All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E03.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,87 --> 00:00:04,713 ASTRO BOY 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,799 ASTRO 3 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 ASTRO 5 00:00:08,800 --> 00:00:13,972 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,139 --> 00:00:21,354 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,604 --> 00:00:28,28 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,194 --> 00:00:35,201 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,955 --> 00:00:45,211 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,211 --> 00:00:52,594 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,927 --> 00:00:59,142 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,392 --> 00:01:07,400 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:15,33 --> 00:01:20,330 Sign here and you'll be the happiest boy in the world. 14 00:01:20,538 --> 00:01:24,250 ",..possess said item for unlimited time at no financial burden..." 15 00:01:24,376 --> 00:01:25,502 What does it mean? 16 00:01:27,921 --> 00:01:29,255 Good boy. 17 00:01:31,07 --> 00:01:32,08 Okay! 18 00:01:33,510 --> 00:01:34,386 Tobio! 19 00:01:35,11 --> 00:01:36,262 There you go. 20 00:01:39,57 --> 00:01:41,684 Dad, I'm here. 21 00:01:50,151 --> 00:01:54,406 Robot Circus 22 00:02:38,741 --> 00:02:42,203 This should do it. This is the souvenir from my latest trip. 23 00:02:42,287 --> 00:02:44,914 Its name is Tobio. Get it working right away. 24 00:02:45,81 --> 00:02:46,958 Looks cheap to me, Boss. 25 00:02:47,83 --> 00:02:49,586 Sure, but we can use it for something. 26 00:02:49,711 --> 00:02:51,963 Cathy, you take care of it and teach it. 27 00:02:52,130 --> 00:02:55,925 I'm busy taking care of firewheel robots and tightrope robots. 28 00:02:56,50 --> 00:02:59,12 Right, it's going to be tough teaching this one. 29 00:02:59,137 --> 00:03:00,930 Doesn't look like it has a head. 30 00:03:01,639 --> 00:03:03,99 | do have a head. 31 00:03:04,851 --> 00:03:07,270 Don't talk back to Tornado. 32 00:03:07,395 --> 00:03:10,815 You're new. He's our star. 33 00:03:11,399 --> 00:03:14,402 - You're on, Mr. Tornado. - I'll be right there. 34 00:03:15,612 --> 00:03:19,365 He's a robot, too. Doesn't he ever get whipped? 35 00:03:19,616 --> 00:03:24,78 Tornado is a special robot that | paid a lot to have built by an inventor. 36 00:03:24,162 --> 00:03:25,788 He's not in the same league... 37 00:03:25,872 --> 00:03:27,290 Come on. You'll see. 38 00:03:30,877 --> 00:03:34,589 Ladies and gentlemen. Thrill, speed, and suspense in the air. 39 00:03:34,672 --> 00:03:37,342 Can he fly through the 50,000 volt charges 40 00:03:37,467 --> 00:03:40,136 and land unharmed on the golden swing? 41 00:03:44,849 --> 00:03:48,686 You understand? Those wheels have super high voltage. 42 00:03:53,316 --> 00:03:55,652 Only a robot capable of split-second timing calculation 43 00:03:55,777 --> 00:03:58,238 can grab the swing on the other side of the rings. 44 00:04:03,660 --> 00:04:05,328 Oh, poor robot. 45 00:04:05,578 --> 00:04:06,913 That's part of the act. 46 00:04:07,705 --> 00:04:10,667 Now what you've been waiting for. The star of our show... 47 00:04:10,750 --> 00:04:12,01 Mr. Tornado! 48 00:04:12,168 --> 00:04:13,169 Yeah! 49 00:04:18,758 --> 00:04:20,93 Look at his chest. 