All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E01.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:04,338 ASTRO BOY 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,424 ASTRO 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 ASTRO 5 00:00:08,383 --> 00:00:13,597 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:13,764 --> 00:00:20,979 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,230 --> 00:00:27,653 He is kind A boy made from science 8 00:00:27,819 --> 00:00:34,826 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,580 --> 00:00:44,836 Listen carefully Watch out 10 00:00:44,836 --> 00:00:52,219 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,553 --> 00:00:58,767 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,17 --> 00:01:07,25 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:29,923 --> 00:01:30,674 Hmm? 14 00:01:41,602 --> 00:01:42,936 Shut down the circuit! 15 00:01:55,240 --> 00:02:02,247 The Birth of Astro Boy 16 00:02:05,834 --> 00:02:10,05 Tokyo 17 00:02:11,715 --> 00:02:13,342 Quiet, Jump. 18 00:02:15,677 --> 00:02:16,720 Who are you? 19 00:02:17,54 --> 00:02:19,431 Is Dr. Tenma at home, son? 20 00:02:19,431 --> 00:02:20,932 Yes, why? 21 00:02:20,932 --> 00:02:23,685 My name is Skunk. 22 00:02:23,685 --> 00:02:24,519 What do you want? 23 00:02:25,103 --> 00:02:29,107 Doctor. You're the world's greatest robot engineer. 24 00:02:29,358 --> 00:02:37,199 But this is your fourth failure in your attempt to make a robot with a soul. 25 00:02:37,282 --> 00:02:41,78 Isn't that completely embarrassing for a Minister of Science and Technology? 26 00:02:42,621 --> 00:02:43,497 Quiet. 27 00:02:48,85 --> 00:02:50,504 | asked why you came here! 28 00:02:51,88 --> 00:02:53,757 This is a circuit known as the Omega Factor. 29 00:02:53,757 --> 00:02:58,929 Incorporate it into a robot's electronic brain, and their soul will be that of a human. 30 00:02:58,929 --> 00:03:02,224 Then it will be truly human, as you hoped for. 31 00:03:03,975 --> 00:03:05,602 | won't use that hunk of junk! 32 00:03:05,602 --> 00:03:08,63 Take it out of here this instant! 33 00:03:08,63 --> 00:03:10,107 Are you sure of that, Doctor? 34 00:03:10,107 --> 00:03:12,442 You'll really be missing out. 35 00:03:12,442 --> 00:03:15,487 | don't think you realize what it can do. 36 00:03:15,487 --> 00:03:16,488 I've had enough! 37 00:03:17,489 --> 00:03:18,532 Leave this instant! 38 00:03:25,247 --> 00:03:28,125 Your father is a stupid man! 39 00:03:30,961 --> 00:03:32,671 He's not stupid! 40 00:03:33,505 --> 00:03:36,591 Dad, you're not stupid. You're great, aren't you? 41 00:03:37,92 --> 00:03:42,264 No, Tobio, I'm a bad scientist. | employ this advanced technology, 42 00:03:42,472 --> 00:03:44,933 so why can't | create a robot that is as good as a human? 43 00:03:45,58 --> 00:03:48,437 Dad, | wonder... What if you build a robot child? 44 00:03:48,603 --> 00:03:50,105 A robot child... 45 00:03:51,398 --> 00:03:52,566 A robot child! 46 00:03:53,24 --> 00:03:56,27 Right! Why didn't | think of that before? 47 00:03:57,821 --> 00:04:01,366 We'll redesign Robot #5 and make it a boy robot. 