All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E05.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:04,797 ASTRO BOY 2 00:00:04,797 --> 00:00:07,883 ASTRO 3 00:00:07,883 --> 00:00:08,843 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,883 --> 00:00:08,843 ASTRO 5 00:00:08,843 --> 00:00:14,56 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,223 --> 00:00:21,439 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,689 --> 00:00:28,112 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,279 --> 00:00:35,286 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:39,39 --> 00:00:45,296 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,296 --> 00:00:52,678 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:53,12 --> 00:00:59,226 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,477 --> 00:01:07,485 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:22,625 --> 00:01:25,294 In order to create parents that befit you, 14 00:01:25,377 --> 00:01:29,965 | asked a specialist in the field, Dr. Tatsuta, to design the faces. 15 00:01:30,49 --> 00:01:32,551 | was glad to see he did a very good job. 16 00:01:32,927 --> 00:01:36,847 It feels strange carrying them in my lap. 17 00:01:40,100 --> 00:01:42,520 Look, we're just off the shore of Kinkazan. 18 00:01:43,62 --> 00:01:45,981 Huh? Doctor, something's wrong! 19 00:01:52,321 --> 00:01:55,157 This is Flight 304 calling the control tower. 20 00:01:55,533 --> 00:01:58,661 What a magnetic storm! All the instruments are broken! 21 00:02:00,204 --> 00:02:01,497 This is it! 22 00:02:03,582 --> 00:02:04,667 Doctor! 23 00:02:28,524 --> 00:02:29,733 We made it. 24 00:02:37,908 --> 00:02:41,912 Atlas Lives Again 25 00:02:37,908 --> 00:02:41,912 Astro vs. Atlas 2 26 00:02:47,585 --> 00:02:51,505 Astro! Where are you, Astro? 27 00:02:52,673 --> 00:02:53,424 Astro! 28 00:03:14,361 --> 00:03:16,322 This looks like Neotektaron. 29 00:03:16,864 --> 00:03:18,490 It was in my hand when I came to. 30 00:03:18,616 --> 00:03:20,743 We'll analyze it back at the lab. 31 00:03:20,868 --> 00:03:22,912 Astro, you did an excellent job. 32 00:03:23,37 --> 00:03:26,665 You saved everybody. They were all thankful. 33 00:03:26,957 --> 00:03:28,626 - Oh no. - Doctor! 34 00:03:29,126 --> 00:03:30,461 Dr. Ochanomizu! 35 00:03:30,586 --> 00:03:32,588 What a disaster. 36 00:03:33,172 --> 00:03:36,425 We rushed over as soon as we heard. 37 00:03:37,343 --> 00:03:39,345 What was the cause of it? 38 00:03:39,553 --> 00:03:40,804 A magnetic storm. 39 00:03:41,138 --> 00:03:42,264 A magnetic storm? 40 00:03:43,891 --> 00:03:48,354 It was not an ordinary magnetic storm. It was off the chart. 41 00:03:48,437 --> 00:03:50,439 It struck only that plane. 42 00:03:56,612 --> 00:03:57,613 Darn it. 43 00:03:57,696 --> 00:04:01,951 We were only a step away from getting the national-treasure-class jewel. 44 00:04:02,34 --> 00:04:03,994 - Hurry! - Aye. 45 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 Yeah! 46 00:04:16,674 --> 00:04:19,09 Yeah! Huh? 47 00:04:22,805 --> 00:04:26,976 It's strange to meet my Mom and Dad. 48 00:04:28,519 --> 00:04:31,855 We just need to check their hearts and they'll be complete. 