All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E02.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,46 --> 00:00:04,671 ASTRO BOY 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,758 ASTRO 3 00:00:07,758 --> 00:00:08,717 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,717 ASTRO 5 00:00:08,717 --> 00:00:13,930 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,97 --> 00:00:21,313 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,521 --> 00:00:27,986 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,153 --> 00:00:35,160 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,914 --> 00:00:45,170 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,170 --> 00:00:52,552 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,886 --> 00:00:59,101 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,351 --> 00:01:07,359 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:17,285 --> 00:01:20,580 Minister, | have a bad feeling about this. 14 00:01:20,705 --> 00:01:24,251 The birth of a robot like this is like the birth of a devil. 15 00:01:26,420 --> 00:01:29,47 This is no devil! 16 00:01:41,810 --> 00:01:44,62 They found out that | made you. 17 00:01:44,563 --> 00:01:46,940 | can't remain with the Ministry any longer. 18 00:01:47,607 --> 00:01:50,444 Tobio. Come to America with me. 19 00:01:50,777 --> 00:01:53,697 In America, you'll be free. 20 00:01:53,697 --> 00:01:54,990 | will, Dad. 21 00:01:58,368 --> 00:02:02,247 Astro vs. Atlas 22 00:02:17,512 --> 00:02:19,681 Fog 400 nautical miles east-northeast. 23 00:02:20,140 --> 00:02:22,100 It's slowly heading south. 24 00:02:22,893 --> 00:02:26,480 That's right on the edge of the Okhotsk iceberg region. 25 00:02:26,813 --> 00:02:28,565 The fog must be coming from there. 26 00:02:31,234 --> 00:02:35,447 Dinner is now being served in the main dining room. 27 00:02:36,198 --> 00:02:40,452 Please come to your reserved seats. 28 00:02:44,456 --> 00:02:45,832 What's wrong, Tobio? 29 00:02:45,957 --> 00:02:47,542 The plug came out! 30 00:02:47,667 --> 00:02:50,45 You broke the faucet! Stop it! 31 00:02:50,795 --> 00:02:51,755 Ouch! It's hot! 32 00:02:54,382 --> 00:02:56,718 Oh dear, I'm soaking wet. 33 00:02:57,344 --> 00:03:00,847 How many things have you broken in this cabin? 34 00:03:01,306 --> 00:03:01,973 Twelve! 35 00:03:02,98 --> 00:03:07,312 This ship, the Tritonic, has a rule that does not allow robot passengers. 36 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 They gave us special permission. 37 00:03:12,984 --> 00:03:15,320 Damn... Tobio! 38 00:03:15,862 --> 00:03:18,865 - I've had enough of you! - I'm sorry. 39 00:03:19,449 --> 00:03:24,538 Do not move. I'm going to dinner alone. 40 00:03:31,962 --> 00:03:33,797 - Good evening, Doctor. - Good evening. 41 00:03:33,797 --> 00:03:34,756 Where's your boy? 42 00:03:34,756 --> 00:03:36,174 H-He's in his room. 43 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 I'd love to dine with you. 44 00:03:45,100 --> 00:03:47,102 Tobio, come along. We're going to the dining hall. 45 00:03:47,102 --> 00:03:48,103 Okay! 46 00:03:57,28 --> 00:03:59,281 Do it! Understand? 47 00:04:11,543 --> 00:04:14,379 You fool! You burned the cargo too! 48 00:04:14,879 --> 00:04:17,632 You're supposed to steal the valuables first! 