --> 00:07:29,532
But nobody could hold
a grudge against her.
61
00:07:30,491 --> 00:07:32,202
To destroy a robot like this,
62
00:07:32,493 --> 00:07:34,579
it must have been Franken.
63
00:07:34,704 --> 00:07:37,957
The diamonds are gone!
64
00:07:38,82 --> 00:07:41,252
Diamonds?
Why would a robot steal diamonds?
65
00:07:41,711 --> 00:07:45,924
Who cares why?
This is horrible, Astro, isn't it?
66
00:07:47,425 --> 00:07:50,470
You robots have finally produced a criminal.
67
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
Right?
68
00:07:52,180 --> 00:07:54,933
I've always said that robots are dangerous.
69
00:07:55,58 --> 00:07:57,602
Inspector Tawashi, you've gone too far.
70
00:07:57,727 --> 00:08:00,813
It'd be too late if humans fall victim.
71
00:08:00,897 --> 00:08:02,398
It'd be horrible.
72
00:08:05,276 --> 00:08:08,613
Jewelry stores, banks.
Franken's attacks grow more vicious
73
00:08:08,696 --> 00:08:10,865
and no one knows what's next.
74
00:08:10,990 --> 00:08:14,827
The police are mobilizing their full
force in searching for Franken
75
00:08:14,911 --> 00:08:17,872
while a bill was presented at the congress
76
00:08:17,956 --> 00:08:22,210
requiring a halt to construction
of robots not yet complete.
77
00:08:22,293 --> 00:08:25,129
Some citizens are already taking
precautionary measures
78
00:08:25,213 --> 00:08:28,49
by removing energy cells from their robots
79
00:08:28,174 --> 00:08:32,387
and militias are being formed
in many communities.
80
00:08:32,553 --> 00:08:35,890
Ladies and gentlemen, please
be careful and on guard.
81
00:08:36,224 --> 00:08:39,352
Taking energy supplies out of
all robots, Inspector Tawashi?
82
00:08:39,477 --> 00:08:41,646
It's gone too far.
83
00:08:42,230 --> 00:08:45,775
If other robots went berserk,
there'd be a riot.
84
00:08:45,984 --> 00:08:48,528
That's foolish.
The robots are suffering.
85
00:08:48,695 --> 00:08:51,739
Yes.
| can't believe even Franken...
86
00:08:51,906 --> 00:08:53,700
Shut up!
Don't say anything.
87
00:08:53,783 --> 00:08:55,952
Astro is right.
88
00:08:56,77 --> 00:08:59,580
Franken is presumably under
some human's control.
89
00:09:00,123 --> 00:09:01,749
What?
Under control?
90
00:09:01,916 --> 00:09:06,170
Though incomplete, a robot would in
no way go after money or jewelry.
91
00:09:07,171 --> 00:09:09,507
We're checking
Franken's missing circuits.
92
00:09:09,590 --> 00:09:11,342
As soon as we know...
93
00:09:11,676 --> 00:09:13,511
We can't wait for a second.
94
00:09:13,678 --> 00:09:16,514
What a waste of time.
I'll find it myself.
95
00:09:22,895 --> 00:09:24,856
We haven't done anything, manager.
96
00:09:24,981 --> 00:09:27,25
You can't take out our energy supplies.
97
00:09:27,150 --> 00:09:29,861
Customers don't come
if we have robot chefs.
98
00:09:32,697 --> 00:09:34,198
Give me yours.
99
00:09:34,324 --> 00:09:36,326
| haven't done anything wrong.
100
00:09:37,35 --> 00:09:41,873
Firefighters protect human life.
Robots have taken over our job.
101
00:09:41,956 --> 00:09:44,167
| never liked that.
102
00:09:44,292 --> 00:09:46,794
We won't need help from
you machines any more.
103
00:09:47,420 --> 00:09:49,672
You robots go to sleep in the warehouse.
104
00:09:49,881 --> 00:09:52,967
It is not your fault, but this
is for the business.
105
00:09:53,92 --> 00:09:54,719
You won't be needed for a while.
106
00:09:58,681 --> 00:09:59,640
Ouch.
107
00:10:10,568 --> 00:10:14,405
All the robots are stalled, with their
energy cassettes taken out.
108
00:10:14,530 --> 00:10:17,950
Makes it easy for us.
Couldn't have wished for more.
