All language subtitles for [amZero] Nageki no Bourei wa Intai Shitai - 12 [1080p AV1 10Bit][AAC][MultiSubs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:06,270 Regarding the request for capturing a thunder dragon, that's been retracted. 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,940 He said that chicken is actually "much tastier," 3 00:00:09,940 --> 00:00:15,290 and that he'll never forget about you until he forgets... 4 00:00:16,530 --> 00:00:19,800 So that's the message from Thousand Tricks? 5 00:00:20,110 --> 00:00:22,370 Will his mockery never end?! 6 00:00:22,370 --> 00:00:24,660 Arnold, please calm down! 7 00:00:24,660 --> 00:00:26,850 This is playing right into his hands. 8 00:00:26,850 --> 00:00:27,530 Yeah. 9 00:00:27,940 --> 00:00:29,560 A silly provocation. 10 00:00:29,560 --> 00:00:30,630 Anything else? 11 00:00:30,630 --> 00:00:32,020 Well, um... 12 00:00:32,020 --> 00:00:32,780 What? 13 00:00:32,780 --> 00:00:35,290 Regarding his impression of you, Arnold... 14 00:00:35,290 --> 00:00:37,240 I'm so sorry! It's nothing! 15 00:00:37,240 --> 00:00:38,110 What?! 16 00:00:38,110 --> 00:00:39,040 Say it. 17 00:00:40,200 --> 00:00:42,880 H-He said you like... big boobs... 18 00:00:42,880 --> 00:00:44,300 Am I hearing this right? 19 00:00:44,300 --> 00:00:45,860 Say it again. 20 00:00:46,350 --> 00:00:56,240 "Arnold Hail is a level 7 big boob lover!" 21 00:00:55,650 --> 00:00:56,240 What? 22 00:00:56,240 --> 00:00:57,180 Did you hear that? 23 00:00:57,180 --> 00:00:58,650 So he's just a perv? 24 00:00:58,650 --> 00:01:01,190 Well, he looks the part. 25 00:01:01,190 --> 00:01:05,630 We are now in the golden age of big boob lovers! 26 00:01:05,970 --> 00:01:09,660 Among the countless big boob lovers in the capital of Zebrudia, 27 00:01:09,660 --> 00:01:13,280 there is one big boob lover who stands out amongst all others! 28 00:01:13,280 --> 00:01:17,310 His name is the Dragon Slayer Crashing Thunder Arnold Hail! 29 00:01:17,310 --> 00:01:19,650 Everyone's talking smack about the Falling Fog now! 30 00:01:19,650 --> 00:01:23,870 Will the time when they can restore their honor ever come? 31 00:01:58,230 --> 00:01:59,960 This way, Lady Éclair. 32 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 Wow, so this is your clan house, Ark? 33 00:02:03,000 --> 00:02:04,620 I suppose it's somewhat spacious. 34 00:02:04,620 --> 00:02:06,690 Well, no. I don't own this place. 35 00:02:06,680 --> 00:02:09,690 Episode 12 36 00:02:06,680 --> 00:02:09,690 If Possible, I'd Like to Get It 37 00:02:06,690 --> 00:02:09,040 "If Possible, I'd Like to Get It." 38 00:02:21,370 --> 00:02:28,120 Let This Grieving Soul Retire 39 00:02:41,760 --> 00:02:45,550 Thousand Tricks is impossible to read. 40 00:02:45,550 --> 00:02:47,760 Once that gravity magic wore off, 41 00:02:47,760 --> 00:02:49,820 we were essentially unscathed. 42 00:02:49,820 --> 00:02:52,980 He continues to provoke and incite us. 43 00:02:52,980 --> 00:02:56,870 And to top it off, he wants us to fight against his clan's strongest parties? 44 00:02:58,050 --> 00:03:00,190 What the hell is his objective?! 45 00:03:00,190 --> 00:03:01,510 I don't know. 46 00:03:01,510 --> 00:03:03,940 I've never met a hunter like that before. 47 00:03:03,940 --> 00:03:05,000 I'm back. 48 00:03:05,000 --> 00:03:06,530 Oh. Welcome back. 49 00:03:07,100 --> 00:03:08,360 So, how'd it go? 50 00:03:08,360 --> 00:03:09,530 Well... 51 00:03:09,880 --> 00:03:11,110 Huh? 52 00:03:11,110 --> 00:03:13,790 We don't get into meaningless fights. 53 00:03:13,790 --> 00:03:14,690 What?! 54 00:03:13,790 --> 00:03:18,550 Obsidian Cross 55 00:03:14,690 --> 00:03:17,670 I'm guessing Krai tricked you into this? 56 00:03:17,670 --> 00:03:18,550 Here. 57 00:03:18,550 --> 00:03:20,540 I'll buy you a drink. 58 00:03:22,250 --> 00:03:24,540 Are you kidding me, honestly? 59 00:03:24,550 --> 00:03:29,810 Starlight 60 00:03:24,890 --> 00:03:29,820 Why would we ever fight for the sake of some weakling human? Honestly! 61 00:03:29,820 --> 00:03:31,010 Um... 62 00:03:31,010 --> 00:03:34,810 We do not serve that man. 63 00:03:35,140 --> 00:03:37,050 We will not be a stepping stone. 