All language subtitles for [amZero] Nageki no Bourei wa Intai Shitai - 03 [1080p AV1 10Bit][AAC][MultiSubs]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:06,400 It's been one week since the Grieving Souls began operating in the capital of Zebrudia. 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,410 I wasn't expecting this. 3 00:00:10,790 --> 00:00:12,760 I can't believe that my ultimate divine sword, 4 00:00:12,760 --> 00:00:15,320 the Testament Blade, would break just like that! 5 00:00:15,910 --> 00:00:18,190 I mean, it was a wooden sword... 6 00:00:18,190 --> 00:00:20,570 That's pushing it when going up against phantoms. 7 00:00:20,570 --> 00:00:25,540 But I never expected to encounter a cyclops in a level 1 treasure vault... 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,360 It was so strong! 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,050 Yeah. 10 00:00:28,050 --> 00:00:31,140 Cyclopes are at least a level 4. 11 00:00:31,140 --> 00:00:34,230 At least, that's what it said in the material I read. 12 00:00:34,230 --> 00:00:35,020 Yup. 13 00:00:36,270 --> 00:00:38,420 A cyclops, you say?! 14 00:00:38,750 --> 00:00:42,110 What the hell are you talking about, damn rookies? 15 00:00:42,110 --> 00:00:45,500 As if something like that would ever appear in the Goblin Cave! 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,160 Oh, is that it? 17 00:00:47,160 --> 00:00:48,810 Since you're here, 18 00:00:48,810 --> 00:00:52,320 you actually managed to run away from the cyclops? 19 00:00:54,530 --> 00:00:55,850 Poke, poke. 20 00:00:55,850 --> 00:00:56,320 Hmm? 21 00:00:57,000 --> 00:00:59,340 What's that, girlie? 22 00:00:59,610 --> 00:01:01,060 Look, old-timer. 23 00:01:05,450 --> 00:01:08,100 It's an eyeball! 24 00:01:08,960 --> 00:01:12,600 That's why I told you to not take the head. 25 00:01:13,740 --> 00:01:18,210 We are now in the golden age of the treasure hunters! 26 00:01:18,210 --> 00:01:21,370 Amid the sparkling talent on display in the capital of Zebrudia, 27 00:01:21,370 --> 00:01:24,270 there was one man who stood out amongst all others! 28 00:01:24,270 --> 00:01:26,470 His name is Krai Andrey. 29 00:01:26,470 --> 00:01:29,070 This is an epic tale full of glory and agony, 30 00:01:29,070 --> 00:01:31,040 of how he became renowned for being the leader 31 00:01:31,040 --> 00:01:33,940 of the strongest party he founded with his childhood friends, 32 00:01:33,940 --> 00:01:37,130 and also the master of the strongest clan! 33 00:02:39,580 --> 00:02:42,270 So how long will this head stay around? 34 00:02:42,270 --> 00:02:44,970 It will eventually turn into mana material and disappear. 35 00:02:44,970 --> 00:02:46,200 Since it's a phantom. 36 00:02:46,470 --> 00:02:49,480 Episode 03 37 00:02:46,470 --> 00:02:49,480 I Want to Fly Straight Through the Sky 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,710 "I Want to Fly Straight Through the Sky." 39 00:03:01,200 --> 00:03:07,950 Let This Grieving Soul Retire 40 00:03:27,180 --> 00:03:31,200 That didn't look like something that would appear in a level 3 treasure vault. 