48 00:04:01,950 --> 00:04:06,121 - A robot child? - What would be the use of it? 49 00:04:06,580 --> 00:04:08,790 Because this is a kid's show. 50 00:04:09,624 --> 00:04:13,128 Don't complain! This is the order from the Minister! 51 00:04:15,172 --> 00:04:17,90 Get on it right away! 52 00:04:17,215 --> 00:04:18,425 Oh, it's you, Tobio. 53 00:04:18,550 --> 00:04:19,509 Dad... 54 00:04:20,218 --> 00:04:22,387 You promised to take me to an amusement park today. 55 00:04:22,512 --> 00:04:25,348 Huh? What? Well | guess | did. 56 00:04:25,599 --> 00:04:27,726 I'm waiting for you at the entrance. 57 00:04:27,851 --> 00:04:30,103 I'm busy today. Let's do it another day. 58 00:04:30,228 --> 00:04:32,522 It's always another day. 59 00:04:32,647 --> 00:04:33,899 Next week, | promise. 60 00:04:34,775 --> 00:04:36,693 No! It has to be today! 61 00:04:36,818 --> 00:04:37,778 Be a good boy. 62 00:04:37,903 --> 00:04:40,113 | want to have fun with you! 63 00:04:40,489 --> 00:04:42,949 ! told you some other time. Go home! 64 00:04:47,871 --> 00:04:49,331 Let's go, Jump. 65 00:04:58,173 --> 00:05:00,91 Go home, Jump. 66 00:05:00,967 --> 00:05:02,344 | said, go home! 67 00:05:09,851 --> 00:05:11,19 Stupid Dad! 68 00:05:13,104 --> 00:05:17,25 What? Tobio left by himself in a robot car? 69 00:05:17,192 --> 00:05:20,821 A child can't drive a robot car! It's dangerous! 70 00:05:37,712 --> 00:05:39,756 Tobio! 71 00:05:47,222 --> 00:05:50,392 God... please save Tobio. 72 00:05:54,62 --> 00:05:55,21 Dad... 73 00:05:55,647 --> 00:05:57,148 Tobio! 74 00:05:57,482 --> 00:05:59,67 Can | ask you something? 75 00:05:59,67 --> 00:06:00,527 What is it? 76 00:06:01,69 --> 00:06:02,279 Please... 77 00:06:03,989 --> 00:06:08,493 Dad... the robot you're making right now... 78 00:06:08,743 --> 00:06:12,747 Will you call it Tobio in my place? 79 00:06:12,998 --> 00:06:17,02 Make him the coolest robot in the world. 80 00:06:17,502 --> 00:06:20,171 Yes, yes. | will. 81 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 But you have to get better too! 82 00:06:22,382 --> 00:06:25,51 Will you do it? You promise? 83 00:06:25,51 --> 00:06:26,511 Of course | promise. 84 00:06:26,511 --> 00:06:30,724 Thank you. Take care of my replacement. 85 00:06:35,604 --> 00:06:36,688 Tobio! 86 00:06:36,688 --> 00:06:40,358 My one and only Tobio! 87 00:06:59,711 --> 00:07:00,712 Get out of the way! 88 00:07:02,631 --> 00:07:05,926 Minister, | have a bad feeling about this. 89 00:07:06,51 --> 00:07:09,888 The birth of a robot like this is like the birth of a devil. 90 00:07:10,722 --> 00:07:12,432 | think we should stop. 91 00:07:13,600 --> 00:07:16,770 100,000 horsepower, flight capable, equipped with a laser and a machine gun... 92 00:07:17,270 --> 00:07:19,230 It's like a new weapon! 93 00:07:19,940 --> 00:07:23,568 Ms. Honda, it's for me to decide if it's an angel or a devil. 94 00:07:25,403 --> 00:07:28,907 It's not a weapon. It's my son. 95 00:08:31,970 --> 00:08:33,555 How did it go, Skunk? 96 00:08:36,558 --> 00:08:37,726 See for yourself. 97 00:08:45,25 --> 00:08:45,775 Look! 98 00:08:48,778 --> 00:08:51,656 Now | can show up Tenma. 99 00:08:52,824 --> 00:08:57,412 I'll connect my Omega Factor to the super robot he designed. 100 00:08:57,412 --> 00:09:01,541 Then we'll truly have created the world's greatest android! 