Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,87 --> 00:00:04,713
ASTRO BOY
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,799
ASTRO
3
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
ASTRO
5
00:00:08,800 --> 00:00:13,972
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:14,139 --> 00:00:21,354
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,604 --> 00:00:28,28
He is kind
A boy made from science
8
00:00:28,194 --> 00:00:35,201
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:38,955 --> 00:00:45,211
Listen carefully
Watch out
10
00:00:45,211 --> 00:00:52,594
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:52,927 --> 00:00:59,142
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,392 --> 00:01:07,400
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:15,33 --> 00:01:20,330
Sign here and you'll be the
happiest boy in the world.
14
00:01:20,538 --> 00:01:24,250
",..possess said item for unlimited
time at no financial burden..."
15
00:01:24,376 --> 00:01:25,502
What does it mean?
16
00:01:27,921 --> 00:01:29,255
Good boy.
17
00:01:31,07 --> 00:01:32,08
Okay!
18
00:01:33,510 --> 00:01:34,386
Tobio!
19
00:01:35,11 --> 00:01:36,262
There you go.
20
00:01:39,57 --> 00:01:41,684
Dad, I'm here.
21
00:01:50,151 --> 00:01:54,406
Robot Circus
22
00:02:38,741 --> 00:02:42,203
This should do it.
This is the souvenir from my latest trip.
23
00:02:42,287 --> 00:02:44,914
Its name is Tobio.
Get it working right away.
24
00:02:45,81 --> 00:02:46,958
Looks cheap to me, Boss.
25
00:02:47,83 --> 00:02:49,586
Sure, but we can use it for something.
26
00:02:49,711 --> 00:02:51,963
Cathy, you take care of it and teach it.
27
00:02:52,130 --> 00:02:55,925
I'm busy taking care of firewheel
robots and tightrope robots.
28
00:02:56,50 --> 00:02:59,12
Right, it's going to be tough
teaching this one.
29
00:02:59,137 --> 00:03:00,930
Doesn't look like it has a head.
30
00:03:01,639 --> 00:03:03,99
| do have a head.
31
00:03:04,851 --> 00:03:07,270
Don't talk back to Tornado.
32
00:03:07,395 --> 00:03:10,815
You're new.
He's our star.
33
00:03:11,399 --> 00:03:14,402
- You're on, Mr. Tornado.
- I'll be right there.
34
00:03:15,612 --> 00:03:19,365
He's a robot, too.
Doesn't he ever get whipped?
35
00:03:19,616 --> 00:03:24,78
Tornado is a special robot that
| paid a lot to have built by an inventor.
36
00:03:24,162 --> 00:03:25,788
He's not in the same league...
37
00:03:25,872 --> 00:03:27,290
Come on. You'll see.
38
00:03:30,877 --> 00:03:34,589
Ladies and gentlemen.
Thrill, speed, and suspense in the air.
39
00:03:34,672 --> 00:03:37,342
Can he fly through the 50,000 volt charges
40
00:03:37,467 --> 00:03:40,136
and land unharmed on the golden swing?
41
00:03:44,849 --> 00:03:48,686
You understand?
Those wheels have super high voltage.
42
00:03:53,316 --> 00:03:55,652
Only a robot capable of split-second
timing calculation
43
00:03:55,777 --> 00:03:58,238
can grab the swing on the
other side of the rings.
44
00:04:03,660 --> 00:04:05,328
Oh, poor robot.
45
00:04:05,578 --> 00:04:06,913
That's part of the act.
46
00:04:07,705 --> 00:04:10,667
Now what you've been waiting for.
The star of our show...
47
00:04:10,750 --> 00:04:12,01
Mr. Tornado!
48
00:04:12,168 --> 00:04:13,169
Yeah!
49
00:04:18,758 --> 00:04:20,93
Look at his chest.
50
00:04:20,218 --> 00:04:23,96
It's the most accurate micro-second
meter in the world
51
00:04:23,179 --> 00:04:25,515
measuring down to 1/10,000 of a second.
52
00:04:54,335 --> 00:04:55,378
Amazing!
53
00:04:56,504 --> 00:05:00,842
You got it?
Don't ever talk back to him or me again.
