All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E06.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:04,546 ASTRO BOY 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,632 ASTRO 3 00:00:07,632 --> 00:00:08,592 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,632 --> 00:00:08,592 ASTRO 5 00:00:08,592 --> 00:00:13,805 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:13,972 --> 00:00:21,188 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,438 --> 00:00:27,861 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,28 --> 00:00:35,35 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,788 --> 00:00:45,45 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,45 --> 00:00:52,427 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,761 --> 00:00:58,975 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,226 --> 00:01:07,234 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:30,632 --> 00:01:35,11 This concludes our special presentation "Visit to Robotland". 14 00:01:36,263 --> 00:01:39,891 An island of dreams for robots. A fairy tale land. Robotland. 15 00:01:41,309 --> 00:01:44,104 It's so late. Astro, time for bed. 16 00:01:44,271 --> 00:01:45,105 Yes! 17 00:01:47,190 --> 00:01:49,192 Good night, Dad, Mom. 18 00:01:49,317 --> 00:01:50,443 - Good night. - Good night. 19 00:01:50,944 --> 00:01:53,989 Dad, are you ready for school tomorrow? 20 00:01:54,531 --> 00:01:55,407 Not yet. 21 00:01:55,699 --> 00:02:01,413 We've just started primary school. We have to study hard. 22 00:02:01,580 --> 00:02:04,82 | don't like studying very much. 23 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 Then you won't catch up with Astro. 24 00:02:21,57 --> 00:02:23,435 Where are the textbooks? 25 00:02:23,602 --> 00:02:26,938 - Oh no! - Don't go outside at such an hour. 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,66 A swan. 27 00:02:35,739 --> 00:02:39,784 Robotland 28 00:02:42,454 --> 00:02:45,81 This is terrible. We'd better call a vet. 29 00:02:46,166 --> 00:02:48,752 What's the vet's number? 30 00:02:49,44 --> 00:02:51,296 Why dear. This swan is a robot. 31 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 What? 32 00:03:15,153 --> 00:03:16,446 She's coming to. 33 00:03:17,989 --> 00:03:20,241 I'm Astro. Who are you? 34 00:03:20,700 --> 00:03:24,79 Please, help me. I'm not a bad person. 35 00:03:24,245 --> 00:03:26,706 My name is Princess Odette. 36 00:03:26,831 --> 00:03:29,00 I've run away from Robotland. 37 00:03:29,209 --> 00:03:31,44 - Robotland? - Why? 38 00:03:31,44 --> 00:03:34,881 Robotland is a horrible place. 39 00:03:46,59 --> 00:03:48,19 There you are, Princess Odette. 40 00:03:49,854 --> 00:03:52,482 Come back to Robotland. 41 00:03:52,649 --> 00:03:53,942 H-Hey, you. 42 00:03:54,901 --> 00:03:56,69 Ah, it's nothing... 43 00:03:56,277 --> 00:03:58,780 Come on, Princess Odette. 44 00:04:00,865 --> 00:04:01,991 What are you doing?! 45 00:04:02,409 --> 00:04:04,411 Kid, what's your name? 46 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 I'm Astro. 47 00:04:06,746 --> 00:04:08,39 So you're Astro. 48 00:04:08,164 --> 00:04:10,500 I'm Saturn, the Devil King. 49 00:04:10,500 --> 00:04:13,420 Underestimate me and you get this! 50 00:04:19,884 --> 00:04:20,677 Wait! 51 00:04:28,768 --> 00:04:29,853 Damn! 52 00:04:30,395 --> 00:04:32,272 Help, Astro! 53 00:04:32,439 --> 00:04:33,606 Princess Odette! 54 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 See what | mean? 55 00:04:47,579 --> 00:04:49,122 Princess Odette! 