All language subtitles for 1963. Il Sole nella Rete (Stefan Uher) SUB ITA 1080p.BRRip.x264-Classics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:07,789 L'Istituto cinematografico slovacco presenta 2 00:00:07,925 --> 00:00:12,260 Protagonisti: 3 00:00:25,943 --> 00:00:30,358 IL SOLE NELLA RETE 4 00:00:30,447 --> 00:00:34,611 Sceneggiatura: 5 00:00:34,701 --> 00:00:39,286 Musica: Suono: 6 00:00:39,373 --> 00:00:42,161 Montaggio: Scenografia: 7 00:00:42,251 --> 00:00:45,334 Produzione: 8 00:00:45,420 --> 00:00:48,583 Direttore della fotografia: 9 00:00:48,674 --> 00:00:53,965 Regia: 10 00:02:17,971 --> 00:02:19,507 stronzate. 11 00:03:17,406 --> 00:03:19,443 Vendono gi� i bucaneve. 12 00:03:19,866 --> 00:03:21,732 Anche tu? 13 00:03:33,839 --> 00:03:35,421 Cosa anche io? 14 00:03:36,258 --> 00:03:38,044 E' un miracolo. 15 00:03:38,385 --> 00:03:43,175 Questa � l'idea di qualche stupido scemo. 16 00:03:44,599 --> 00:03:46,556 Come fare per prenderne uno nuovo? 17 00:03:47,310 --> 00:03:48,721 Cos'hai? 18 00:03:49,896 --> 00:03:51,978 E' una tirannia. 19 00:03:53,108 --> 00:03:55,315 Primavera, estate 20 00:03:55,986 --> 00:04:01,356 Mio padre ripete solo che devo andare a lavorare per il raccolto. 21 00:04:02,325 --> 00:04:04,316 E devono ancora seminare. 22 00:04:05,412 --> 00:04:07,574 Questo � un miracolo. 23 00:04:09,458 --> 00:04:11,199 Lascia la mano cos�! 24 00:04:12,502 --> 00:04:14,368 Sei un buono a nulla, Fajolo. 25 00:04:14,713 --> 00:04:17,956 Ci sar� l'eclissi di sole. 26 00:04:19,092 --> 00:04:20,708 Non andiamo insiem 27 00:04:21,303 --> 00:04:22,885 Cara Bela, 28 00:04:23,472 --> 00:04:27,306 non si tratta dei bucaneve, o dell'eclissi, 29 00:04:27,976 --> 00:04:29,307 tu non vuoi stare in casa. 30 00:04:30,520 --> 00:04:35,856 Per questo ti sei inventata �Andiamo sul tetto" 31 00:04:38,320 --> 00:04:41,984 Io potrei guardarti anche in strada. 32 00:05:45,470 --> 00:05:47,962 Non si pu� abbassare? 33 00:05:57,148 --> 00:05:57,933 Hai mangiato? 34 00:05:58,024 --> 00:05:59,685 S�. 35 00:06:00,110 --> 00:06:01,976 Cos'hai l�? 36 00:06:18,545 --> 00:06:23,290 Un'eclissi simile ci sar� di nuovo tra 120 anni. 37 00:06:24,885 --> 00:06:28,503 Speriamo sia chiaro, cos� si vede. 38 00:06:30,849 --> 00:06:32,965 Il sole decresce 39 00:06:33,059 --> 00:06:36,597 come il latte di un bidone bucato. 40 00:06:36,855 --> 00:06:38,391 Bela, sei gi� vestita? 41 00:06:38,481 --> 00:06:39,892 S�, mamma. 42 00:06:49,326 --> 00:06:51,112 A presto, Stanka. 43 00:06:54,331 --> 00:06:56,993 Che schifo, che uno debba 44 00:06:59,461 --> 00:07:03,705 Dovrei rimanere a casa per raccontartela, 45 00:07:03,798 --> 00:07:07,086 cos� la vedresti anche tu. 46 00:07:07,177 --> 00:07:11,011 Non hai scritto di nuovo al Melanany, vero? 47 00:07:11,556 --> 00:07:13,593 Dovresti andarci. 48 00:07:13,683 --> 00:07:17,347 Lasciamo stare. 49 00:07:24,653 --> 00:07:26,314 Se tu ci vedessi 50 00:07:29,240 --> 00:07:30,730 non dovrei lavorare come un mulo 51 00:07:30,825 --> 00:07:35,035 e avrei tempo anche per... per non dovermi dispiacere. 52 00:07:35,956 --> 00:07:40,245 A presto, Stanka. Ciao ragazzi. 53 00:07:49,344 --> 00:07:51,051 Che ora �? 54 00:07:51,805 --> 00:07:52,840 Tra poco le sette. 55 00:07:52,931 --> 00:07:54,797 Tra dieci minuti. 56 00:07:54,891 --> 00:08:00,261 Mamma, pap� � stato tutto il tempo vicino al tavolo. 57 00:08:01,940 --> 00:08:03,305 E' bel tempo? 58 00:08:04,859 --> 00:08:08,147 - Nuvoloso. - Coperto. 59 00:08:11,324 --> 00:08:12,814 Non sar� limpido? 60 00:08:16,037 --> 00:08:17,823 Pare di no, mamma. 61 00:08:17,914 --> 00:08:21,908 Peccato, non vedrete l'eclissi. 62 00:08:23,461 --> 00:08:26,169 Non � come 63 00:08:33,430 --> 00:08:35,012 Che cosa mamma? 64 00:08:36,099 --> 00:08:38,386 A cosa pensavi? 65 00:08:39,060 --> 00:08:43,179 Io questa eclissi me la immagino in modo strano. 66 00:08:47,944 --> 00:08:52,313 E' brutto, � coperto. 67 00:08:53,616 --> 00:08:55,857 Non ci sar� nessuna esibizione. 68 00:09:04,669 --> 00:09:06,455 Tutti vogliono vedere lo spettacolo 69 00:09:06,546 --> 00:09:09,129 col sole nero. 70 00:09:09,549 --> 00:09:12,337 Aspettate altri 120 anni. 71 00:09:12,719 --> 00:09:15,427 Forse allora non sar� coperto. 72 00:10:09,567 --> 00:10:13,026 Rimango solo un attimo. Vado subito gi�. 73 00:10:13,113 --> 00:10:15,696 Il nostro Milo vuole stare qui. 74 00:10:15,782 --> 00:10:18,023 Qualcuno deve stare con la mamma. 75 00:10:18,535 --> 00:10:20,242 E' un dato di fatto. 76 00:10:31,214 --> 00:10:33,171 Forte, eh? 77 00:10:36,761 --> 00:10:41,676 Forte, grande fortissimo! 78 00:10:42,225 --> 00:10:47,595 Il sole fa gli scherzi, salta nel buio. 79 00:10:48,565 --> 00:10:51,398 Davvero. 80 00:10:59,993 --> 00:11:01,199 Com'� fuori? 81 00:11:01,744 --> 00:11:08,787 Non lo so... la luce � scura. 82 00:11:10,211 --> 00:11:13,078 Dal sole partono fiamme alte. 83 00:11:13,173 --> 00:11:19,135 Con una velocit� di 700 mila km al secondo. 84 00:11:19,179 --> 00:11:22,422 Verso una tremenda altezza 0 profondit�. 85 00:11:22,557 --> 00:11:24,924 Adesso si pu� vedere tutto, 86 00:11:25,727 --> 00:11:28,264 il sole ha la corona. 87 00:11:29,522 --> 00:11:32,014 Deve essere grandioso. 88 00:11:32,817 --> 00:11:37,436 Perch� Bela non scende? 89 00:11:37,906 --> 00:11:42,150 Deve prendersi tutta l'eclissi? 90 00:12:48,059 --> 00:12:56,059 Non aver paura, ti puoi tenere qui. Sono delle aste ricurve. 91 00:12:56,651 --> 00:12:59,643 Questa mano qui ..c0s� 92 00:13:01,364 --> 00:13:09,364 Attenzione, mamma, qui � un'antenna sola. 93 00:13:11,582 --> 00:13:14,540 - Quante sono? - Molte. 