41 00:03:33,300 --> 00:03:36,600 Sheesh, that thing sure was tough! 42 00:03:36,600 --> 00:03:38,060 There was only one. 43 00:03:39,190 --> 00:03:41,200 We had the numerical advantage. 44 00:03:41,200 --> 00:03:44,450 Oh, yeah. How come you didn't use your fire? 45 00:03:44,450 --> 00:03:47,070 Oh, well, about that... 46 00:03:47,070 --> 00:03:48,070 What's wrong? 47 00:03:48,070 --> 00:03:50,520 The Purgatorial Sword is out of mana. 48 00:03:50,520 --> 00:03:51,110 What? 49 00:03:51,110 --> 00:03:51,830 Oh. 50 00:03:51,830 --> 00:03:53,070 Because of back then! 51 00:03:55,390 --> 00:03:57,820 I can't charge it myself. 52 00:03:58,090 --> 00:04:01,480 Hey. Maybe it would be better if we retreated for now... 53 00:04:01,480 --> 00:04:03,730 These conditions are completely different from what was outlined. 54 00:04:03,730 --> 00:04:05,150 I bet under these circumstances, 55 00:04:05,150 --> 00:04:07,490 the people we're supposed to rescue are already dead. 56 00:04:07,490 --> 00:04:09,100 We're sticking to the plan. 57 00:04:09,100 --> 00:04:12,220 Not to mention, we haven't even entered the vault yet. 58 00:04:12,220 --> 00:04:13,490 Hold up. 59 00:04:13,490 --> 00:04:16,270 At the end of the day, surviving is more important, right?! 60 00:04:16,270 --> 00:04:18,720 If another one of those things comes at us again... 61 00:04:18,720 --> 00:04:21,890 It seems you are still confused, Great Greg. 62 00:04:21,890 --> 00:04:23,100 Just Greg is fine. 63 00:04:23,100 --> 00:04:25,590 It seems you are still confused, Greg. 64 00:04:25,590 --> 00:04:27,830 We're not here to collect the dead. 65 00:04:27,830 --> 00:04:30,000 Those people are still alive. 66 00:04:30,290 --> 00:04:32,450 We're executing a level 8's inscrutable strategy. 67 00:04:32,920 --> 00:04:35,260 Master's decision making is infallible. 68 00:04:35,490 --> 00:04:39,620 The Purgatorial Sword's mana being depleted must also be a part of Master's plan. 69 00:04:40,460 --> 00:04:42,010 You mean he did it on purpose? 70 00:04:43,090 --> 00:04:45,450 He's telling us not to rely on relics. 71 00:04:52,230 --> 00:04:55,270 Hey, some of them have bows and guns. 72 00:04:55,270 --> 00:04:59,150 So it's not like the one we encountered was just an outlier. 73 00:04:59,550 --> 00:05:04,250 The White Wolf's Den was created to suit the size 74 00:05:04,250 --> 00:05:07,150 of the Silver Moon wolf monsters that originally lived here. 75 00:05:07,430 --> 00:05:11,290 Being so large, they probably can't move that well inside the den. 76 00:05:11,290 --> 00:05:13,970 So you're saying that rather than fighting in the open, 77 00:05:13,970 --> 00:05:16,160 we should hurry and get inside. 78 00:05:17,400 --> 00:05:18,650 I'm going in. 79 00:05:19,240 --> 00:05:22,910 If we can get rid of the bows and guns, the rest should be manageable somehow. 80 00:05:23,140 --> 00:05:23,930 Are you an idiot, 81 00:05:23,930 --> 00:05:24,590 or a dumbass, 82 00:05:24,590 --> 00:05:25,540 or a numpty? 83 00:05:26,020 --> 00:05:29,940 Even without mana, the Purgatorial Sword is stronger than a regular sword! 84 00:05:29,940 --> 00:05:31,770 Don't do anything rash. 85 00:05:31,770 --> 00:05:35,540 As the leader, it's my duty to get you all back alive. 