56 00:04:53,960 --> 00:04:56,755 Weren't you just dreaming? 57 00:04:56,921 --> 00:04:58,882 Robots don't dream. 58 00:04:59,799 --> 00:05:00,925 This is difficult. 59 00:05:01,50 --> 00:05:05,889 I've never heard of any trouble in Robotland. 60 00:05:07,432 --> 00:05:11,227 Dr. Hyde is in charge there. 61 00:05:11,770 --> 00:05:15,315 Why don't we go to Robotland together and see what's going on? 62 00:05:15,607 --> 00:05:16,566 Yes! 63 00:05:25,450 --> 00:05:28,411 Look, Astro, that's Robotland. 64 00:05:30,622 --> 00:05:35,960 Dr. Hyde and | used to work side by side at the Ministry of Science. 65 00:05:36,85 --> 00:05:36,878 However... 66 00:05:37,462 --> 00:05:41,216 About 20 years ago, he suddenly quit the Ministry. 67 00:05:41,591 --> 00:05:45,637 | was surprised when | heard he's a successful businessman now. 68 00:05:46,763 --> 00:05:48,681 I'm looking forward to seeing him. 69 00:05:50,266 --> 00:05:53,561 Damn Ochanomizu, | don't want to see him now. 70 00:05:53,645 --> 00:05:57,65 | was always second because of him. 71 00:05:57,190 --> 00:05:59,859 Even though | was way more talented. 72 00:05:59,984 --> 00:06:03,738 Maybe he's come to search for the secret of the island. 73 00:06:03,822 --> 00:06:09,202 No, no, he's too good-natured to suspect us. 74 00:06:13,39 --> 00:06:15,667 Welcome to Robotland! 75 00:06:16,334 --> 00:06:22,298 Many lands of fairy tales will take you to the world of dreams! 76 00:06:23,49 --> 00:06:24,801 This is wonderful. 77 00:06:24,884 --> 00:06:27,887 It's really like a dreamland, a fairy tale world. 78 00:06:28,54 --> 00:06:30,348 Dr. Ochanomizu, I've been waiting for you. 79 00:06:30,515 --> 00:06:32,559 Dr. Hyde, long time no see. 80 00:06:33,184 --> 00:06:34,602 This here is Astro. 81 00:06:36,646 --> 00:06:40,567 So you're the famous Astro. I'm honored to meet you. 82 00:06:40,775 --> 00:06:44,28 - Nice to meet you. - Let me show you around. 83 00:06:44,571 --> 00:06:47,740 You've created something extraordinary. 84 00:06:47,866 --> 00:06:52,787 It's been my lifetime dream as a robot engineer. 85 00:06:53,580 --> 00:06:58,84 | used robots to recreate fairy tales from around the world. 86 00:06:58,918 --> 00:07:02,839 People are forgetting fairy tales and dreams. 87 00:07:02,922 --> 00:07:05,08 | wanted to recreate them. 88 00:07:05,341 --> 00:07:09,512 This is magnificent but it must have cost a fortune. 89 00:07:10,13 --> 00:07:13,349 I spent my patent and research earnings to build it. 90 00:07:14,517 --> 00:07:18,104 Mirror, oh mirror! Tell me who is the most beautiful- 91 00:07:18,271 --> 00:07:19,230 Out of my way! 92 00:07:19,856 --> 00:07:25,278 Mirror, oh mirror, tell me who is the greatest robot engineer of all. 93 00:07:27,530 --> 00:07:29,490 That is of course you. 94 00:07:29,574 --> 00:07:32,952 The greatest robot engineer of all is you, Dr. Hyde. 95 00:07:34,495 --> 00:07:35,997 | see. 96 00:07:37,165 --> 00:07:41,169 Dr. Ochanomizu, let me show you my robot factory. 97 00:07:47,342 --> 00:07:50,178 Newly completed monsters. 98 00:07:50,595 --> 00:07:52,597 Scary, aren't they? 99 00:07:53,348 --> 00:07:58,561 No, no! This isn't good enough. Make it look more ugly and nasty. 100 00:07:59,270 --> 00:08:01,606 Now see, like this and this. 101 00:08:01,898 --> 00:08:03,107 A lot better. 102 00:08:03,191 --> 00:08:05,985 That's horrible. If you make them ugly... 103 00:08:06,152 --> 00:08:08,404 Astro's right, Dr. Hyde. 104 00:08:08,488 --> 00:08:11,741 You shouldn't make robots your personal toys, should you? 105 00:08:11,991 --> 00:08:16,120 Toys? You accuse me of enslaving them? 106 00:08:16,245 --> 00:08:17,872 | do no such thing. 