All language subtitles for [ Torrent911.ps ] Paradis.Paris.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,541 --> 00:03:36,708 À l'aide ! 2 00:03:37,375 --> 00:03:38,458 À l'aide ! 3 00:03:39,333 --> 00:03:41,666 Au secours ! Je suis enfermée. 4 00:03:46,958 --> 00:03:48,083 À l'aide ! 5 00:05:29,166 --> 00:05:30,166 Prêts. 6 00:05:30,708 --> 00:05:31,750 Mike en place. 7 00:05:32,208 --> 00:05:33,166 7 E 1ère. 8 00:05:34,916 --> 00:05:35,750 7 A 1ère. 9 00:05:36,875 --> 00:05:37,500 Clap. 10 00:05:37,666 --> 00:05:38,500 7 F 1ère. 11 00:05:39,250 --> 00:05:40,333 Bob, bon pour toi ? 12 00:05:40,500 --> 00:05:41,583 10 secondes. 13 00:05:41,750 --> 00:05:42,625 Moteur demandé. 14 00:05:42,791 --> 00:05:44,333 Ça tourne. Tout est prêt. 15 00:06:09,583 --> 00:06:10,666 Une prise ! 16 00:06:17,625 --> 00:06:18,666 C'était comment ? 17 00:06:19,041 --> 00:06:19,791 Facile. 18 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 Super-Mike ! 19 00:06:24,291 --> 00:06:25,458 Mike Webster ? 20 00:06:25,875 --> 00:06:26,583 Oui. 21 00:06:31,125 --> 00:06:33,000 Impossible. Ils ont raté quelque chose. 22 00:06:34,500 --> 00:06:35,916 Elle n'a pas juste disparu, 23 00:06:36,083 --> 00:06:37,791 elle nous aurait laissé un mot. 24 00:06:38,875 --> 00:06:40,083 C'est ta fille quand même. 25 00:06:41,666 --> 00:06:42,791 Tu la connais. 26 00:06:44,041 --> 00:06:45,916 Comment peux-tu croire ce flic ? 27 00:06:47,875 --> 00:06:48,625 Très bien. 28 00:06:49,833 --> 00:06:50,875 Merci. 29 00:06:52,250 --> 00:06:54,208 Je vois que vous rentrez 30 00:06:54,625 --> 00:06:56,083 au conservatoire à 20 ans 31 00:06:56,250 --> 00:06:58,666 et devenez cascadeur 2 ans plus tard ? 32 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Oui. 33 00:07:02,000 --> 00:07:03,708 Vous pouvez m'en dire plus ? 34 00:07:07,291 --> 00:07:08,625 J'ai eu un fils. 35 00:08:57,875 --> 00:09:02,125 Pour ta déclaration d'impôts, tout est bon. 36 00:09:03,708 --> 00:09:06,166 Ça, c'est la facture d'électricité, 37 00:09:08,000 --> 00:09:09,666 et ça, celle du téléphone. 38 00:09:11,208 --> 00:09:12,791 Tout en prélèvement automatique. 39 00:09:16,666 --> 00:09:17,541 Quoi ? 40 00:09:18,666 --> 00:09:19,166 Rien. 41 00:09:20,958 --> 00:09:22,041 C'est ton audition ? 42 00:09:22,333 --> 00:09:23,416 Ça s'est mal passé ? 43 00:09:24,625 --> 00:09:25,916 Non, c'était bien. 44 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 Allez, ne te décourage pas. 45 00:09:28,000 --> 00:09:30,333 C'est 4% de oui pour 96% de non. 46 00:09:30,750 --> 00:09:32,250 Juste regarde moins de films d'action. 47 00:09:32,500 --> 00:09:34,541 C'est pas un film d'action, c'est du théâtre. 48 00:09:35,833 --> 00:09:37,791 Ce gars était au conservatoire avec moi. 49 00:09:38,833 --> 00:09:41,958 Demain, l'Eurostar part à 7h43. 50 00:09:42,875 --> 00:09:44,375 J'ai mis le réveil à 5h. 51 00:09:44,541 --> 00:09:46,208 5 h ? Aidan, c'est trop tôt. 52 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 Le temps de prendre un taxi, passer la douane. 53 00:09:48,416 --> 00:09:50,458 - On doit aller se coucher. - Oui chef. 54 00:10:27,250 --> 00:10:28,708 Donne-moi tes lunettes de soleil. 