49 00:04:32,648 --> 00:04:36,860 | called you because | thought, the sooner the better. 50 00:04:37,903 --> 00:04:39,863 Look, here they are. 51 00:04:46,36 --> 00:04:47,997 Go ahead. Take a closer look. 52 00:04:56,213 --> 00:04:59,550 How do you like them? Your mother is quite beautiful. 53 00:04:59,675 --> 00:05:01,176 Your father is distinguished. 54 00:05:01,301 --> 00:05:03,679 So far, I've been parenting you, 55 00:05:03,762 --> 00:05:07,141 but when they are complete, you'll have fine parents. 56 00:05:07,266 --> 00:05:09,601 | hope you'll be happy ever after. 57 00:05:09,727 --> 00:05:11,395 Yes, Dr. Ochanomizu! 58 00:05:13,480 --> 00:05:14,398 What's wrong? 59 00:05:14,606 --> 00:05:17,67 Nothing. It looks like nothing. 60 00:05:19,361 --> 00:05:21,196 Darn, they don't give up. 61 00:05:23,657 --> 00:05:24,658 Oops! 62 00:05:47,97 --> 00:05:48,98 Damn! 63 00:05:48,223 --> 00:05:51,101 Surrender! Throw down your guns and get out of the car! 64 00:05:51,226 --> 00:05:52,853 | guess it's all over. 65 00:05:52,978 --> 00:05:54,480 Those darn cops. 66 00:06:01,28 --> 00:06:01,820 What? 67 00:06:03,655 --> 00:06:04,823 What's that? 68 00:06:10,662 --> 00:06:12,956 Who are you? Stay away, or we'll fire. 69 00:06:25,260 --> 00:06:27,54 This is bad! We'd better run, too! 70 00:06:32,476 --> 00:06:33,477 Hurry! 71 00:07:10,222 --> 00:07:13,851 You can't become a big-time criminal if you act like that, Atlas! 72 00:07:20,23 --> 00:07:23,360 You Say you really are that Atlas?! 73 00:07:23,527 --> 00:07:26,113 Il transformed myself, all my might, all my intelligence. 74 00:07:26,196 --> 00:07:28,73 No wonder you don't recognize me. 75 00:07:28,198 --> 00:07:29,408 So you really are... 76 00:07:29,741 --> 00:07:32,202 Boss, can we really trust him? 77 00:07:32,995 --> 00:07:36,165 If you would like, | can treat you like them. 78 00:07:37,958 --> 00:07:41,670 I got it. | believe you really are Atlas. 79 00:07:44,131 --> 00:07:46,133 Wait, Atlas. Where are you going? 80 00:07:47,968 --> 00:07:49,553 Do you have any place to go? 81 00:07:49,720 --> 00:07:52,14 Who knows. Ask him. 82 00:07:53,348 --> 00:07:55,976 Why not come with me? I'll take care of you. 83 00:07:59,104 --> 00:08:00,439 Come on, quick! 84 00:08:02,191 --> 00:08:04,568 This is getting interesting. 85 00:08:18,540 --> 00:08:21,43 No mistake about it. It's Neotektaron. 86 00:08:21,210 --> 00:08:22,85 Neotektaron? 87 00:08:22,586 --> 00:08:25,464 It is said to be a rock from outer space. 88 00:08:25,547 --> 00:08:29,426 It cannot be created artificially. 89 00:08:30,93 --> 00:08:34,890 Why was this Neotektaron in the ocean off the coast? 90 00:08:48,946 --> 00:08:52,449 Just as a test, break that cash machine. 91 00:08:53,700 --> 00:08:56,119 What's this? Are you making fun of me? 92 00:08:57,454 --> 00:08:59,539 Don't say that. It's just a test. 93 00:08:59,665 --> 00:09:00,666 | refuse. 94 00:09:00,958 --> 00:09:03,919 H-Hey, Atlas. Wait, I'm sorry. 95 00:09:04,86 --> 00:09:07,798 I'll find you a bigger challenge, so don't get cross. 