54
00:05:02,969 --> 00:05:05,847
- Hey, rookie, working hard?
- Yes, sir!
55
00:05:05,972 --> 00:05:09,892
You're not putting enough elbow grease
into it. | want to see it sparkling.
56
00:05:14,439 --> 00:05:17,150
Is the new robot working hard, Cathy?
57
00:05:17,275 --> 00:05:19,277
He's over there polishing a white lion.
58
00:05:19,402 --> 00:05:20,778
White lion?
Do we have one?
59
00:05:22,447 --> 00:05:24,240
What's this white thing?
60
00:05:24,407 --> 00:05:26,451
| just washed off the black smears.
61
00:05:26,618 --> 00:05:30,455
You rubbed off the stripes.
I'll have your head for this!
62
00:05:30,747 --> 00:05:31,539
Here's the head!
63
00:05:31,706 --> 00:05:32,874
You idiot!
64
00:05:35,960 --> 00:05:39,464
He fainted. How silly.
65
00:05:41,507 --> 00:05:45,303
Be careful not to tear them.
You tend to use too much strength.
66
00:05:45,470 --> 00:05:46,137
Okay!
67
00:05:46,304 --> 00:05:48,473
Get them on the conveyer.
We're starting!
68
00:05:48,765 --> 00:05:49,766
Okay!
69
00:05:51,976 --> 00:05:52,977
Here you go.
70
00:05:54,771 --> 00:05:57,523
Wait a second.
Look at how you put on this skirt.
71
00:05:57,982 --> 00:05:59,984
Can't do anything right. Damn.
72
00:06:01,152 --> 00:06:02,153
Hey-ho.
73
00:06:03,154 --> 00:06:05,740
This will do.
On the conveyer, now.
74
00:06:05,907 --> 00:06:06,908
Yes, sir!
75
00:06:07,116 --> 00:06:10,703
Idiot! The robots, not me!
You damn rookie!
76
00:06:10,828 --> 00:06:13,81
- I'm sorry.
- You messed up again.
77
00:06:35,561 --> 00:06:36,354
Hey-ho!
78
00:06:37,105 --> 00:06:40,149
You stupid, overpowered, unskilled robot!
79
00:06:40,233 --> 00:06:43,277
How dare you destroy a precious robot?
80
00:06:43,403 --> 00:06:44,278
I'm sorry.
81
00:06:44,404 --> 00:06:46,864
Yesterday, a motorcycle.
The day before, a trampoline.
82
00:06:46,989 --> 00:06:49,33
How many do you have to smash
before you're satisfied?
83
00:06:49,200 --> 00:06:50,76
Stop it, Boss!
84
00:06:50,201 --> 00:06:52,328
Step aside. I'll teach him.
85
00:06:52,704 --> 00:06:56,541
He's doing his best.
He tries so hard that he break things.
86
00:06:57,125 --> 00:06:59,669
I'll be bankrupt if he goes on.
87
00:06:59,752 --> 00:07:02,04
| should never have brought
back a bungler like you!
88
00:07:02,130 --> 00:07:05,466
I'll disassemble you and rebuild you
as an orangutan. Come here!
89
00:07:05,842 --> 00:07:07,677
Wait.
Give him three more days.
90
00:07:07,885 --> 00:07:10,888
- Three days?
- I'll train him right.
91
00:07:11,264 --> 00:07:12,223
Damn.
92
00:07:12,724 --> 00:07:17,395
Okay, three days, but one mistake
and you're an orangutan!
93
00:07:41,85 --> 00:07:43,796
That clown is still a child robot.
94
00:07:44,714 --> 00:07:49,10
It's embarrassing. Soon we'll have
the Robot Rights Declaration,
95
00:07:49,93 --> 00:07:52,54
but a place like this still seems
to be stuck in the dark ages.
96
00:07:52,180 --> 00:07:53,723
It's the same in Japan, too.
97
00:07:54,15 --> 00:07:58,60
That reminds me, what happened to
Dr. Tenma's famous robot son?
98
00:07:58,186 --> 00:08:00,188
No one knows where he's gone.
99
00:08:00,688 --> 00:08:03,399
With its power output and
its artificial intelligence,
100
00:08:03,483 --> 00:08:07,987
| heard it was the high-performance robot
nobody else was able to build.