86 00:05:35,540 --> 00:05:36,200 What? 87 00:05:36,200 --> 00:05:40,950 This time, Master is counting on me to act in the capacity of a leader. 88 00:05:41,300 --> 00:05:45,820 Returning home with every single member alive is essentially the bare minimum. 89 00:05:46,370 --> 00:05:49,520 As Rhuda and I are nimble, we'll draw the enemy to us first. 90 00:05:49,520 --> 00:05:53,750 Then the two of you assault their back line from behind. 91 00:05:53,750 --> 00:05:56,090 Their ranged weapons won't be so scary if we get close. 92 00:05:56,350 --> 00:05:59,060 Even if things turn dangerous, 93 00:05:59,060 --> 00:06:02,350 we won't use anyone as a shield, or sacrifice them. 94 00:06:06,130 --> 00:06:08,580 Please, let at least Tino be alive! 95 00:06:08,920 --> 00:06:12,540 Even if she has to use the rest of the party as meat shields! 96 00:06:13,370 --> 00:06:17,230 The enemy outweighs us considerably in skill. 97 00:06:18,020 --> 00:06:22,360 But we do have one thing going for us. 98 00:06:22,730 --> 00:06:24,720 Teamwork. 99 00:06:26,510 --> 00:06:27,990 All right! 100 00:06:27,990 --> 00:06:29,340 Dammit. 101 00:06:29,340 --> 00:06:31,750 This really is an unreasonable job. 102 00:06:32,020 --> 00:06:36,250 As expected, it's not so difficult to defeat them with four people on our side. 103 00:06:36,630 --> 00:06:38,540 No matter how strong they are, 104 00:06:38,540 --> 00:06:41,780 the enemy has no concept of cooperation. 105 00:06:47,580 --> 00:06:48,890 Here they come. 106 00:06:50,880 --> 00:06:52,380 We'll cut them to ribbons! 107 00:06:53,640 --> 00:06:58,690 Even though it's an ad-hoc party, this lineup isn't too bad. 108 00:06:59,190 --> 00:07:03,050 He may have a big mouth, but Gilbert is decently strong. 109 00:07:03,580 --> 00:07:07,910 Greg has a lot of experience, so he coordinates well with others. 110 00:07:09,290 --> 00:07:12,050 Rhuda doesn't do anything too flashy, 111 00:07:12,050 --> 00:07:14,360 but as a thief, she's an expert at locating enemies. 112 00:07:16,440 --> 00:07:18,360 If she hadn't been here, 113 00:07:18,360 --> 00:07:21,060 I wouldn't have been able to focus on combat. 114 00:07:23,150 --> 00:07:26,050 Every single detail was calculated. 115 00:07:26,050 --> 00:07:28,260 As I thought, Master was right. 116 00:07:30,290 --> 00:07:32,170 Master is a god. 117 00:07:32,650 --> 00:07:36,240 Damn it! You think I'm playing around?! 118 00:07:36,660 --> 00:07:38,680 Are you guys playing around?! 119 00:07:38,990 --> 00:07:41,050 You need to have more guts! 120 00:07:41,050 --> 00:07:42,210 Sorry... 121 00:07:42,210 --> 00:07:45,120 We can barely manage to keep up with you. 122 00:07:45,120 --> 00:07:48,120 That's it! I'm done! 123 00:07:48,880 --> 00:07:49,870 Gilbert! 124 00:07:49,580 --> 00:07:51,750 It's not like they weren't trying. 125 00:07:49,870 --> 00:07:51,020 Gilbert... 126 00:07:51,750 --> 00:07:54,950 But the gap between us only kept getting bigger. 127 00:07:56,320 --> 00:07:57,640 I've had enough. 128 00:07:57,640 --> 00:07:59,010 I'm leaving. 