96 00:09:32,614 --> 00:09:35,617 That's good, Atlas. Next stop, a jeweler. 97 00:09:41,957 --> 00:09:45,752 Both the jewelry store and the bank have been severely damaged. 98 00:09:45,919 --> 00:09:48,255 This shows how violent the criminals are. 99 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 Who committed these crimes? 100 00:09:50,465 --> 00:09:53,677 The Inspector is coming out. Let's ask him the latest developments. 101 00:09:55,679 --> 00:09:58,307 The problem is, the culprit is tremendously powerful. 102 00:09:58,515 --> 00:09:59,474 Powerful? 103 00:09:59,850 --> 00:10:02,227 To cause this damage without explosives, 104 00:10:02,352 --> 00:10:06,189 we can Say the culprit is not human. 105 00:10:06,648 --> 00:10:07,858 Inspector Tawashi. 106 00:10:08,233 --> 00:10:09,443 | promise I'll get the culprit with my own hands. 107 00:10:09,443 --> 00:10:11,361 | promise I'll get the culprit with my own hands. 108 00:10:13,488 --> 00:10:16,742 Ridiculous! If not a human, then it must be a robot. 109 00:10:16,867 --> 00:10:18,118 A robot? 110 00:10:18,285 --> 00:10:21,288 No way do robots commit crimes. 111 00:10:21,621 --> 00:10:22,581 But, Doctor... 112 00:10:22,706 --> 00:10:25,542 They'll soon find out. Don't worry. 113 00:10:25,667 --> 00:10:28,128 Doctor, a big problem! 114 00:10:28,253 --> 00:10:32,215 The Ministry of Trade and Industry's rare metal plant was attacked by a robot! 115 00:10:32,215 --> 00:10:33,884 What?! By a robot? 116 00:10:34,51 --> 00:10:36,636 A robot never seen before went on a rampage. 117 00:10:36,678 --> 00:10:39,556 Chief Nakamura rushed over there. 118 00:10:39,723 --> 00:10:43,18 An unknown robot? Ridiculous! 119 00:10:43,143 --> 00:10:44,478 Doctor! 120 00:10:50,108 --> 00:10:53,945 Darn, it's the same M.O. It must be a robot. 121 00:10:54,738 --> 00:10:58,450 You guys really saw a robot attacking? 122 00:10:58,575 --> 00:11:02,454 | was so scared, but it sure was a robot. 123 00:11:02,579 --> 00:11:06,333 It was huge. No doubt about it, it was a robot. 124 00:11:06,458 --> 00:11:07,417 Right? 125 00:11:09,795 --> 00:11:12,881 | can't believe a robot would do such a thing. 126 00:11:12,964 --> 00:11:14,758 | just can't... 127 00:11:15,550 --> 00:11:18,261 I'm not lying. | really saw him. 128 00:11:25,727 --> 00:11:28,772 Money, money, I'm so rich! 129 00:11:30,941 --> 00:11:34,528 Look at this, this should last us for a while. 130 00:11:36,655 --> 00:11:41,243 But isn't he creepy? We'd better be careful. 131 00:11:41,451 --> 00:11:46,832 Atlas is a little rough, but he's a lot better than before. 132 00:11:46,957 --> 00:11:47,916 Right, Atlas? 133 00:11:49,126 --> 00:11:51,545 Where is he? 134 00:11:52,212 --> 00:11:53,296 Darn it! 135 00:11:59,261 --> 00:12:00,762 Where're you going, Atlas? 136 00:12:01,638 --> 00:12:03,682 Your work is despicable. I'm leaving. 137 00:12:04,141 --> 00:12:05,100 What? 138 00:12:06,685 --> 00:12:07,602 Let's go! 139 00:12:08,353 --> 00:12:11,648 W-Wait! | won't let you do as you please! 