64 00:03:37,560 --> 00:03:40,060 Huh? What are you talking about? 65 00:03:40,060 --> 00:03:41,340 Isn't it obvious? 66 00:03:40,070 --> 00:03:46,580 Ark Brave 67 00:03:41,340 --> 00:03:41,980 Are you stupid? 68 00:03:41,980 --> 00:03:45,210 You shouldn't take his words at face value. 69 00:03:45,210 --> 00:03:46,560 Are you dumb? 70 00:03:47,100 --> 00:03:50,340 I got basically the same answer from each of them. 71 00:03:51,110 --> 00:03:53,150 What the hell is wrong with him? 72 00:03:53,150 --> 00:03:55,830 He's their clan master, 73 00:03:56,200 --> 00:03:57,970 and that's how they see him? 74 00:03:58,190 --> 00:04:01,790 Arnold, let's take a step back for now. 75 00:04:01,790 --> 00:04:02,710 What? 76 00:04:02,710 --> 00:04:05,270 Seems there's a big auction coming up soon. 77 00:04:05,270 --> 00:04:07,460 We could get our hands on some new gear 78 00:04:07,460 --> 00:04:09,290 and maybe even sell that thing we have, 79 00:04:09,290 --> 00:04:11,590 the one they refused to appraise back in the Land of Fog... 80 00:04:11,590 --> 00:04:13,970 You mean that strange relic? 81 00:04:13,970 --> 00:04:16,840 Well, maybe we can at least get some drinking money out of it. 82 00:04:17,470 --> 00:04:19,630 Thousand Tricks... 83 00:04:19,630 --> 00:04:21,950 Just this once, I'll leave it be. 84 00:04:21,950 --> 00:04:23,560 Just this once! 85 00:04:25,620 --> 00:04:29,120 This relic... Miss, did you find it? 86 00:04:29,120 --> 00:04:30,150 Yes! 87 00:04:30,150 --> 00:04:34,530 Master told me there was one over at the Alleyne Pillars Ruins. 88 00:04:34,530 --> 00:04:35,510 Huh? 89 00:04:35,510 --> 00:04:38,120 That's a level 1 vault, you know. 90 00:04:38,430 --> 00:04:40,670 Those rarely have any relics. 91 00:04:40,670 --> 00:04:43,120 Well, Tino did try her best. 92 00:04:43,340 --> 00:04:46,010 Unfortunately, this is an extraneous relic. 93 00:04:46,010 --> 00:04:49,240 A different type than the ones usually found in vaults. 94 00:04:49,240 --> 00:04:52,180 It's probably something from a highly advanced magic civilization. 95 00:04:54,150 --> 00:04:55,810 So, what's it do? 96 00:04:55,810 --> 00:04:57,390 You fool! 97 00:04:57,590 --> 00:05:01,220 If one could tell without activating it, appraisers would be doomed! 98 00:05:01,220 --> 00:05:04,120 Sorry, Miss, but I'm going to have to keep this for now. 99 00:05:04,560 --> 00:05:09,650 With the auction coming up, I'm drowning in appraisal requests. 100 00:05:09,950 --> 00:05:11,890 Thank you. 101 00:05:11,890 --> 00:05:14,420 So, can I finally see 'em? 102 00:05:14,420 --> 00:05:17,450 The relics that will go up for auction are in the back, right? 103 00:05:17,880 --> 00:05:19,030 You brat... 104 00:05:19,030 --> 00:05:20,540 So that's why you're here. 105 00:05:21,180 --> 00:05:22,400 My admission ticket. 106 00:05:22,400 --> 00:05:23,410 Huh? 107 00:05:23,880 --> 00:05:25,850 I don't have time for this! 108 00:05:25,850 --> 00:05:28,370 Have a quick look and get outta here! 109 00:05:28,370 --> 00:05:29,940 I got it. 110 00:05:29,940 --> 00:05:32,380 Why don't you just chat with Tino? 111 00:05:32,380 --> 00:05:34,030 Sheesh. 112 00:05:34,030 --> 00:05:36,160 Miss, are the hunts going well? 113 00:05:36,160 --> 00:05:37,930 Yes, they're going well. 114 00:05:38,230 --> 00:05:39,880 I'm glad to hear it. 115 00:05:40,390 --> 00:05:44,600 Looking at you reminds me of my own granddaughter. 116 00:05:44,970 --> 00:05:48,150 Always remember to take good care of your health. 117 00:05:48,150 --> 00:05:48,950 Yes, sir! 118 00:05:49,400 --> 00:05:51,940 Steps is a big clan. 119 00:05:51,940 --> 00:05:54,590 If anything goes wrong, ask your clanmates for help. 120 00:05:54,590 --> 00:05:58,800 And Krai... Well, depending on the situation, he may be useful. 121 00:05:58,800 --> 00:06:00,510 Say what you will, but he's raised 122 00:06:00,510 --> 00:06:03,430 his level more than anyone else in the last few years. 123 00:06:03,430 --> 00:06:04,570 Yes! 124 00:06:04,570 --> 00:06:07,220 Master is an amazing person. 125 00:06:07,500 --> 00:06:10,210 He's strict, but he's amazing. 126 00:06:10,560 --> 00:06:14,540 He's got a lot of debt, but he's amazing. 