50 00:04:20,218 --> 00:04:23,96 It's the most accurate micro-second meter in the world 51 00:04:23,179 --> 00:04:25,515 measuring down to 1/10,000 of a second. 52 00:04:54,335 --> 00:04:55,378 Amazing! 53 00:04:56,504 --> 00:05:00,842 You got it? Don't ever talk back to him or me again. 54 00:05:02,969 --> 00:05:05,847 - Hey, rookie, working hard? - Yes, sir! 55 00:05:05,972 --> 00:05:09,892 You're not putting enough elbow grease into it. | want to see it sparkling. 56 00:05:14,439 --> 00:05:17,150 Is the new robot working hard, Cathy? 57 00:05:17,275 --> 00:05:19,277 He's over there polishing a white lion. 58 00:05:19,402 --> 00:05:20,778 White lion? Do we have one? 59 00:05:22,447 --> 00:05:24,240 What's this white thing? 60 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 | just washed off the black smears. 61 00:05:26,618 --> 00:05:30,455 You rubbed off the stripes. I'll have your head for this! 62 00:05:30,747 --> 00:05:31,539 Here's the head! 63 00:05:31,706 --> 00:05:32,874 You idiot! 64 00:05:35,960 --> 00:05:39,464 He fainted. How silly. 65 00:05:41,507 --> 00:05:45,303 Be careful not to tear them. You tend to use too much strength. 66 00:05:45,470 --> 00:05:46,137 Okay! 67 00:05:46,304 --> 00:05:48,473 Get them on the conveyer. We're starting! 68 00:05:48,765 --> 00:05:49,766 Okay! 69 00:05:51,976 --> 00:05:52,977 Here you go. 70 00:05:54,771 --> 00:05:57,523 Wait a second. Look at how you put on this skirt. 71 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 Can't do anything right. Damn. 72 00:06:01,152 --> 00:06:02,153 Hey-ho. 73 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 This will do. On the conveyer, now. 74 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 Yes, sir! 75 00:06:07,116 --> 00:06:10,703 Idiot! The robots, not me! You damn rookie! 76 00:06:10,828 --> 00:06:13,81 - I'm sorry. - You messed up again. 77 00:06:35,561 --> 00:06:36,354 Hey-ho! 78 00:06:37,105 --> 00:06:40,149 You stupid, overpowered, unskilled robot! 79 00:06:40,233 --> 00:06:43,277 How dare you destroy a precious robot? 80 00:06:43,403 --> 00:06:44,278 I'm sorry. 81 00:06:44,404 --> 00:06:46,864 Yesterday, a motorcycle. The day before, a trampoline. 82 00:06:46,989 --> 00:06:49,33 How many do you have to smash before you're satisfied? 83 00:06:49,200 --> 00:06:50,76 Stop it, Boss! 84 00:06:50,201 --> 00:06:52,328 Step aside. I'll teach him. 85 00:06:52,704 --> 00:06:56,541 He's doing his best. He tries so hard that he break things. 86 00:06:57,125 --> 00:06:59,669 I'll be bankrupt if he goes on. 87 00:06:59,752 --> 00:07:02,04 | should never have brought back a bungler like you! 88 00:07:02,130 --> 00:07:05,466 I'll disassemble you and rebuild you as an orangutan. Come here! 89 00:07:05,842 --> 00:07:07,677 Wait. Give him three more days. 90 00:07:07,885 --> 00:07:10,888 - Three days? - I'll train him right. 91 00:07:11,264 --> 00:07:12,223 Damn. 92 00:07:12,724 --> 00:07:17,395 Okay, three days, but one mistake and you're an orangutan! 93 00:07:41,85 --> 00:07:43,796 That clown is still a child robot. 94 00:07:44,714 --> 00:07:49,10 It's embarrassing. Soon we'll have the Robot Rights Declaration, 95 00:07:49,93 --> 00:07:52,54 but a place like this still seems to be stuck in the dark ages. 96 00:07:52,180 --> 00:07:53,723 It's the same in Japan, too. 97 00:07:54,15 --> 00:07:58,60 That reminds me, what happened to Dr. Tenma's famous robot son? 98 00:07:58,186 --> 00:08:00,188 No one knows where he's gone. 99 00:08:00,688 --> 00:08:03,399 With its power output and its artificial intelligence, 100 00:08:03,483 --> 00:08:07,987 | heard it was the high-performance robot nobody else was able to build. 