Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,46 --> 00:00:04,671
ASTRO BOY
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,758
ASTRO
3
00:00:07,758 --> 00:00:08,717
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,758 --> 00:00:08,717
ASTRO
5
00:00:08,717 --> 00:00:13,930
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:14,97 --> 00:00:21,313
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,521 --> 00:00:27,986
He is kind
A boy made from science
8
00:00:28,153 --> 00:00:35,160
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:38,914 --> 00:00:45,170
Listen carefully
Watch out
10
00:00:45,170 --> 00:00:52,552
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:52,886 --> 00:00:59,101
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,351 --> 00:01:07,359
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:17,285 --> 00:01:20,580
Minister, | have a bad feeling about this.
14
00:01:20,705 --> 00:01:24,251
The birth of a robot like this
is like the birth of a devil.
15
00:01:26,420 --> 00:01:29,47
This is no devil!
16
00:01:41,810 --> 00:01:44,62
They found out that | made you.
17
00:01:44,563 --> 00:01:46,940
| can't remain with the Ministry any longer.
18
00:01:47,607 --> 00:01:50,444
Tobio. Come to America with me.
19
00:01:50,777 --> 00:01:53,697
In America, you'll be free.
20
00:01:53,697 --> 00:01:54,990
| will, Dad.
21
00:01:58,368 --> 00:02:02,247
Astro vs. Atlas
22
00:02:17,512 --> 00:02:19,681
Fog 400 nautical miles east-northeast.
23
00:02:20,140 --> 00:02:22,100
It's slowly heading south.
24
00:02:22,893 --> 00:02:26,480
That's right on the edge of the
Okhotsk iceberg region.
25
00:02:26,813 --> 00:02:28,565
The fog must be coming from there.
26
00:02:31,234 --> 00:02:35,447
Dinner is now being served
in the main dining room.
27
00:02:36,198 --> 00:02:40,452
Please come to your reserved seats.
28
00:02:44,456 --> 00:02:45,832
What's wrong, Tobio?
29
00:02:45,957 --> 00:02:47,542
The plug came out!
30
00:02:47,667 --> 00:02:50,45
You broke the faucet! Stop it!
31
00:02:50,795 --> 00:02:51,755
Ouch! It's hot!
32
00:02:54,382 --> 00:02:56,718
Oh dear, I'm soaking wet.
33
00:02:57,344 --> 00:03:00,847
How many things have you
broken in this cabin?
34
00:03:01,306 --> 00:03:01,973
Twelve!
35
00:03:02,98 --> 00:03:07,312
This ship, the Tritonic, has a rule that
does not allow robot passengers.
36
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
They gave us special permission.
37
00:03:12,984 --> 00:03:15,320
Damn... Tobio!
38
00:03:15,862 --> 00:03:18,865
- I've had enough of you!
- I'm sorry.
39
00:03:19,449 --> 00:03:24,538
Do not move.
I'm going to dinner alone.
40
00:03:31,962 --> 00:03:33,797
- Good evening, Doctor.
- Good evening.
41
00:03:33,797 --> 00:03:34,756
Where's your boy?
42
00:03:34,756 --> 00:03:36,174
H-He's in his room.
43
00:03:36,174 --> 00:03:38,218
I'd love to dine with you.
44
00:03:45,100 --> 00:03:47,102
Tobio, come along. We're
going to the dining hall.
45
00:03:47,102 --> 00:03:48,103
Okay!
46
00:03:57,28 --> 00:03:59,281
Do it! Understand?
47
00:04:11,543 --> 00:04:14,379
You fool! You burned the cargo too!
48
00:04:14,879 --> 00:04:17,632
You're supposed to steal the valuables first!
49
00:04:17,632 --> 00:04:20,343
How many times must | tell you? Numbskull!
50
00:04:21,94 --> 00:04:23,13
Look at this, Atlas.
51
00:04:23,13 --> 00:04:26,516
This is money. It's the most important
thing in the world.
52
00:04:27,17 --> 00:04:29,60
With this, you can do anything.