107 00:08:18,414 --> 00:08:20,667 Hey you, are you unhappy with this island? 108 00:08:21,417 --> 00:08:26,172 We're fine the way we are. We were made for this work. 109 00:08:28,549 --> 00:08:31,260 See what | mean, Dr. Ochanomizu? 110 00:08:32,637 --> 00:08:35,306 Do you really like the way you look? 111 00:08:37,100 --> 00:08:39,435 Tell me the truth. 112 00:08:39,978 --> 00:08:42,939 This is Dr. Ochanomizu, the Minister of Science. 113 00:08:43,189 --> 00:08:47,235 He'll understand you. You're afraid of someone. 114 00:08:47,360 --> 00:08:49,404 Don't be afraid. Tell the truth. 115 00:08:49,570 --> 00:08:51,239 Insolence! 116 00:08:51,322 --> 00:08:54,617 Dr. Ochanomizu, take this insolent robot and go! 117 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 There are many robots in the world. 118 00:08:58,955 --> 00:09:02,542 All the Robotland robots are Dr. Hyde's property. 119 00:09:02,792 --> 00:09:07,255 There's nothing we can do unless we have definite proof of abuse. 120 00:09:18,99 --> 00:09:20,101 What a beautiful swan. 121 00:09:20,810 --> 00:09:21,811 Princess Odette! 122 00:09:27,984 --> 00:09:29,944 Princess Odette, I've come to help you. 123 00:09:30,28 --> 00:09:33,823 Ask her and she'll tell you the truth. 124 00:09:34,323 --> 00:09:38,786 Is it true that awful things are happening here in Robotland? 125 00:09:40,580 --> 00:09:44,876 Please tell us the truth and all of you can be saved. 126 00:09:46,794 --> 00:09:48,796 Dr. Ochanomizu. 127 00:09:51,841 --> 00:09:53,176 What are you doing? 128 00:09:56,12 --> 00:09:59,223 Still trying to find faults with my robots? 129 00:09:59,348 --> 00:10:01,684 Stop now or I'll call the police. 130 00:10:02,477 --> 00:10:03,644 Now, Astro. 131 00:10:03,936 --> 00:10:08,524 Princess Odette can take human form at 12 o'clock. 132 00:10:08,649 --> 00:10:10,151 Please wait until then. 133 00:10:10,526 --> 00:10:12,862 She'll tell us the truth. 134 00:10:12,987 --> 00:10:15,73 What nonsense! 135 00:10:15,198 --> 00:10:18,701 Dr. Ochanomizu, take that robot away! 136 00:10:18,910 --> 00:10:22,705 | don't want to stay in a place like this another second! 137 00:10:22,830 --> 00:10:25,500 - I'm leaving! - Dr. Ochanomizu! 138 00:10:25,625 --> 00:10:28,377 Please wait, Dr. Ochanomizu! 139 00:10:30,880 --> 00:10:34,509 I'm Prince Siegfried. Astro's right... 140 00:10:46,270 --> 00:10:47,396 You! 141 00:10:47,480 --> 00:10:48,815 Saturn the Devil King! 142 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 Go! 143 00:10:54,195 --> 00:10:56,280 Astro, you're next! 144 00:11:06,749 --> 00:11:08,209 Astro, stop! 145 00:11:08,292 --> 00:11:11,03 Dr. Hyde, stop that big one. 146 00:11:11,129 --> 00:11:12,630 Stop, Saturn. 147 00:11:13,131 --> 00:11:16,717 Doctor! This one kidnapped Princess Odette! 148 00:11:17,343 --> 00:11:20,54 Dr. Hyde, is Astro telling the truth? 149 00:11:20,179 --> 00:11:22,390 | don't know what he's talking about. 150 00:11:22,598 --> 00:11:26,561 What was it that he did to Prince Siegfried? 151 00:11:26,686 --> 00:11:28,479 It's a scene from the show. 152 00:11:29,230 --> 00:11:32,150 Don't take it so seriously. 153 00:11:32,233 --> 00:11:35,236 For the Minister of Science, you're acting like a child. 154 00:11:38,447 --> 00:11:41,909 Let's go, Astro, I'm not enjoying this. 155 00:11:48,791 --> 00:11:51,502 Astro! 156 00:11:51,627 --> 00:11:54,630 Please help, Astro! 