127 00:06:14,540 --> 00:06:18,210 Compared to him, I'm really nothing at all. 128 00:06:18,630 --> 00:06:19,720 Good grief... 129 00:06:19,720 --> 00:06:21,150 Hey, boy! 130 00:06:21,150 --> 00:06:23,330 What the hell are you teaching this girl?! 131 00:06:23,750 --> 00:06:25,220 Hey. Hey! 132 00:06:25,220 --> 00:06:27,230 Are you listening?! 133 00:06:26,240 --> 00:06:27,020 A mask? 134 00:06:27,500 --> 00:06:28,530 Could it possibly be... 135 00:06:28,530 --> 00:06:30,040 A Reversible Face? 136 00:06:30,550 --> 00:06:32,730 The design does look a little different, 137 00:06:33,370 --> 00:06:35,100 but this has to be one. 138 00:06:35,100 --> 00:06:37,110 I used to love using these. 139 00:06:37,110 --> 00:06:39,650 Just put it on, and you've got a different face! 140 00:06:41,080 --> 00:06:42,250 It's creepy! 141 00:06:42,250 --> 00:06:44,920 Liz broke the previous one... 142 00:06:46,500 --> 00:06:50,500 But if I had this, I could freely walk outside without bodyguards again. 143 00:06:50,870 --> 00:06:53,030 I won't be bothered by Arnold. 144 00:06:53,030 --> 00:06:55,510 I could go to all the dessert shops that I want! 145 00:06:55,890 --> 00:06:57,000 I want this. 146 00:06:57,000 --> 00:06:58,500 I want it so much! 147 00:06:58,500 --> 00:07:00,020 Hey. Hey! 148 00:07:00,020 --> 00:07:02,210 You're still not done, boy? 149 00:07:02,210 --> 00:07:04,290 I've got work to do. 150 00:07:04,840 --> 00:07:08,420 I'd like to talk to this item's owner and negotiate with them directly. 151 00:07:08,420 --> 00:07:09,800 Will you contact them for me? 152 00:07:09,800 --> 00:07:10,650 What?! 153 00:07:11,160 --> 00:07:13,900 It's not appraised yet... 154 00:07:14,670 --> 00:07:16,130 That's creepy. 155 00:07:18,800 --> 00:07:23,240 Master, what are you going to do about the money? 156 00:07:23,240 --> 00:07:25,490 I finally found it. 157 00:07:25,490 --> 00:07:28,250 I can't let that relic slip away from me. 158 00:07:28,250 --> 00:07:31,130 I'm sure I can get it cheaper than at the auction. 159 00:07:31,430 --> 00:07:34,880 A relic like that could be used for criminal purposes, 160 00:07:34,880 --> 00:07:36,910 so they don't often appear in stores. 161 00:07:37,570 --> 00:07:39,890 This is a once-in-a-lifetime chance. 162 00:07:39,890 --> 00:07:41,640 I'm so lucky! 163 00:07:41,640 --> 00:07:46,690 Sitri said that she has so many expenses from her research these days 164 00:07:46,690 --> 00:07:48,910 that she hardly has any money on hand. 165 00:07:49,370 --> 00:07:50,080 Really? 166 00:07:50,080 --> 00:07:50,910 Yes. 167 00:07:50,910 --> 00:07:57,130 And she's given the valuable magic-recovery potions she had mass-produced to the mages. 168 00:07:57,130 --> 00:07:58,790 Urgh... honestly. 169 00:07:58,790 --> 00:07:59,600 Here. 170 00:08:00,160 --> 00:08:02,630 One more to reinvigorate your tired body. 171 00:08:04,240 --> 00:08:08,320 They must have been the ones she used for recharging the relics. 172 00:08:08,700 --> 00:08:11,160 W-Well, I'm sure it'll be fine. 173 00:08:11,160 --> 00:08:13,820 It'll work out. It's gotta work out. 174 00:08:13,820 --> 00:08:14,670 Yes, yes! 175 00:08:14,670 --> 00:08:19,150 If that armband we handed in to be appraised turns out to be highly valuable, 176 00:08:19,150 --> 00:08:21,440 that would solve your money problems. 177 00:08:21,440 --> 00:08:23,380 Well, that's true. 178 00:08:23,890 --> 00:08:29,130 But if the relic is that rare, I'd rather keep it for myself. 179 00:08:29,130 --> 00:08:30,360 On the other hand... 180 00:08:30,360 --> 00:08:31,940 Cough it up! 181 00:08:31,940 --> 00:08:36,460 If I ask Liz, she'll collect money by force. 182 00:08:37,080 --> 00:08:42,570 It would be great to have another option besides Sitri for a quick loan. 183 00:08:42,570 --> 00:08:43,460 Huh? 184 00:08:46,250 --> 00:08:47,960 An aristocrat's crest? 185 00:08:48,380 --> 00:08:50,580 That's the House of the Earl of Gladis, right? 186 00:08:50,580 --> 00:08:53,520 He famously hates the hunters, 187 00:08:53,520 --> 00:08:55,400 so I wonder what he's doing here at Steps? 188 00:08:53,950 --> 00:08:55,400 Lady Éclair. 189 00:08:55,960 --> 00:08:58,040 I apologize for being unable to entertain you properly. 190 00:08:58,040 --> 00:08:59,960 Do not worry. 