53
00:04:29,60 --> 00:04:32,647
The reason I'm turning you
into a big-time criminal
54
00:04:32,647 --> 00:04:34,941
is to steal more of this treasure.
55
00:04:35,358 --> 00:04:38,903
Your next training: attack that supermarket!
56
00:04:39,321 --> 00:04:41,406
There's lots of money in there.
57
00:04:41,406 --> 00:04:43,408
Steal as much of it as you can.
58
00:04:58,131 --> 00:04:59,591
A th-thief?!
59
00:05:07,682 --> 00:05:11,144
Y-You... Are you a robot?
60
00:05:12,854 --> 00:05:14,522
I'm human, sir.
61
00:05:23,531 --> 00:05:25,33
You nitwit!
62
00:05:25,241 --> 00:05:27,35
These are receipts!
63
00:05:27,35 --> 00:05:30,705
You can't tell the difference between
money and receipts?
64
00:05:31,456 --> 00:05:34,376
That's enough for today. Get
back to your studies.
65
00:05:56,523 --> 00:05:58,24
Were you scolded again?
66
00:05:58,441 --> 00:05:59,192
Shut up.
67
00:05:59,442 --> 00:06:01,236
Come along. I'll wash you off.
68
00:06:05,990 --> 00:06:08,76
What did Father say?
69
00:06:08,326 --> 00:06:10,120
That I'm a numbskull and a nitwit.
70
00:06:10,995 --> 00:06:12,706
It's clear | can never be human.
71
00:06:13,248 --> 00:06:15,625
That's true. You're not human.
72
00:06:15,625 --> 00:06:16,459
You're a robot.
73
00:06:17,252 --> 00:06:20,964
Dad said that if a robot
failed as much as me,
74
00:06:21,339 --> 00:06:23,883
he'd scrap it on the spot.
75
00:06:24,384 --> 00:06:26,761
He's forgiving me because
I'm equal to humans.
76
00:06:27,220 --> 00:06:30,265
Atlas. | don't understand
the things you're doing.
77
00:06:30,265 --> 00:06:31,599
It frightens me.
78
00:06:31,599 --> 00:06:32,809
Please stop it.
79
00:06:32,809 --> 00:06:37,188
It makes me sad to see you destroy,
rampage, and kill living things.
80
00:06:37,897 --> 00:06:40,191
| have to learn what Dad tells me!
81
00:06:40,692 --> 00:06:43,611
It's the only way | can become truly human!
82
00:06:46,322 --> 00:06:48,867
Master is calling. | must go.
83
00:06:50,702 --> 00:06:52,871
Can | come to talk again tonight?
84
00:06:54,38 --> 00:06:55,206
Just keep it quiet.
85
00:07:01,796 --> 00:07:02,881
Whiskey.
86
00:07:03,89 --> 00:07:04,424
Yes, Master.
87
00:07:04,424 --> 00:07:09,763
The Omega Factor makes Atlas a
robot on the human level, right?
88
00:07:09,763 --> 00:07:11,222
But all he does is mess up!
89
00:07:12,98 --> 00:07:14,267
That Omega Factor is a hunk of junk.
90
00:07:14,267 --> 00:07:17,937
Are you dismissing my invention, Skunk?
91
00:07:17,937 --> 00:07:24,903
You said integrating that would create
robots on equal footing with humans.
92
00:07:24,903 --> 00:07:26,279
But thatโs nonsense.
93
00:07:26,529 --> 00:07:29,824
His failures are proof that he's human.
94
00:07:29,824 --> 00:07:32,577
And he attacks humans
and other living things.
95
00:07:32,994 --> 00:07:35,205
Those are things robots can't do.
96
00:07:35,330 --> 00:07:37,707
That's the effect of the Omega
Factor. You see?
97
00:07:38,875 --> 00:07:42,86
He'll come to resemble a human
sooner than you think.
98
00:07:42,837 --> 00:07:44,297
You'll see!
99
00:07:45,799 --> 00:07:48,593
He's nothing at all like this sort of robot.