109
00:10:18,34 --> 00:10:21,412
Thanks to our dear Franken.
110
00:10:30,421 --> 00:10:32,965
Yo, Astro!
111
00:10:33,383 --> 00:10:36,761
Wait up.
I've been shouting your name.
112
00:10:37,220 --> 00:10:39,347
What's wrong?
You don't look so good.
113
00:10:40,723 --> 00:10:43,59
Oops, it's Shibugaki, the student thug.
114
00:10:43,726 --> 00:10:46,687
Yo, first grader, you're a robot, too.
115
00:10:46,687 --> 00:10:49,524
- You'd better apologize already!
- But | said "I'm sorry."
116
00:10:50,900 --> 00:10:53,694
If "I'm sorry" is enough,
we won't need police.
117
00:10:54,779 --> 00:10:55,947
Don't!
118
00:10:56,781 --> 00:10:58,991
It's you, Astro.
Get out of my way.
119
00:10:59,367 --> 00:11:01,994
No.
This is my father.
120
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
What did you say?
121
00:11:06,499 --> 00:11:10,378
Perfect. I'll ask the school to pull energy
cassettes out of both of you.
122
00:11:12,213 --> 00:11:17,468
If we have two dangerous robots, we can't
do what we love most: study at school!
123
00:11:17,593 --> 00:11:19,512
Why? That's so mean!
124
00:11:20,430 --> 00:11:22,306
Are you going to hit me?
125
00:11:22,849 --> 00:11:23,808
Astro!
126
00:11:24,16 --> 00:11:26,102
Interesting. Hit me.
127
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
Please don't, Astro.
128
00:11:29,564 --> 00:11:33,401
You know what would happen if
a robot laid a hand on a human.
129
00:11:36,529 --> 00:11:40,283
Exactly.
You robots are machines.
130
00:11:41,284 --> 00:11:42,618
Hey, hey, hey!
131
00:11:43,286 --> 00:11:45,788
Stop it, both of you!
132
00:11:47,123 --> 00:11:49,83
Darn, Tamao, you snitch.
133
00:11:49,208 --> 00:11:50,209
What did you say?
134
00:11:50,418 --> 00:11:53,463
Robots and humans have equal rights.
135
00:11:53,588 --> 00:11:55,756
Don't fight over such a small thing.
136
00:12:01,888 --> 00:12:03,556
Cheer up, Astro.
137
00:12:05,141 --> 00:12:06,309
What's that?
138
00:12:11,981 --> 00:12:13,24
That reminds me.
139
00:12:13,816 --> 00:12:15,818
Franken was making a weird noise.
140
00:12:15,943 --> 00:12:18,321
If | amplify my hearing to 1,000...
141
00:12:26,746 --> 00:12:27,914
| hear Franken.
142
00:12:44,639 --> 00:12:48,351
We brought the Rodin sculpture
you ordered.
143
00:12:49,477 --> 00:12:52,438
You're late.
It's three days past the delivery date.
144
00:12:52,730 --> 00:12:54,941
We're so sorry.
145
00:12:55,733 --> 00:12:58,611
| thought my million dollars
went up in smoke.
146
00:12:58,736 --> 00:13:01,113
What a masterpiece.
147
00:13:01,364 --> 00:13:03,74
It sure is.
148
00:13:06,911 --> 00:13:10,581
This will be a nice addition
to my Shibugaki Museum.
149
00:13:11,82 --> 00:13:13,626
Rodin or robin or whatever, Dad...
150
00:13:14,85 --> 00:13:16,87
They sold you an imitation before.
151
00:13:16,671 --> 00:13:20,91
You're a sad case, unable to see
the value of a million dollars!
152
00:13:28,641 --> 00:13:30,977
Master, aren't you going to bed?
153
00:13:36,732 --> 00:13:37,900
Master!
154
00:13:45,199 --> 00:13:46,909
No doubt about it.
It's Franken.
155
00:13:47,785 --> 00:13:48,744
Okay!
156
00:13:55,418 --> 00:13:57,461
Imitation.
Imitations cost a lot.
157
00:14:03,593 --> 00:14:05,761
My jewelry.
158
00:14:13,561 --> 00:14:14,770
You must be Franken!
159
00:14:21,27 --> 00:14:22,820
Stop the violence, Franken.
160
00:14:28,242 --> 00:14:28,951
Wait!