94 00:13:15,211 --> 00:13:18,670 - Molti televisori? - S�, mamma. 95 00:13:20,425 --> 00:13:23,793 La gente vuole vedere cos� tanto 96 00:13:25,972 --> 00:13:31,138 Ges�, qui c'� aria, un venticello 97 00:13:32,020 --> 00:13:34,011 E com'� il sole? 98 00:13:43,489 --> 00:13:45,230 Cosa mamma? 99 00:13:46,075 --> 00:13:47,986 Il sole, Io vedi Milo? 100 00:13:48,077 --> 00:13:50,364 Non sento il calore. 101 00:14:02,592 --> 00:14:04,924 Cos� mamma. 102 00:14:07,680 --> 00:14:12,470 L� dove c'era il sole � buio. 103 00:14:13,728 --> 00:14:16,220 Del sole � rimasto solo un pezzetto, 104 00:14:17,523 --> 00:14:19,230 per questo non scalda. 105 00:14:27,825 --> 00:14:29,407 No, grazie. 106 00:14:40,213 --> 00:14:43,626 E c'� luce? Dov'� Bela? 107 00:14:44,050 --> 00:14:46,007 S�, mamma. Chiaro. 108 00:14:51,891 --> 00:14:53,427 Dove andiamo? 109 00:14:53,518 --> 00:14:55,475 Qui c'� la parete. 110 00:15:01,067 --> 00:15:05,277 Cos�. Qui non soffia il vento. 111 00:15:12,578 --> 00:15:19,371 - E c'� davvero la luce? - S�, mamma. 112 00:15:26,717 --> 00:15:28,207 Il cielo � turchino? 113 00:15:32,014 --> 00:15:35,177 L� � viola 114 00:15:38,479 --> 00:15:46,479 l� rosso...I� blu scuro. 115 00:15:47,989 --> 00:15:54,782 Deve essere davvero bello. Sono felice, che tu Io veda. 116 00:15:56,581 --> 00:15:58,413 Dov'� Bela? 117 00:16:04,672 --> 00:16:08,336 - Si vedono anche le stelle. - Davvero? 118 00:16:08,759 --> 00:16:12,343 Succede con sempre l'eclissi. Quando cala il sole 119 00:16:12,430 --> 00:16:15,639 escono le stelle. - Quali Milo? 120 00:16:15,975 --> 00:16:18,683 Bela, questo � orribile. 121 00:16:19,103 --> 00:16:23,062 Quella l� e Venere, quella Marte. 122 00:16:23,858 --> 00:16:26,099 - In questa direzione � Marte? - S�. 123 00:16:26,194 --> 00:16:32,156 - Blu? - No. Marte � rosso. 124 00:16:33,409 --> 00:16:35,571 E c'� anche una stella blu? 125 00:16:42,627 --> 00:16:44,413 Mamma! 126 00:16:47,548 --> 00:16:49,130 Tu sei qui? 127 00:16:58,726 --> 00:17:02,890 Guardare insieme...mentire insieme... 128 00:17:05,316 --> 00:17:07,398 Uno come me deve volerti bene. 129 00:17:08,653 --> 00:17:14,615 Sarebbe innamorato. Gli amici si divertirebbero. 130 00:17:15,451 --> 00:17:19,319 Fajolo � sonnambulo, direbbero. 131 00:17:20,915 --> 00:17:25,284 Gira sul tetto e aspetta un'altra eclissi. 132 00:18:12,425 --> 00:18:14,007 Allora io vado. 133 00:18:14,302 --> 00:18:15,918 Hai di nuovo la notte? 134 00:18:16,345 --> 00:18:18,256 S�, oggi � mercoled�. 135 00:18:18,431 --> 00:18:21,719 Nel frigo c'� la carne, il succo e i piselli. 136 00:18:22,059 --> 00:18:25,848 Non dimenticarti di comprare il pane, � aperto fino le sette. 137 00:18:26,063 --> 00:18:31,934 - Mi senti? - S�, mamma. Grazie. 138 00:18:35,323 --> 00:18:37,815 Non era chiusa. 139 00:18:44,999 --> 00:18:47,411 Ho visto Bela. Prima scelta. 140 00:18:47,501 --> 00:18:50,209 Mangia dalla tua mano? 141 00:18:51,005 --> 00:18:54,543 Lasciala in pace Bela. 142 00:18:54,634 --> 00:18:57,342 Non ci finisce nel tuo harem. 143 00:18:59,930 --> 00:19:00,965 Chi � a favore? 144 00:19:01,140 --> 00:19:05,634 Peto � scemo. Vuole avere Bela. 145 00:19:07,772 --> 00:19:09,729 Cos� mette una tacca sulrarmadio. 146 00:19:13,986 --> 00:19:20,483 Una colleziona mani, l'altro tacche sull'armadio. 147 00:19:21,369 --> 00:19:23,701 Ognuno fa quel che pu�. 148 00:19:28,000 --> 00:19:32,335 Le mani... che forma strana della gente. 149 00:19:33,381 --> 00:19:37,375 Non mentono, non ingannano. 150 00:19:39,136 --> 00:19:42,470 Anche quando fanno una tacca sull'armadio. 151 00:20:34,734 --> 00:20:36,691 Gran bella canzone. 152 00:20:45,327 --> 00:20:47,739 Queste canzoni mi piacciono molto. 153 00:20:59,675 --> 00:21:01,382 Non parlare, Bela. 154 00:21:01,552 --> 00:21:05,261 Sono stupidate, una tirannia. 155 00:21:05,347 --> 00:21:13,347 A che pro parlare? Bisogna ascoltare. Non fare la sciocca, scema. 156 00:21:15,816 --> 00:21:18,433 C'� gi� un televisore in ogni casa? 157 00:21:19,904 --> 00:21:22,236 Non possiamo pi� venire qua. 158 00:21:23,157 --> 00:21:25,615 Se si rompe l'antenna di qualcuno 159 00:21:29,663 --> 00:21:32,325 Ci buttano fuori casa. 160 00:21:33,876 --> 00:21:35,913 Che pensi? 161 00:21:37,755 --> 00:21:41,043 A che pro parlare, cosa sei scema? 162 00:21:41,133 --> 00:21:42,749 Tu sei scemo. 163 00:21:43,302 --> 00:21:44,963 Stupido! Fannullone! 164 00:21:45,054 --> 00:21:48,672 Tu lo sei! E Peto ha chiesto di te. 165 00:21:49,558 --> 00:21:51,219 Non sai perch�? 166 00:21:56,482 --> 00:21:58,940 Fajolo, non volevo. 167 00:22:12,373 --> 00:22:14,535 Milo � in gita. 168 00:22:14,625 --> 00:22:16,207 Mio padre torna tardi 169 00:22:16,293 --> 00:22:18,375 e nessuno viene da noi! 170 00:22:27,805 --> 00:22:29,716 Sei gi� stato da noi. 171 00:22:29,890 --> 00:22:35,226 La mamma non ci vedr�. Puoi venire in camera mia. 172 00:22:40,776 --> 00:22:43,768 Mamma, il pane! 173 00:22:45,447 --> 00:22:50,817 Sono gi� stato da voi. 174 00:22:51,787 --> 00:22:54,449 Sono stato da tua madre pi� volte. 175 00:22:54,540 --> 00:22:59,125 Ma, scema, devo venire da te per la radio? 176 00:23:02,214 --> 00:23:05,798 Mentirei a tua madre. 177 00:23:05,885 --> 00:23:07,592 Uno come me non lo fa! 178 00:23:07,678 --> 00:23:09,464 Sarebbe un somaro! 179 00:23:10,848 --> 00:23:14,842 Forse potrei venire, se tua madre ci vedesse. 180 00:23:22,735 --> 00:23:25,853 Vestiti e vai a casa. 181 00:23:27,114 --> 00:23:32,234 Pensavo non fossi scema e invece lo sei! 182 00:23:32,870 --> 00:23:35,783 Tu sei scemo! Stupido fannullone! 183 00:23:47,051 --> 00:23:49,634 Non hai mai detto nulla di importante! 