157 00:11:56,382 --> 00:11:57,341 Okay! 158 00:12:10,438 --> 00:12:12,607 Princess Odette, it's me. 159 00:12:12,982 --> 00:12:14,317 It's me! 160 00:12:15,234 --> 00:12:16,235 Princess Odette! 161 00:12:17,153 --> 00:12:18,154 Stay away! 162 00:12:19,947 --> 00:12:20,907 Astro! 163 00:12:21,616 --> 00:12:23,409 I've been waiting for you, Astro! 164 00:12:35,04 --> 00:12:36,05 Here I come! 165 00:12:45,806 --> 00:12:46,807 There! 166 00:12:47,642 --> 00:12:48,643 Take this! 167 00:13:02,823 --> 00:13:06,661 What's wrong, Astro? No more power? 168 00:13:08,746 --> 00:13:11,499 - Roll call. Ohme. - Here. 169 00:13:11,624 --> 00:13:13,42 - Shibugaki. - Here. 170 00:13:13,167 --> 00:13:15,294 Astro. Astro. 171 00:13:15,670 --> 00:13:17,672 Astro's absent? Is he sick? 172 00:13:18,214 --> 00:13:20,216 Do robots get sick? 173 00:13:20,841 --> 00:13:22,343 Is he in the shop? 174 00:13:24,95 --> 00:13:25,596 A word. 175 00:13:26,347 --> 00:13:27,515 Study on your own. 176 00:13:28,140 --> 00:13:31,227 Astro attacked Robotland? 177 00:13:31,560 --> 00:13:34,397 Worse still, he's been captured by Dr. Hyde. 178 00:13:34,522 --> 00:13:35,231 Ouch! 179 00:13:35,773 --> 00:13:37,942 I got a call this morning. 180 00:13:39,777 --> 00:13:44,699 You sent Astro to my island, didn't you, Dr. Ochanomizu? 181 00:13:44,865 --> 00:13:46,117 Astro what? 182 00:13:46,284 --> 00:13:47,576 I've seen it through! 183 00:13:47,702 --> 00:13:52,81 You didn't like my Robotland so you sent Astro on a rampage. 184 00:13:52,206 --> 00:13:53,291 | didn't... 185 00:13:53,457 --> 00:13:55,710 Come over now and take responsibility! 186 00:13:56,961 --> 00:13:58,421 That's how it was. 187 00:13:58,587 --> 00:14:00,756 All right, let's go there. 188 00:14:00,881 --> 00:14:02,383 Thank you. Let's go. 189 00:14:03,592 --> 00:14:04,760 The teacher's gone. 190 00:14:04,885 --> 00:14:09,473 He's sneaky. While we study, he's going to have fun at Robotland. 191 00:14:09,640 --> 00:14:11,726 He's gone to rescue Astro. 192 00:14:12,476 --> 00:14:14,353 I'm going to rescue him, too. 193 00:14:14,478 --> 00:14:16,230 You sneak, Shibugaki! 194 00:14:16,355 --> 00:14:18,149 I'll go get him. 195 00:14:18,482 --> 00:14:20,735 Wait, Shibugaki! 196 00:14:21,319 --> 00:14:23,612 You dare try to stop me? 197 00:14:23,738 --> 00:14:25,823 No, no, take me with you. 198 00:14:26,32 --> 00:14:27,533 Alright. Let's go. 199 00:14:30,828 --> 00:14:33,581 You can't leave us behind. Let's go, everyone! 200 00:14:35,708 --> 00:14:39,503 Listen, Astro didn't come here to wreck things. 201 00:14:39,670 --> 00:14:42,965 Astro's a good boy in class. He would do no such thing. 202 00:14:43,257 --> 00:14:44,467 A good boy? 203 00:14:44,550 --> 00:14:46,927 How dare you let such a violent robot loose? 204 00:14:47,178 --> 00:14:50,973 Just because he's behaving, you say "let loose?” "Violent?" 205 00:14:51,98 --> 00:14:52,933 Astro's not a mad dog! 206 00:14:53,59 --> 00:14:55,436 A student like that comes from a teacher like this. 207 00:14:55,561 --> 00:14:56,437 Why you! 208 00:14:56,687 --> 00:14:59,774 Lay a hand on me and I'll call the police. 209 00:15:00,149 --> 00:15:03,319 Dr. Hyde, Daddy Mustache never meant anything. 210 00:15:03,778 --> 00:15:06,906 Dr. Ochanomizu, aren't you the Minister of Science? 211 00:15:07,31 --> 00:15:09,658 Aren't you responsible for Astro? Though he's a robot, 212 00:15:09,784 --> 00:15:14,622 you know what happens when one breaks in and breaks things. 