140 00:12:11,773 --> 00:12:12,482 Get the car. 141 00:12:18,655 --> 00:12:20,449 | won't let you go! Come back! 142 00:12:22,993 --> 00:12:24,77 They are annoying. 143 00:12:26,204 --> 00:12:27,372 Idiot... 144 00:12:37,07 --> 00:12:38,08 He got me! 145 00:12:47,809 --> 00:12:50,604 Huh? There it is again. 146 00:12:51,354 --> 00:12:53,315 As if someone's calling me. 147 00:13:03,533 --> 00:13:05,202 Ugh, not again. 148 00:13:09,498 --> 00:13:10,499 Who are you? 149 00:13:19,633 --> 00:13:20,634 What are you-? 150 00:13:26,223 --> 00:13:27,724 Thief! 151 00:13:28,975 --> 00:13:30,143 Let's go! 152 00:13:35,899 --> 00:13:37,859 Stop! 153 00:13:41,488 --> 00:13:42,989 What happened? 154 00:13:43,281 --> 00:13:45,992 Astro, something terrible happened to your parents. 155 00:13:46,201 --> 00:13:48,954 What? My Dad and Mom? 156 00:13:54,42 --> 00:13:55,43 What in the-โ€”? 157 00:13:55,168 --> 00:13:58,171 I'm sorry, Astro. It was so sudden. 158 00:13:58,380 --> 00:14:02,759 All the robot units... | hope Astro's parents are unharmed. 159 00:14:03,218 --> 00:14:05,262 Dad. Mom. 160 00:14:06,388 --> 00:14:08,765 Who did this? 161 00:14:09,140 --> 00:14:13,353 It was a giant robot. I'm sorry but | saw it with my own eyes. 162 00:14:13,478 --> 00:14:15,730 He must have done all the other crimes. 163 00:14:15,939 --> 00:14:19,693 | can't believe such a horrifying robot exists. 164 00:14:19,985 --> 00:14:23,655 There is only one explanation: the Omega Factor. 165 00:14:23,863 --> 00:14:25,365 The Omega Factor? 166 00:14:25,824 --> 00:14:29,244 A scientist by the name of Walpur Giss invented it a long time ago. 167 00:14:29,327 --> 00:14:32,914 You put it in a robot and it can do any heinous act. 168 00:14:32,998 --> 00:14:34,833 It's a horrible factor. 169 00:14:35,166 --> 00:14:39,337 It's been forbidden to use it among us scientists. 170 00:14:40,463 --> 00:14:45,885 A robot capable of such crimes must be using the Omega Factor. 171 00:14:46,52 --> 00:14:49,389 I get this strange feeling in my chest lately 172 00:14:49,514 --> 00:14:51,891 and right after it something bad always happens. 173 00:14:52,17 --> 00:14:53,310 What? 174 00:14:53,476 --> 00:14:57,355 | don't know why, but itโ€™s as if I'm being summoned... 175 00:14:57,480 --> 00:14:59,274 That is why I came here. 176 00:14:59,441 --> 00:15:02,319 Maybe it's just a coincidence. 177 00:15:02,611 --> 00:15:05,322 No, he must be calling me. 178 00:15:05,697 --> 00:15:07,365 | will find him. 179 00:15:08,116 --> 00:15:10,702 And | will rescue my Dad and Mom. 180 00:15:11,286 --> 00:15:12,787 Wait, Astro. 181 00:15:13,163 --> 00:15:15,832 If you're going, put in the Cyclometer. 182 00:15:17,125 --> 00:15:18,543 Cyclometer? 183 00:15:18,668 --> 00:15:20,629 It's an automatic tracking device. 184 00:15:21,171 --> 00:15:23,506 - Open your tummy, Astro. - Right. 185 00:15:24,758 --> 00:15:26,51 There, that should do it. 186 00:15:26,509 --> 00:15:29,512 Go, Astro. Be careful. 187 00:15:29,679 --> 00:15:30,639 Yes! 188 00:15:35,477 --> 00:15:37,479 The signal is weak, but it's this way. 189 00:15:37,604 --> 00:15:40,106 Dad, Mom, I'm coming. 