184 00:23:49,762 --> 00:23:53,130 AI posto della bocca hai sempre la radio! 185 00:23:53,223 --> 00:23:56,306 E io ho gi� fatto 15 anni! 186 00:25:03,961 --> 00:25:05,247 Perch� sei qui? 187 00:25:05,337 --> 00:25:08,079 Mi sono persa nei pensieri. 188 00:26:58,742 --> 00:26:59,948 Buon giorno. 189 00:27:00,494 --> 00:27:04,078 Per favore, posso lasciare qui i vestiti? 190 00:27:07,793 --> 00:27:10,330 Apri, visto che sei qui. 191 00:27:36,780 --> 00:27:39,693 Non calarla, � ancora presto. 192 00:28:12,816 --> 00:28:15,353 L'hai messa a posto bene. 193 00:28:16,486 --> 00:28:18,568 Ma per chi? 194 00:28:19,656 --> 00:28:22,364 Il Danubio continuer� a scorrere. 195 00:28:25,787 --> 00:28:26,993 Chi �? 196 00:28:27,456 --> 00:28:30,039 Non lo so. Passa di qua spesso. 197 00:28:30,125 --> 00:28:33,163 Una volta ci siamo seduti insieme. 198 00:28:33,962 --> 00:28:35,794 Scusate, potrei 199 00:28:35,881 --> 00:28:37,838 Vi mando poi la foto. 200 00:28:37,925 --> 00:28:41,134 O ve la porto, visto che mi avete lasciato cambiare. 201 00:28:41,220 --> 00:28:43,678 Pu�, come no. 202 00:28:46,600 --> 00:28:50,594 Vecchi negli anni, giovani nell'amore. 203 00:29:07,704 --> 00:29:09,536 La gly dor�e. 204 00:29:12,751 --> 00:29:17,086 - Io vado, sei qui? - S�. 205 00:29:17,464 --> 00:29:19,546 Nel frigo hai la carne e i fagioli. 206 00:29:19,633 --> 00:29:22,170 Tuo padre torna per le otto. 207 00:29:22,261 --> 00:29:24,878 Per la cena l'aspetto. 208 00:29:24,972 --> 00:29:27,805 Domenica facciamo un pranzetto. 209 00:29:28,350 --> 00:29:30,682 Se � bello andiamo fuori. 210 00:29:31,270 --> 00:29:33,557 Preferiresti stare a casa. 211 00:29:33,939 --> 00:29:36,772 E io sono gi� grande... 212 00:29:39,403 --> 00:29:41,519 Il raccolto � alle porte. 213 00:29:41,613 --> 00:29:42,694 L'ho sentito. 214 00:29:42,739 --> 00:29:46,232 - Lo leggo dal giornale, se posso. - Fai sempre pressione! 215 00:29:46,410 --> 00:29:49,528 Da questa primavera solo pressioni. Non conosci nient'altro? 216 00:29:49,621 --> 00:29:54,206 Aiuterebbe tua madre, e me. E anche te, se permetti. 217 00:29:54,376 --> 00:29:58,586 Si valuta la tua buona volont�, non la violenza. 218 00:29:59,047 --> 00:30:04,383 Per questo fin da primavera. Avrai una buona reputazione. 219 00:30:06,555 --> 00:30:10,423 Hai la coscienza sporca! 220 00:30:10,517 --> 00:30:13,259 Eri un intellettuale una volta! 221 00:30:13,353 --> 00:30:15,139 Cosa sei andato a scuola per fare? 222 00:30:15,230 --> 00:30:16,641 Per questo hai la coscienza sporca. 223 00:30:16,732 --> 00:30:21,943 E io devo andare a lavorare in un brigata. La reputazione! 224 00:30:35,417 --> 00:30:37,158 Buon giorno. 225 00:30:37,669 --> 00:30:39,876 In gita? 226 00:30:41,131 --> 00:30:43,498 A fare il raccolto. 227 00:30:46,053 --> 00:30:51,048 Dicono che cambiate il cavo dell'ascensore. 228 00:30:51,892 --> 00:30:54,759 La gente Io prende per la musica. 229 00:30:57,105 --> 00:31:00,643 Potremmo pensare a come far s� che la porta non sbatta, ma canti. 230 00:31:01,193 --> 00:31:06,609 Non so. E' vecchia, che sbatta. 231 00:31:10,202 --> 00:31:13,160 Vado sig. Meg. Stia bene. 232 00:31:39,648 --> 00:31:41,980 E' domenica, va in chiesa. 233 00:31:42,984 --> 00:31:45,066 Compagni lavoratori! 234 00:31:45,695 --> 00:31:49,484 Prima di andare a lavorare 235 00:31:53,412 --> 00:32:00,159 ho bisogno di 20 persone per la cooperativa di Melenany. 236 00:32:03,630 --> 00:32:05,871 Chi si offre volontario? 237 00:32:06,383 --> 00:32:07,464 Io. 238 00:32:18,937 --> 00:32:23,932 - E' dov'� c'� Bezdanka. - L'acqua buona. 239 00:32:56,308 --> 00:33:02,099 Bezdanka � un laghetto. La sua acqua � miracolosa. 240 00:33:02,189 --> 00:33:04,772 Aiuta a essere uomini. 241 00:33:06,401 --> 00:33:08,733 Io non ci ho ancora fatto il bagno. 242 00:33:08,820 --> 00:33:10,527 Per cosa? 243 00:33:14,159 --> 00:33:15,615 Cantate ragazzi. 244 00:33:18,497 --> 00:33:24,368 Melenany, Melenany, campi di Melenany, 245 00:33:24,836 --> 00:33:29,922 festeggiavano le mia mani, 246 00:33:30,008 --> 00:33:35,469 le mie mani falciavano, 247 00:33:36,056 --> 00:33:40,641 un triste addio a Melenany. 248 00:34:30,151 --> 00:34:34,190 Ciao mamma. Posso andare in piscina? 249 00:34:35,824 --> 00:34:39,533 Ho portato quello che ti serve, ti ho fatto la spesa. 250 00:34:40,870 --> 00:34:42,201 Con chi vai? 251 00:34:43,123 --> 00:34:48,414 Mia, Zuza... solo noi siamo qui. 252 00:34:48,503 --> 00:34:53,623 Gli altri sono tutti in vacanza. E noi neanche a Melenany. 253 00:34:55,010 --> 00:34:59,220 Va bene, vai. E' estate. 254 00:35:00,890 --> 00:35:04,178 Vai all'aria aperta 255 00:35:05,103 --> 00:35:07,140 e stai attenta. 256 00:35:11,151 --> 00:35:15,236 Fino a che � bello, star� da sola. 257 00:35:17,449 --> 00:35:18,985 La spesa � sul tavolo? 258 00:35:19,701 --> 00:35:21,066 S� mamma. 259 00:36:07,290 --> 00:36:08,701 Salv... 260 00:36:17,050 --> 00:36:19,917 - Perch� hai salutato? - Cos� si fa, no? 261 00:36:23,515 --> 00:36:25,927 Mia madre non vede. 262 00:36:27,560 --> 00:36:29,801 Fortunata! 263 00:36:32,691 --> 00:36:33,476 Andiamo. 264 00:36:33,525 --> 00:36:35,766 - In piscina? - AI pontone. 265 00:36:35,860 --> 00:36:38,397 - E' lontano? - Non domandare. 266 00:36:42,367 --> 00:36:47,362 - Dicono il sole faccia male. - Non � vero. 267 00:36:47,455 --> 00:36:50,573 Anch'io l'ho notato. 268 00:36:52,377 --> 00:36:58,714 Quando smette di piovere il tempo cambia. 269 00:37:14,023 --> 00:37:18,938 Melenany... campi d'oro.. 270 00:37:19,571 --> 00:37:21,608 Cos� parlano gli stupidi idioti. 