101 00:09:01,833 --> 00:09:04,127 I'll create it this time! 102 00:09:04,586 --> 00:09:09,90 My dream... a perfect robot, identical to a human! 103 00:09:15,972 --> 00:09:19,59 Dr. Tenma, | want this project stopped. 104 00:09:19,142 --> 00:09:23,271 | understand your idea, but this robot is too dangerous. 105 00:09:23,396 --> 00:09:24,898 But, Prime Ministerโ€” 106 00:09:25,23 --> 00:09:29,569 A thing like this can only be harmful to us humans. 107 00:09:29,652 --> 00:09:34,157 Demolish this robot by tomorrow evening. 108 00:09:35,825 --> 00:09:36,826 Prime Minister! 109 00:09:38,495 --> 00:09:39,996 Damn! 110 00:11:42,702 --> 00:11:43,369 Tobio. 111 00:11:45,830 --> 00:11:48,625 Tobio. I'm your father. Call me Dad, please. 112 00:11:51,753 --> 00:11:53,546 Come on. Say Father. 113 00:11:54,380 --> 00:11:57,342 F-A-T-H-E-R. 114 00:11:58,51 --> 00:12:02,388 Tobio! You're my son! 115 00:12:02,972 --> 00:12:05,308 So you've completed it after all. 116 00:12:06,434 --> 00:12:08,645 If they find out, it would be a big problem. 117 00:12:09,187 --> 00:12:12,690 I'm taking him home. I'll bring him up as my son. 118 00:12:13,441 --> 00:12:15,68 Go ahead and inform them if you must! 119 00:12:21,908 --> 00:12:23,910 Tree. Flower. 120 00:12:24,661 --> 00:12:26,663 Me, Tobio. Dad. 121 00:12:27,413 --> 00:12:29,624 Right. You're learning fast. 122 00:12:29,791 --> 00:12:30,792 Window. 123 00:12:33,753 --> 00:12:36,381 - Say "I'm sorry.โ€ - I'm sorry. 124 00:12:37,340 --> 00:12:38,341 Chair. 125 00:12:38,758 --> 00:12:39,467 Ouch. 126 00:12:40,468 --> 00:12:41,886 - It's good? - Yes. 127 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 Eat a lot. 128 00:12:45,598 --> 00:12:47,100 Don't eat the fork. 129 00:13:00,196 --> 00:13:01,698 I can fly, too. 130 00:13:04,325 --> 00:13:05,451 Aw! 131 00:13:09,247 --> 00:13:10,248 Oops! 132 00:13:11,499 --> 00:13:14,836 Wow! I'm flying! 133 00:13:19,966 --> 00:13:20,883 Bird. 134 00:13:29,58 --> 00:13:32,520 Jump, come here. It's Tobio. 135 00:13:33,938 --> 00:13:36,441 Jump, give me your paw. 136 00:13:39,485 --> 00:13:40,653 Jump! 137 00:13:44,866 --> 00:13:46,367 What's wrong, Tobio? 138 00:13:46,743 --> 00:13:48,661 Get a hold of yourself, Tobio! 139 00:13:55,168 --> 00:13:59,172 What's wrong, Tobio? It's getting worse. 140 00:14:05,136 --> 00:14:08,56 He suddenly lost consciousness and won't even answer me! 141 00:14:08,56 --> 00:14:10,600 Why don't you bring it back to the Ministry of Science? 142 00:14:10,725 --> 00:14:14,937 How can | do that? It must be kept a secret that he's here. 143 00:14:15,63 --> 00:14:17,315 I can only trust you and Mr. Ushiyama. 144 00:14:17,482 --> 00:14:19,442 All right. I'll come right away. 145 00:14:20,985 --> 00:14:21,986 Damn! 146 00:14:24,947 --> 00:14:26,491 That super robot? 147 00:14:26,491 --> 00:14:30,78 Dr. Tenma just called. The D circuit is broken down. 148 00:14:30,78 --> 00:14:33,206 I-It's going to explode again, like Number Four! 149 00:14:33,748 --> 00:14:36,959 Bring a robot emergency vehicle just in case. 150 00:14:46,928 --> 00:14:50,556 Doctor, if it ever explodes in the town, 151 00:14:50,681 --> 00:14:52,392 that would be a real problem. 152 00:14:53,59 --> 00:14:56,562 | think it would be best to disassemble it. 153 00:14:57,271 --> 00:15:01,651 Don't mention disassembly. Ms. Honda, you're a woman. 