191 00:09:00,240 --> 00:09:05,240 I simply wished to see where you usually spend your days. 192 00:09:05,610 --> 00:09:09,220 I dislike the vulgarity of most hunters, but you're different. 193 00:09:09,580 --> 00:09:11,650 You're much more refined. 194 00:09:11,650 --> 00:09:15,060 I look forward to studying the blade with you again. 195 00:09:15,060 --> 00:09:16,980 Certainly. It would be my honor. 196 00:09:18,410 --> 00:09:19,250 Hmm? 197 00:09:19,680 --> 00:09:21,750 The hell are you looking at? 198 00:09:21,750 --> 00:09:22,740 Get lost. 199 00:09:23,100 --> 00:09:26,500 Y-You think you can talk to Master like th— 200 00:09:26,500 --> 00:09:28,000 Hello, Krai. 201 00:09:28,410 --> 00:09:32,470 Allow me to introduce the daughter of the Earl of Gladis, Lady Éclair. 202 00:09:32,890 --> 00:09:36,760 This is our clan master, Krai Andrey. 203 00:09:38,150 --> 00:09:39,370 A pleasure. 204 00:09:40,340 --> 00:09:43,220 So you're Thousand Tricks? 205 00:09:43,220 --> 00:09:46,280 I've heard much about you from my father. 206 00:09:48,040 --> 00:09:51,440 You appear to be as exceptionally weak as I've been told. 207 00:09:51,440 --> 00:09:54,630 I find it completely unbelievable that someone like you 208 00:09:54,630 --> 00:09:56,290 could have a higher level than Ark Rodin. 209 00:09:58,480 --> 00:10:01,170 The Explorers' Association must truly have fallen. 210 00:10:01,170 --> 00:10:03,550 Perhaps you bought your level with coin? 211 00:10:03,860 --> 00:10:07,410 Your poor upbringing is clearly apparent, you ill-mannered lout. Have some sense of shame! 212 00:10:12,170 --> 00:10:16,040 You... Why do you remain silent, even after I've berated you so? 213 00:10:16,040 --> 00:10:17,620 Have you no pride?! 214 00:10:18,080 --> 00:10:21,120 I wasn't raised well, and I am ill-mannered, 215 00:10:21,120 --> 00:10:23,930 so I try to keep my mouth shut as much as possible. 216 00:10:23,930 --> 00:10:25,000 Huh? 217 00:10:25,000 --> 00:10:27,610 Oh, uh... Huh... I see. 218 00:10:27,610 --> 00:10:30,130 Th-That's a good way to be. 219 00:10:30,690 --> 00:10:33,790 My lady, it is time to go. 220 00:10:33,790 --> 00:10:35,940 O-Oh. Yes, I see. 221 00:10:36,530 --> 00:10:37,690 Well then, Ark. 222 00:10:38,080 --> 00:10:39,700 Let us meet again! 223 00:10:40,200 --> 00:10:41,050 Indeed. 224 00:10:43,210 --> 00:10:45,020 I'm sorry to have sprung that on you. 225 00:10:45,020 --> 00:10:48,200 She wanted to bring me back by carriage, and I couldn't refuse. 226 00:10:48,200 --> 00:10:51,030 That doesn't matter at all. 227 00:10:51,030 --> 00:10:53,200 You returned at the perfect time. 228 00:10:53,420 --> 00:10:55,710 Ark... do you have any money? 229 00:10:55,710 --> 00:10:56,930 Not for you. 230 00:10:57,440 --> 00:11:01,220 Let me guess: you laid eyes on a new relic? 231 00:11:01,220 --> 00:11:03,610 It's almost auction season, after all. 232 00:11:03,610 --> 00:11:05,460 This is different, Ark! 233 00:11:05,730 --> 00:11:07,080 It's a dangerous relic. 234 00:11:07,080 --> 00:11:08,360 I really want it. 235 00:11:08,360 --> 00:11:09,980 Nothing is different at all. 236 00:11:09,980 --> 00:11:11,200 How much do you need? 237 00:11:11,200 --> 00:11:12,260 Whatever you have. 238 00:11:12,260 --> 00:11:14,630 Why do you need that relic? What can it do? 239 00:11:14,630 --> 00:11:15,770 That, I can't tell you. 240 00:11:15,770 --> 00:11:17,480 Then it's no deal. 241 00:11:18,120 --> 00:11:19,260 I see. 242 00:11:21,830 --> 00:11:23,310 Hey, Sven! 243 00:11:23,310 --> 00:11:24,840 Could you lend me some money? 244 00:11:24,840 --> 00:11:26,940 Or Marietta or Lyle? 245 00:11:28,000 --> 00:11:29,730 Oh, Thalia is an alchemist, right? 246 00:11:29,220 --> 00:11:33,340 Krai really is an amusing guy! 247 00:11:34,580 --> 00:11:35,830 Hey, have you heard? 248 00:11:35,830 --> 00:11:39,010 It seems like Thousand Tricks asked Ark Rodin to lend him money. 249 00:11:39,010 --> 00:11:42,220 Sounds like there's a relic he can't live without. 250 00:11:42,220 --> 00:11:43,790 How much could it cost? 251 00:11:43,790 --> 00:11:45,240 I'd love to see it. 252 00:11:45,240 --> 00:11:46,400 Thousand Tricks'... 253 00:11:46,400 --> 00:11:46,990 ...treasure... 