101 00:08:08,321 --> 00:08:10,656 The meeting will be starting. Let's go. 102 00:08:26,130 --> 00:08:27,06 Oops! 103 00:08:27,590 --> 00:08:28,466 What? 104 00:08:41,479 --> 00:08:44,982 News from Japan. Since Dr. Tenma has disappeared, 105 00:08:45,107 --> 00:08:49,570 Dr. Ochanomizu, you may be appointed as the replacement Minister of Science! 106 00:08:49,737 --> 00:08:51,739 There's been some talk of it. 107 00:08:52,73 --> 00:08:54,575 What's wrong? Something seems to be troubling you. 108 00:08:54,742 --> 00:08:57,370 That robot looked just like him. 109 00:08:57,620 --> 00:08:58,579 Like who? 110 00:08:58,830 --> 00:09:01,791 Tobio, Dr. Tenma's son. 111 00:09:08,464 --> 00:09:10,91 Tornado! 112 00:09:11,50 --> 00:09:13,761 What are you doing? The audience is waiting. 113 00:09:14,345 --> 00:09:18,474 | don't feel good, Boss. | haven't had an overhaul in five months. 114 00:09:18,724 --> 00:09:21,227 Wait until the season's over. 115 00:09:21,310 --> 00:09:25,481 We have our Chicago tour sponsor, Mr. Capone, in the audience. 116 00:09:25,648 --> 00:09:26,858 All right, Boss. 117 00:09:27,358 --> 00:09:29,986 Ladies and gentlemen, thank you for waiting! 118 00:09:30,69 --> 00:09:35,700 Please welcome the star of the Robot Circus, Mr. Tornado! 119 00:09:39,161 --> 00:09:41,289 That clown act was a big hit. 120 00:09:41,455 --> 00:09:42,957 | owe it all to you, Cathy. 121 00:09:57,13 --> 00:09:57,722 Something's wrong! 122 00:10:00,141 --> 00:10:02,768 It's broken! It's off by 1/550 of a second! 123 00:10:03,769 --> 00:10:07,398 Don't jump, Mr. Tornado! You're in danger! 124 00:10:28,920 --> 00:10:31,923 Tornado... How sad... 125 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Mr. Capone! 126 00:10:35,51 --> 00:10:37,428 Tough luck, HamEgg. 127 00:10:37,845 --> 00:10:41,57 Cheer up. It wasn't your fault. 128 00:10:42,850 --> 00:10:47,21 If I'd only noticed a second earlier, Mr. Tornado would be alive. 129 00:10:47,688 --> 00:10:48,940 You can't do that! 130 00:10:49,65 --> 00:10:51,192 You're canceling our engagement 131 00:10:51,275 --> 00:10:53,444 and you want us to pay compensation? 132 00:10:53,903 --> 00:10:58,491 Nothing attractive about the HamEgg Circus without the 50,000 volt trapeze act. 133 00:10:58,741 --> 00:11:01,369 That'll bankrupt me! 134 00:11:01,619 --> 00:11:02,620 Mr. Capone. 135 00:11:03,79 --> 00:11:05,790 If we find a robot who can perform the electric trapeze, 136 00:11:05,915 --> 00:11:07,375 would you keep the contract? 137 00:11:07,500 --> 00:11:10,461 Of course. But you got a robot like that? 138 00:11:10,628 --> 00:11:12,171 - We do. - Hey, you... 139 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 This boy. 140 00:11:13,965 --> 00:11:15,549 This kid? Are you sure? 141 00:11:15,675 --> 00:11:18,886 I'm sure. All he needs is a little practice. 142 00:11:19,428 --> 00:11:22,139 If a little kid did it, it might grab the crowd. 143 00:11:22,390 --> 00:11:24,225 But he's just so new... 144 00:11:24,600 --> 00:11:27,561 Let me try, Mr. HamEgg. I'll teach him. 145 00:11:28,646 --> 00:11:32,525 The brat didn't cost anything. Nothing to lose. 146 00:11:32,650 --> 00:11:33,734 How about it? 147 00:11:33,859 --> 00:11:37,363 You keep the high-voltage highwire act and the contract stands. 