55 00:10:28,916 --> 00:10:29,791 Calme-toi mon amour. 56 00:10:29,958 --> 00:10:32,250 Donne-moi tes lunettes de soleil, je te dis. 57 00:10:33,208 --> 00:10:35,708 Imagine si quelqu'un me voit dans cet état, 58 00:10:36,000 --> 00:10:38,083 ça serait la fin de ma carrière. 59 00:16:26,291 --> 00:16:28,125 Des toasts sans gluten. 60 00:16:30,500 --> 00:16:31,541 Comme t'aimes. 61 00:16:31,708 --> 00:16:33,500 Que tu vives cent ans, 62 00:16:34,375 --> 00:16:36,000 comme Mme Giovanna. 63 00:16:36,625 --> 00:16:37,875 Et alors ? 64 00:16:39,458 --> 00:16:40,958 Elle est morte ou pas ? 65 00:16:41,125 --> 00:16:42,958 Avec tout le soin qu'elle se porte ? 66 00:16:43,125 --> 00:16:43,958 Non, sérieusement. 67 00:16:44,250 --> 00:16:45,791 Que vas-tu faire quand tu la verras ? 68 00:16:45,958 --> 00:16:46,583 Rien. 69 00:16:46,750 --> 00:16:47,958 M. Rafael m’a téléphoné 70 00:16:48,125 --> 00:16:50,458 pour me dire de ne pas en parler. 71 00:16:50,875 --> 00:16:53,291 Cette femme est une pète-couilles. 72 00:16:53,916 --> 00:16:56,541 Elle fait juste son intéressante. 73 00:16:56,750 --> 00:16:57,791 Comme toi. 74 00:16:58,250 --> 00:16:59,458 T'inquiète, 75 00:16:59,625 --> 00:17:02,291 quand je mourrai, je serai très morte. 76 00:17:02,583 --> 00:17:03,458 Si tu continues, 77 00:17:03,625 --> 00:17:04,875 tu vas rater la fête de Mathilda. 78 00:17:07,166 --> 00:17:09,083 Sois pas en retard à l'école. 79 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 Oui, maman. 80 00:17:11,916 --> 00:17:13,833 Et toi, arrête de fumer. 81 00:17:14,125 --> 00:17:15,250 C'est mon seul plaisir. 82 00:17:15,416 --> 00:17:16,333 Trouves-en un autre. 83 00:17:17,791 --> 00:17:18,541 J'y vais. 84 00:17:18,916 --> 00:17:20,791 Bonne journée, ma chérie. 85 00:17:22,291 --> 00:17:23,791 Quelle peste ta mère. 86 00:17:26,875 --> 00:17:29,208 Surtout, du calme. 87 00:17:30,125 --> 00:17:32,458 Que Madame ne soit pas perturbée. 88 00:17:32,750 --> 00:17:33,708 D'accord ? 89 00:17:33,875 --> 00:17:36,041 Agissons normalement. 90 00:17:36,333 --> 00:17:36,958 Normalement. 91 00:17:37,125 --> 00:17:38,750 Comme si de rien n'était, d'accord ? 92 00:17:39,958 --> 00:17:41,791 Et si elle me les demande ? 93 00:17:42,583 --> 00:17:45,041 Vous dites qu'il y a grève. 94 00:17:45,208 --> 00:17:46,625 Une grève et que... 95 00:20:22,041 --> 00:20:24,833 On peut prendre un chocolat chaud chez Angelina, 96 00:20:25,208 --> 00:20:26,708 puis visiter le Louvre, 97 00:20:27,125 --> 00:20:29,625 ou faire un tour en bateau-mouche. 98 00:20:31,208 --> 00:20:33,125 J'ai un programme à tenir, 99 00:20:33,625 --> 00:20:35,541 en plus tu travailles demain, 100 00:20:35,750 --> 00:20:37,250 il faut que tu te reposes. 101 00:20:37,833 --> 00:20:38,791 Aidan, 102 00:20:39,416 --> 00:20:42,416 promets-moi de pas rester enfermé tout le séjour. 103 00:20:45,541 --> 00:20:46,541 Aidan ? 104 00:20:47,916 --> 00:20:49,625 D'accord, je promets. 105 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Bien. 106 00:33:29,875 --> 00:33:30,958 Tu sens bon. 107 00:33:31,166 --> 00:33:32,083 Merci. 108 00:33:32,958 --> 00:33:34,041 Tu ne vas pas me croire. 109 00:33:34,208 --> 00:33:34,791 Quoi ? 110 00:33:34,958 --> 00:33:37,958 J'ai reçu la facture du traiteur. 