49 00:04:17,632 --> 00:04:20,343 How many times must | tell you? Numbskull! 50 00:04:21,94 --> 00:04:23,13 Look at this, Atlas. 51 00:04:23,13 --> 00:04:26,516 This is money. It's the most important thing in the world. 52 00:04:27,17 --> 00:04:29,60 With this, you can do anything. 53 00:04:29,60 --> 00:04:32,647 The reason I'm turning you into a big-time criminal 54 00:04:32,647 --> 00:04:34,941 is to steal more of this treasure. 55 00:04:35,358 --> 00:04:38,903 Your next training: attack that supermarket! 56 00:04:39,321 --> 00:04:41,406 There's lots of money in there. 57 00:04:41,406 --> 00:04:43,408 Steal as much of it as you can. 58 00:04:58,131 --> 00:04:59,591 A th-thief?! 59 00:05:07,682 --> 00:05:11,144 Y-You... Are you a robot? 60 00:05:12,854 --> 00:05:14,522 I'm human, sir. 61 00:05:23,531 --> 00:05:25,33 You nitwit! 62 00:05:25,241 --> 00:05:27,35 These are receipts! 63 00:05:27,35 --> 00:05:30,705 You can't tell the difference between money and receipts? 64 00:05:31,456 --> 00:05:34,376 That's enough for today. Get back to your studies. 65 00:05:56,523 --> 00:05:58,24 Were you scolded again? 66 00:05:58,441 --> 00:05:59,192 Shut up. 67 00:05:59,442 --> 00:06:01,236 Come along. I'll wash you off. 68 00:06:05,990 --> 00:06:08,76 What did Father say? 69 00:06:08,326 --> 00:06:10,120 That I'm a numbskull and a nitwit. 70 00:06:10,995 --> 00:06:12,706 It's clear | can never be human. 71 00:06:13,248 --> 00:06:15,625 That's true. You're not human. 72 00:06:15,625 --> 00:06:16,459 You're a robot. 73 00:06:17,252 --> 00:06:20,964 Dad said that if a robot failed as much as me, 74 00:06:21,339 --> 00:06:23,883 he'd scrap it on the spot. 75 00:06:24,384 --> 00:06:26,761 He's forgiving me because I'm equal to humans. 76 00:06:27,220 --> 00:06:30,265 Atlas. | don't understand the things you're doing. 77 00:06:30,265 --> 00:06:31,599 It frightens me. 78 00:06:31,599 --> 00:06:32,809 Please stop it. 79 00:06:32,809 --> 00:06:37,188 It makes me sad to see you destroy, rampage, and kill living things. 80 00:06:37,897 --> 00:06:40,191 | have to learn what Dad tells me! 81 00:06:40,692 --> 00:06:43,611 It's the only way | can become truly human! 82 00:06:46,322 --> 00:06:48,867 Master is calling. | must go. 83 00:06:50,702 --> 00:06:52,871 Can | come to talk again tonight? 84 00:06:54,38 --> 00:06:55,206 Just keep it quiet. 85 00:07:01,796 --> 00:07:02,881 Whiskey. 86 00:07:03,89 --> 00:07:04,424 Yes, Master. 87 00:07:04,424 --> 00:07:09,763 The Omega Factor makes Atlas a robot on the human level, right? 88 00:07:09,763 --> 00:07:11,222 But all he does is mess up! 89 00:07:12,98 --> 00:07:14,267 That Omega Factor is a hunk of junk. 90 00:07:14,267 --> 00:07:17,937 Are you dismissing my invention, Skunk? 91 00:07:17,937 --> 00:07:24,903 You said integrating that would create robots on equal footing with humans. 92 00:07:24,903 --> 00:07:26,279 But thatโ€™s nonsense. 93 00:07:26,529 --> 00:07:29,824 His failures are proof that he's human. 94 00:07:29,824 --> 00:07:32,577 And he attacks humans and other living things. 