148 00:11:37,655 --> 00:11:39,490 It's a deal. Let's do it. 149 00:11:39,615 --> 00:11:42,34 - There's one condition. - What is it? 150 00:11:42,159 --> 00:11:46,163 When the Chicago tour is over, please let Tobio go free. 151 00:11:46,288 --> 00:11:47,415 Sure, sure. 152 00:11:47,540 --> 00:11:49,875 You got a deal, Mr. Capone. 153 00:11:53,295 --> 00:11:56,632 | can't get over it. He looked just like him. 154 00:11:57,883 --> 00:11:59,343 That robot. 155 00:12:01,387 --> 00:12:04,265 Hello, please give me the Japanese Ministry of Science. 156 00:12:04,724 --> 00:12:06,308 This is the Ministry of Science. 157 00:12:06,976 --> 00:12:10,855 This is Dr. Ochanomizu. Give me data on Dr. Tenma's son, 158 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 Tobio, who died in a traffic accident. 159 00:12:14,66 --> 00:12:15,317 Just a second, please. 160 00:12:15,526 --> 00:12:18,779 Tobio Tenma. Age at death, nine. 161 00:12:19,196 --> 00:12:21,824 Height, four feet, five inches. 162 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 It's him! 163 00:12:29,874 --> 00:12:30,875 Huh? 164 00:12:37,06 --> 00:12:39,633 Where did the circus go? 165 00:12:51,145 --> 00:12:58,819 Toward Chicago, toward Chicago The train runs 166 00:12:58,944 --> 00:13:06,410 The robot circus train runs 167 00:13:06,535 --> 00:13:14,168 The circus life is so much fun 168 00:13:14,251 --> 00:13:20,591 The robot circus Ta-da-da-da-da! 169 00:13:22,09 --> 00:13:24,929 Ta-da-da-da-da! 170 00:13:29,725 --> 00:13:31,60 Stop this thing! 171 00:13:31,977 --> 00:13:33,938 You've got to watch your timing. 172 00:13:34,63 --> 00:13:35,523 - Okay, once more. - Okay! 173 00:13:40,444 --> 00:13:41,362 Oops! 174 00:13:42,947 --> 00:13:45,157 - | can't breathe! - I'm sorry! 175 00:13:45,574 --> 00:13:47,409 Boss! Are you all right? 176 00:13:47,576 --> 00:13:50,37 Are you two trying to kill me? 177 00:13:50,663 --> 00:13:53,290 - Take this! - Please don't hit him! 178 00:13:53,457 --> 00:13:56,460 If you break apart, that'll be it for you, 179 00:13:56,585 --> 00:13:59,547 but if the Chicago tour fails, I'll go bankrupt! 180 00:14:00,131 --> 00:14:04,593 I'll have him ready by the opening night. Why don't you go get some rest? 181 00:14:04,718 --> 00:14:07,972 Mess up again and you'll be an orangutan. Remember... 182 00:14:10,141 --> 00:14:11,976 I'm sorry, Cathy. 183 00:14:13,310 --> 00:14:15,104 That's enough for today. 184 00:14:15,229 --> 00:14:16,522 What about practice? 185 00:14:16,647 --> 00:14:18,649 It's all right. I'm tired, too. 186 00:14:29,785 --> 00:14:32,955 Why are you so kind to me? 187 00:14:33,38 --> 00:14:36,250 | don't know. I find you interesting. 188 00:14:39,378 --> 00:14:40,713 That feels good. 189 00:14:41,46 --> 00:14:44,508 It feels like someone did it for me a long time ago. 190 00:14:44,633 --> 00:14:46,218 Where are you from? 191 00:14:46,343 --> 00:14:51,932 | don't know, but | think someone very kind was always with me. 192 00:14:52,516 --> 00:14:56,145 An ordinary child would say he had a mother or a father, 193 00:14:56,270 --> 00:14:58,314 but robots don't have parents. 194 00:14:58,606 --> 00:15:00,191 Yes, | am a robot. 195 00:15:00,858 --> 00:15:05,196 I'm a cheap robot who makes mistakes and causes you trouble. 