254 00:11:46,990 --> 00:11:47,930 ...an unbelievable... 255 00:11:47,930 --> 00:11:48,980 ...find! 256 00:11:48,980 --> 00:11:49,890 A legendary... 257 00:11:49,890 --> 00:11:51,550 ...all-powerful relic! 258 00:11:52,520 --> 00:11:54,850 I'm really sorry, Sitri. 259 00:11:54,850 --> 00:11:58,460 We just talked about how I'd repay you the other day... 260 00:11:58,810 --> 00:12:00,730 but I'm already asking for another favor. 261 00:12:01,040 --> 00:12:04,180 Even to bargain with the relic's owner for me... 262 00:12:04,180 --> 00:12:06,100 Don't worry about it. 263 00:12:06,100 --> 00:12:08,660 I mean, it's you and me. 264 00:12:09,240 --> 00:12:11,510 My research will be delayed a bit, 265 00:12:11,510 --> 00:12:14,760 but I've sold some of my surplus materials, so I have some cash on hand. 266 00:12:15,170 --> 00:12:18,200 You want to have this relic at any cost, right? 267 00:12:18,200 --> 00:12:20,250 Yeah, basically. 268 00:12:20,480 --> 00:12:23,900 If it's not enough, I'll talk to the bank about getting a loan. 269 00:12:24,880 --> 00:12:27,560 You really want this relic, don't you? 270 00:12:27,560 --> 00:12:29,650 Uh, well. Yes. 271 00:12:29,940 --> 00:12:32,880 We can worry about me later. 272 00:12:32,880 --> 00:12:34,840 I'll make do until then. 273 00:12:34,840 --> 00:12:38,400 After all, it's for a relic you desperately desire. 274 00:12:40,360 --> 00:12:44,570 Well, if it comes down to it, we'll just deal with the relic's owner directly. 275 00:12:44,570 --> 00:12:46,540 I'm good at negotiations. 276 00:12:46,540 --> 00:12:47,970 Y-Yeah. 277 00:12:47,970 --> 00:12:52,030 It has a bit of a disturbing appearance, so I don't think it'll fetch a high price. 278 00:12:52,820 --> 00:12:58,110 I hope the relic's owner will let us have it for 30 million and call it a day. 279 00:12:58,670 --> 00:13:00,050 Welcome. 280 00:13:06,010 --> 00:13:11,690 Thank you so much for agreeing to negotiate with us today, Arnold. 281 00:13:12,480 --> 00:13:14,440 I'll just say this. 282 00:13:14,660 --> 00:13:20,020 That mask is a rare item we brought all the way from the Land of Fog. 283 00:13:20,020 --> 00:13:22,190 As you can imagine, it was quite difficult. 284 00:13:22,190 --> 00:13:23,950 We won't sell it for cheap. 285 00:13:24,370 --> 00:13:26,240 I am well aware. 286 00:13:26,610 --> 00:13:31,710 But I also hear it's creepy and unsightly. 287 00:13:32,100 --> 00:13:36,270 And it's not like Krai wants to have it at any cost. 288 00:13:36,830 --> 00:13:40,350 Well, it's not like we're desperate to sell, either! 289 00:13:40,620 --> 00:13:42,410 If you're trying to take advantage of us, 290 00:13:42,410 --> 00:13:44,460 we're fine with putting it up at the auction. 291 00:13:44,460 --> 00:13:46,330 I don't mean to be blunt, 292 00:13:46,330 --> 00:13:50,570 but the nobility won't be interested in such an unattractive item. 293 00:13:50,570 --> 00:13:54,130 I'm afraid you aren't likely to get a good price for it. 294 00:13:54,130 --> 00:13:55,640 This isn't a fair negotiation. 295 00:13:56,550 --> 00:13:59,350 We don't know what that mask can do. 296 00:13:59,660 --> 00:14:03,650 But you two must have some idea, which is why you want it. 297 00:14:03,650 --> 00:14:06,480 Without knowing that, we cannot name a price. 298 00:14:06,480 --> 00:14:09,620 Instead of selling it on the cheap like a total fool, 299 00:14:09,620 --> 00:14:12,230 I'd rather destroy it. 300 00:14:12,950 --> 00:14:14,860 Answer me, Thousand Tricks. 301 00:14:14,860 --> 00:14:16,390 What does the mask do? 302 00:14:16,790 --> 00:14:18,490 That I cannot say. 303 00:14:18,940 --> 00:14:23,740 But if my predictions are right, that relic is a bit dangerous. 304 00:14:23,740 --> 00:14:28,230 Even in this country, there are laws that restrict its use. It's best to get rid of it. 305 00:14:28,230 --> 00:14:30,430 Then why do you want it? 306 00:14:31,300 --> 00:14:34,360 Well, that's because... well... 307 00:14:34,360 --> 00:14:36,930 He is utterly unprepared for this negotiation. 