95 00:07:32,994 --> 00:07:35,205 Those are things robots can't do. 96 00:07:35,330 --> 00:07:37,707 That's the effect of the Omega Factor. You see? 97 00:07:38,875 --> 00:07:42,86 He'll come to resemble a human sooner than you think. 98 00:07:42,837 --> 00:07:44,297 You'll see! 99 00:07:45,799 --> 00:07:48,593 He's nothing at all like this sort of robot. 100 00:08:02,690 --> 00:08:04,943 - Is it good? - Yeah! 101 00:08:06,611 --> 00:08:10,240 - Is this your first visit to the States? - Be polite. Answer her. 102 00:08:10,406 --> 00:08:12,283 - Tobio. - This is my first visit. 103 00:08:12,742 --> 00:08:16,746 - Are you a robot? - He is, actually. 104 00:08:16,913 --> 00:08:20,416 | thought he was your son. He's very well made. 105 00:08:21,42 --> 00:08:24,295 It's the first time I've ever had to dine with a robot. 106 00:08:24,420 --> 00:08:28,299 - Seated with a robot? - That's insulting. 107 00:08:33,12 --> 00:08:33,972 Wow! 108 00:08:34,264 --> 00:08:36,599 Don't eat the shells. Eat only the meat. 109 00:08:36,683 --> 00:08:38,268 Spit them out. 110 00:08:40,311 --> 00:08:44,107 I'm so sorry. How can | apologize... 111 00:08:44,816 --> 00:08:46,401 - Don't! - Okay! 112 00:08:54,242 --> 00:08:56,953 - Get out of here! - I'm sorry, Dad. 113 00:08:57,78 --> 00:08:59,956 You're not my son. Don't call me Dad. 114 00:09:00,81 --> 00:09:01,916 You are a robot! 115 00:09:03,501 --> 00:09:04,627 Get out of here! 116 00:09:17,348 --> 00:09:21,644 You're not my son. Don't call me Dad. You are a robot! 117 00:09:28,985 --> 00:09:30,945 - Hey, kid. - What? 118 00:09:31,529 --> 00:09:36,367 | saw it. It wasn't your fault. The humans didn't train you right. 119 00:09:36,451 --> 00:09:39,120 Dad says I'm no longer his son. 120 00:09:40,288 --> 00:09:44,334 I'm so sorry. You've been abandoned. 121 00:09:44,459 --> 00:09:46,878 - Abandoned? - Right. Disowned. 122 00:09:47,03 --> 00:09:50,632 Which means you are free to go wherever you like. 123 00:09:50,757 --> 00:09:54,761 I see. But | don't know where to go. 124 00:09:55,553 --> 00:09:59,390 That makes sense. Why don't you come with me? 125 00:09:59,557 --> 00:10:00,516 Huh? 126 00:10:01,184 --> 00:10:04,354 | may not look it, but I'm the ringmaster of a circus. 127 00:10:04,437 --> 00:10:09,25 It's a robot circus. You'll be the greatest star. 128 00:10:09,108 --> 00:10:11,945 All my friends will be happy. What do you think? 129 00:10:12,70 --> 00:10:14,405 Come to my room when you make up your mind. 130 00:10:14,489 --> 00:10:17,492 - I'll sign you up. - Sign me up? 131 00:10:17,617 --> 00:10:21,371 Yes, it's a form that proves that we're family. 132 00:10:21,371 --> 00:10:23,206 Can you write, son? 133 00:10:23,748 --> 00:10:26,292 Excellent. Now come along! 134 00:10:26,292 --> 00:10:29,545 Robot circus! 135 00:10:29,921 --> 00:10:32,382 Dun-da-dun! 136 00:10:33,424 --> 00:10:36,469 Dun-da-dun-dun-dun! 137 00:10:36,469 --> 00:10:39,55 Atlas. You're very strong. 138 00:10:39,55 --> 00:10:41,15 You need to be kind to those weaker than you. 139 00:10:41,15 --> 00:10:41,849 Why? 140 00:10:41,849 --> 00:10:43,184 It's part of being a man. 141 00:10:43,726 --> 00:10:45,61 What's a man? 142 00:10:45,61 --> 00:10:47,605 I'm a woman. You're a man. 143 00:10:47,605 --> 00:10:48,940 It's like that even with robots. 