196 00:15:05,362 --> 00:15:08,949 You are not. | don't know why, 197 00:15:09,33 --> 00:15:12,870 but you're strong and smart, unlike any other robot. 198 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 | don't know. 199 00:15:14,288 --> 00:15:17,666 Have some confidence. You're going to be great tomorrow. 200 00:15:22,880 --> 00:15:29,720 To Chicago, to Chicago We have come all the way 201 00:15:30,387 --> 00:15:37,186 The robot circus Is opening its tent 202 00:15:37,853 --> 00:15:44,401 Nice to see The people of the area 203 00:15:45,110 --> 00:15:51,659 The robot circus Ta-da-da-da-da! 204 00:15:52,451 --> 00:15:56,247 Ta-da-da-da-da! 205 00:16:01,710 --> 00:16:03,379 The animals don't look chipper. 206 00:16:03,545 --> 00:16:07,883 Because you want to save energy and don't give them enough juice. 207 00:16:08,175 --> 00:16:11,637 Shut up! I've been running in the red since Tornado burned up. 208 00:16:11,887 --> 00:16:14,848 If they can't move, raise the output. Like this. 209 00:16:23,232 --> 00:16:25,192 If you do that, you'll ruin them all. 210 00:16:26,902 --> 00:16:29,863 Shut up. They just need to run for now. 211 00:16:31,615 --> 00:16:32,908 Look how perky he looks. 212 00:16:37,496 --> 00:16:40,40 | can't calm down, Cathy. 213 00:16:40,165 --> 00:16:42,543 It's okay. | got something for you. 214 00:16:43,377 --> 00:16:45,963 These are the boots | wore on my debut. 215 00:16:46,255 --> 00:16:48,966 Wow! Thank you! 216 00:16:53,178 --> 00:16:54,930 - Do they fit? - Perfect. 217 00:16:56,765 --> 00:16:57,975 They look good on you. 218 00:16:58,100 --> 00:16:59,518 I'll do my best. 219 00:16:59,893 --> 00:17:01,895 You'll be just fine. 220 00:17:03,147 --> 00:17:07,693 Now for the big event, the terrifying 50,000 volt trapeze act. 221 00:17:13,115 --> 00:17:14,825 Are you the ringmaster? 222 00:17:15,34 --> 00:17:16,493 As you can see. 223 00:17:16,744 --> 00:17:18,412 | want to see the robot called Tobio. 224 00:17:18,537 --> 00:17:20,39 What business do you have? 225 00:17:20,414 --> 00:17:22,916 1am Dr. Ochanomizu, a Japanese scientist. 226 00:17:23,00 --> 00:17:24,835 In accordance with the International Robot Laws, 227 00:17:24,960 --> 00:17:27,04 | have come to take custody of him. 228 00:17:36,764 --> 00:17:39,391 No! Don't let him do such a thing! 229 00:17:42,770 --> 00:17:43,729 Here I come! 230 00:17:47,649 --> 00:17:48,692 He did it! 231 00:17:50,903 --> 00:17:52,363 He made it. 232 00:17:53,655 --> 00:17:55,282 This is a great find! 233 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 Fantastic! You did it! 234 00:18:08,921 --> 00:18:10,589 What's going on? Stop them right away! 235 00:18:10,714 --> 00:18:11,590 What should we do? 236 00:18:17,805 --> 00:18:18,472 Yeah! 237 00:18:20,557 --> 00:18:21,266 Here you go! 238 00:18:22,226 --> 00:18:23,394 Far beyond the sky Far into the stars 239 00:18:23,394 --> 00:18:24,311 Amazing. 240 00:18:23,394 --> 00:18:24,311 Far beyond the sky Far into the stars 241 00:18:24,311 --> 00:18:25,396 Far beyond the sky Far into the stars 242 00:18:25,396 --> 00:18:26,313 There! 243 00:18:25,396 --> 00:18:26,313 Far beyond the sky Far into the stars 244 00:18:26,313 --> 00:18:28,107 Far beyond the sky Far into the stars 245 00:18:28,107 --> 00:18:28,399 Well! 246 00:18:28,107 --> 00:18:28,399 Far beyond the sky Far into the stars 247 00:18:28,399 --> 00:18:28,565 Well! 248 00:18:28,565 --> 00:18:29,24 Well! 249 00:18:28,565 --> 00:18:29,24 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 250 00:18:29,24 --> 00:18:29,858 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 251 00:18:29,858 --> 00:18:30,818 There! 