308 00:14:36,930 --> 00:14:39,910 He thinks I'll just let it go now? 309 00:14:39,910 --> 00:14:42,950 Did he really believe he could convince me like that? 310 00:14:43,420 --> 00:14:44,560 Wait! 311 00:14:44,560 --> 00:14:45,510 Is it a trap?! 312 00:14:46,060 --> 00:14:51,630 Could it be that his actual aim is to make us keep the mask? 313 00:14:53,870 --> 00:14:57,950 Let's say that mask is actually dangerous. 314 00:14:57,950 --> 00:14:59,920 Knowing that, 315 00:14:59,920 --> 00:15:04,930 Thousand Tricks secretly tried to acquire it before it went up for auction. 316 00:15:04,930 --> 00:15:07,800 But when he realized that we owned it, 317 00:15:07,800 --> 00:15:10,120 he instantly changed his strategy. 318 00:15:10,120 --> 00:15:13,420 By goading us so blatantly to get rid of it, 319 00:15:13,420 --> 00:15:17,100 he's trying to manipulate me into holding on to it... 320 00:15:21,990 --> 00:15:23,920 10 million gil. 321 00:15:25,290 --> 00:15:27,790 A-Are you sure, Arnold? 322 00:15:27,790 --> 00:15:32,930 Yes. According to him, this relic is a bit dangerous. 323 00:15:33,480 --> 00:15:35,900 Do you have any objections, Thousand Tricks? 324 00:15:35,900 --> 00:15:38,970 Uh, no. None at all. 325 00:15:39,520 --> 00:15:42,780 I have no idea how dangerous this relic actually is, 326 00:15:42,780 --> 00:15:45,200 but we can't use it either way. 327 00:15:45,700 --> 00:15:49,400 Dancing to his tune and holding on to it would be the worst move. 328 00:15:49,720 --> 00:15:54,470 In which case, naming a high price that he can't refuse is the best course of action. 329 00:15:54,830 --> 00:15:56,970 You thought you fooled us, 330 00:15:56,970 --> 00:15:59,370 but too bad, Thousand Tricks. 331 00:15:59,370 --> 00:16:01,670 Your pathetic face says it all: 332 00:16:01,670 --> 00:16:05,240 I'm the winner here! 333 00:16:05,680 --> 00:16:08,250 You think it's okay for us to get it this cheap? 334 00:16:08,250 --> 00:16:09,900 Why not? 335 00:16:09,900 --> 00:16:12,210 They made the offer, after all. 336 00:16:14,810 --> 00:16:16,260 All right, then. 337 00:16:16,260 --> 00:16:18,850 The deal is 10 million gil for the relic. 338 00:16:18,850 --> 00:16:20,480 We'll pay in cash right no— 339 00:16:19,590 --> 00:16:21,720 Stop right there! 340 00:16:21,990 --> 00:16:23,500 Stop right there?! 341 00:16:23,780 --> 00:16:24,950 I'll give you double! 342 00:16:24,950 --> 00:16:26,320 Please sell it to me! 343 00:16:26,320 --> 00:16:28,280 I'll give you 20.5 million! 344 00:16:28,280 --> 00:16:29,880 20.8 million! 345 00:16:29,880 --> 00:16:31,350 In that case, 30 million! 346 00:16:31,350 --> 00:16:33,330 30.2 million here! 347 00:16:33,330 --> 00:16:35,080 30.5 million! 348 00:16:35,080 --> 00:16:36,770 100 million gil. 349 00:16:39,040 --> 00:16:43,770 I, Éclair Gladis, will buy this all-powerful relic. 350 00:16:43,770 --> 00:16:44,910 Any complaints? 351 00:16:46,840 --> 00:16:49,740 And this is why I hate the nobility. 352 00:16:52,020 --> 00:16:53,020 Why? 353 00:16:53,350 --> 00:16:55,700 How did this happen? 354 00:16:56,020 --> 00:16:59,240 Rumors began to spread saying you asked 355 00:16:59,240 --> 00:17:01,600 Ark and the others for a loan. 356 00:17:01,600 --> 00:17:04,920 And that it was to purchase a unique, all-powerful relic. 357 00:17:05,360 --> 00:17:07,070 So it's going on auction after all? 358 00:17:07,070 --> 00:17:08,050 That's right. 359 00:17:08,680 --> 00:17:13,070 The local authorities deemed a direct sale logistically unfeasible. 360 00:17:13,070 --> 00:17:15,800 The hubbub caught the eye of aristocrats and merchants, 361 00:17:15,800 --> 00:17:18,350 so they will be in the running as well. 362 00:17:18,940 --> 00:17:22,360 Apparently, it's guaranteed to sell for over 100 million. 363 00:17:22,360 --> 00:17:23,320 Right? 364 00:17:23,320 --> 00:17:24,460 I knew it. 365 00:17:25,180 --> 00:17:26,690 It cannot be appraised! 366 00:17:26,690 --> 00:17:28,690 The risk factor of using it is S! 367 00:17:28,690 --> 00:17:33,200 Tens or hundreds of millions for this frightening mask of dubious use?! 368 00:17:33,900 --> 00:17:36,950 Why did you let rumors lead you astray? 369 00:17:37,240 --> 00:17:40,710 There's no relic that can make you all-powerful! 370 00:17:41,210 --> 00:17:45,860 Who even started saying this relic was all-powerful? 