101
00:08:08,321 --> 00:08:10,656
The meeting will be starting.
Let's go.
102
00:08:26,130 --> 00:08:27,06
Oops!
103
00:08:27,590 --> 00:08:28,466
What?
104
00:08:41,479 --> 00:08:44,982
News from Japan.
Since Dr. Tenma has disappeared,
105
00:08:45,107 --> 00:08:49,570
Dr. Ochanomizu, you may be appointed
as the replacement Minister of Science!
106
00:08:49,737 --> 00:08:51,739
There's been some talk of it.
107
00:08:52,73 --> 00:08:54,575
What's wrong?
Something seems to be troubling you.
108
00:08:54,742 --> 00:08:57,370
That robot looked just like him.
109
00:08:57,620 --> 00:08:58,579
Like who?
110
00:08:58,830 --> 00:09:01,791
Tobio, Dr. Tenma's son.
111
00:09:08,464 --> 00:09:10,91
Tornado!
112
00:09:11,50 --> 00:09:13,761
What are you doing?
The audience is waiting.
113
00:09:14,345 --> 00:09:18,474
| don't feel good, Boss.
| haven't had an overhaul in five months.
114
00:09:18,724 --> 00:09:21,227
Wait until the season's over.
115
00:09:21,310 --> 00:09:25,481
We have our Chicago tour sponsor,
Mr. Capone, in the audience.
116
00:09:25,648 --> 00:09:26,858
All right, Boss.
117
00:09:27,358 --> 00:09:29,986
Ladies and gentlemen,
thank you for waiting!
118
00:09:30,69 --> 00:09:35,700
Please welcome the star of the
Robot Circus, Mr. Tornado!
119
00:09:39,161 --> 00:09:41,289
That clown act was a big hit.
120
00:09:41,455 --> 00:09:42,957
| owe it all to you, Cathy.
121
00:09:57,13 --> 00:09:57,722
Something's wrong!
122
00:10:00,141 --> 00:10:02,768
It's broken!
It's off by 1/550 of a second!
123
00:10:03,769 --> 00:10:07,398
Don't jump, Mr. Tornado!
You're in danger!
124
00:10:28,920 --> 00:10:31,923
Tornado... How sad...
125
00:10:33,507 --> 00:10:34,550
Mr. Capone!
126
00:10:35,51 --> 00:10:37,428
Tough luck, HamEgg.
127
00:10:37,845 --> 00:10:41,57
Cheer up.
It wasn't your fault.
128
00:10:42,850 --> 00:10:47,21
If I'd only noticed a second earlier,
Mr. Tornado would be alive.
129
00:10:47,688 --> 00:10:48,940
You can't do that!
130
00:10:49,65 --> 00:10:51,192
You're canceling our engagement
131
00:10:51,275 --> 00:10:53,444
and you want us to pay compensation?
132
00:10:53,903 --> 00:10:58,491
Nothing attractive about the HamEgg Circus
without the 50,000 volt trapeze act.
133
00:10:58,741 --> 00:11:01,369
That'll bankrupt me!
134
00:11:01,619 --> 00:11:02,620
Mr. Capone.
135
00:11:03,79 --> 00:11:05,790
If we find a robot who can perform
the electric trapeze,
136
00:11:05,915 --> 00:11:07,375
would you keep the contract?
137
00:11:07,500 --> 00:11:10,461
Of course.
But you got a robot like that?
138
00:11:10,628 --> 00:11:12,171
- We do.
- Hey, you...
139
00:11:12,797 --> 00:11:13,798
This boy.
140
00:11:13,965 --> 00:11:15,549
This kid? Are you sure?
141
00:11:15,675 --> 00:11:18,886
I'm sure.
All he needs is a little practice.
142
00:11:19,428 --> 00:11:22,139
If a little kid did it, it might grab the crowd.
143
00:11:22,390 --> 00:11:24,225
But he's just so new...
144
00:11:24,600 --> 00:11:27,561
Let me try, Mr. HamEgg.
I'll teach him.
145
00:11:28,646 --> 00:11:32,525
The brat didn't cost anything.
Nothing to lose.