252 00:18:29,858 --> 00:18:30,818 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 253 00:18:30,818 --> 00:18:32,277 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 254 00:18:32,277 --> 00:18:33,278 Yeah! 255 00:18:32,277 --> 00:18:33,278 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 256 00:18:33,278 --> 00:18:35,155 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 257 00:18:35,155 --> 00:18:35,781 - An amazing robot! - Never seen a show like this! 258 00:18:35,155 --> 00:18:35,781 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 259 00:18:35,781 --> 00:18:36,31 - An amazing robot! - Never seen a show like this! 260 00:18:36,31 --> 00:18:37,866 - An amazing robot! - Never seen a show like this! 261 00:18:36,31 --> 00:18:37,866 He is kind A boy made from science 262 00:18:37,866 --> 00:18:38,33 He is kind A boy made from science 263 00:18:38,33 --> 00:18:42,454 This sure is Dr. Tenma's masterpiece, the mighty robot we dreamed of. 264 00:18:38,33 --> 00:18:42,454 He is kind A boy made from science 265 00:18:42,454 --> 00:18:42,621 This sure is Dr. Tenma's masterpiece, the mighty robot we dreamed of. 266 00:18:42,621 --> 00:18:42,704 This sure is Dr. Tenma's masterpiece, the mighty robot we dreamed of. 267 00:18:42,621 --> 00:18:42,704 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 268 00:18:42,704 --> 00:18:44,540 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 269 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 Amazing! Hurrah! 270 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 271 00:18:46,834 --> 00:18:49,628 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 272 00:18:52,423 --> 00:18:56,93 Look, all the pieces of his machinery are made in Japan. 273 00:18:56,969 --> 00:18:58,804 I'll thank you for handing him over. 274 00:18:58,929 --> 00:19:03,559 Ridiculous. Look here, he and | have a contract. 275 00:19:03,851 --> 00:19:06,19 Boss, you promised. 276 00:19:06,145 --> 00:19:09,189 You said you'd free him if he performed the electric trapeze act. 277 00:19:09,356 --> 00:19:11,900 You can't trust a verbal promise. 278 00:19:12,234 --> 00:19:13,986 You cheat... You liar! 279 00:19:14,236 --> 00:19:18,574 Shut up! Stop babbling and go wash his body! 280 00:19:19,241 --> 00:19:20,742 Okay. | got it. 281 00:19:22,369 --> 00:19:23,328 Let's go. 282 00:19:25,205 --> 00:19:28,417 You mean to ignore the Robot Rights Declaration? 283 00:19:28,542 --> 00:19:31,503 You can't hold him now with a piece of paper like that! 284 00:19:32,588 --> 00:19:35,549 You have to go back to Japan with him. 285 00:19:36,91 --> 00:19:38,969 Only he'd be able to make you happy. 286 00:19:39,261 --> 00:19:42,431 What's this, Cathy? What're you doing? 287 00:19:43,682 --> 00:19:45,184 Leave it up to me. 288 00:19:45,642 --> 00:19:46,643 Let's see... 289 00:19:47,269 --> 00:19:48,562 Yes. This will do. 290 00:19:49,271 --> 00:19:50,439 Show me your arm. 291 00:19:53,150 --> 00:19:54,526 We have to be quick. 292 00:19:55,152 --> 00:19:59,364 Listen, you have no idea how valuable that robot really is. 293 00:19:59,615 --> 00:20:04,953 He can explore space and search the ocean depths. 