111 00:33:38,916 --> 00:33:42,375 Ta mère a rajouté cette étrange liqueur. 112 00:33:45,083 --> 00:33:46,458 Ça ne m'étonne pas d'elle, 113 00:33:46,958 --> 00:33:48,083 la vilaine. 114 00:33:48,250 --> 00:33:49,041 C'est clair. 115 00:33:49,541 --> 00:33:51,166 Comment elle a eu leurs coordonnées ? 116 00:33:52,166 --> 00:33:53,083 À ton avis ? 117 00:33:53,833 --> 00:33:54,500 Mathilda ! 118 00:33:54,666 --> 00:33:55,708 Une ado ne suffisait pas, 119 00:33:55,875 --> 00:33:56,916 maintenant j'en ai deux ! 120 00:33:57,083 --> 00:33:58,833 Ben ouais, c'est normal. 121 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Elle veut faire plaisir à sa grand-mère. 122 00:34:02,291 --> 00:34:06,041 Je vais dire à Mathilda de ne plus céder 123 00:34:06,208 --> 00:34:09,041 aux caprices de ma mère. 124 00:34:09,375 --> 00:34:11,541 Elles ont une relation très spéciale. 125 00:34:12,291 --> 00:34:14,083 C'est bien comme ça. 126 00:34:15,041 --> 00:34:16,250 C'est super. 127 00:34:17,333 --> 00:34:19,625 Je suis très inquiète pour sa santé. 128 00:34:20,583 --> 00:34:23,083 Elle a du mal à respirer. 129 00:34:23,791 --> 00:34:25,375 Elle a le souffle court. 130 00:34:26,083 --> 00:34:28,416 J'espère qu'elle sera à la fête. 131 00:34:28,791 --> 00:34:30,208 Ne t'inquiète pas. 132 00:34:30,666 --> 00:34:33,500 Cet anniversaire la tient en vie. 133 00:34:33,750 --> 00:34:35,500 Ça... et ses cigarettes. 134 00:34:37,208 --> 00:34:38,375 T'inquiète pas... 135 00:34:39,250 --> 00:34:40,458 Tout va bien se passer. 136 00:34:40,708 --> 00:34:44,375 Alors, aujourd'hui nous avons 500 figurants. 137 00:34:44,541 --> 00:34:46,208 Donc, ne faites pas dans le détail. 138 00:34:46,833 --> 00:34:49,416 Votre travail se résume en 2 mots, 139 00:34:50,208 --> 00:34:52,041 zéro brillance. 140 00:34:52,458 --> 00:34:53,666 Répétez : 141 00:34:53,916 --> 00:34:55,958 zéro brillance. 142 00:34:56,125 --> 00:34:57,125 Voilà. 143 00:34:57,500 --> 00:34:59,750 Je ne veux aucune improvisation, 144 00:34:59,916 --> 00:35:02,375 ni initiative personnelle, 145 00:35:02,750 --> 00:35:05,750 juste de l'efficacité. 146 00:35:06,500 --> 00:35:07,833 Encore une chose, 147 00:35:08,083 --> 00:35:10,083 même si ce ne sont que des figurants, 148 00:35:10,416 --> 00:35:12,500 il est très important pour tout le monde 149 00:35:12,750 --> 00:35:14,208 d'avoir les mains propres, 150 00:35:14,500 --> 00:35:15,833 et l'haleine fraîche. 151 00:35:16,000 --> 00:35:17,916 Avant de maquiller qui que ce soit, 152 00:35:18,333 --> 00:35:19,958 lavez-vous les mains, 153 00:35:20,333 --> 00:35:21,583 et brossez-vous les dents. 154 00:35:22,416 --> 00:35:24,250 Allez, au travail. 155 00:35:55,041 --> 00:35:55,791 Voilà. 156 00:35:55,958 --> 00:35:57,875 On est en retard, pas de téléphone. 157 00:36:08,666 --> 00:36:09,666 Très bien ! 158 00:36:10,583 --> 00:36:11,541 Merci. 159 00:36:46,250 --> 00:36:47,083 Fred tu es là ! 160 00:36:48,250 --> 00:36:48,958 Stop, stop. 161 00:36:49,125 --> 00:36:50,666 C'est bien Fred, n'est-ce pas ? 162 00:36:50,916 --> 00:36:52,125 Oui, Fred. 163 00:36:52,791 --> 00:36:55,333 Que fais-tu demain et la semaine prochaine ? 