146
00:11:32,650 --> 00:11:33,734
How about it?
147
00:11:33,859 --> 00:11:37,363
You keep the high-voltage highwire
act and the contract stands.
148
00:11:37,655 --> 00:11:39,490
It's a deal. Let's do it.
149
00:11:39,615 --> 00:11:42,34
- There's one condition.
- What is it?
150
00:11:42,159 --> 00:11:46,163
When the Chicago tour is over,
please let Tobio go free.
151
00:11:46,288 --> 00:11:47,415
Sure, sure.
152
00:11:47,540 --> 00:11:49,875
You got a deal, Mr. Capone.
153
00:11:53,295 --> 00:11:56,632
| can't get over it.
He looked just like him.
154
00:11:57,883 --> 00:11:59,343
That robot.
155
00:12:01,387 --> 00:12:04,265
Hello, please give me the
Japanese Ministry of Science.
156
00:12:04,724 --> 00:12:06,308
This is the Ministry of Science.
157
00:12:06,976 --> 00:12:10,855
This is Dr. Ochanomizu.
Give me data on Dr. Tenma's son,
158
00:12:10,980 --> 00:12:13,858
Tobio, who died in a traffic accident.
159
00:12:14,66 --> 00:12:15,317
Just a second, please.
160
00:12:15,526 --> 00:12:18,779
Tobio Tenma. Age at death, nine.
161
00:12:19,196 --> 00:12:21,824
Height, four feet, five inches.
162
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
It's him!
163
00:12:29,874 --> 00:12:30,875
Huh?
164
00:12:37,06 --> 00:12:39,633
Where did the circus go?
165
00:12:51,145 --> 00:12:58,819
Toward Chicago, toward Chicago
The train runs
166
00:12:58,944 --> 00:13:06,410
The robot circus train runs
167
00:13:06,535 --> 00:13:14,168
The circus life is so much fun
168
00:13:14,251 --> 00:13:20,591
The robot circus
Ta-da-da-da-da!
169
00:13:22,09 --> 00:13:24,929
Ta-da-da-da-da!
170
00:13:29,725 --> 00:13:31,60
Stop this thing!
171
00:13:31,977 --> 00:13:33,938
You've got to watch your timing.
172
00:13:34,63 --> 00:13:35,523
- Okay, once more.
- Okay!
173
00:13:40,444 --> 00:13:41,362
Oops!
174
00:13:42,947 --> 00:13:45,157
- | can't breathe!
- I'm sorry!
175
00:13:45,574 --> 00:13:47,409
Boss! Are you all right?
176
00:13:47,576 --> 00:13:50,37
Are you two trying to kill me?
177
00:13:50,663 --> 00:13:53,290
- Take this!
- Please don't hit him!
178
00:13:53,457 --> 00:13:56,460
If you break apart, that'll be it for you,
179
00:13:56,585 --> 00:13:59,547
but if the Chicago tour fails,
I'll go bankrupt!
180
00:14:00,131 --> 00:14:04,593
I'll have him ready by the opening night.
Why don't you go get some rest?
181
00:14:04,718 --> 00:14:07,972
Mess up again and you'll be
an orangutan. Remember...
182
00:14:10,141 --> 00:14:11,976
I'm sorry, Cathy.
183
00:14:13,310 --> 00:14:15,104
That's enough for today.
184
00:14:15,229 --> 00:14:16,522
What about practice?
185
00:14:16,647 --> 00:14:18,649
It's all right.
I'm tired, too.
186
00:14:29,785 --> 00:14:32,955
Why are you so kind to me?
187
00:14:33,38 --> 00:14:36,250
| don't know.
I find you interesting.
188
00:14:39,378 --> 00:14:40,713
That feels good.
189
00:14:41,46 --> 00:14:44,508
It feels like someone did
it for me a long time ago.
190
00:14:44,633 --> 00:14:46,218
Where are you from?
191
00:14:46,343 --> 00:14:51,932
| don't know, but | think someone
very kind was always with me.
192
00:14:52,516 --> 00:14:56,145
An ordinary child would say
he had a mother or a father,
193
00:14:56,270 --> 00:14:58,314
but robots don't have parents.