129 00:08:00,860 --> 00:08:03,090 Back then, I was so full of anger. 130 00:08:03,700 --> 00:08:06,950 Now I understand that they were desperate. 131 00:08:07,260 --> 00:08:11,010 I had never even considered their feelings. 132 00:08:16,300 --> 00:08:18,240 I never knew... 133 00:08:18,680 --> 00:08:22,060 that fighting side by side with a team could feel this good... 134 00:08:29,550 --> 00:08:31,140 You're not half bad. 135 00:08:33,870 --> 00:08:36,580 I'm finally getting warmed up. 136 00:08:36,580 --> 00:08:37,950 You don't say. 137 00:08:41,960 --> 00:08:43,920 This place sure opened up. 138 00:08:45,170 --> 00:08:46,350 What is it? 139 00:08:46,350 --> 00:08:47,580 There's someone here. 140 00:08:47,580 --> 00:08:48,830 The rescue targets? 141 00:08:49,310 --> 00:08:52,100 No, most likely, it's the boss. 142 00:08:52,100 --> 00:08:56,310 Master's missions usually have a big one. 143 00:08:58,690 --> 00:09:00,930 Shouldn't we run away? 144 00:09:01,290 --> 00:09:04,350 We managed to get this far without a scratch. 145 00:09:04,350 --> 00:09:05,940 We should be able to handle the boss, too. 146 00:09:07,580 --> 00:09:10,530 Greg, a big guy like you shouldn't be so cautious. 147 00:09:11,660 --> 00:09:14,300 Safe missions don't make people grow. 148 00:09:14,760 --> 00:09:16,860 Caution is generally good, 149 00:09:16,860 --> 00:09:18,820 but sometimes you need to throw it to the wind. 150 00:09:19,220 --> 00:09:20,830 Well, but... 151 00:09:22,700 --> 00:09:25,050 You're not entirely wrong. 152 00:09:25,850 --> 00:09:28,370 Once a hunter reaches level 4, 153 00:09:28,370 --> 00:09:32,550 they can make a fine living just by completing treasure vaults below their level. 154 00:09:33,360 --> 00:09:37,370 Whenever I thought that I couldn't win, I stopped engaging the enemy. 155 00:09:39,520 --> 00:09:44,160 This was in no doubt influenced by seeing many of my friends die. 156 00:09:47,090 --> 00:09:49,050 Despite being in the hunter biz for so long, 157 00:09:49,050 --> 00:09:54,220 you approached First Steps because you wanted to change that. 158 00:09:54,600 --> 00:09:55,810 That's... 159 00:09:55,810 --> 00:09:59,240 That is the reason Master placed you into this party. 160 00:09:59,240 --> 00:10:00,070 What?! 161 00:10:00,070 --> 00:10:04,870 Otherwise, why would he choose someone he barely knew? 162 00:10:05,200 --> 00:10:06,170 That's right. 163 00:10:06,170 --> 00:10:09,750 Master wanted to save all of you. 164 00:10:10,600 --> 00:10:11,370 That is to say, 165 00:10:13,770 --> 00:10:15,590 Master is a god. 166 00:10:18,130 --> 00:10:22,230 Did you really think Master put this group together randomly? 167 00:10:22,230 --> 00:10:25,140 He's not the kind to throw spaghetti at the wall to see what sticks. 168 00:10:25,480 --> 00:10:28,070 All of this has been according to his inscrutable plan 169 00:10:28,070 --> 00:10:30,290 and elaborate calculations. 170 00:10:30,830 --> 00:10:32,890 Obviously, he's a god. 171 00:10:33,290 --> 00:10:36,870 Uh, so why did he pick me? 172 00:10:44,570 --> 00:10:47,370 Maybe 'cause you've got big boobs? 