213 00:15:14,747 --> 00:15:15,623 Well yes... 214 00:15:15,748 --> 00:15:20,503 The Robot Acts Article 136, Chapter 2 states that said robot is to be scrapped 215 00:15:20,628 --> 00:15:24,298 and the responsible human, meaning you, is to be prosecuted. 216 00:15:25,91 --> 00:15:26,300 If | bring charges, 217 00:15:26,384 --> 00:15:30,805 Astro will be scrapped and you'll be fired as Minister. 218 00:15:33,474 --> 00:15:34,558 Robotland! 219 00:15:34,683 --> 00:15:36,227 They'll spot us. 220 00:15:36,352 --> 00:15:39,563 Don't worry, | brought all the skin diving gear. 221 00:15:39,730 --> 00:15:40,981 Good thinking! 222 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 | beg you, Dr. Hyde. 223 00:15:44,819 --> 00:15:47,488 I'll do anything I can. 224 00:15:49,365 --> 00:15:52,201 Then you must destroy Astro yourself. 225 00:15:52,535 --> 00:15:54,161 - Destroy Astro? - Destroy Astro? 226 00:15:54,662 --> 00:15:55,579 Exactly. 227 00:15:55,663 --> 00:15:58,40 If you do, | will not hold you responsible. 228 00:15:58,165 --> 00:16:01,127 You can keep your job as Minister of Science. 229 00:16:01,961 --> 00:16:03,87 Oh no. 230 00:16:03,254 --> 00:16:05,714 Damn you, scoundrel! 231 00:16:17,852 --> 00:16:18,769 What is that? 232 00:16:18,894 --> 00:16:21,230 - A secret escape hole. - Okay! 233 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 It's the exit. 234 00:16:31,532 --> 00:16:34,34 Looks like a submarine cargo ship. 235 00:16:34,160 --> 00:16:36,287 Carrying cargo to Robotland? 236 00:16:36,412 --> 00:16:38,747 Why not openly carry above the water? 237 00:16:38,873 --> 00:16:39,874 Let's look inside. 238 00:16:49,383 --> 00:16:50,509 Missiles! 239 00:16:50,634 --> 00:16:53,53 They're making these in secret! 240 00:16:54,805 --> 00:16:55,973 What's that over there? 241 00:17:02,521 --> 00:17:05,232 Robotland is just a fagade. 242 00:17:05,566 --> 00:17:08,110 They have the robots building weapons 243 00:17:08,319 --> 00:17:10,946 and that submarine ships them to foreign countries. 244 00:17:11,113 --> 00:17:12,72 Let's go. 245 00:17:13,699 --> 00:17:15,910 Let me out of here! 246 00:17:16,660 --> 00:17:19,38 Shut up! We'll let you out! 247 00:17:19,121 --> 00:17:21,624 Only after we've turned you into a tin doll! 248 00:17:21,790 --> 00:17:24,84 - Someone's being held prisoner. - Is it Astro? 249 00:17:24,210 --> 00:17:26,295 | don't think so. Listen. 250 00:17:28,339 --> 00:17:31,300 Princess Odette is waiting for me. Let me out! 251 00:17:33,219 --> 00:17:34,220 Who's there? 252 00:17:40,142 --> 00:17:41,268 Hey you, stop! 253 00:17:41,393 --> 00:17:42,770 Now! 254 00:17:47,191 --> 00:17:48,526 Hurry, come on! 255 00:17:48,734 --> 00:17:50,319 Thank you. And you—? 256 00:17:51,70 --> 00:17:54,573 We're Astro's classmates. Take us to him. 257 00:17:55,866 --> 00:17:58,160 What's wrong, Dr. Ochanomizu? 258 00:17:59,787 --> 00:18:01,455 Destroy Astro, now! 259 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Astro... 260 00:18:03,207 --> 00:18:05,876 | can't do it. It's so cruel. 261 00:18:06,252 --> 00:18:10,47 It's just a robot. Why can't you fire? 262 00:18:10,589 --> 00:18:13,551 Dr. Hyde, too much is too much. 263 00:18:13,759 --> 00:18:15,52 What's too much? 264 00:18:15,177 --> 00:18:18,639 Destroy Astro and I'll forget everything. 265 00:18:25,563 --> 00:18:26,605 | can't. 266 00:18:28,274 --> 00:18:33,70 Dr. Hyde, | don't want to protect myself at such a cost. 267 00:18:34,71 --> 00:18:37,199 Want to play a good guy? I'll shoot him. 268 00:18:37,658 --> 00:18:39,660 Give it to me. Look. 269 00:18:40,536 --> 00:18:41,495 Stop! 270 00:18:42,871 --> 00:18:44,582 What are you doing? 