194
00:14:58,606 --> 00:15:00,191
Yes, | am a robot.
195
00:15:00,858 --> 00:15:05,196
I'm a cheap robot who makes mistakes
and causes you trouble.
196
00:15:05,362 --> 00:15:08,949
You are not.
| don't know why,
197
00:15:09,33 --> 00:15:12,870
but you're strong and smart,
unlike any other robot.
198
00:15:12,995 --> 00:15:14,121
| don't know.
199
00:15:14,288 --> 00:15:17,666
Have some confidence.
You're going to be great tomorrow.
200
00:15:22,880 --> 00:15:29,720
To Chicago, to Chicago
We have come all the way
201
00:15:30,387 --> 00:15:37,186
The robot circus
Is opening its tent
202
00:15:37,853 --> 00:15:44,401
Nice to see
The people of the area
203
00:15:45,110 --> 00:15:51,659
The robot circus
Ta-da-da-da-da!
204
00:15:52,451 --> 00:15:56,247
Ta-da-da-da-da!
205
00:16:01,710 --> 00:16:03,379
The animals don't look chipper.
206
00:16:03,545 --> 00:16:07,883
Because you want to save energy
and don't give them enough juice.
207
00:16:08,175 --> 00:16:11,637
Shut up! I've been running in the
red since Tornado burned up.
208
00:16:11,887 --> 00:16:14,848
If they can't move, raise the output.
Like this.
209
00:16:23,232 --> 00:16:25,192
If you do that, you'll ruin them all.
210
00:16:26,902 --> 00:16:29,863
Shut up.
They just need to run for now.
211
00:16:31,615 --> 00:16:32,908
Look how perky he looks.
212
00:16:37,496 --> 00:16:40,40
| can't calm down, Cathy.
213
00:16:40,165 --> 00:16:42,543
It's okay.
| got something for you.
214
00:16:43,377 --> 00:16:45,963
These are the boots
| wore on my debut.
215
00:16:46,255 --> 00:16:48,966
Wow! Thank you!
216
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
- Do they fit?
- Perfect.
217
00:16:56,765 --> 00:16:57,975
They look good on you.
218
00:16:58,100 --> 00:16:59,518
I'll do my best.
219
00:16:59,893 --> 00:17:01,895
You'll be just fine.
220
00:17:03,147 --> 00:17:07,693
Now for the big event, the terrifying
50,000 volt trapeze act.
221
00:17:13,115 --> 00:17:14,825
Are you the ringmaster?
222
00:17:15,34 --> 00:17:16,493
As you can see.
223
00:17:16,744 --> 00:17:18,412
| want to see the robot called Tobio.
224
00:17:18,537 --> 00:17:20,39
What business do you have?
225
00:17:20,414 --> 00:17:22,916
1am Dr. Ochanomizu, a Japanese scientist.
226
00:17:23,00 --> 00:17:24,835
In accordance with the
International Robot Laws,
227
00:17:24,960 --> 00:17:27,04
| have come to take custody of him.
228
00:17:36,764 --> 00:17:39,391
No!
Don't let him do such a thing!
229
00:17:42,770 --> 00:17:43,729
Here I come!
230
00:17:47,649 --> 00:17:48,692
He did it!
231
00:17:50,903 --> 00:17:52,363
He made it.
232
00:17:53,655 --> 00:17:55,282
This is a great find!
233
00:17:55,783 --> 00:17:57,785
Fantastic! You did it!
234
00:18:08,921 --> 00:18:10,589
What's going on?
Stop them right away!
235
00:18:10,714 --> 00:18:11,590
What should we do?
236
00:18:17,805 --> 00:18:18,472
Yeah!
237
00:18:20,557 --> 00:18:21,266
Here you go!
238
00:18:22,226 --> 00:18:23,394
Far beyond the sky
Far into the stars
239
00:18:23,394 --> 00:18:24,311
Amazing.
240
00:18:23,394 --> 00:18:24,311
Far beyond the sky
Far into the stars
241
00:18:24,311 --> 00:18:25,396
Far beyond the sky
Far into the stars
242
00:18:25,396 --> 00:18:26,313
There!