144 00:10:49,315 --> 00:10:50,984 Mothers are women, aren't they? 145 00:10:50,984 --> 00:10:51,567 Yes. 146 00:10:52,318 --> 00:10:55,738 Livian. Will you be my mother? 147 00:10:55,738 --> 00:10:56,781 Me? 148 00:10:56,948 --> 00:10:59,826 Yes. Dad scares me. 149 00:11:00,243 --> 00:11:03,162 | feel like I'm turning wrong somehow. 150 00:11:03,830 --> 00:11:05,873 But I'm happy when I'm with you. 151 00:11:07,83 --> 00:11:08,501 Poor Atlas! 152 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 You! 153 00:11:11,170 --> 00:11:12,714 There you are. 154 00:11:12,714 --> 00:11:15,883 Don't waste any more power interacting with this maid robot! 155 00:11:15,883 --> 00:11:16,801 It's time for work! 156 00:11:19,762 --> 00:11:21,222 Let me repeat myself: 157 00:11:21,222 --> 00:11:26,728 The ship, Tritonic, has a safe containing 50 million dollars in its hold. 158 00:11:26,728 --> 00:11:28,479 I'll sink the ship. 159 00:11:28,479 --> 00:11:32,692 Then you infiltrate the sunk ship and steal the safe. 160 00:11:33,276 --> 00:11:35,486 The ship is in this current right now. 161 00:11:35,486 --> 00:11:40,491 I'll blow up an iceberg up-current, and one will naturally drift down and sink it. 162 00:11:42,326 --> 00:11:44,120 | understand, Dad. 163 00:12:14,734 --> 00:12:18,613 Captain, there's something ahead of us on the port side. It's coming at us! 164 00:12:18,946 --> 00:12:23,34 Must be a chunk of ice. Icebergs on the portside. 165 00:12:23,201 --> 00:12:25,953 Look. There are so many of them. 166 00:12:26,829 --> 00:12:28,289 What's going on? 167 00:12:28,539 --> 00:12:30,875 The current is carrying it toward us! 168 00:12:31,00 --> 00:12:33,920 Oh no. Let's avoid it. Turn starboard at full speed. 169 00:12:35,171 --> 00:12:40,802 Now sign here and you'll be the happiest boy in the world. 170 00:12:41,135 --> 00:12:45,473 ",.. possess said item for unlimited time at no financial burden..." 171 00:12:45,556 --> 00:12:47,100 What does it mean? 172 00:12:47,266 --> 00:12:51,813 It means you don't have to worry. Sign it now! 173 00:12:53,940 --> 00:12:55,441 Good boy! 174 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 This takes care of everything. 175 00:12:59,487 --> 00:13:03,157 You are mine. No matter what others say, you're mine. 176 00:13:04,158 --> 00:13:07,161 Ouch! You piece of junk! 177 00:13:07,495 --> 00:13:09,956 All passengers! Put on life jackets. 178 00:13:11,749 --> 00:13:14,293 - What's going on? - Emergency. Iceberg. 179 00:13:14,877 --> 00:13:15,753 Iceberg? 180 00:13:20,800 --> 00:13:22,426 Now go! 181 00:13:43,239 --> 00:13:45,32 Icebergs dead ahead! 182 00:13:45,867 --> 00:13:47,243 Bring her about, quickly! 183 00:13:57,753 --> 00:13:59,05 Five degrees port! 184 00:14:09,891 --> 00:14:13,394 Do not evacuate on your own! Follow the instructions! 185 00:14:14,20 --> 00:14:17,190 Tobio! Where are you? Answer me! 186 00:14:28,951 --> 00:14:35,124 Far beyond the sky Far into the stars 187 00:14:35,291 --> 00:14:42,506 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 188 00:14:42,757 --> 00:14:49,180 He is kind A boy made from science 189 00:14:49,347 --> 00:14:49,680 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 190 00:14:49,680 --> 00:14:51,224 Something is breaking up the iceberg! 