173 00:10:48,340 --> 00:10:50,270 Hey, wait! 174 00:10:50,270 --> 00:10:51,510 What is that supposed to mean? 175 00:10:51,510 --> 00:10:53,070 Stop playing around. 176 00:10:53,070 --> 00:10:54,770 Let's go beat up that boss already. 177 00:10:54,770 --> 00:10:55,930 Y-Yeah. 178 00:10:55,930 --> 00:10:56,410 Okay. 179 00:10:58,010 --> 00:10:59,100 Jeez. 180 00:10:59,100 --> 00:11:00,490 Wait up! 181 00:11:01,820 --> 00:11:04,240 I can't see Tino anywhere. 182 00:11:04,240 --> 00:11:06,680 Does that mean that I'm too late? 183 00:11:06,910 --> 00:11:09,670 Either way, this relic goes too damn fast! 184 00:11:09,670 --> 00:11:14,690 What the hell was the creator thinking, making this thing with no brakes?! 185 00:11:14,690 --> 00:11:16,310 Too fast! Too scary! 186 00:11:16,310 --> 00:11:17,560 I'm gonna die! 187 00:11:27,940 --> 00:11:30,370 So this is... the boss... 188 00:11:30,670 --> 00:11:32,880 He's way too damn big! 189 00:11:40,000 --> 00:11:41,160 He's strong. 190 00:11:41,160 --> 00:11:42,260 Now what? 191 00:11:42,260 --> 00:11:43,760 Do we retreat? 192 00:11:45,510 --> 00:11:47,900 This boss isn't wearing a helmet... 193 00:11:47,900 --> 00:11:50,650 which means that must be its weak point. 194 00:11:50,650 --> 00:11:54,030 This is one of Master's Thousand Trials. 195 00:11:54,030 --> 00:11:55,870 I will overcome this! 196 00:11:55,870 --> 00:11:57,280 Block one of his blows. 197 00:11:57,280 --> 00:11:58,410 I'll take it from there. 198 00:11:58,410 --> 00:11:59,630 Got it! 199 00:12:00,770 --> 00:12:03,740 All right. Shall we? 200 00:12:03,740 --> 00:12:04,390 Let's go! 201 00:12:09,680 --> 00:12:11,040 So heavy! 202 00:12:21,970 --> 00:12:25,240 I can't see a hint of fear on that girl. 203 00:12:25,640 --> 00:12:26,650 She's amazing. 204 00:12:30,340 --> 00:12:31,920 It broke! 205 00:12:33,190 --> 00:12:34,180 Greg! 206 00:12:50,250 --> 00:12:51,320 She got him! 207 00:12:51,320 --> 00:12:52,520 She did? 208 00:12:52,520 --> 00:12:53,700 She did it... 209 00:12:57,600 --> 00:12:58,650 We win. 210 00:13:00,150 --> 00:13:02,430 Tino, is your leg all right? 211 00:13:02,430 --> 00:13:03,650 It's fine. 212 00:13:03,650 --> 00:13:05,000 I've got a potion. 213 00:13:08,340 --> 00:13:09,450 Damn. 214 00:13:09,450 --> 00:13:12,520 Of all the times for my sword to break... This just isn't my day. 215 00:13:12,520 --> 00:13:15,070 At least you're alive, old man. 216 00:13:16,200 --> 00:13:17,590 You're damn right. 217 00:13:18,100 --> 00:13:20,370 Thanks, Rhuda. 218 00:13:20,370 --> 00:13:21,270 Sure. 219 00:13:21,270 --> 00:13:24,110 I'm just glad I managed to get to you in time. 220 00:13:24,410 --> 00:13:27,380 Now all that's left is the rescue. 221 00:13:27,660 --> 00:13:29,480 That's right. 222 00:13:31,880 --> 00:13:33,410 You can have this. 223 00:13:33,410 --> 00:13:35,120 It's better than nothing. 224 00:13:35,120 --> 00:13:36,110 R-Right... 225 00:13:36,840 --> 00:13:38,270 Thank you. 226 00:13:48,350 --> 00:13:50,080 What the hell? 227 00:13:50,610 --> 00:13:53,680 You mean there's more than one boss?! 228 00:13:53,680 --> 00:13:55,210 But it's a boss! 229 00:13:56,750 --> 00:13:58,460 This can't be happening! 230 00:13:58,760 --> 00:14:00,080 Master... 