271 00:37:21,698 --> 00:37:23,530 Mio padre � uno stupido. 272 00:37:24,576 --> 00:37:26,158 Dove sei Bela? 273 00:37:28,037 --> 00:37:31,450 Se uno come me avesse una canoa, o quel pontone! 274 00:37:31,958 --> 00:37:35,451 Portarci Bela...ma lei si arrabbia. 275 00:37:35,545 --> 00:37:39,038 Ha rotto la radio, la sciocca. 276 00:37:39,591 --> 00:37:41,798 E lui si fa la reputazione! 277 00:37:42,761 --> 00:37:45,219 E si far� un mese. 278 00:37:54,564 --> 00:37:56,805 Buongiorno. 279 00:37:56,900 --> 00:38:02,737 Qui deve esserci dell'acqua buona. 280 00:38:08,286 --> 00:38:14,453 Buona, ma nessuno ci fa il bagno. 281 00:38:14,542 --> 00:38:17,830 Tutti hanno paura di essere visti. 282 00:38:18,129 --> 00:38:19,369 D \ Ove? 283 00:38:21,800 --> 00:38:25,088 L�...sotto il bosco. 284 00:38:28,765 --> 00:38:30,176 Acqua buona. 285 00:38:30,433 --> 00:38:36,770 Peto avrebbe bisogno di un armadio nuovo. 286 00:38:38,107 --> 00:38:43,318 Bela � arrabbiata. Ma le scriver�. 287 00:38:49,410 --> 00:38:52,448 Da dove viene il nome Fajolo? 288 00:38:52,539 --> 00:38:56,999 - Difficile da ricordare? - E' inusuale. 289 00:38:57,085 --> 00:39:02,876 - Se l'� inventato Bela dal nome Fajtak. - Bela � la tua ragazza? 290 00:39:03,091 --> 00:39:08,006 - Mia sorella. - lo ho un nome ordinario. Jana. 291 00:39:08,096 --> 00:39:10,087 Non avendo fratelli. 292 00:39:25,905 --> 00:39:30,274 - L'ha trovata? - Stessa brigata di lavoro. 293 00:39:30,994 --> 00:39:33,531 Ne vengono qua di brigate! 294 00:39:34,414 --> 00:39:37,372 Se pulissero almeno questo. 295 00:39:38,543 --> 00:39:41,160 Questo elevatore ci sarebbe utile, 296 00:39:41,254 --> 00:39:44,713 ma ha il telaio rotto. 297 00:39:45,216 --> 00:39:51,633 Se ci fosse il legno. Tenga qua. 298 00:40:03,151 --> 00:40:06,644 Cos�... 299 00:40:14,913 --> 00:40:17,200 Bene. 300 00:40:19,876 --> 00:40:21,037 L'aiutiamo. 301 00:40:21,127 --> 00:40:25,371 No, deve essere fatto bene. 302 00:40:31,429 --> 00:40:38,096 A me? Ma io sono un ferro vecchio. 303 00:40:40,563 --> 00:40:42,930 Ma se vuole... 304 00:40:46,736 --> 00:40:51,276 Blazej, delle balle di fieno. Tutti qua mi conoscono. 305 00:40:51,366 --> 00:40:55,030 Mi mandi la foto. 306 00:40:57,413 --> 00:41:00,826 In tutta Melenany solo Blazej. 307 00:41:01,417 --> 00:41:04,500 Ha parenti a Bratislava? 308 00:41:08,049 --> 00:41:12,964 Il suo padrino l'ha preso. 309 00:41:14,138 --> 00:41:17,221 Stava vicino ai maiali e veniva da noi per il latte. 310 00:41:17,308 --> 00:41:19,549 L'aveva studiata bene. 311 00:41:19,644 --> 00:41:23,683 L'ha preso e portato dalla forestale. 312 00:41:25,441 --> 00:41:27,182 Ma l'hanno preso di nuovo. 313 00:41:27,652 --> 00:41:30,360 Un certo Halgas l'ha preso. 314 00:41:36,995 --> 00:41:43,332 Ma non era un delatore perch� la forestale 315 00:41:43,876 --> 00:41:48,040 Aveva preso la tbc. 316 00:42:03,604 --> 00:42:05,686 - Compagno meccanico. - Cosa? 317 00:42:06,149 --> 00:42:12,270 - Ma quei macchinari arrugginiti? - Quelli scartati? 318 00:42:13,031 --> 00:42:14,863 Tutti i macchinari servono. 319 00:42:15,033 --> 00:42:17,775 Quell'elevat0re non dovrebbe stare tra le erbacce a marcire. 320 00:42:19,370 --> 00:42:20,906 Non � una priorit�. 321 00:42:21,414 --> 00:42:23,371 Il grano sar� urgente. 322 00:42:24,625 --> 00:42:26,787 I danni ai macchinari ci rallentano. 323 00:42:27,587 --> 00:42:32,332 Grande trascuratezza, grandi danni. 324 00:42:42,810 --> 00:42:46,678 La priorit� adesso � il grano. 325 00:42:46,773 --> 00:42:50,937 Tutti devono partecipare alla fatica del raccolto. 326 00:42:51,027 --> 00:42:55,021 E lei non alteri la morale del lavoro, 327 00:42:55,114 --> 00:43:00,780 perch� com'� vero che mi chiamo Blazej finirete con quei ferri vecchi. 328 00:43:03,706 --> 00:43:05,743 Tutti sanno dove andare. 329 00:43:05,833 --> 00:43:09,371 Quelli della brigata vanno coi ferri vecchi. 330 00:43:19,972 --> 00:43:22,509 - Buona sera. - Sera. 331 00:43:23,142 --> 00:43:25,099 Allora cosa possono fare? 332 00:43:26,062 --> 00:43:29,145 L� bisogna organizzarsi ogni giorno. 333 00:43:29,524 --> 00:43:31,765 Quattro a portare e tre alla macchina. 334 00:43:31,859 --> 00:43:36,979 - Non come l'anno scorso. - Quattro alla macchina e tre a portare. 335 00:43:37,073 --> 00:43:40,441 Pure due coppie hanno dovuto portare, e ne avevano di lavoro. 336 00:43:41,577 --> 00:43:42,783 Quello � morto. 337 00:43:42,870 --> 00:43:48,365 E sua moglie... Sono gi� vent'anni, 338 00:43:48,459 --> 00:43:51,201 continua ad andare alla cooperativa. 339 00:44:05,810 --> 00:44:12,307 Anche gente con pi� 70 anni, aiuta alla cooperativa. 340 00:44:16,279 --> 00:44:18,236 Il nostro uomo si fa una reputazione. 341 00:44:18,990 --> 00:44:21,231 Presso chi se la sono fatta loro? 342 00:44:21,701 --> 00:44:23,362 Lavorano come Robinson. 343 00:44:31,043 --> 00:44:33,284 Per primo ha accertato, che serve anche il lavoro, 344 00:44:33,379 --> 00:44:36,246 perch� l'uomo addenti il pane. 345 00:44:37,175 --> 00:44:39,712 Idea grandiosa! 346 00:44:46,184 --> 00:44:52,430 Robinson a Melenany. E non uno solo! 347 00:44:56,944 --> 00:44:58,230 Tu, asinaccio, 348 00:44:58,321 --> 00:45:01,029 minacci uno della brigata? 349 00:45:01,115 --> 00:45:04,983 Quell'elevatore non dovrebbe marcire nell'erbaccia. 350 00:45:05,077 --> 00:45:09,696 Nessuno vuole lavorare sotto lo sfiatato, scappano tutti da qua. 351 00:45:10,291 --> 00:45:12,749 Dicono che solo quelli di brigata vengono. 352 00:45:13,336 --> 00:45:19,833 Io non ho ancora fatti danni alla coop. Ma tu non l'aiuti. 