371 00:17:45,860 --> 00:17:51,170 The only use for it is to go to dessert shops without anyone knowing... 372 00:17:52,510 --> 00:17:54,960 So what will you do now? 373 00:17:54,960 --> 00:17:56,580 What do you mean? 374 00:17:58,980 --> 00:18:00,980 Okay, fine. 375 00:18:00,980 --> 00:18:03,190 I can't go taking on more debt. 376 00:18:03,190 --> 00:18:04,910 That's right. 377 00:18:04,910 --> 00:18:08,990 At any rate, you need to hold off on buying more relics and such. 378 00:18:09,180 --> 00:18:11,980 Krai, I got the money! 379 00:18:12,360 --> 00:18:15,740 Let's give them a proper fight. 380 00:18:16,180 --> 00:18:18,240 I kept it a secret from my big sister, 381 00:18:18,560 --> 00:18:21,490 but I've been saving up funds for our wedding, Krai. 382 00:18:21,980 --> 00:18:24,120 It's 800 million gil. 383 00:18:24,120 --> 00:18:25,500 800 million?! 384 00:18:25,900 --> 00:18:28,740 The money was always for Krai, anyway. 385 00:18:28,970 --> 00:18:32,760 So I was thinking we could use it a bit earlier... 386 00:18:34,250 --> 00:18:36,150 Enough is enough! 387 00:18:36,150 --> 00:18:40,470 Virtually all party breakups are due to financial or romantic quarrels! 388 00:18:40,470 --> 00:18:43,770 Not to mention, your enabling him is why Krai is so undisciplined. 389 00:18:43,290 --> 00:18:45,360 Undisciplined or whatever else he may be, 390 00:18:45,360 --> 00:18:47,850 I'll take him in, so no need to worry. 391 00:18:47,850 --> 00:18:49,590 That's not what this is about! 392 00:18:49,590 --> 00:18:53,130 I'm saying, please do not allow our clan master to go further into debt! 393 00:18:53,130 --> 00:18:55,780 Even Krai has to think about his standing! 394 00:18:55,780 --> 00:18:58,770 And this is why I hate the nobility and merchants! 395 00:18:59,010 --> 00:19:01,370 Your preferences aren't what matters here! 396 00:19:02,760 --> 00:19:04,780 I don't like all this strife. 397 00:19:05,480 --> 00:19:07,820 It should all be love and peace. 398 00:19:08,790 --> 00:19:14,420 Krai, do you want to go scout out that rich girl? 399 00:19:14,420 --> 00:19:18,980 Maybe we can win her over if we figure out why she wants the relic herself. 400 00:19:18,980 --> 00:19:20,430 Oh, sure. 401 00:19:20,430 --> 00:19:21,690 Let's do that. 402 00:19:21,050 --> 00:19:23,420 I'm done. 403 00:19:24,470 --> 00:19:29,440 You have quite the nerve to show up here so brazenly, Thousand Tricks! 404 00:19:29,700 --> 00:19:33,630 I see that your courage could even rival Ark's. 405 00:19:33,630 --> 00:19:38,310 No, no. The only place where I exceed Ark is in level. 406 00:19:39,580 --> 00:19:43,030 There is talk of Ark and myself being rivals, 407 00:19:43,030 --> 00:19:44,830 but it's not like that at all. 408 00:19:44,830 --> 00:19:46,710 We're on completely different playing fields. 409 00:19:46,710 --> 00:19:48,580 He's just a friend to me. 410 00:19:48,580 --> 00:19:49,960 A friend. 411 00:19:49,960 --> 00:19:51,070 What? 412 00:19:51,330 --> 00:19:53,710 Don't be so humble. 413 00:19:53,710 --> 00:19:58,340 Well, I guess the treasure vaults we complete are always higher than his. 414 00:19:58,630 --> 00:20:01,100 But I think Ark still wins. 415 00:20:01,100 --> 00:20:04,310 Krai, whose side are you on? 416 00:20:04,310 --> 00:20:07,170 I mean, I'm on your side. 417 00:20:07,860 --> 00:20:11,350 I understand what you two came here to say. 418 00:20:11,580 --> 00:20:15,150 You came here to mock Ark! 419 00:20:16,350 --> 00:20:18,600 You scrounged together all those relics, 420 00:20:18,600 --> 00:20:21,900 then used their power to achieve your level 8! 421 00:20:21,900 --> 00:20:25,360 Your strength is false— nothing but borrowed power! 422 00:20:25,360 --> 00:20:29,990 I swear, I will definitely give that all-powerful relic to Ark! 423 00:20:29,990 --> 00:20:32,300 Your days at the top are numbered! 424 00:20:32,300 --> 00:20:33,060 That wouldn't help. 425 00:20:33,060 --> 00:20:33,620 Huh? 426 00:20:33,620 --> 00:20:38,060 Speaking as his friend, Ark won't be happy to get such a thing. 427 00:20:38,460 --> 00:20:41,250 One relic alone wont make you the best. 428 00:20:41,650 --> 00:20:44,550 The strong are strong with or without relics. 429 00:20:44,550 --> 00:20:46,250 And the weak are weak. 430 00:20:46,570 --> 00:20:47,670 That's right. 