100
00:08:02,690 --> 00:08:04,943
- Is it good?
- Yeah!
101
00:08:06,611 --> 00:08:10,240
- Is this your first visit to the States?
- Be polite. Answer her.
102
00:08:10,406 --> 00:08:12,283
- Tobio.
- This is my first visit.
103
00:08:12,742 --> 00:08:16,746
- Are you a robot?
- He is, actually.
104
00:08:16,913 --> 00:08:20,416
| thought he was your son.
He's very well made.
105
00:08:21,42 --> 00:08:24,295
It's the first time I've ever
had to dine with a robot.
106
00:08:24,420 --> 00:08:28,299
- Seated with a robot?
- That's insulting.
107
00:08:33,12 --> 00:08:33,972
Wow!
108
00:08:34,264 --> 00:08:36,599
Don't eat the shells.
Eat only the meat.
109
00:08:36,683 --> 00:08:38,268
Spit them out.
110
00:08:40,311 --> 00:08:44,107
I'm so sorry.
How can | apologize...
111
00:08:44,816 --> 00:08:46,401
- Don't!
- Okay!
112
00:08:54,242 --> 00:08:56,953
- Get out of here!
- I'm sorry, Dad.
113
00:08:57,78 --> 00:08:59,956
You're not my son.
Don't call me Dad.
114
00:09:00,81 --> 00:09:01,916
You are a robot!
115
00:09:03,501 --> 00:09:04,627
Get out of here!
116
00:09:17,348 --> 00:09:21,644
You're not my son. Don't call me Dad.
You are a robot!
117
00:09:28,985 --> 00:09:30,945
- Hey, kid.
- What?
118
00:09:31,529 --> 00:09:36,367
| saw it. It wasn't your fault.
The humans didn't train you right.
119
00:09:36,451 --> 00:09:39,120
Dad says I'm no longer his son.
120
00:09:40,288 --> 00:09:44,334
I'm so sorry.
You've been abandoned.
121
00:09:44,459 --> 00:09:46,878
- Abandoned?
- Right. Disowned.
122
00:09:47,03 --> 00:09:50,632
Which means you are free
to go wherever you like.
123
00:09:50,757 --> 00:09:54,761
I see.
But | don't know where to go.
124
00:09:55,553 --> 00:09:59,390
That makes sense.
Why don't you come with me?
125
00:09:59,557 --> 00:10:00,516
Huh?
126
00:10:01,184 --> 00:10:04,354
| may not look it, but I'm the
ringmaster of a circus.
127
00:10:04,437 --> 00:10:09,25
It's a robot circus.
You'll be the greatest star.
128
00:10:09,108 --> 00:10:11,945
All my friends will be happy.
What do you think?
129
00:10:12,70 --> 00:10:14,405
Come to my room when
you make up your mind.
130
00:10:14,489 --> 00:10:17,492
- I'll sign you up.
- Sign me up?
131
00:10:17,617 --> 00:10:21,371
Yes, it's a form that proves that we're family.
132
00:10:21,371 --> 00:10:23,206
Can you write, son?
133
00:10:23,748 --> 00:10:26,292
Excellent. Now come along!
134
00:10:26,292 --> 00:10:29,545
Robot circus!
135
00:10:29,921 --> 00:10:32,382
Dun-da-dun!
136
00:10:33,424 --> 00:10:36,469
Dun-da-dun-dun-dun!
137
00:10:36,469 --> 00:10:39,55
Atlas. You're very strong.
138
00:10:39,55 --> 00:10:41,15
You need to be kind to those
weaker than you.
139
00:10:41,15 --> 00:10:41,849
Why?
140
00:10:41,849 --> 00:10:43,184
It's part of being a man.
141
00:10:43,726 --> 00:10:45,61
What's a man?
142
00:10:45,61 --> 00:10:47,605
I'm a woman. You're a man.
143
00:10:47,605 --> 00:10:48,940
It's like that even with robots.
144
00:10:49,315 --> 00:10:50,984
Mothers are women, aren't they?