154 00:15:01,734 --> 00:15:04,320 Don't you find him adorable? 155 00:15:04,904 --> 00:15:09,75 He only looks adorable. Inside, he is a robot. 156 00:15:09,659 --> 00:15:11,494 A 100,000 horsepower monster. 157 00:15:17,542 --> 00:15:18,543 Wanna play? 158 00:15:22,839 --> 00:15:23,840 Let's go. 159 00:15:59,500 --> 00:16:01,794 Someone's calling me. 160 00:16:02,378 --> 00:16:05,47 Calling me from a place far away... 161 00:16:05,381 --> 00:16:08,509 Who could it be? Another me? 162 00:16:17,977 --> 00:16:20,62 Behold, the birth of a prince! 163 00:16:29,363 --> 00:16:32,909 The world's strongest robot, with the Omega Factor installed! 164 00:16:33,367 --> 00:16:37,747 You are a born ruler! Even humans will bow before you! 165 00:16:38,39 --> 00:16:41,542 Yes, | call you Atlas! 166 00:16:41,542 --> 00:16:44,295 Atlas! The first ruler! 167 00:16:46,297 --> 00:16:50,468 Livian. You look after Atlas. 168 00:16:51,177 --> 00:16:53,262 Yes, Master. 169 00:16:54,55 --> 00:16:57,642 But this man will handle his education. Don't forget that. 170 00:16:57,642 --> 00:16:58,809 Take him away. 171 00:17:01,312 --> 00:17:05,483 Atlas. Come with me. 172 00:17:08,611 --> 00:17:11,197 Shut the power off! Now! 173 00:17:27,838 --> 00:17:30,925 How did | get here? 174 00:17:48,818 --> 00:17:52,71 - Stop! | won't have him disassembled! - Ouch! 175 00:17:57,577 --> 00:17:59,412 Stop. The computer isn't... 176 00:18:06,210 --> 00:18:08,921 Oh no! The car's out of control! 177 00:18:15,970 --> 00:18:18,97 Someone help us! 178 00:18:20,558 --> 00:18:23,60 Help! 179 00:18:23,144 --> 00:18:24,145 Dad! 180 00:18:29,692 --> 00:18:30,651 Here you go. 181 00:18:32,737 --> 00:18:33,571 Dad! 182 00:19:13,69 --> 00:19:17,73 The helicopter crash started a fire in a condo on 15th Street. 183 00:19:25,831 --> 00:19:29,835 Far beyond the sky Far into the stars 184 00:19:29,835 --> 00:19:31,212 What is that? 185 00:19:29,835 --> 00:19:31,212 Far beyond the sky Far into the stars 186 00:19:31,212 --> 00:19:32,04 Far beyond the sky Far into the stars 187 00:19:32,171 --> 00:19:39,387 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 188 00:19:39,637 --> 00:19:40,596 He is kind A boy made from science 189 00:19:40,596 --> 00:19:43,641 A robot is flying through the air and saving people from the fire! 190 00:19:40,596 --> 00:19:43,641 He is kind A boy made from science 191 00:19:43,641 --> 00:19:45,935 He is kind A boy made from science 192 00:19:45,935 --> 00:19:46,60 The robot is flying off... towards... 193 00:19:45,935 --> 00:19:46,60 He is kind A boy made from science 194 00:19:46,60 --> 00:19:46,227 The robot is flying off... towards... 195 00:19:46,227 --> 00:19:48,437 The robot is flying off... towards... 196 00:19:46,227 --> 00:19:48,437 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 197 00:19:48,437 --> 00:19:48,854 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 198 00:19:48,854 --> 00:19:51,107 It's going after the runaway truck! 