353 00:45:20,134 --> 00:45:23,252 Anche il pollame ti � morto. E di che? 354 00:45:23,346 --> 00:45:27,840 E' morto a me, non a lei. 355 00:45:28,517 --> 00:45:30,554 E di che � morto? 356 00:45:32,438 --> 00:45:36,853 Hai preso l'orz0 lavorato. 357 00:45:41,239 --> 00:45:44,982 Non fa bene alle galline. 358 00:45:45,534 --> 00:45:48,276 Nessuno mi ha preso sul fatto. 359 00:45:48,371 --> 00:45:53,081 Ma a lei l'hanno vista a Bezdanka. 360 00:45:53,167 --> 00:45:55,875 Ha fatto il bagno, 361 00:45:55,962 --> 00:45:58,954 per far smettere di tremare la mani. 362 00:46:10,935 --> 00:46:13,768 Visto come si lava? 363 00:46:14,605 --> 00:46:22,605 Con la raccolta del fieno ero bravo, le mani non mi tremavano allora. 364 00:47:01,360 --> 00:47:04,944 Nessuno che ordini il fieno. Neanche in cielo si trova. 365 00:47:06,657 --> 00:47:11,777 Devo segnalarlo alla commissione? 366 00:47:12,204 --> 00:47:17,244 E' una disturbo della morale... del lavoro. 367 00:47:20,755 --> 00:47:28,128 E' un vecchio. Ha fatto 70 balle di fieno, volontariamente. 368 00:47:30,056 --> 00:47:32,593 Senza di lui abbiamo la paglia per il paese. 369 00:47:33,351 --> 00:47:34,841 Adesso falla tu la catasta! 370 00:47:34,935 --> 00:47:39,805 Attacchi briga con tutti, sempre con la commissione in bocca! 371 00:47:42,234 --> 00:47:47,820 La tua testaccia dovrebbe fare il bagno a Bezkanka, per diventare saggia. 372 00:48:02,171 --> 00:48:04,333 Che noia... 373 00:48:09,970 --> 00:48:11,961 Dov'� birra? 374 00:48:11,972 --> 00:48:14,430 L� c'� la soda. 375 00:49:18,164 --> 00:49:20,622 Il nostro uomo � uno scemo. 376 00:49:21,250 --> 00:49:24,163 Prima rinnega Bela, poi le scrive... 377 00:49:25,087 --> 00:49:27,545 Boiata epocale. 378 00:49:32,386 --> 00:49:36,596 Bela rider�. Fajolo - Robinson. 379 00:49:41,812 --> 00:49:45,771 Non so... forse. 380 00:51:22,413 --> 00:51:26,122 E' in sciopero. 381 00:51:28,252 --> 00:51:31,540 - Perch�? - Si � offeso. 382 00:51:32,298 --> 00:51:34,881 Ragazzi, in cima! 383 00:51:35,009 --> 00:51:36,795 Non possiamo smettere di trebbiare. 384 00:51:36,885 --> 00:51:38,876 Per adesso buttatelo in giro. 385 00:51:44,810 --> 00:51:46,676 Caro olandese... 386 00:51:47,104 --> 00:51:48,970 Che idiozia iniziare cos�. 387 00:51:49,064 --> 00:51:51,226 E pure nominare Robinson. 388 00:51:52,359 --> 00:51:55,317 Lui era solo sull'isola, non gli si rompevano i macchinari. 389 00:51:55,529 --> 00:51:58,487 Poteva concentrarsi, perch� non c'era una Jana! 390 00:52:10,336 --> 00:52:12,543 Fajolo � in brigata a Melenany. 391 00:52:12,630 --> 00:52:16,043 Anch'io ci andavo. Mio padre � di l�. 392 00:52:16,133 --> 00:52:17,248 Stupido. 393 00:52:18,302 --> 00:52:20,384 Non tuo padre. 394 00:52:23,432 --> 00:52:28,768 Se tua madre non ci vede, potrei venirti a trovare. 395 00:53:04,807 --> 00:53:07,799 - Fajolo � un idiota! - E come! 396 00:53:09,103 --> 00:53:13,222 - Mi ha scritto, che scemo. - Cosa? 397 00:53:13,816 --> 00:53:16,808 Che si sente come Robinson. 398 00:53:36,547 --> 00:53:38,083 Caro olandese, 399 00:53:38,632 --> 00:53:40,373 Ti ricordi di Robinson? 400 00:53:40,384 --> 00:53:43,297 Tutto quello che ha dovuto fare, per poter sopravvivere? 401 00:53:43,387 --> 00:53:45,003 Mi � tornato in mente qui. 402 00:53:45,597 --> 00:53:49,215 Un tempo pensavo fosse uno stupido. Ma non Io era. 403 00:53:49,601 --> 00:53:51,558 Che idiozia! 404 00:53:53,147 --> 00:53:55,434 Anch'io mi sento come Robinson. 405 00:53:55,524 --> 00:53:59,017 Non riuscivo a immaginarmi quanto richiedesse il lavoro. 406 00:53:59,319 --> 00:54:03,153 Ho pensato alla radio che mi hai rotto. 407 00:54:03,198 --> 00:54:08,784 Quando uno come me � con te senza radio, deve dire qualcosa. 408 00:54:11,457 --> 00:54:13,118 Grande! 409 00:54:13,625 --> 00:54:17,744 Deve dire quello che ha scoperto a Melenany, 410 00:54:18,130 --> 00:54:20,963 che il vitello � una vacca giovane. 411 00:54:40,944 --> 00:54:43,936 - E' afoso. - Smettiamo. 412 00:54:44,031 --> 00:54:48,195 Cos� non ha senso. Senza chi Io ordina � inutile. Vai a fare il bagno. 413 00:54:52,456 --> 00:54:54,663 Ti raggiungo. 414 00:55:13,143 --> 00:55:15,054 La gente non viene da noi! 415 00:55:16,980 --> 00:55:19,472 Non hai mai detto nulla, di importante! 416 00:55:19,608 --> 00:55:22,817 AI posto della bocca hai sempre la radio! 417 00:55:22,903 --> 00:55:26,146 E io ho fatto 15 anni! 418 00:55:27,449 --> 00:55:30,111 Sono fritto. 419 00:55:30,369 --> 00:55:32,656 Il nostro uomo ha perso. 420 00:55:41,338 --> 00:55:43,295 Senti qua. 421 00:55:43,590 --> 00:55:47,834 Quando torner�, tutto cambier�. Ti vedo sul mio pontone. 422 00:55:48,637 --> 00:55:52,175 Non � mio, ma l'ho trovato io. 423 00:55:53,433 --> 00:55:59,270 Un'insenatura silenziosa, dietro il Danubio, ci passano i battelli, 424 00:55:59,815 --> 00:56:01,977 sopra l'acqua c'� una rete. 425 00:56:03,318 --> 00:56:06,731 Un poeta... no, uno stupido. 426 00:56:12,160 --> 00:56:13,571 Che pesce! 427 00:56:15,247 --> 00:56:16,453 Buttalo via! 428 00:56:16,665 --> 00:56:18,121 - Il bichini? - Anche! 429 00:56:18,208 --> 00:56:20,040 - La lettera? - Anche! 430 00:56:22,671 --> 00:56:23,911 No, Peto. 431 00:56:28,802 --> 00:56:30,167 Fermo! 432 00:56:37,144 --> 00:56:40,387 Giovani negli anni, vecchi nell'amore. 433 00:56:55,412 --> 00:56:56,868 No, scusi! 434 00:57:11,970 --> 00:57:13,711 Vestiti. 435 00:58:37,931 --> 00:58:41,344 Buono a nulla, non scrivere, 436 00:58:41,435 --> 00:58:43,301 macch� scrivere, dire! 437 00:58:43,395 --> 00:58:47,229 Macch� dire, far capire che voglio bene a Bela! 438 00:58:47,607 --> 00:58:49,689 Amen, � ridicolo. 439 00:58:49,776 --> 00:58:51,608 Bela non ti arrabbiare. 