161
00:14:39,837 --> 00:14:41,05
What strength!
162
00:14:45,718 --> 00:14:46,844
Are you all right?
163
00:14:47,261 --> 00:14:48,846
Don't move!
Raise your hands.
164
00:14:51,599 --> 00:14:52,975
No, not me...
165
00:14:53,559 --> 00:14:54,685
My jewelry...
166
00:14:54,852 --> 00:14:57,146
It's him!
He was disguised as a statue.
167
00:14:57,229 --> 00:14:58,648
My jewelry...
168
00:14:59,106 --> 00:15:00,24
Astro!
169
00:15:00,191 --> 00:15:01,984
Astro, you too?!
170
00:15:02,234 --> 00:15:04,445
No, it wasn't me.
171
00:15:04,654 --> 00:15:07,490
Shut up,
If not you, why are you here?
172
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Well?!
173
00:15:09,116 --> 00:15:10,117
Dad!
174
00:15:11,786 --> 00:15:13,996
Astro, how dare you do this!
175
00:15:14,413 --> 00:15:17,875
No. | heard Franken's voice
and came over to...
176
00:15:18,42 --> 00:15:21,671
Don't lie to me.
| see you're one of Franken's gang.
177
00:15:21,879 --> 00:15:25,07
No. You're all so mean.
178
00:15:25,758 --> 00:15:28,552
Astro Boy, arrested as an
accomplice to Franken,
179
00:15:28,678 --> 00:15:33,391
was released for lack of evidence
after severe interrogation,
180
00:15:33,516 --> 00:15:36,852
but amidst the public mistrust
and civil unrest,
181
00:15:36,936 --> 00:15:40,523
Dr. Ochanomizu was ordered to remove
Astro's energy cassettes.
182
00:15:41,691 --> 00:15:44,193
Please take out my energy.
183
00:15:44,777 --> 00:15:45,778
Astro...
184
00:15:48,864 --> 00:15:51,534
I'm sorry. Forgive me.
185
00:16:05,05 --> 00:16:07,133
Meanwhile,
Franken might be...
186
00:16:08,968 --> 00:16:13,55
Why, Franken, why do we have to suffer?
187
00:16:15,15 --> 00:16:16,559
Mom...
188
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
Franken...
189
00:16:59,810 --> 00:17:01,520
What's wrong, Franken?
190
00:17:20,164 --> 00:17:22,500
Franken is violent now and
heading for downtown.
191
00:17:22,625 --> 00:17:24,877
Citizens are urged to evacuate immediately.
192
00:17:25,02 --> 00:17:26,378
The worst case scenario.
193
00:17:26,504 --> 00:17:28,964
Franken ts violent and heading
for downtown.
194
00:17:29,89 --> 00:17:30,299
Citizens are urged to evacuate—
195
00:17:30,382 --> 00:17:31,383
Astro!
196
00:17:34,53 --> 00:17:36,305
Wake up, Astro.
197
00:17:41,727 --> 00:17:43,229
Dr. Ochanomizu.
198
00:17:43,521 --> 00:17:45,189
You're awake, Astro.
199
00:17:45,439 --> 00:17:46,440
Astro.
200
00:17:47,66 --> 00:17:50,528
This revised Plus Circuit
has just been created
201
00:17:50,611 --> 00:17:53,572
and you're the only one who
can connect it to Franken.
202
00:17:53,781 --> 00:17:54,824
Franken!
203
00:18:06,43 --> 00:18:08,921
What happened to the
robot firefighters?
204
00:18:09,88 --> 00:18:12,508
You should know this.
All the robots have their power off.
205
00:18:12,633 --> 00:18:14,885
Darn it, when we need them most!
206
00:18:15,10 --> 00:18:17,12
What should we do?
We have no manpower.
207
00:18:18,55 --> 00:18:20,266
Turn on the robots immediately.
208
00:18:31,277 --> 00:18:32,236
Franken.
209
00:18:40,119 --> 00:18:41,829
It's Astro and Franken!
210
00:18:42,37 --> 00:18:43,706
Aim at Franken.
211
00:18:53,299 --> 00:18:57,261
Far beyond the sky
Far into the stars
212
00:18:57,261 --> 00:18:58,12
Here I come!