164 00:36:56,250 --> 00:36:57,291 Rien de spécial. 165 00:36:58,041 --> 00:36:59,458 On cherche un maquilleur 166 00:36:59,625 --> 00:37:01,750 pour la doublure cascade de Tom Hall. 167 00:37:02,333 --> 00:37:03,500 Ça t'intéresse ? 168 00:37:04,083 --> 00:37:05,583 Maquilleur personnel ? 169 00:37:06,541 --> 00:37:08,041 Oui, bien sûr. 170 00:37:08,291 --> 00:37:09,125 Très bien. 171 00:37:09,291 --> 00:37:10,625 À demain, alors. 172 00:37:13,583 --> 00:37:14,583 Mains. 173 00:37:17,666 --> 00:37:18,166 Propres. 174 00:37:20,416 --> 00:37:21,375 Haleine. 175 00:37:25,291 --> 00:37:26,416 Parfait. 176 00:37:26,708 --> 00:37:27,916 À demain. 177 00:38:51,083 --> 00:38:54,333 Bonjour, je suis votre maquilleur pour aujourd'hui, 178 00:38:54,791 --> 00:38:56,333 et pour demain j'espère. 179 00:39:23,541 --> 00:39:25,500 - Je suis Mike. - Je suis Fred. 180 00:39:25,791 --> 00:39:27,250 Bonjour Fred. Enchanté. 181 00:39:27,416 --> 00:39:29,708 Pareillement. Asseyez-vous. 182 00:39:31,333 --> 00:39:33,791 Je prends votre blouson. 183 00:39:34,666 --> 00:39:35,666 Merci. 184 00:39:36,583 --> 00:39:38,500 - Tout va bien ? - Très bien, merci. 185 00:39:39,791 --> 00:39:41,583 Ça va prendre combien de temps ? 186 00:39:43,250 --> 00:39:44,916 - Pardon ? - Une heure. 187 00:39:45,916 --> 00:39:47,500 Une heure ? 188 00:39:49,708 --> 00:39:52,625 Il y a du travail, et je vais "m'applicate". 189 00:39:53,833 --> 00:39:55,416 "Applicate". 190 00:39:56,916 --> 00:39:58,791 - Je peux commencer ? - Oui bien sûr. 191 00:40:01,500 --> 00:40:02,333 Parfait. 192 00:40:02,708 --> 00:40:04,458 - Décontractez-vous. - Merci. 193 00:40:04,625 --> 00:40:05,666 Respirez. 194 00:40:09,208 --> 00:40:10,083 La pression est bonne ? 195 00:40:10,250 --> 00:40:11,750 C'est super, merci Fred. 196 00:43:23,000 --> 00:43:24,500 Hey ! Qu'est-ce que tu fais ? 197 00:43:25,083 --> 00:43:26,666 Je suis à l'hôtel, je révise. 198 00:43:26,916 --> 00:43:29,625 Aidan, tu n'es pas sorti depuis trois jours. 199 00:43:29,791 --> 00:43:31,041 Parce que je suis en retard. 200 00:43:31,208 --> 00:43:32,208 Tu m'avais promis. 201 00:43:32,625 --> 00:43:33,833 Je passerai demain. 202 00:43:34,083 --> 00:43:35,708 Je ne tourne pas demain. 203 00:43:36,291 --> 00:43:39,166 Allez viens, on déjeunera ensemble. 204 00:43:39,666 --> 00:43:41,000 Mais c'est loin. 205 00:43:41,375 --> 00:43:42,958 C'est 5 minutes en vélo. 206 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 Mais où trouver un vélo ? 207 00:43:45,416 --> 00:43:46,958 Il y en a en bas de l'hôtel. 208 00:43:47,583 --> 00:43:49,000 Et si je me perds ? 209 00:43:49,208 --> 00:43:51,875 Dans ce cas tu m'appelles. 210 00:43:53,291 --> 00:43:55,625 Et demande un casque à la réception. 211 00:43:55,791 --> 00:43:56,625 D'accord. 212 00:43:57,041 --> 00:43:58,583 Ok, à tout à l'heure. 213 00:44:03,458 --> 00:44:05,666 - Bien, vous êtes détendu ? - Oui. 214 00:44:05,958 --> 00:44:07,000 Maintenant, on peut... 215 00:44:07,208 --> 00:44:10,291 poser la perruque. 216 00:44:11,083 --> 00:44:12,375 Alors, ça sera un, 217 00:44:12,750 --> 00:44:13,458 deux, 218 00:44:13,625 --> 00:44:14,416 trois, 219 00:44:15,208 --> 00:44:16,166 saut. 220 00:44:16,333 --> 00:44:17,666 Bon pour vous ? 