231 00:14:00,430 --> 00:14:03,300 This second helping... really is too much. 232 00:14:03,650 --> 00:14:05,260 Wh-What do we do? 233 00:14:05,260 --> 00:14:06,500 What do you mean? 234 00:14:06,500 --> 00:14:07,760 We have no choice. 235 00:14:08,750 --> 00:14:09,950 Tino! 236 00:14:09,950 --> 00:14:12,280 We'll run into the nearest passage on the right. 237 00:14:12,280 --> 00:14:14,370 A passage that narrow will have a low ceiling, too. 238 00:14:14,370 --> 00:14:16,710 They won't be able to swing their swords and clubs in there. 239 00:14:18,800 --> 00:14:20,290 He blocked it?! 240 00:14:22,130 --> 00:14:24,110 We'll be the bait. 241 00:14:24,110 --> 00:14:25,150 There's no other option. 242 00:14:25,150 --> 00:14:26,330 Tino, Rhuda. 243 00:14:26,330 --> 00:14:28,560 The two of you should be nimble enough to break through. 244 00:14:28,560 --> 00:14:30,360 Do whatever you can to escape! 245 00:14:30,360 --> 00:14:31,460 But... 246 00:14:31,460 --> 00:14:33,480 It's better than all of us dying. 247 00:14:34,560 --> 00:14:36,830 Don't dwell on it too much. 248 00:14:36,830 --> 00:14:38,440 It happens all the time. 249 00:14:38,440 --> 00:14:40,830 It's our turn now, is all. 250 00:14:41,410 --> 00:14:46,300 Is this really the only thing we can do, Master? 251 00:14:50,450 --> 00:14:51,580 Master! 252 00:14:52,160 --> 00:14:55,130 I already told you, we're not sacrificing anyone. 253 00:14:55,130 --> 00:14:55,910 Tino... 254 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 We have to go for their eyes. 255 00:14:59,590 --> 00:15:00,810 I'll do it. 256 00:15:00,810 --> 00:15:02,270 Please back me up. 257 00:15:07,710 --> 00:15:10,460 Take this! 258 00:15:25,330 --> 00:15:26,770 I did it! 259 00:15:27,780 --> 00:15:30,020 Master, I did it! 260 00:15:31,180 --> 00:15:32,280 You did well. 261 00:15:32,280 --> 00:15:34,930 All because of your tutelage. 262 00:15:36,300 --> 00:15:37,460 Master... 263 00:15:51,060 --> 00:15:52,120 Now! 264 00:15:52,120 --> 00:15:53,050 Right. 265 00:15:53,930 --> 00:15:56,070 If we can get him now... 266 00:15:56,450 --> 00:15:57,310 Don't! 267 00:16:04,520 --> 00:16:05,900 Gilbert! 268 00:16:08,840 --> 00:16:10,030 Sorry. 269 00:16:10,310 --> 00:16:12,770 No. My directions weren't good enough. 270 00:16:13,080 --> 00:16:14,820 You did nothing wrong. 271 00:16:20,630 --> 00:16:22,030 I guess this is it. 272 00:16:30,190 --> 00:16:31,790 Ow, ow, ow... 273 00:16:32,210 --> 00:16:34,260 M-Master?! 274 00:16:35,710 --> 00:16:37,670 I spy a Tino! 275 00:16:38,460 --> 00:16:39,860 Master! 276 00:16:43,020 --> 00:16:45,180 Are they... scared? 277 00:16:45,580 --> 00:16:46,410 Huh? 278 00:16:50,810 --> 00:16:52,440 What is this huge thing? 279 00:17:11,820 --> 00:17:13,580 Too bad. 280 00:17:14,930 --> 00:17:18,330 I've got 17 lives. 281 00:17:30,910 --> 00:17:33,220 So this is a level 8?! 282 00:17:33,220 --> 00:17:34,870 Wh-Whoa... 283 00:17:34,870 --> 00:17:36,480 Master! 284 00:17:36,920 --> 00:17:39,310 I didn't really mean to show off like that... 285 00:17:39,310 --> 00:17:40,570 But what is this? 286 00:17:40,570 --> 00:17:42,500 What are all these terrifying things? 