271 00:18:44,790 --> 00:18:46,542 We've come to rescue Astro! 272 00:18:47,42 --> 00:18:48,85 Idiots! 273 00:18:48,210 --> 00:18:51,05 How dare you skip school and come here?! 274 00:18:52,172 --> 00:18:54,967 Sir, we found something terrible. 275 00:18:55,175 --> 00:18:56,343 What? 276 00:18:57,803 --> 00:19:00,556 This island is a secret weapons factory. 277 00:19:01,15 --> 00:19:03,350 They've got tons of missiles and laser guns. 278 00:19:03,517 --> 00:19:04,768 What? 279 00:19:04,893 --> 00:19:06,20 Dr. Hyde? 280 00:19:06,937 --> 00:19:08,897 So you've seen that. 281 00:19:09,231 --> 00:19:10,399 Now | see. 282 00:19:10,482 --> 00:19:15,154 | knew it cost a fortune to build this Robotland. 283 00:19:15,279 --> 00:19:17,573 You've been having the robots build weapons 284 00:19:17,656 --> 00:19:19,867 and selling them to organized crime! 285 00:19:19,950 --> 00:19:21,535 You live a double life! 286 00:19:21,660 --> 00:19:22,661 Exactly! 287 00:19:23,871 --> 00:19:25,664 You all have to die now. 288 00:19:25,789 --> 00:19:26,957 That won't happen! 289 00:19:27,750 --> 00:19:30,377 I've been so patient. 290 00:19:30,461 --> 00:19:32,880 Take this, you scoundrel! 291 00:19:34,214 --> 00:19:36,717 Damn you. Saturn! 292 00:19:45,100 --> 00:19:48,771 Saturn, kill them all. 293 00:19:49,63 --> 00:19:51,231 An easy order, master. 294 00:19:55,736 --> 00:19:57,613 Let's rescue Astro, everyone! 295 00:19:59,990 --> 00:20:01,241 Darn those robots. 296 00:20:01,325 --> 00:20:03,77 Saturn, get them! 297 00:20:11,710 --> 00:20:13,45 Astro, there. 298 00:20:14,296 --> 00:20:14,963 Thank you. 299 00:20:18,258 --> 00:20:20,803 Out of my way, you worms! 300 00:20:21,178 --> 00:20:22,137 Stop that! 301 00:20:24,56 --> 00:20:25,140 Far beyond the sky Far into the stars 302 00:20:25,140 --> 00:20:26,392 - Saturn! - There you are. 303 00:20:25,140 --> 00:20:26,392 Far beyond the sky Far into the stars 304 00:20:26,392 --> 00:20:26,517 Far beyond the sky Far into the stars 305 00:20:26,517 --> 00:20:28,394 You can't beat me! Here I come! 306 00:20:26,517 --> 00:20:28,394 Far beyond the sky Far into the stars 307 00:20:28,394 --> 00:20:30,229 Far beyond the sky Far into the stars 308 00:20:30,396 --> 00:20:32,606 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 309 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 It's nothing! 310 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 311 00:20:33,607 --> 00:20:34,692 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 312 00:20:34,692 --> 00:20:35,693 There! 313 00:20:34,692 --> 00:20:35,693 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 314 00:20:35,693 --> 00:20:37,611 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 315 00:20:37,861 --> 00:20:41,281 He is kind A boy made from science 316 00:20:41,281 --> 00:20:42,282 Yeah! 317 00:20:41,281 --> 00:20:42,282 He is kind A boy made from science 318 00:20:42,282 --> 00:20:44,284 He is kind A boy made from science 319 00:20:44,451 --> 00:20:48,122 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 320 00:20:48,122 --> 00:20:49,123 Here! 321 00:20:48,122 --> 00:20:49,123 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 322 00:20:49,123 --> 00:20:51,458 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 323 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 | will smash you to smithereens! 324 00:20:55,212 --> 00:20:56,130 | will smash you to smithereens! 