145
00:10:50,984 --> 00:10:51,567
Yes.
146
00:10:52,318 --> 00:10:55,738
Livian. Will you be my mother?
147
00:10:55,738 --> 00:10:56,781
Me?
148
00:10:56,948 --> 00:10:59,826
Yes. Dad scares me.
149
00:11:00,243 --> 00:11:03,162
| feel like I'm turning wrong somehow.
150
00:11:03,830 --> 00:11:05,873
But I'm happy when I'm with you.
151
00:11:07,83 --> 00:11:08,501
Poor Atlas!
152
00:11:08,793 --> 00:11:09,877
You!
153
00:11:11,170 --> 00:11:12,714
There you are.
154
00:11:12,714 --> 00:11:15,883
Don't waste any more power interacting
with this maid robot!
155
00:11:15,883 --> 00:11:16,801
It's time for work!
156
00:11:19,762 --> 00:11:21,222
Let me repeat myself:
157
00:11:21,222 --> 00:11:26,728
The ship, Tritonic, has a safe containing
50 million dollars in its hold.
158
00:11:26,728 --> 00:11:28,479
I'll sink the ship.
159
00:11:28,479 --> 00:11:32,692
Then you infiltrate the sunk
ship and steal the safe.
160
00:11:33,276 --> 00:11:35,486
The ship is in this current right now.
161
00:11:35,486 --> 00:11:40,491
I'll blow up an iceberg up-current, and one
will naturally drift down and sink it.
162
00:11:42,326 --> 00:11:44,120
| understand, Dad.
163
00:12:14,734 --> 00:12:18,613
Captain, there's something ahead of us
on the port side. It's coming at us!
164
00:12:18,946 --> 00:12:23,34
Must be a chunk of ice.
Icebergs on the portside.
165
00:12:23,201 --> 00:12:25,953
Look. There are so many of them.
166
00:12:26,829 --> 00:12:28,289
What's going on?
167
00:12:28,539 --> 00:12:30,875
The current is carrying it toward us!
168
00:12:31,00 --> 00:12:33,920
Oh no. Let's avoid it.
Turn starboard at full speed.
169
00:12:35,171 --> 00:12:40,802
Now sign here and you'll be the
happiest boy in the world.
170
00:12:41,135 --> 00:12:45,473
",.. possess said item for unlimited
time at no financial burden..."
171
00:12:45,556 --> 00:12:47,100
What does it mean?
172
00:12:47,266 --> 00:12:51,813
It means you don't have to worry.
Sign it now!
173
00:12:53,940 --> 00:12:55,441
Good boy!
174
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
This takes care of everything.
175
00:12:59,487 --> 00:13:03,157
You are mine.
No matter what others say, you're mine.
176
00:13:04,158 --> 00:13:07,161
Ouch!
You piece of junk!
177
00:13:07,495 --> 00:13:09,956
All passengers!
Put on life jackets.
178
00:13:11,749 --> 00:13:14,293
- What's going on?
- Emergency. Iceberg.
179
00:13:14,877 --> 00:13:15,753
Iceberg?
180
00:13:20,800 --> 00:13:22,426
Now go!
181
00:13:43,239 --> 00:13:45,32
Icebergs dead ahead!
182
00:13:45,867 --> 00:13:47,243
Bring her about, quickly!
183
00:13:57,753 --> 00:13:59,05
Five degrees port!
184
00:14:09,891 --> 00:14:13,394
Do not evacuate on your own!
Follow the instructions!
185
00:14:14,20 --> 00:14:17,190
Tobio! Where are you?
Answer me!
186
00:14:28,951 --> 00:14:35,124
Far beyond the sky
Far into the stars
187
00:14:35,291 --> 00:14:42,506
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
188
00:14:42,757 --> 00:14:49,180
He is kind
A boy made from science
189
00:14:49,347 --> 00:14:49,680
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
190
00:14:49,680 --> 00:14:51,224
Something is breaking up the iceberg!