440 00:58:51,695 --> 00:58:56,064 Non Jana, Bela! Sei tu ad avere valore! 441 00:59:26,063 --> 00:59:29,476 Tieni questo. Bene. 442 00:59:29,566 --> 00:59:32,649 Lasci tua madre a casa da sola, 443 00:59:33,361 --> 00:59:37,446 e sei rimasta sola anche tu. 444 00:59:46,583 --> 00:59:47,994 Hai visto Bela? 445 00:59:48,085 --> 00:59:51,703 S�. C'� un temporale terribile. 446 00:59:51,797 --> 00:59:53,913 In piscina c'erano anche le ragazze? 447 00:59:54,007 --> 00:59:55,873 - Chi'? 448 00:59:59,346 --> 01:00:07,346 Mia, Zuza, Bela... Non temere, si saranno messe al riparo. 449 01:00:21,243 --> 01:00:24,531 - Bela? - Dov'� adesso? 450 01:00:27,165 --> 01:00:31,159 Era a fare il bagno con le ragazze, si sono riparate da qualche parte. 451 01:00:31,920 --> 01:00:33,877 E' normale con la pioggia. 452 01:01:03,785 --> 01:01:05,696 Fa di nuovo le bolle. 453 01:01:10,375 --> 01:01:11,991 Ne fa poche. 454 01:01:12,085 --> 01:01:16,704 - Come sapevi, che - bolle. 455 01:01:22,387 --> 01:01:26,881 Che � un'acqua curativa? 456 01:01:26,975 --> 01:01:31,014 Buona soprattutto perch� nessuno qui viene. 457 01:01:51,750 --> 01:01:53,912 Bela non � ancora arrivata? 458 01:01:54,169 --> 01:01:55,455 Chiudi, lampeggia! 459 01:01:55,670 --> 01:02:01,507 Gi�, siamo a Melenany che non non si aprono le finestre col temporale. 460 01:02:02,844 --> 01:02:05,176 Dicono che le antenne sono come i rastrelli, 461 01:02:05,764 --> 01:02:07,675 la gonna un cesto di vimini, 462 01:02:07,974 --> 01:02:11,092 che pulcino si schiude per Bela, sotto la gonna? 463 01:02:12,020 --> 01:02:17,060 Come a Melenany. Solo che � completamente diverso per noi. 464 01:02:23,657 --> 01:02:26,775 Ho paura per i bambini. 465 01:02:27,410 --> 01:02:29,492 Loro Io sentono di pi�. 466 01:02:30,330 --> 01:02:33,197 Ci mandavi a Melenany in estate da tuo padre: 467 01:02:34,000 --> 01:02:38,460 C'� aria buona, i bambini faranno le vacanze. 468 01:02:38,713 --> 01:02:40,920 Questo non lo posso fare a mio padre. 469 01:02:41,508 --> 01:02:44,967 Vi ha invitato tanto, riposerete. 470 01:02:45,762 --> 01:02:49,756 E qui venivi con chiss� chi. 471 01:02:51,101 --> 01:02:54,344 Stupida io che volevo vendicarmi con la mia morte. 472 01:02:59,401 --> 01:03:02,063 Non hai mai saputo perch� � accaduto. 473 01:03:02,779 --> 01:03:04,690 Tu avevi l'amante, 474 01:03:05,532 --> 01:03:08,024 e io ho preso le pillole. 475 01:03:09,744 --> 01:03:11,405 Trenta! 476 01:03:14,416 --> 01:03:20,662 Bela mi ha richiamato in vita. 477 01:03:21,464 --> 01:03:26,004 Chiamava dal Cortile: �mamma, il pane!� 478 01:03:28,263 --> 01:03:30,379 Ho ripreso coscienza. 479 01:03:30,473 --> 01:03:33,090 La sua voce mi ha portato dal vicino. 480 01:03:36,104 --> 01:03:38,471 Sono restata a vivere. 481 01:03:38,857 --> 01:03:40,848 Ma a quale prezzo! 482 01:03:41,735 --> 01:03:47,447 Ai bambini hai detto che ho mangiato carne avariata. 483 01:04:13,308 --> 01:04:15,015 Mamma! 484 01:04:17,604 --> 01:04:19,971 Hai sentito? 485 01:04:23,109 --> 01:04:25,396 Dov'� tuo padre? 486 01:05:22,210 --> 01:05:26,204 L'anno scorso Fabry si � offeso. 487 01:05:26,297 --> 01:05:29,710 Aveva due mucche. 488 01:05:30,218 --> 01:05:33,176 L'ha tirata per le lunghe, ma poi... 489 01:05:33,388 --> 01:05:38,428 - Permette? - Se non ci sono altre sedie... 490 01:05:41,354 --> 01:05:43,186 Alla salute! 491 01:05:50,738 --> 01:05:53,275 Non sia arrabbiato con me. 492 01:05:53,908 --> 01:05:56,775 E' davvero un peccato per le macchine. 493 01:06:00,457 --> 01:06:04,542 A volte uno � nervoso. 494 01:06:04,961 --> 01:06:11,207 Adesso non abbiamo l'imballatore. Lei non I0 sa fare? 495 01:06:12,051 --> 01:06:15,669 Difficile dirlo, il vento ha disperso tutto. 496 01:06:18,099 --> 01:06:20,466 Bisogna riallacciare i fili. 497 01:06:21,311 --> 01:06:24,849 Come? Raccogliendo il grano nel villaggio? 498 01:06:25,148 --> 01:06:30,484 E nel frattempo marcisce tutto. 499 01:06:30,570 --> 01:06:33,358 Non col fieno, con l'imballatore. 500 01:06:33,907 --> 01:06:37,116 Ma se � cos� cocciuto... 501 01:06:37,202 --> 01:06:40,411 Ha sbattuto fuori anche suo figlio. 502 01:06:41,164 --> 01:06:43,371 E' da qualche parte a Bratislava. 503 01:06:44,792 --> 01:06:47,159 - A Bratislava? - S�. 504 01:06:48,880 --> 01:06:50,336 E dove vive? 505 01:06:52,634 --> 01:06:54,875 E come faccio a saperlo? Non sono di Bratislava. 506 01:06:54,969 --> 01:06:59,554 - Il vecchio dove vive? - Di l�, al confine del paese. 507 01:06:59,891 --> 01:07:03,475 - Viene con me? - No. 508 01:07:06,689 --> 01:07:09,727 Glielo faccio vedere io i fili! 509 01:07:10,401 --> 01:07:15,612 Gliene darei uno da farlo correre! E un giorno lo faccio. 510 01:07:17,158 --> 01:07:19,490 Questo non doveva farcelo. 511 01:07:20,245 --> 01:07:23,033 Sarebbe meglio dargli ragione. 512 01:07:23,581 --> 01:07:26,664 Meglio che prenderlo in giro per Bezdanka. 513 01:07:40,098 --> 01:07:42,715 Buon giorno, zio Blazej. 514 01:07:42,809 --> 01:07:45,301 Benvenuto. Venga. 515 01:07:45,395 --> 01:07:48,433 - E per dove si passa? - Attraverso la veranda. 516 01:08:25,393 --> 01:08:28,306 Il manico del rastrello si � rotto. 517 01:08:29,606 --> 01:08:35,397 Se riesco a farci qualcosa... II legno � giovane. 518 01:08:38,031 --> 01:08:42,241 GIiel'ho gi� chiesto: 519 01:08:43,077 --> 01:08:48,914 Non ha un figlio o un parente a Bratislava? 520 01:08:52,879 --> 01:08:56,838 Nel nostro palazzo vive una famiglia Blazej. 521 01:08:58,343 --> 01:09:00,835 Hanno una figlia, Bela. 522 01:09:02,055 --> 01:09:03,887 La signora non ci vede. 523 01:09:37,048 --> 01:09:42,760 E' cieca allora. 