199 00:19:48,854 --> 00:19:51,107 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 200 00:19:51,107 --> 00:19:53,234 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 201 00:19:56,987 --> 00:20:03,244 Listen carefully Watch out 202 00:20:03,244 --> 00:20:10,626 That's right Astro Don't lower your guard 203 00:20:10,960 --> 00:20:13,504 He is righteous A boy made from science 204 00:20:13,504 --> 00:20:14,505 Take this! 205 00:20:13,504 --> 00:20:14,505 He is righteous A boy made from science 206 00:20:14,505 --> 00:20:17,174 He is righteous A boy made from science 207 00:20:17,425 --> 00:20:25,433 You have seven super powers Astro Boy! 208 00:20:27,935 --> 00:20:29,353 There! 209 00:20:31,772 --> 00:20:32,773 Here you go! 210 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 There! 211 00:20:43,743 --> 00:20:45,77 How about this?! 212 00:21:01,510 --> 00:21:02,511 Tobio... 213 00:21:03,512 --> 00:21:09,518 After this incident, they'll find out | disobeyed the order and created you. 214 00:21:09,852 --> 00:21:13,522 I'm through at the Ministry. 215 00:21:14,190 --> 00:21:17,318 Tobio, let's go to the United States. 216 00:21:18,527 --> 00:21:22,31 You can enjoy freedom in the United States. 217 00:21:22,782 --> 00:21:24,241 - Okay. - Good boy. 218 00:21:24,533 --> 00:21:27,536 - Go on home. Take care of things. - Okay. 219 00:21:29,38 --> 00:21:30,289 Come on, Jump. 220 00:21:32,541 --> 00:21:33,667 Come on. 221 00:21:36,253 --> 00:21:37,254 Let's go. 222 00:21:43,594 --> 00:21:46,55 Do you see? That's my son. 223 00:21:57,733 --> 00:21:58,609 Livian. 224 00:21:59,902 --> 00:22:03,697 Is "Devil" my name? 225 00:22:04,990 --> 00:22:08,160 No, your name is Atlas. 226 00:22:09,78 --> 00:22:11,121 Strange. Father called me that. 227 00:22:11,622 --> 00:22:13,791 What is a devil? 228 00:22:31,58 --> 00:22:32,268 Astro here! 229 00:22:32,518 --> 00:22:35,813 Dad decided to take me to America on a boat. 230 00:22:36,480 --> 00:22:38,65 Icebergs! 231 00:22:38,732 --> 00:22:40,776 An iceberg suddenly attacks our boat. 232 00:22:41,26 --> 00:22:42,278 Everyone's in danger! 233 00:22:42,486 --> 00:22:46,407 While I'm fighting the iceberg, another robot appears! 234 00:22:46,824 --> 00:22:48,576 Wh-Who are you? 235 00:22:48,909 --> 00:22:50,911 Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas! 236 00:22:50,911 --> 00:22:51,954 Astro vs. Atlas Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Astro vs. Atlas! 237 00:22:50,911 --> 00:22:51,954 Next time on Astro Boy: 238 00:22:51,954 --> 00:22:53,38 Astro vs. Atlas Please look forward to it... See you then! 239 00:22:51,954 --> 00:22:53,38 Next time on Astro Boy: 240 00:22:53,38 --> 00:22:55,875 Astro vs. Atlas Please look forward to it... 241 00:22:53,38 --> 00:22:55,875 Next time on Astro Boy: 242 00:23:06,594 --> 00:23:13,475 My arms and legs are jet boosters that let me fly 243 00:23:13,517 --> 00:23:20,232 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 244 00:23:20,733 --> 00:23:27,907 A machine gun flares from my hips 245 00:23:27,907 --> 00:23:34,330 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 246 00:23:35,39 --> 00:23:42,338 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 247 00:23:42,338 --> 00:23:49,470 | have seven super powers! 248 00:23:49,470 --> 00:23:55,976 | fight in the name of peace! 249 00:23:55,976 --> 00:24:02,24 Let's go on a journey together! 16199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.