243
00:18:25,396 --> 00:18:26,313
Far beyond the sky
Far into the stars
244
00:18:26,313 --> 00:18:28,107
Far beyond the sky
Far into the stars
245
00:18:28,107 --> 00:18:28,399
Well!
246
00:18:28,107 --> 00:18:28,399
Far beyond the sky
Far into the stars
247
00:18:28,399 --> 00:18:28,565
Well!
248
00:18:28,565 --> 00:18:29,24
Well!
249
00:18:28,565 --> 00:18:29,24
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
250
00:18:29,24 --> 00:18:29,858
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
251
00:18:29,858 --> 00:18:30,818
There!
252
00:18:29,858 --> 00:18:30,818
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
253
00:18:30,818 --> 00:18:32,277
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
254
00:18:32,277 --> 00:18:33,278
Yeah!
255
00:18:32,277 --> 00:18:33,278
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
256
00:18:33,278 --> 00:18:35,155
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
257
00:18:35,155 --> 00:18:35,781
- An amazing robot!
- Never seen a show like this!
258
00:18:35,155 --> 00:18:35,781
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
259
00:18:35,781 --> 00:18:36,31
- An amazing robot!
- Never seen a show like this!
260
00:18:36,31 --> 00:18:37,866
- An amazing robot!
- Never seen a show like this!
261
00:18:36,31 --> 00:18:37,866
He is kind
A boy made from science
262
00:18:37,866 --> 00:18:38,33
He is kind
A boy made from science
263
00:18:38,33 --> 00:18:42,454
This sure is Dr. Tenma's masterpiece,
the mighty robot we dreamed of.
264
00:18:38,33 --> 00:18:42,454
He is kind
A boy made from science
265
00:18:42,454 --> 00:18:42,621
This sure is Dr. Tenma's masterpiece,
the mighty robot we dreamed of.
266
00:18:42,621 --> 00:18:42,704
This sure is Dr. Tenma's masterpiece,
the mighty robot we dreamed of.
267
00:18:42,621 --> 00:18:42,704
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
268
00:18:42,704 --> 00:18:44,540
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
269
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
Amazing! Hurrah!
270
00:18:44,540 --> 00:18:46,834
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
271
00:18:46,834 --> 00:18:49,628
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
272
00:18:52,423 --> 00:18:56,93
Look, all the pieces of his machinery
are made in Japan.
273
00:18:56,969 --> 00:18:58,804
I'll thank you for handing him over.
274
00:18:58,929 --> 00:19:03,559
Ridiculous. Look here, he
and | have a contract.
275
00:19:03,851 --> 00:19:06,19
Boss, you promised.
276
00:19:06,145 --> 00:19:09,189
You said you'd free him if he performed
the electric trapeze act.
277
00:19:09,356 --> 00:19:11,900
You can't trust a verbal promise.
278
00:19:12,234 --> 00:19:13,986
You cheat... You liar!
279
00:19:14,236 --> 00:19:18,574
Shut up!
Stop babbling and go wash his body!
280
00:19:19,241 --> 00:19:20,742
Okay. | got it.
281
00:19:22,369 --> 00:19:23,328
Let's go.
282
00:19:25,205 --> 00:19:28,417
You mean to ignore the
Robot Rights Declaration?
283
00:19:28,542 --> 00:19:31,503
You can't hold him now with
a piece of paper like that!
284
00:19:32,588 --> 00:19:35,549
You have to go back to
Japan with him.
285
00:19:36,91 --> 00:19:38,969
Only he'd be able to make you happy.
286
00:19:39,261 --> 00:19:42,431
What's this, Cathy?
What're you doing?
287
00:19:43,682 --> 00:19:45,184
Leave it up to me.
288
00:19:45,642 --> 00:19:46,643
Let's see...
289
00:19:47,269 --> 00:19:48,562
Yes. This will do.
290
00:19:49,271 --> 00:19:50,439
Show me your arm.
291
00:19:53,150 --> 00:19:54,526
We have to be quick.
292
00:19:55,152 --> 00:19:59,364
Listen, you have no idea how
valuable that robot really is.
293
00:19:59,615 --> 00:20:04,953
He can explore space and
search the ocean depths.
294
00:20:05,829 --> 00:20:08,749
Well then | really can't let him go.