524 01:09:45,431 --> 01:09:47,843 E cosa l'� successo? 525 01:09:48,851 --> 01:09:52,936 Dicono carne avariata. 526 01:10:09,497 --> 01:10:11,704 Gracchia tutto il giorno. 527 01:10:17,839 --> 01:10:19,921 Non pi�. 528 01:10:25,138 --> 01:10:26,344 S�? 529 01:10:28,474 --> 01:10:31,808 Almeno non lo ha fatto in camera. 530 01:10:31,978 --> 01:10:34,936 Sui truccioli si dorme bene. 531 01:10:44,198 --> 01:10:46,565 Cos� lei non ci vede? 532 01:10:47,702 --> 01:10:51,821 Povera. E' una brava persona. 533 01:10:51,914 --> 01:10:54,656 Mi ha sempre voluto bene. 534 01:10:55,543 --> 01:10:59,707 Il mio Jano non la meritava. 535 01:11:00,715 --> 01:11:04,879 L'ho cacciato. Abbiamo litigato per un pezzo di terra. 536 01:11:06,262 --> 01:11:11,348 Ha litigato per un pezzo di terra su cui non ci ha mai lavorato. 537 01:11:18,858 --> 01:11:20,474 L'ho cacciato. 538 01:11:21,694 --> 01:11:25,608 La rabbia � rimasta, e le terre andate 539 01:11:39,921 --> 01:11:44,415 Mah! In inverno le sere sono lunghe. 540 01:11:55,394 --> 01:11:58,056 Mi aiuti a tenerlo. 541 01:12:17,416 --> 01:12:20,875 Perch� continua a lavorare tanto? 542 01:12:22,171 --> 01:12:27,837 Dovrebbe riposarsi, andare da suo figlio, 543 01:12:29,053 --> 01:12:31,511 passeggiare lungo il Danubio. 544 01:12:32,306 --> 01:12:34,092 Per cosa? 545 01:12:36,561 --> 01:12:40,520 Questo � un macchinario, non quel tubo di scarico! 546 01:12:50,449 --> 01:12:52,656 Se ci fosse il legno 547 01:12:56,289 --> 01:13:02,786 I boschi sono statali. E a Melenany solo mani cos� trovi. 548 01:13:05,590 --> 01:13:09,379 Potremmo aggiustare l'elevat0re. 549 01:13:20,855 --> 01:13:23,973 Non verrebbe con me? 550 01:13:24,358 --> 01:13:27,441 Il bosco � a due ora da qua. 551 01:13:32,450 --> 01:13:35,533 Va bene. Porto i rinforzi. 552 01:13:37,788 --> 01:13:40,029 La ragazza non ci aiuta. 553 01:13:40,124 --> 01:13:43,116 No, non Jana. 554 01:14:10,655 --> 01:14:13,067 Robinson a Melenany. 555 01:14:13,616 --> 01:14:15,778 Lui per� non rubava. 556 01:14:16,035 --> 01:14:21,576 Se lo sapesse mio padre. Rubare del legno per farsi una reputazione. 557 01:14:24,293 --> 01:14:26,375 Dannazione! 558 01:14:27,296 --> 01:14:30,459 Niente mani, nessuna strada chiara. 559 01:14:31,342 --> 01:14:36,928 A volte bisogna vagare nel buio. 560 01:14:37,932 --> 01:14:42,017 Strade nere, sole nero... 561 01:14:42,395 --> 01:14:44,352 bella questa! 562 01:14:45,439 --> 01:14:47,396 Ecco qua il pane, cara Bela. 563 01:14:48,317 --> 01:14:51,901 Non dire: �Fajolo fannullone... 564 01:14:56,617 --> 01:15:00,531 Fermi, attenzione! Buttare! 565 01:15:18,305 --> 01:15:20,842 E' bastato ricordargli Bezdanka 566 01:15:20,933 --> 01:15:23,925 e l'avrebbe preso da solo il legno. 567 01:15:24,478 --> 01:15:29,723 Almeno ruba qualcosa per la cooperativa non solo per s�. 568 01:15:42,621 --> 01:15:45,238 Brilla Bezdanka. 569 01:15:49,378 --> 01:15:52,120 S�, andiamo ragazzi. 570 01:15:56,010 --> 01:16:00,971 Qualcuno le prende per questo! 571 01:16:43,808 --> 01:16:45,344 A che serve la musica? 572 01:16:52,900 --> 01:16:54,311 Acqua buona. 573 01:16:54,443 --> 01:16:57,435 Saluto per la seconda volta Bezdanka. 574 01:16:59,448 --> 01:17:01,610 Anche l'anno scorsa era curativa? 575 01:17:01,700 --> 01:17:07,946 - Ma no! Che pensi! - Difficile. 576 01:17:08,040 --> 01:17:10,998 Hai un bel nome. 577 01:17:14,046 --> 01:17:15,787 Buon giorno, zio Blazej. 578 01:17:15,881 --> 01:17:18,168 Le � successo nel bosco? 579 01:17:18,259 --> 01:17:22,173 Gi�. Mi ha grattugiato bene. 580 01:17:22,930 --> 01:17:25,672 E non ha detto una parola. 581 01:17:27,101 --> 01:17:31,345 Chi ruba allo Stato non pu� gridare. 582 01:17:32,898 --> 01:17:35,856 Allora, ha finito qua. 583 01:17:37,194 --> 01:17:42,234 - E quando va Bratislava? - Non mi va neanche. 584 01:17:43,659 --> 01:17:47,823 Difficile andarsene da Bezdanka. 585 01:17:50,583 --> 01:17:52,119 Allora viene? 586 01:17:53,043 --> 01:17:56,035 Siamo curiosi di sapere di Melenany. 587 01:17:57,715 --> 01:18:00,127 Buon giorno sig. Meg. 588 01:18:01,886 --> 01:18:03,251 Bentornato. 589 01:18:06,849 --> 01:18:10,217 - Gi� finita la ricreazione? - La brigata. 590 01:18:12,438 --> 01:18:13,974 Tutti vi aspettano. 591 01:18:19,028 --> 01:18:22,396 Bela, ho i capelli a posto? 592 01:18:22,489 --> 01:18:25,857 - S�, mamma. - Chiudimi. 593 01:18:44,970 --> 01:18:48,179 Il nonno manda un cestino per le patate. 594 01:18:48,265 --> 01:18:51,007 Dice che l'ha fatto lui. 595 01:18:59,860 --> 01:19:01,225 Buon giorno. 596 01:19:01,820 --> 01:19:03,811 Benvenuto, sig. Fajt�k. 597 01:19:05,241 --> 01:19:07,573 Gentile a venire. 598 01:19:21,257 --> 01:19:26,627 Dopo tanto tempo sentir almeno parlare di Melenany. 599 01:19:29,515 --> 01:19:32,303 Era bello di sera. 600 01:19:33,227 --> 01:19:35,013 A Bezdanka. 601 01:19:40,734 --> 01:19:42,850 Mi piaceva andare la. 602 01:19:43,862 --> 01:19:46,980 Ma non pensi male. 603 01:19:48,284 --> 01:19:50,446 C'era sempre silenzio. 604 01:19:53,622 --> 01:19:57,581 Mi e sempre piaciuto andare per i campi da sola. 605 01:20:08,637 --> 01:20:14,178 Come se mi fossi preparata a questa solitudine. 606 01:20:15,311 --> 01:20:17,143 Ho fatto male... 607 01:20:18,397 --> 01:20:20,058 Forse non vogliono... 608 01:20:20,983 --> 01:20:22,599 forse devono... 609 01:20:24,778 --> 01:20:26,815 chi paga dopo? 610 01:20:27,531 --> 01:20:32,321 E io? E Bela? 611 01:20:33,537 --> 01:20:35,153 Noi niente? 612 01:20:36,999 --> 01:20:38,990 E chi ci ferisce? 613 01:20:40,044 --> 01:20:42,001 Forse non vogliono... 