191
00:14:49,680 --> 00:14:51,224
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
192
00:14:51,224 --> 00:14:52,433
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
193
00:14:52,433 --> 00:14:53,476
Yeah!
194
00:14:52,433 --> 00:14:53,476
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
195
00:14:53,476 --> 00:14:56,354
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
196
00:15:01,108 --> 00:15:02,109
Here you go!
197
00:15:02,818 --> 00:15:03,819
Yeah!
198
00:15:09,742 --> 00:15:11,619
An angel saved us.
199
00:15:14,664 --> 00:15:17,500
- A miracle.
- Now let's get out of the current.
200
00:15:36,143 --> 00:15:36,852
Who are you?
201
00:15:37,728 --> 00:15:39,146
I'm Tobio.
202
00:15:39,522 --> 00:15:40,731
I'm Atlas.
203
00:15:41,315 --> 00:15:43,276
It's a pleasure to meet you!
204
00:15:43,484 --> 00:15:45,736
Can it! You interrupted my work!
205
00:15:46,195 --> 00:15:49,532
| was supposed to steal the safe
from the ship after it sank!
206
00:15:49,532 --> 00:15:52,118
But I've been waiting on the
sea floor for nothing!
207
00:15:53,577 --> 00:15:54,996
Stop that!
208
00:15:55,288 --> 00:15:56,998
This is all your fault.
209
00:15:57,331 --> 00:15:59,458
Why are you interfering with me?
210
00:15:59,625 --> 00:16:00,626
| don't know.
211
00:16:00,918 --> 00:16:03,421
Who told you to do this?
212
00:16:04,213 --> 00:16:06,882
Have we met before?
213
00:16:08,634 --> 00:16:12,305
My memory file contains
nothing about you...
214
00:16:12,763 --> 00:16:14,807
But I'm sure I've seen that face before.
215
00:16:15,182 --> 00:16:18,227
| think | know you too, but I don't know how.
216
00:16:18,769 --> 00:16:20,187
Know your place!
217
00:16:20,438 --> 00:16:21,647
Why are you doing this?
218
00:16:21,981 --> 00:16:24,442
That's not all I'll do! I'll finish you off!
219
00:16:26,444 --> 00:16:27,653
Take this!
220
00:16:28,529 --> 00:16:30,72
You dodged it, eh?
221
00:16:30,614 --> 00:16:32,116
Get back here!
222
00:16:33,576 --> 00:16:34,744
You!
223
00:16:40,124 --> 00:16:41,709
I'll break your arm!
224
00:16:54,13 --> 00:16:55,306
Do you give up yet?
225
00:16:56,432 --> 00:16:58,893
If only | had more power...
226
00:17:00,603 --> 00:17:02,188
I'll finish you now.
227
00:17:02,521 --> 00:17:05,483
Atlas. Be kind to the weak.
228
00:17:05,483 --> 00:17:06,901
You're a man.
229
00:17:10,112 --> 00:17:11,405
Damn you!
230
00:17:26,712 --> 00:17:29,48
Next time, | won't hold back.
231
00:17:30,216 --> 00:17:31,509
Thank you...
232
00:17:36,180 --> 00:17:38,516
Tobio, where are you?
233
00:17:39,141 --> 00:17:41,310
Dad.
234
00:17:42,812 --> 00:17:44,313
Where have you been?
235
00:17:46,23 --> 00:17:48,275
- Come with me.
- Dad...
236
00:17:48,567 --> 00:17:50,194
You troublemaker.
237
00:17:53,906 --> 00:17:54,907
Stay inside!
238
00:18:00,162 --> 00:18:04,166
Tobio! Where are you?
239
00:18:04,834 --> 00:18:06,168
Tobio?
240
00:18:06,669 --> 00:18:08,170
Dad.
241
00:18:09,505 --> 00:18:14,260
I'm sorry, Tobio.
You're my son!
242
00:18:15,761 --> 00:18:20,724
Dad, I'm here. Help...
243
00:18:22,726 --> 00:18:25,938
Tobio! Tobio! Where have you gone?