213
00:18:57,261 --> 00:18:58,12
Far beyond the sky
Far into the stars
214
00:18:58,12 --> 00:18:59,471
Far beyond the sky
Far into the stars
215
00:18:59,638 --> 00:19:06,604
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
216
00:19:06,604 --> 00:19:06,854
Okay!
217
00:19:06,604 --> 00:19:06,854
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
218
00:19:06,854 --> 00:19:07,104
Okay!
219
00:19:07,104 --> 00:19:07,605
Okay!
220
00:19:07,104 --> 00:19:07,605
He is kind
A boy made from science
221
00:19:07,605 --> 00:19:13,527
He is kind
A boy made from science
222
00:19:13,694 --> 00:19:20,701
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
223
00:19:50,272 --> 00:19:52,274
Now | can put in the revised circuit.
224
00:19:58,906 --> 00:19:59,907
Franken.
225
00:20:06,705 --> 00:20:09,333
Have you been good,
Franken?
226
00:20:14,171 --> 00:20:15,297
Bad, then?
227
00:20:18,217 --> 00:20:21,512
You're fixed.
Franken's a good robot now.
228
00:20:21,971 --> 00:20:24,390
Okay, let's restore the honor of all robots.
229
00:20:24,515 --> 00:20:28,686
Take me to the criminals
who controlled you.
230
00:20:43,534 --> 00:20:45,452
Skunk, so it was you!
231
00:20:47,746 --> 00:20:48,580
Take this!
232
00:20:55,921 --> 00:20:57,06
Where's Skunk?
233
00:21:02,928 --> 00:21:04,430
Stop!
234
00:21:06,682 --> 00:21:08,350
Just a moment too late.
235
00:21:22,948 --> 00:21:24,533
Oh, Franken!
236
00:21:26,243 --> 00:21:29,121
Regrettably, the ring leader got away.
237
00:21:29,288 --> 00:21:30,372
Good work, Astro!
238
00:21:30,956 --> 00:21:34,293
We want you to know we robots are not bad.
239
00:21:34,543 --> 00:21:36,754
Of course.
We knew it all along.
240
00:21:37,87 --> 00:21:38,380
Right, Inspector Tawashi?
241
00:21:39,506 --> 00:21:42,384
Gentlemen,
| have something to say.
242
00:21:42,468 --> 00:21:45,763
Franken was used by the human
scum, the criminals.
243
00:21:45,888 --> 00:21:51,727
This can be all traced back to human
laziness that left the factory to robots only.
244
00:21:51,894 --> 00:21:54,688
Shame on you, humans.
245
00:21:55,898 --> 00:21:57,107
I agree.
246
00:21:57,649 --> 00:22:00,27
Good, good, very well done.
247
00:22:00,152 --> 00:22:01,361
Dr. Ochanomizu.
248
00:22:01,737 --> 00:22:05,949
Tell your parents that you
will be commended.
249
00:22:06,116 --> 00:22:07,201
Yes, right away.
250
00:22:30,349 --> 00:22:33,143
#13 on 13th Street in Sasagaya.
251
00:22:33,435 --> 00:22:35,437
That's where the spooky mansion lies!
252
00:22:35,687 --> 00:22:38,398
Five boys are kidnapped in succession!
253
00:22:38,816 --> 00:22:40,400
Who's that there?
254
00:22:40,609 --> 00:22:42,653
Oh, it's just a cat!
255
00:22:42,653 --> 00:22:44,71
What did you say?
256
00:22:44,71 --> 00:22:47,741
There will be a disaster on November 19th?
257
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
Next time on Astro Boy: The Red Cat!
258
00:22:50,410 --> 00:22:51,620
See you then!
259
00:22:51,662 --> 00:22:56,667
The Red Cat
Please look forward to it...
260
00:22:51,662 --> 00:22:56,667
Next time on Astro Boy:
261
00:23:07,386 --> 00:23:14,309
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
262
00:23:14,309 --> 00:23:21,24
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
263
00:23:21,525 --> 00:23:28,699
A machine gun flares
from my hips
264
00:23:28,699 --> 00:23:35,122
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
265
00:23:35,831 --> 00:23:43,130
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
266
00:23:43,130 --> 00:23:50,262
| have seven super powers!
267
00:23:50,262 --> 00:23:56,768
| fight in the name of peace!
268
00:23:56,768 --> 00:24:02,816
Let's go on a journey together!
17706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.