614 01:20:42,087 --> 01:20:44,124 forse devono. 615 01:20:48,969 --> 01:20:51,381 Mi scusi, sig. Fajt�k. 616 01:20:52,973 --> 01:20:58,264 Racconti ancora di Melenany, dei campi di Melenany. 617 01:21:39,853 --> 01:21:42,971 Dove andiamo? 618 01:21:45,526 --> 01:21:47,938 Ho scoperto un pontone meraviglioso. 619 01:21:48,821 --> 01:21:53,281 Te l'ho scritto. Andiamoci. 620 01:21:57,413 --> 01:21:59,825 E se l� c'� il pescatore? 621 01:22:05,838 --> 01:22:09,331 Dove sei sparita Jana cara? 622 01:22:30,279 --> 01:22:31,735 Vado. 623 01:22:32,865 --> 01:22:34,947 La cena � in frigo. 624 01:22:35,033 --> 01:22:38,526 Va bene mamma. Ciao! 625 01:23:15,407 --> 01:23:18,149 Quest'anno � l'ultima volta. 626 01:23:25,626 --> 01:23:27,242 Questo � per il pescatore. 627 01:23:27,336 --> 01:23:31,671 Lo beve pescando. 628 01:23:35,052 --> 01:23:37,043 Tu olandese! 629 01:23:37,137 --> 01:23:41,882 Non sei pettinata come un'olandese, ma ti chiamer� cos�. 630 01:23:42,100 --> 01:23:45,138 Sei notevole! 631 01:23:46,522 --> 01:23:49,560 Fajolo, guarda. 632 01:24:14,424 --> 01:24:16,506 Ciao! 633 01:24:20,264 --> 01:24:22,005 Bello stile! 634 01:24:23,892 --> 01:24:29,137 - Ultimamente mi eviti. - E' perch� sono timido di natura. 635 01:24:29,231 --> 01:24:31,518 Come Robinson. 636 01:24:35,153 --> 01:24:39,363 - Che C'entra Robinson? - Niente. Lo ammiro fin da bambino, 637 01:24:39,741 --> 01:24:47,580 quello che doveva fare per guadagnarsi il pane quotidiano. 638 01:25:12,899 --> 01:25:18,986 Dove sie stato? Ti aspetto da mezz'ora. 639 01:25:25,954 --> 01:25:29,242 - E allora, scema? - Perch�? 640 01:25:29,541 --> 01:25:34,286 Ho scritto a te, non a Peto! 641 01:25:40,093 --> 01:25:43,677 Una buona a nulla sei. Non Io pensavo. 642 01:25:43,764 --> 01:25:45,095 Ma Io sei! 643 01:25:53,398 --> 01:25:58,484 Fajolo... io... 644 01:26:28,850 --> 01:26:34,436 Com'�, signore, cos� triste? Le manca qualcosa? 645 01:26:38,485 --> 01:26:40,772 E lei, come sta? 646 01:26:40,862 --> 01:26:43,729 Qualcosa mi manca, 647 01:26:43,824 --> 01:26:45,940 da quando la porta non sbatte pi�. 648 01:26:46,034 --> 01:26:48,025 Cosa farci? 649 01:26:48,453 --> 01:26:50,444 Non si pu� fare nulla. 650 01:26:57,838 --> 01:27:02,048 - Mamma? - Dimmi, Bela? 651 01:27:13,812 --> 01:27:17,225 - Non verresti...? - Dove? 652 01:27:17,649 --> 01:27:24,942 Fuori. Vieni. C'� ancora il sole, l'aria. 653 01:27:25,532 --> 01:27:29,446 Siedi qua, dio mio, tutto l'anno! 654 01:27:40,213 --> 01:27:41,874 Che bell'aria! 655 01:27:42,549 --> 01:27:45,041 - Dove andiamo? - AI pontone, mamma. 656 01:27:45,135 --> 01:27:47,217 L� � bellissimo. 657 01:27:47,304 --> 01:27:51,138 Il pontone balla sull'acqua... � qua vicino. 658 01:28:18,835 --> 01:28:20,872 Buon giorno. 659 01:28:22,214 --> 01:28:24,080 E' lei? 660 01:28:24,174 --> 01:28:26,006 - E il pontone? - Perch�? 661 01:28:26,092 --> 01:28:28,083 Se prende la rete. 662 01:28:28,178 --> 01:28:31,296 Non c'� pi� chi la ritira. 663 01:28:33,391 --> 01:28:35,758 Il pescatore non c'� pi�? 664 01:28:44,778 --> 01:28:47,486 - Chi era? - Una donna 665 01:28:56,373 --> 01:28:58,580 ...in abiti neri. 666 01:29:02,796 --> 01:29:04,753 Le � morto il marito. 667 01:29:09,928 --> 01:29:12,010 Nella rete aveva una bottiglia, 668 01:29:12,931 --> 01:29:14,217 dell'alcol. 669 01:29:19,604 --> 01:29:23,017 Siamo gi� sul pontone? 670 01:29:26,027 --> 01:29:27,813 Sento l'acqua. 671 01:29:28,947 --> 01:29:30,779 S�, mamma. 672 01:29:46,089 --> 01:29:52,210 Milo, fai attenzione, l'acqua � profonda. 673 01:30:00,312 --> 01:30:02,053 Non temere. 674 01:30:09,070 --> 01:30:12,188 Spesso ho i sensi di colpa per non potevi aiutare, 675 01:30:13,158 --> 01:30:15,900 se succede qualcosa. 676 01:30:21,207 --> 01:30:25,075 Qui c'� il ponte per il pontone. 677 01:30:25,211 --> 01:30:28,624 Bisogna fare attenzione. 678 01:30:29,299 --> 01:30:31,666 Devi tenermi. 679 01:30:32,802 --> 01:30:34,588 Siamo sull'acqua? 680 01:30:35,221 --> 01:30:37,428 Perch� non schizza? 681 01:30:43,563 --> 01:30:47,227 Qui c'� una panchina, siediti. Cos�. 682 01:30:48,985 --> 01:30:52,603 - Mamma? - S�? 683 01:30:53,198 --> 01:30:58,944 Questa � un'insenatura silenziosa. Non si muove nulla. 684 01:30:59,829 --> 01:31:02,912 L'acqua � come uno specchio. 685 01:31:21,768 --> 01:31:23,884 Milo sta tirando i sassi. 686 01:31:25,772 --> 01:31:28,139 E cosa si vede? 687 01:31:31,987 --> 01:31:33,898 Dietro c'� il Danubio, 688 01:31:36,741 --> 01:31:38,903 passano i battelli 689 01:31:42,038 --> 01:31:48,080 Il sole brilla debole. Si vede nell'acqua. 690 01:31:48,878 --> 01:31:50,164 C'�... 691 01:31:55,218 --> 01:31:57,380 Sopra di noi c'� una rete. 692 01:31:58,221 --> 01:32:00,303 Il sole � nella rete. 693 01:32:01,182 --> 01:32:07,019 Ma non dobbiamo dondolare, o 694 01:32:07,897 --> 01:32:09,808 scappa dalla rete? 695 01:32:10,025 --> 01:32:11,561 S�. 696 01:32:12,444 --> 01:32:18,440 Allora staremo qui in silenzio. 697 01:32:20,243 --> 01:32:23,031 Per non farlo scappare dalla rete. 698 01:32:28,626 --> 01:32:30,458 Non ha senso aspettare 699 01:32:30,545 --> 01:32:34,083 120 anni per il sole nero. 700 01:32:35,633 --> 01:32:40,252 Strade nere...sole nero... 701 01:32:40,889 --> 01:32:43,051 belle frasi 702 01:32:43,808 --> 01:32:46,015 Devo andare dal pescatore. 703 01:32:46,519 --> 01:32:51,229 Sedermi e guardarlo prendere i pesci. 704 01:32:53,401 --> 01:32:57,269 Forse pesca anche un sole bianco. 705 01:32:58,615 --> 01:33:00,822 Anche questa � bella! 706 01:33:34,734 --> 01:33:37,567 Mamma! II pane! 48803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.