287 00:17:42,800 --> 00:17:45,720 This is a level 3 treasure vault, right?! 288 00:17:52,000 --> 00:17:53,250 What the—?! 289 00:17:55,090 --> 00:17:57,510 He ate all those attacks, and still... 290 00:17:57,510 --> 00:18:01,360 I mean, yeah. Shooting Rings are not that powerful. 291 00:18:01,360 --> 00:18:02,520 They're just flashy. 292 00:18:03,730 --> 00:18:06,020 So, once again. 293 00:18:06,430 --> 00:18:08,280 Why bows and guns?! 294 00:18:08,280 --> 00:18:09,530 That doesn't make any sense! 295 00:18:09,530 --> 00:18:14,020 Sure am glad I brought 17 Safety Rings. 296 00:18:14,460 --> 00:18:17,180 I don't even care about the rescue mission anymore! 297 00:18:17,180 --> 00:18:19,530 I just wanna go home! 298 00:18:22,730 --> 00:18:24,230 I've got no choice. 299 00:18:24,230 --> 00:18:25,540 Now that it's come to this, 300 00:18:25,810 --> 00:18:26,700 I'll take this, and... 301 00:18:52,740 --> 00:18:54,460 Tino, run! 302 00:18:54,460 --> 00:18:55,750 Y-Yes! 303 00:18:56,380 --> 00:18:57,280 You, too! 304 00:18:57,280 --> 00:18:58,330 Yes, sir. 305 00:19:01,290 --> 00:19:04,450 Hey, at this pace, they'll catch us in no time! 306 00:19:04,450 --> 00:19:07,200 Tino is hurt, you idiot! 307 00:19:07,200 --> 00:19:10,530 Krai's deliberately setting a slower pace as the rearguard with that in mind! 308 00:19:10,530 --> 00:19:11,720 M-My bad! 309 00:19:11,970 --> 00:19:12,830 What? 310 00:19:12,830 --> 00:19:14,710 I'm running at full tilt here! 311 00:19:16,280 --> 00:19:22,980 Master, that casual kindness reminds me of the first time we met... 312 00:19:25,920 --> 00:19:27,730 Nobody's coming to save you. 313 00:19:27,730 --> 00:19:29,450 You're on your own. 314 00:19:29,450 --> 00:19:30,960 This'll be over quick. 315 00:19:30,960 --> 00:19:32,970 She'll fetch a good price. 316 00:19:37,610 --> 00:19:39,110 Help... 317 00:19:41,020 --> 00:19:42,360 What the hell? 318 00:19:42,360 --> 00:19:44,830 You two are in the way. 319 00:19:44,830 --> 00:19:45,680 Yup. 320 00:19:45,680 --> 00:19:47,990 It's because you're standing there. 321 00:19:47,990 --> 00:19:48,890 Take that! 322 00:19:50,210 --> 00:19:51,360 Die! 323 00:19:53,630 --> 00:19:55,110 Let's split! 324 00:19:55,560 --> 00:19:57,970 Grieving Souls, eh?! 325 00:19:57,970 --> 00:19:59,170 I won't forget this! 326 00:19:59,170 --> 00:20:00,840 Man, they ran away! 327 00:20:00,840 --> 00:20:01,900 That's fine. 328 00:20:01,900 --> 00:20:02,670 Yup. 329 00:20:02,670 --> 00:20:05,790 Excuse me, but may I know your name? 330 00:20:06,760 --> 00:20:09,660 We're not that special. 331 00:20:10,240 --> 00:20:13,640 I've wanted to join the Grievers ever since. 332 00:20:14,700 --> 00:20:17,680 And Master is... a god! 333 00:20:18,620 --> 00:20:20,200 We made it out... 334 00:20:20,200 --> 00:20:21,520 That was close. 335 00:20:21,520 --> 00:20:23,320 You saved us. 336 00:20:23,320 --> 00:20:23,980 Huh? 337 00:20:23,980 --> 00:20:24,900 Oh. Sure. 338 00:20:25,370 --> 00:20:27,160 M-Master. 339 00:20:27,970 --> 00:20:31,030 Krai, Tino did so well! 340 00:20:31,030 --> 00:20:34,350 If it wasn't for her, I bet we'd all be dead by now. 341 00:20:34,350 --> 00:20:35,660 Yeah, I can imagine. 