325 00:20:55,212 --> 00:20:56,130 Listen carefully Watch out 326 00:20:56,130 --> 00:20:56,672 Listen carefully Watch out 327 00:20:56,672 --> 00:20:58,132 This is nothing! 328 00:20:56,672 --> 00:20:58,132 Listen carefully Watch out 329 00:20:58,132 --> 00:21:00,634 Listen carefully Watch out 330 00:21:00,634 --> 00:21:01,468 Here! 331 00:21:00,634 --> 00:21:01,468 Listen carefully Watch out 332 00:21:01,468 --> 00:21:01,677 That's right Astro Don't lower your guard 333 00:21:01,677 --> 00:21:02,803 Oops! Oops! 334 00:21:01,677 --> 00:21:02,803 That's right Astro Don't lower your guard 335 00:21:02,803 --> 00:21:08,475 That's right Astro Don't lower your guard 336 00:21:08,475 --> 00:21:08,851 There you go. 337 00:21:08,475 --> 00:21:08,851 That's right Astro Don't lower your guard 338 00:21:08,851 --> 00:21:09,184 There you go. 339 00:21:09,184 --> 00:21:09,476 There you go. 340 00:21:09,184 --> 00:21:09,476 He is righteous A boy made from science 341 00:21:09,476 --> 00:21:09,977 He is righteous A boy made from science 342 00:21:09,977 --> 00:21:12,896 You fool. Stop that! 343 00:21:09,977 --> 00:21:12,896 He is righteous A boy made from science 344 00:21:12,896 --> 00:21:15,399 He is righteous A boy made from science 345 00:21:15,649 --> 00:21:17,901 You have seven super powers Astro Boy! 346 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 There! 347 00:21:17,901 --> 00:21:18,902 You have seven super powers Astro Boy! 348 00:21:18,902 --> 00:21:23,657 You have seven super powers Astro Boy! 349 00:21:30,38 --> 00:21:33,417 Saturn! My precious Saturn! 350 00:21:35,252 --> 00:21:39,381 What? What are you going to do to me? 351 00:21:39,882 --> 00:21:42,885 - We're not slaves! - We won't obey you! 352 00:21:43,10 --> 00:21:45,12 Robotland belongs to me. 353 00:21:47,55 --> 00:21:48,891 You are my slaves! 354 00:21:49,516 --> 00:21:54,21 We're free! We're free! 355 00:22:02,571 --> 00:22:06,241 “Robotland has become a very comfortable place to live. 356 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 We're all doing well. 357 00:22:08,869 --> 00:22:13,415 Please visit us with your family. 358 00:22:13,832 --> 00:22:16,710 Sincerely, Prince Siegfried and Princess Odette." 359 00:22:17,628 --> 00:22:20,88 ! will come visit you for sure. 360 00:22:30,15 --> 00:22:32,684 This is the Ministry of Science's precision machine factory. 361 00:22:32,684 --> 00:22:34,978 They make lots of robots here! 362 00:22:35,354 --> 00:22:36,980 Lightning just struck it! 363 00:22:37,189 --> 00:22:39,107 Franken! Stay calm! 364 00:22:39,107 --> 00:22:41,652 You're not a complete robot yet! 365 00:22:41,652 --> 00:22:45,72 Skunk is just trying to make you do bad things! 366 00:22:45,364 --> 00:22:48,33 Next time on Astro Boy: Frankenstein! 367 00:22:48,33 --> 00:22:49,326 See you then! 368 00:22:51,453 --> 00:22:56,416 Frankenstein Please look forward to it... 369 00:22:51,453 --> 00:22:56,416 Next time on Astro Boy: 370 00:23:07,135 --> 00:23:14,59 My arms and legs are jet boosters that let me fly 371 00:23:14,59 --> 00:23:20,774 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 372 00:23:21,275 --> 00:23:28,448 A machine gun flares from my hips 373 00:23:28,448 --> 00:23:34,872 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 374 00:23:35,581 --> 00:23:42,880 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 375 00:23:42,880 --> 00:23:50,12 | have seven super powers! 376 00:23:50,12 --> 00:23:56,518 | fight in the name of peace! 377 00:23:56,518 --> 00:24:02,566 Let's go on a journey together! 24572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.