244
00:18:29,108 --> 00:18:30,860
Tobio... Tobio!
245
00:18:31,152 --> 00:18:33,863
Forgive your father! I've been a fool!
246
00:18:34,321 --> 00:18:37,658
If | can't find him, he must
have gone overboard.
247
00:18:37,992 --> 00:18:39,952
What a fool I've been!
248
00:18:39,952 --> 00:18:41,203
Tobio!
249
00:18:53,674 --> 00:18:54,842
You'll pay for this, Livian.
250
00:18:57,261 --> 00:18:59,96
That statue was expensive.
251
00:18:59,847 --> 00:19:01,140
You trash robot!
252
00:19:01,557 --> 00:19:03,976
I'll dismantle you and make
a new decoration of you.
253
00:19:05,186 --> 00:19:09,648
One as ugly as the gargoyle you destroyed!
254
00:19:10,483 --> 00:19:12,359
Please, no! Forgive me!
255
00:19:12,359 --> 00:19:15,70
Forgive you? A robot?
256
00:19:15,70 --> 00:19:17,406
I'm your maker! | can do
with you as | please!
257
00:19:17,406 --> 00:19:18,73
Come along!
258
00:19:27,291 --> 00:19:28,83
Livian.
259
00:19:32,505 --> 00:19:33,631
Livian! Where are you?
260
00:19:36,884 --> 00:19:37,760
Livian!
261
00:19:52,233 --> 00:19:54,68
When did you get back here?
262
00:19:58,948 --> 00:19:59,907
Livian!
263
00:20:04,787 --> 00:20:07,373
| said you're not allowed in here!
264
00:20:07,873 --> 00:20:10,334
Why did you kill Livian?
265
00:20:11,377 --> 00:20:13,796
| punished her for a blunder.
266
00:20:17,07 --> 00:20:18,217
What are you doing?
267
00:20:31,772 --> 00:20:34,358
Atlas is going haywire.
268
00:21:12,62 --> 00:21:14,940
Incredible! He's rampaging here too?
269
00:21:14,940 --> 00:21:16,66
So long, Atlas!
270
00:21:43,427 --> 00:21:44,303
Livian.
271
00:21:45,54 --> 00:21:47,723
We'll be together forever.
272
00:22:27,596 --> 00:22:29,807
The dazzling robot circus!
273
00:22:29,807 --> 00:22:31,809
A robot elephant pyramid!
274
00:22:31,809 --> 00:22:34,603
Tornado, the star, and his electric trapeze!
275
00:22:34,603 --> 00:22:37,356
The audience applauds the incredible feats!
276
00:22:37,356 --> 00:22:39,108
But all | do is mess up.
277
00:22:39,108 --> 00:22:41,527
HamEgg is so angry at me!
278
00:22:41,527 --> 00:22:43,654
| don't want to be in the circus anymore.
279
00:22:43,654 --> 00:22:47,116
But Cathy, my coach, always
encourages me.
280
00:22:47,116 --> 00:22:49,702
Then one day, there's a terrible accident!
281
00:22:50,35 --> 00:22:52,538
Next time on Astro Boy: Robot Circus!
282
00:22:52,538 --> 00:22:53,580
Robot Circus
Please look forward to it...
See you then!
283
00:22:52,538 --> 00:22:53,580
Next time on Astro Boy:
284
00:22:53,580 --> 00:22:56,542
Robot Circus
Please look forward to it...
285
00:22:53,580 --> 00:22:56,542
Next time on Astro Boy:
286
00:23:07,219 --> 00:23:14,143
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
287
00:23:14,143 --> 00:23:20,858
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
288
00:23:21,358 --> 00:23:28,532
A machine gun flares
from my hips
289
00:23:28,532 --> 00:23:34,955
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
290
00:23:35,664 --> 00:23:42,963
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
291
00:23:42,963 --> 00:23:50,95
| have seven super powers!
292
00:23:50,95 --> 00:23:56,602
| fight in the name of peace!
293
00:23:56,602 --> 00:24:02,649
Let's go on a journey together!
19239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.