342 00:20:37,080 --> 00:20:38,460 Sorry. 343 00:20:38,890 --> 00:20:42,100 How nice would it be if that word could solve anything. 344 00:20:42,100 --> 00:20:43,300 I-It's okay... 345 00:20:43,680 --> 00:20:47,750 I can tell you did well just by looking at you. 346 00:20:48,300 --> 00:20:49,640 Master! 347 00:20:51,250 --> 00:20:55,160 She really got beaten up... 348 00:20:58,460 --> 00:20:59,320 Huh? What is it? 349 00:21:00,040 --> 00:21:01,770 Oh, I see. 350 00:21:01,770 --> 00:21:03,470 Uhh, it hurts. 351 00:21:03,470 --> 00:21:04,950 It hurts. 352 00:21:04,950 --> 00:21:05,860 Hold on. 353 00:21:12,580 --> 00:21:14,880 Thank you so much, Master! 354 00:21:14,880 --> 00:21:17,130 It doesn't hurt anymore. 355 00:21:17,130 --> 00:21:18,340 Yup, yup. 356 00:21:18,690 --> 00:21:21,350 I guess he uses a relic for healing. 357 00:21:21,610 --> 00:21:24,840 I need a relic for every single thing I do. Got a problem with that?! 358 00:21:25,130 --> 00:21:28,450 Krai, did you defeat those bosses? 359 00:21:28,450 --> 00:21:29,730 I did not. 360 00:21:29,730 --> 00:21:32,800 In the moment, that was the best option. 361 00:21:32,800 --> 00:21:35,400 But that's not what we need to be thinking about right now. 362 00:21:35,400 --> 00:21:36,770 Anyway, let's walk. 363 00:21:36,770 --> 00:21:38,290 S-Sure. 364 00:21:44,350 --> 00:21:45,870 So now... 365 00:21:46,230 --> 00:21:48,620 The real issue is... Where even are we, 366 00:21:48,620 --> 00:21:51,260 and where is the exit? 367 00:21:53,870 --> 00:21:56,880 Seriously, what do I do? 368 00:21:56,880 --> 00:21:58,860 I'm gonna puke. 369 00:21:59,470 --> 00:22:01,800 Our Krai Andrey forges ahead 370 00:22:01,800 --> 00:22:04,510 with the expectations of the other four resting on his shoulders. 371 00:22:04,510 --> 00:22:07,130 But isn't he forgetting about the people who need to be rescued?! 372 00:22:07,130 --> 00:22:11,350 Can our Krai Andrey actually save them?! 373 00:22:11,350 --> 00:22:14,420 Please tune in again next time! 374 00:23:28,840 --> 00:23:31,150 Hey, yo! Stupid wolves wearing skulls! 375 00:23:29,630 --> 00:23:44,650 By: Tino Shade & Wall Spaghetti Party 376 00:23:31,150 --> 00:23:32,640 A bunch of them came out and gave us grief. 377 00:23:32,640 --> 00:23:34,130 The long, winding White Wolf's Labyrinth. 378 00:23:34,130 --> 00:23:35,750 We have no plan but we forge ahead! 379 00:23:35,750 --> 00:23:37,280 Again, more of those skull jerks! 380 00:23:37,280 --> 00:23:38,960 This is serious trouble! 381 00:23:38,960 --> 00:23:41,030 Huh? What? That can't be! 382 00:23:41,030 --> 00:23:42,030 What happened? 383 00:23:42,030 --> 00:23:43,940 Next time, on Let This Grieving Soul... 384 00:23:43,940 --> 00:23:44,980 ...Retire! 385 00:23:44,650 --> 00:23:49,940 Episode 04 386 00:23:44,650 --> 00:23:49,940 The Mysterious Mask Wants to Fight 387 00:23:44,980 --> 00:23:47,240 Please forgive me! Please forgive me! I'm sorry! 388 00:23:47,240 --> 00:23:49,280 "The Mysterious Mask Wants to Fight." 25975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.