190 00:15:47,72 --> 00:15:49,199 Astro is above the ocean. 191 00:15:49,366 --> 00:15:50,909 Off the coast of Kinkazan. 192 00:15:52,243 --> 00:15:53,703 Kinkazan, you say? 193 00:15:57,707 --> 00:16:00,460 He sure is calling me. He's in the water. 194 00:16:15,16 --> 00:16:17,18 There he is! 195 00:16:25,193 --> 00:16:27,904 - What is this? - Magnetic storm! 196 00:16:28,446 --> 00:16:29,406 Land on the water! 197 00:16:45,672 --> 00:16:46,673 Where am I? 198 00:16:46,756 --> 00:16:48,591 So many Neotektaron crystals! 199 00:17:01,438 --> 00:17:02,897 You-?! 200 00:17:30,884 --> 00:17:32,51 It's me, Astro. 201 00:17:32,469 --> 00:17:35,346 You... You can't be! 202 00:17:35,847 --> 00:17:38,308 None other than Atlas. 203 00:17:38,600 --> 00:17:41,811 Atlas! How can you be Atlas? 204 00:17:41,978 --> 00:17:43,396 | died once. 205 00:17:43,521 --> 00:17:46,900 But to conquer the humans who hurt me, 206 00:17:46,983 --> 00:17:48,818 | have been resurrected! 207 00:17:49,194 --> 00:17:53,323 You are a robot. You can't think like that. 208 00:17:55,200 --> 00:17:58,536 Astro, why don't we join forces? Then you'll know everything. 209 00:17:58,995 --> 00:18:01,498 Give me back my father and mother. 210 00:18:02,832 --> 00:18:05,960 Your parents? Those robot units over there? 211 00:18:07,378 --> 00:18:09,380 Dad! Mom! 212 00:18:10,507 --> 00:18:12,383 Why have you done such a cruel thing? 213 00:18:13,134 --> 00:18:15,345 Someday, | will be the king of the world. 214 00:18:15,470 --> 00:18:18,223 A lot has to be done. 215 00:18:18,348 --> 00:18:19,390 | need help. 216 00:18:20,141 --> 00:18:22,936 Astro, help me with my work. 217 00:18:23,311 --> 00:18:24,854 We'll get along fine. 218 00:18:25,355 --> 00:18:29,275 No! I'll go home with my mother and father. 219 00:18:31,402 --> 00:18:34,30 Mother and father? Don't make me laugh. 220 00:18:34,823 --> 00:18:37,992 A robot doesn't have parents. Astro, wake up. 221 00:18:38,76 --> 00:18:40,203 The humans are playing a trick on you. 222 00:18:40,328 --> 00:18:42,330 | am making something special here. 223 00:18:42,413 --> 00:18:44,874 Something humans can't even dream of. 224 00:18:44,958 --> 00:18:49,254 Its magnetic field caused a plane crash, but it's nothing compared to this. 225 00:18:49,379 --> 00:18:53,716 This is my battle station necessary to conquer the world. 226 00:18:54,92 --> 00:18:58,137 | think what you're doing is wrong. | won't join you. 227 00:18:59,430 --> 00:19:02,141 | thought we'd get along. I'm sorry. 228 00:19:04,727 --> 00:19:06,62 Prepare to die, Astro. 229 00:19:06,563 --> 00:19:07,897 What are you doing? 230 00:19:11,526 --> 00:19:12,777 My power... 231 00:19:13,111 --> 00:19:14,988 The sword to drain you of all energy: 232 00:19:15,113 --> 00:19:16,406 Zero Saber! 233 00:19:17,73 --> 00:19:17,824 Take this! 234 00:19:19,742 --> 00:19:21,35 Atlas, stop! 235 00:19:27,709 --> 00:19:29,502 If that's the way you want it... 236 00:19:37,468 --> 00:19:38,511 Stop, Astro! 237 00:19:39,137 --> 00:19:39,971 There! 238 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Astro, we shall meet again. 