294 00:20:05,829 --> 00:20:08,749 Well then | really can't let him go. 295 00:20:08,874 --> 00:20:12,02 You're inhuman! You're less than a robot! 296 00:20:12,127 --> 00:20:13,45 Worthless-! 297 00:20:15,130 --> 00:20:16,465 What happened? 298 00:20:26,642 --> 00:20:30,979 A tank suddenly exploded. Poor boy. 299 00:20:31,939 --> 00:20:35,234 Huh! Is this your "best Japanese machinery"? 300 00:20:35,359 --> 00:20:37,819 It's rubbish. Junk! 301 00:20:53,85 --> 00:20:54,86 There they are! 302 00:20:56,213 --> 00:20:58,48 I've been waiting. 303 00:21:03,11 --> 00:21:03,762 Here I come. 304 00:21:04,221 --> 00:21:06,557 - So you're all right? - Yes, Doctor. 305 00:21:07,516 --> 00:21:09,977 | thought | was dreaming when | got your call. 306 00:21:10,102 --> 00:21:14,606 That wreckage surprised me. | thought this boy blew up. 307 00:21:14,982 --> 00:21:18,193 It was tough finding odds and ends that looked like him. 308 00:21:18,443 --> 00:21:21,989 Hurry, before the ringmaster and his men see us. 309 00:21:22,447 --> 00:21:24,491 | won't forget you. 310 00:21:24,908 --> 00:21:28,412 Neither will Il. You have wonderful powers in a small body. 311 00:21:28,870 --> 00:21:31,707 Of course. He is an atomic boy. 312 00:21:31,873 --> 00:21:36,378 Atomic? Why don't you name him Astro Boy? 313 00:21:37,838 --> 00:21:38,839 Astro Boy... 314 00:21:39,464 --> 00:21:41,216 Astro Boy... That's good! 315 00:21:41,383 --> 00:21:42,509 What a cool name! 316 00:21:42,759 --> 00:21:44,761 Goodbye, Astro Boy. 317 00:21:45,53 --> 00:21:46,513 Goodbye, Cathy. 318 00:21:51,18 --> 00:21:52,60 Will | ever see you again? 319 00:21:52,686 --> 00:21:55,63 Of course! Be happy. 320 00:22:07,743 --> 00:22:11,79 Goodbye, Cathy. 321 00:22:13,707 --> 00:22:15,709 | love you... 322 00:22:16,251 --> 00:22:17,127 Astro Boy. 323 00:22:29,598 --> 00:22:30,766 Astro here! 324 00:22:30,766 --> 00:22:34,144 | return to Japan and enroll in primary school. 325 00:22:34,144 --> 00:22:35,812 I'm in Class 3-3. 326 00:22:35,812 --> 00:22:37,689 My teacher is Daddy Mustache. 327 00:22:37,689 --> 00:22:39,983 | make a lot of friends, too! 328 00:22:39,983 --> 00:22:42,361 One day the mischievous Shibugaki and his friends 329 00:22:42,361 --> 00:22:44,988 visit an amusement park still under construction. 330 00:22:44,988 --> 00:22:47,783 Oh no! My friends are in trouble! 331 00:22:48,33 --> 00:22:50,952 Next time on Astro Boy: Save The Classmate! 332 00:22:50,952 --> 00:22:51,411 See you then! 333 00:22:51,411 --> 00:22:52,79 Save The Classmate! Please look forward to it... See you then! 334 00:22:51,411 --> 00:22:52,79 Next time on Astro Boy: 335 00:22:52,79 --> 00:22:56,416 Save The Classmate/ Please look forward to it... 336 00:22:52,79 --> 00:22:56,416 Next time on Astro Boy: 337 00:23:07,135 --> 00:23:14,59 My arms and legs are jet boosters that let me fly 338 00:23:14,59 --> 00:23:20,774 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 339 00:23:21,274 --> 00:23:28,448 A machine gun flares from my hips 340 00:23:28,448 --> 00:23:34,871 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 341 00:23:35,580 --> 00:23:42,879 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 342 00:23:42,879 --> 00:23:50,11 | have seven super powers! 343 00:23:50,11 --> 00:23:56,518 | fight in the name of peace! 344 00:23:56,518 --> 00:24:02,566 Let's go on a journey together! 23711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.