191 00:14:49,680 --> 00:14:51,224 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 192 00:14:51,224 --> 00:14:52,433 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 193 00:14:52,433 --> 00:14:53,476 Yeah! 194 00:14:52,433 --> 00:14:53,476 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 195 00:14:53,476 --> 00:14:56,354 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 196 00:15:01,108 --> 00:15:02,109 Here you go! 197 00:15:02,818 --> 00:15:03,819 Yeah! 198 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 An angel saved us. 199 00:15:14,664 --> 00:15:17,500 - A miracle. - Now let's get out of the current. 200 00:15:36,143 --> 00:15:36,852 Who are you? 201 00:15:37,728 --> 00:15:39,146 I'm Tobio. 202 00:15:39,522 --> 00:15:40,731 I'm Atlas. 203 00:15:41,315 --> 00:15:43,276 It's a pleasure to meet you! 204 00:15:43,484 --> 00:15:45,736 Can it! You interrupted my work! 205 00:15:46,195 --> 00:15:49,532 | was supposed to steal the safe from the ship after it sank! 206 00:15:49,532 --> 00:15:52,118 But I've been waiting on the sea floor for nothing! 207 00:15:53,577 --> 00:15:54,996 Stop that! 208 00:15:55,288 --> 00:15:56,998 This is all your fault. 209 00:15:57,331 --> 00:15:59,458 Why are you interfering with me? 210 00:15:59,625 --> 00:16:00,626 | don't know. 211 00:16:00,918 --> 00:16:03,421 Who told you to do this? 212 00:16:04,213 --> 00:16:06,882 Have we met before? 213 00:16:08,634 --> 00:16:12,305 My memory file contains nothing about you... 214 00:16:12,763 --> 00:16:14,807 But I'm sure I've seen that face before. 215 00:16:15,182 --> 00:16:18,227 | think | know you too, but I don't know how. 216 00:16:18,769 --> 00:16:20,187 Know your place! 217 00:16:20,438 --> 00:16:21,647 Why are you doing this? 218 00:16:21,981 --> 00:16:24,442 That's not all I'll do! I'll finish you off! 219 00:16:26,444 --> 00:16:27,653 Take this! 220 00:16:28,529 --> 00:16:30,72 You dodged it, eh? 221 00:16:30,614 --> 00:16:32,116 Get back here! 222 00:16:33,576 --> 00:16:34,744 You! 223 00:16:40,124 --> 00:16:41,709 I'll break your arm! 224 00:16:54,13 --> 00:16:55,306 Do you give up yet? 225 00:16:56,432 --> 00:16:58,893 If only | had more power... 226 00:17:00,603 --> 00:17:02,188 I'll finish you now. 227 00:17:02,521 --> 00:17:05,483 Atlas. Be kind to the weak. 228 00:17:05,483 --> 00:17:06,901 You're a man. 229 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 Damn you! 230 00:17:26,712 --> 00:17:29,48 Next time, | won't hold back. 231 00:17:30,216 --> 00:17:31,509 Thank you... 232 00:17:36,180 --> 00:17:38,516 Tobio, where are you? 233 00:17:39,141 --> 00:17:41,310 Dad. 234 00:17:42,812 --> 00:17:44,313 Where have you been? 235 00:17:46,23 --> 00:17:48,275 - Come with me. - Dad... 236 00:17:48,567 --> 00:17:50,194 You troublemaker. 237 00:17:53,906 --> 00:17:54,907 Stay inside! 238 00:18:00,162 --> 00:18:04,166 Tobio! Where are you? 239 00:18:04,834 --> 00:18:06,168 Tobio? 240 00:18:06,669 --> 00:18:08,170 Dad. 241 00:18:09,505 --> 00:18:14,260 I'm sorry, Tobio. You're my son! 242 00:18:15,761 --> 00:18:20,724 Dad, I'm here. Help... 243 00:18:22,726 --> 00:18:25,938 Tobio! Tobio! Where have you gone? 244 00:18:29,108 --> 00:18:30,860 Tobio... Tobio! 