239 00:19:52,108 --> 00:19:53,610 Dad. Mom. 240 00:19:57,238 --> 00:19:59,32 Dad. Mom. 241 00:20:07,582 --> 00:20:08,958 What's that? 242 00:20:10,251 --> 00:20:12,795 An undersea explosion of some kind. 243 00:20:14,797 --> 00:20:15,798 It's Astro! 244 00:20:15,965 --> 00:20:17,133 Let me see. 245 00:20:17,300 --> 00:20:18,384 | can't breathe! 246 00:20:18,593 --> 00:20:20,219 He's safe! 247 00:20:20,303 --> 00:20:22,805 He's bringing back his parent units. 248 00:20:39,572 --> 00:20:42,825 So that was the cause of the magnetic storm. 249 00:20:43,326 --> 00:20:46,245 That robot Atlas is no ordinary robot. 250 00:20:46,329 --> 00:20:50,83 - Be mindful, Astro. - Yes, Dr. Ochanomizu. 251 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 What's this? 252 00:20:55,713 --> 00:20:57,674 Your new home, Astro. 253 00:20:57,799 --> 00:20:58,800 My home? 254 00:20:58,925 --> 00:21:00,426 Go on in. 255 00:21:21,155 --> 00:21:22,365 Jump! 256 00:21:25,243 --> 00:21:26,202 Jump! 257 00:21:38,423 --> 00:21:39,549 Ahem... Oops. 258 00:21:41,259 --> 00:21:42,176 Astro, right? 259 00:21:42,218 --> 00:21:43,177 Yes, sir. 260 00:21:44,637 --> 00:21:47,390 Welcome home, Astro. 261 00:21:48,99 --> 00:21:49,100 Yes, maโ€˜am. 262 00:21:50,685 --> 00:21:54,22 Don't hesitate. It's a pre-fab, but it's your home. 263 00:21:55,273 --> 00:21:56,315 - Come on. - Come on. 264 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 Dad! Mom! 265 00:22:04,699 --> 00:22:06,34 - Astro. - Astro. 266 00:22:30,266 --> 00:22:32,685 Robotland is a fantastical place! 267 00:22:32,685 --> 00:22:34,979 It's what every child dreams about! 268 00:22:35,480 --> 00:22:38,816 But one day, a swan escapes to my house. 269 00:22:39,233 --> 00:22:42,862 She's Princess Odette, under attack by Saturn, the Devil King! 270 00:22:43,279 --> 00:22:46,365 She's in trouble! I have to save her! 271 00:22:46,616 --> 00:22:48,659 Oh no! It's a trap! 272 00:22:49,410 --> 00:22:51,829 Next time on Astro Boy: Robotland! 273 00:22:51,829 --> 00:22:52,38 Robotland Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Robotland! 274 00:22:51,829 --> 00:22:52,38 Next time on Astro Boy: 275 00:22:52,38 --> 00:22:53,372 Robotland Please look forward to it... See you then! 276 00:22:52,38 --> 00:22:53,372 Next time on Astro Boy: 277 00:22:53,372 --> 00:22:56,834 Robotland Please look forward to it... 278 00:22:53,372 --> 00:22:56,834 Next time on Astro Boy: 279 00:23:07,553 --> 00:23:14,477 My arms and legs are jet boosters that let me fly 280 00:23:14,477 --> 00:23:21,192 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 281 00:23:21,692 --> 00:23:28,866 A machine gun flares from my hips 282 00:23:28,866 --> 00:23:35,289 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 283 00:23:35,998 --> 00:23:43,297 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 284 00:23:43,297 --> 00:23:50,429 | have seven super powers! 285 00:23:50,429 --> 00:23:56,936 | fight in the name of peace! 286 00:23:56,936 --> 00:24:02,984 Let's go on a journey together! 18549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.