295
00:20:08,874 --> 00:20:12,02
You're inhuman!
You're less than a robot!
296
00:20:12,127 --> 00:20:13,45
Worthless-!
297
00:20:15,130 --> 00:20:16,465
What happened?
298
00:20:26,642 --> 00:20:30,979
A tank suddenly exploded.
Poor boy.
299
00:20:31,939 --> 00:20:35,234
Huh! Is this your "best
Japanese machinery"?
300
00:20:35,359 --> 00:20:37,819
It's rubbish. Junk!
301
00:20:53,85 --> 00:20:54,86
There they are!
302
00:20:56,213 --> 00:20:58,48
I've been waiting.
303
00:21:03,11 --> 00:21:03,762
Here I come.
304
00:21:04,221 --> 00:21:06,557
- So you're all right?
- Yes, Doctor.
305
00:21:07,516 --> 00:21:09,977
| thought | was dreaming
when | got your call.
306
00:21:10,102 --> 00:21:14,606
That wreckage surprised me.
| thought this boy blew up.
307
00:21:14,982 --> 00:21:18,193
It was tough finding odds and
ends that looked like him.
308
00:21:18,443 --> 00:21:21,989
Hurry, before the ringmaster
and his men see us.
309
00:21:22,447 --> 00:21:24,491
| won't forget you.
310
00:21:24,908 --> 00:21:28,412
Neither will Il. You have wonderful
powers in a small body.
311
00:21:28,870 --> 00:21:31,707
Of course.
He is an atomic boy.
312
00:21:31,873 --> 00:21:36,378
Atomic?
Why don't you name him Astro Boy?
313
00:21:37,838 --> 00:21:38,839
Astro Boy...
314
00:21:39,464 --> 00:21:41,216
Astro Boy... That's good!
315
00:21:41,383 --> 00:21:42,509
What a cool name!
316
00:21:42,759 --> 00:21:44,761
Goodbye, Astro Boy.
317
00:21:45,53 --> 00:21:46,513
Goodbye, Cathy.
318
00:21:51,18 --> 00:21:52,60
Will | ever see you again?
319
00:21:52,686 --> 00:21:55,63
Of course! Be happy.
320
00:22:07,743 --> 00:22:11,79
Goodbye, Cathy.
321
00:22:13,707 --> 00:22:15,709
| love you...
322
00:22:16,251 --> 00:22:17,127
Astro Boy.
323
00:22:29,598 --> 00:22:30,766
Astro here!
324
00:22:30,766 --> 00:22:34,144
| return to Japan and enroll
in primary school.
325
00:22:34,144 --> 00:22:35,812
I'm in Class 3-3.
326
00:22:35,812 --> 00:22:37,689
My teacher is Daddy Mustache.
327
00:22:37,689 --> 00:22:39,983
| make a lot of friends, too!
328
00:22:39,983 --> 00:22:42,361
One day the mischievous
Shibugaki and his friends
329
00:22:42,361 --> 00:22:44,988
visit an amusement park
still under construction.
330
00:22:44,988 --> 00:22:47,783
Oh no! My friends are in trouble!
331
00:22:48,33 --> 00:22:50,952
Next time on Astro Boy:
Save The Classmate!
332
00:22:50,952 --> 00:22:51,411
See you then!
333
00:22:51,411 --> 00:22:52,79
Save The Classmate!
Please look forward to it...
See you then!
334
00:22:51,411 --> 00:22:52,79
Next time on Astro Boy:
335
00:22:52,79 --> 00:22:56,416
Save The Classmate/
Please look forward to it...
336
00:22:52,79 --> 00:22:56,416
Next time on Astro Boy:
337
00:23:07,135 --> 00:23:14,59
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
338
00:23:14,59 --> 00:23:20,774
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
339
00:23:21,274 --> 00:23:28,448
A machine gun flares
from my hips
340
00:23:28,448 --> 00:23:34,871
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
341
00:23:35,580 --> 00:23:42,879
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
342
00:23:42,879 --> 00:23:50,11
| have seven super powers!
343
00:23:50,11 --> 00:23:56,518
| fight in the name of peace!
344
00:23:56,518 --> 00:24:02,566
Let's go on a journey together!
23711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.