245 00:18:31,152 --> 00:18:33,863 Forgive your father! I've been a fool! 246 00:18:34,321 --> 00:18:37,658 If | can't find him, he must have gone overboard. 247 00:18:37,992 --> 00:18:39,952 What a fool I've been! 248 00:18:39,952 --> 00:18:41,203 Tobio! 249 00:18:53,674 --> 00:18:54,842 You'll pay for this, Livian. 250 00:18:57,261 --> 00:18:59,96 That statue was expensive. 251 00:18:59,847 --> 00:19:01,140 You trash robot! 252 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 I'll dismantle you and make a new decoration of you. 253 00:19:05,186 --> 00:19:09,648 One as ugly as the gargoyle you destroyed! 254 00:19:10,483 --> 00:19:12,359 Please, no! Forgive me! 255 00:19:12,359 --> 00:19:15,70 Forgive you? A robot? 256 00:19:15,70 --> 00:19:17,406 I'm your maker! | can do with you as | please! 257 00:19:17,406 --> 00:19:18,73 Come along! 258 00:19:27,291 --> 00:19:28,83 Livian. 259 00:19:32,505 --> 00:19:33,631 Livian! Where are you? 260 00:19:36,884 --> 00:19:37,760 Livian! 261 00:19:52,233 --> 00:19:54,68 When did you get back here? 262 00:19:58,948 --> 00:19:59,907 Livian! 263 00:20:04,787 --> 00:20:07,373 | said you're not allowed in here! 264 00:20:07,873 --> 00:20:10,334 Why did you kill Livian? 265 00:20:11,377 --> 00:20:13,796 | punished her for a blunder. 266 00:20:17,07 --> 00:20:18,217 What are you doing? 267 00:20:31,772 --> 00:20:34,358 Atlas is going haywire. 268 00:21:12,62 --> 00:21:14,940 Incredible! He's rampaging here too? 269 00:21:14,940 --> 00:21:16,66 So long, Atlas! 270 00:21:43,427 --> 00:21:44,303 Livian. 271 00:21:45,54 --> 00:21:47,723 We'll be together forever. 272 00:22:27,596 --> 00:22:29,807 The dazzling robot circus! 273 00:22:29,807 --> 00:22:31,809 A robot elephant pyramid! 274 00:22:31,809 --> 00:22:34,603 Tornado, the star, and his electric trapeze! 275 00:22:34,603 --> 00:22:37,356 The audience applauds the incredible feats! 276 00:22:37,356 --> 00:22:39,108 But all | do is mess up. 277 00:22:39,108 --> 00:22:41,527 HamEgg is so angry at me! 278 00:22:41,527 --> 00:22:43,654 | don't want to be in the circus anymore. 279 00:22:43,654 --> 00:22:47,116 But Cathy, my coach, always encourages me. 280 00:22:47,116 --> 00:22:49,702 Then one day, there's a terrible accident! 281 00:22:50,35 --> 00:22:52,538 Next time on Astro Boy: Robot Circus! 282 00:22:52,538 --> 00:22:53,580 Robot Circus Please look forward to it... See you then! 283 00:22:52,538 --> 00:22:53,580 Next time on Astro Boy: 284 00:22:53,580 --> 00:22:56,542 Robot Circus Please look forward to it... 285 00:22:53,580 --> 00:22:56,542 Next time on Astro Boy: 286 00:23:07,219 --> 00:23:14,143 My arms and legs are jet boosters that let me fly 287 00:23:14,143 --> 00:23:20,858 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 288 00:23:21,358 --> 00:23:28,532 A machine gun flares from my hips 289 00:23:28,532 --> 00:23:34,955 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 290 00:23:35,664 --> 00:23:42,963 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 291 00:23:42,963 --> 00:23:50,95 | have seven super powers! 292 00:23:50,95 --> 00:23:56,602 | fight in the name of peace! 293 00:23:56,602 --> 00:24:02,649 Let's go on a journey together! 19239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.