431 00:20:47,670 --> 00:20:50,170 Even without relics, Ark is strong. 432 00:20:50,170 --> 00:20:51,760 And even with relics, I'm weak. 433 00:20:52,100 --> 00:20:53,410 Shut up! 434 00:20:53,410 --> 00:20:54,780 Shut up, shut up! 435 00:20:54,780 --> 00:20:56,360 You're an idiot! A total idiot! 436 00:20:56,360 --> 00:20:58,530 You think I'm going to let us lose to you? 437 00:20:58,530 --> 00:21:01,940 I'm going to get that relic for sure! 438 00:21:01,940 --> 00:21:03,840 We have readied 200 million. 439 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 You have 100 million... 440 00:21:07,090 --> 00:21:11,660 Even the daughter of the House of Gladis must have some limit on her spending. 441 00:21:11,660 --> 00:21:13,710 It would be wise to give up. 442 00:21:14,580 --> 00:21:17,270 This is our absolute limit. 443 00:21:17,840 --> 00:21:19,790 If you're prepared to spend more than that, 444 00:21:20,340 --> 00:21:22,810 we will admit defeat. 445 00:21:25,240 --> 00:21:28,300 You are competing against Thousand Tricks. 446 00:21:28,700 --> 00:21:32,240 Yet for us to back down now would be a stain on the name of the House of Gladis. 447 00:21:32,240 --> 00:21:34,340 Our ancestors would never forgive us. 448 00:21:35,140 --> 00:21:37,810 Montaure, how much can we use? 449 00:21:38,140 --> 00:21:41,110 We can spend 500 million from this house's savings. 450 00:21:41,110 --> 00:21:43,880 Another 500 million could be loaned from the Welz Trading Company. 451 00:21:44,280 --> 00:21:48,110 We'd incur quite a lot of interest, but we could procure even more. 452 00:21:48,110 --> 00:21:50,070 Father, please wait! 453 00:21:50,330 --> 00:21:52,830 That woman has an absolute upper limit of 200 million. 454 00:21:52,830 --> 00:21:55,720 If we can put up a little more than 200 million, I can win. 455 00:21:55,720 --> 00:21:59,910 Nobody would honestly reveal their hand to a competitor. 456 00:22:00,520 --> 00:22:03,530 You're going up against Thousand Tricks and his ilk. 457 00:22:04,030 --> 00:22:06,840 It's doubtful even 1 billion would be enough. 458 00:22:07,810 --> 00:22:09,470 Make no mistake. 459 00:22:09,470 --> 00:22:10,850 This is only a loan. 460 00:22:10,850 --> 00:22:13,280 I will not tolerate frivolous spending. 461 00:22:13,280 --> 00:22:14,190 Yes, sir. 462 00:22:14,730 --> 00:22:17,900 Éclair, you had better win this. 463 00:22:19,210 --> 00:22:21,230 That is an order. 464 00:22:21,520 --> 00:22:23,760 The House of Gladis has no use for losers. 465 00:22:24,000 --> 00:22:27,480 Bear full responsibility for this and go win! 466 00:22:28,090 --> 00:22:29,090 Yes, sir! 467 00:22:30,860 --> 00:22:35,110 Man, this has gotten so weird. 468 00:22:35,110 --> 00:22:37,060 An auction isn't a war. 469 00:22:37,430 --> 00:22:39,500 It's a joyous festival. 470 00:22:39,500 --> 00:22:43,000 Which is why, once it ends, we need to throw a party. 471 00:22:43,890 --> 00:22:45,870 On Ark's tab! 472 00:23:27,190 --> 00:23:29,670 Zebrudia Auction! 473 00:23:29,670 --> 00:23:31,180 The total debt is in the billions! 474 00:23:29,680 --> 00:23:44,690 By: The Grieving Heroines? 475 00:23:31,180 --> 00:23:32,800 We're facing the auction of chaos! 476 00:23:32,800 --> 00:23:34,320 It rains, it floods. Anyway, it's a mission! 477 00:23:34,320 --> 00:23:35,750 Zebrudia Auction! 478 00:23:35,750 --> 00:23:37,260 Zebrudia Auction! 479 00:23:35,750 --> 00:23:37,260 From one to the next... 480 00:23:37,260 --> 00:23:38,960 They're put up for sale! 481 00:23:38,960 --> 00:23:40,380 The very, very enticing... 482 00:23:40,380 --> 00:23:41,990 Collection! 483 00:23:41,990 --> 00:23:42,510 Next time! 484 00:23:42,510 --> 00:23:43,560 On Let This Grieving Soul... 485 00:23:43,560 --> 00:23:44,350 ...Retire! 486 00:23:44,350 --> 00:23:45,240 Now this is what I call... 487 00:23:44,690 --> 00:23:49,980 Episode 13 488 00:23:44,690 --> 00:23:49,980 I Want to Win the Bid No Matter What 489 00:23:45,240 --> 00:23:46,370 ...the Kraimax! 490 00:23:46,370 --> 00:23:47,060 Ew. 491 00:23:47,060 --> 00:23:49,250 "I Want to Win the Bid No Matter What"! 34405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.