221 00:44:21,875 --> 00:44:23,291 Serre la sangle à droite. 222 00:44:23,458 --> 00:44:24,458 Bien sûr. 223 00:44:26,833 --> 00:44:28,041 On tourne quand ? 224 00:44:28,208 --> 00:44:29,333 Dans 10 minutes. 225 00:45:00,916 --> 00:45:02,125 Equipe cascade : prête. 226 00:45:06,333 --> 00:45:07,333 Prêt. 227 00:45:14,708 --> 00:45:16,708 MJ est prête. 228 00:45:18,083 --> 00:45:19,083 30 secondes. 229 00:45:20,791 --> 00:45:21,958 Silence. 230 00:45:25,208 --> 00:45:26,291 Ça tourne. 231 00:45:42,416 --> 00:45:43,583 Mike, au départ. 232 00:45:44,958 --> 00:45:45,666 Désolé. 233 00:45:45,875 --> 00:45:47,416 Je dois répondre. 234 00:45:49,500 --> 00:45:51,250 Papa, je suis complétement perdu. 235 00:45:51,416 --> 00:45:54,000 - Mike, je commence le décompte. - Désolé. 236 00:45:54,666 --> 00:45:57,625 Ok, reste calme et dis-moi ce que tu vois. 237 00:45:58,291 --> 00:45:59,250 Je ne sais pas. 238 00:45:59,416 --> 00:46:00,666 Je vois un cheval. 239 00:46:02,000 --> 00:46:03,041 Aidan ? 240 00:46:04,625 --> 00:46:05,625 Aidan ? 241 00:46:10,583 --> 00:46:12,000 Désolé MJ. 242 00:52:09,916 --> 00:52:12,125 Je sais, tu m'as dit de ne pas venir mais... 243 00:52:12,750 --> 00:52:14,000 tu as oublié tes affaires. 244 00:52:14,708 --> 00:52:15,708 Merci. 245 00:52:19,166 --> 00:52:20,083 Alors ? 246 00:52:21,208 --> 00:52:22,958 Il est toujours au bloc. 247 00:52:26,833 --> 00:52:27,958 Je peux rester si... 248 00:52:34,750 --> 00:52:35,583 Bonjour. 249 00:52:36,083 --> 00:52:37,041 Mike, c'est Steven. 250 00:52:37,208 --> 00:52:39,250 Désolé de te déranger, 251 00:52:39,416 --> 00:52:42,791 mais tu penses revenir sur le plateau demain ? 252 00:52:44,833 --> 00:52:47,291 Oui bien sûr, t'inquiète. 253 00:52:47,833 --> 00:52:49,458 Et ton fils, comment il va ? 254 00:52:51,416 --> 00:52:52,583 Ça ira. 255 00:52:54,416 --> 00:52:55,916 C'est un roc comme son père. 256 00:52:56,166 --> 00:52:57,833 Génial, à demain. 257 00:53:22,125 --> 00:53:24,333 Je suis sûr qu'il ira bien. 258 00:53:29,375 --> 00:53:30,708 Merci Fred. 259 00:53:32,458 --> 00:53:34,666 J'ai rien compris, mais ça a l'air... 260 00:53:36,000 --> 00:53:36,500 bien. 261 00:53:38,958 --> 00:53:40,291 C'est de moi. 262 00:54:57,458 --> 00:54:59,458 Dr Durieux, je suis le chirurgien. 263 00:55:00,791 --> 00:55:03,166 Pardon, mon anglais n'est pas très bon. 264 00:55:04,250 --> 00:55:05,875 Soyez rassuré, 265 00:55:06,500 --> 00:55:08,041 tout s'est bien passé. 266 00:55:09,916 --> 00:55:13,208 On a réduit toutes les fractures. 267 00:55:13,541 --> 00:55:17,208 Mais le choc à la tête m'inquiète un peu. 268 00:55:18,208 --> 00:55:21,166 Il a une commotion cérébrale qu'il faut surveiller. 269 00:55:22,416 --> 00:55:23,625 Mais ça va aller ? 270 00:55:23,833 --> 00:55:27,458 Il devra porter une minerve pendant 6 semaines, 271 00:55:27,791 --> 00:55:29,125 pour immobiliser son cou. 272 00:55:29,500 --> 00:55:30,666 Et la commotion ? 273 00:55:30,833 --> 00:55:33,166 Elle devrait se résorber d'elle-même. 274 00:55:33,750 --> 00:55:36,833 On va le garder en observation quelques jours. 275 00:55:38,666 --> 00:55:41,583 - Je peux le voir ? - Bien sûr, il est dans sa chambre. 276 00:55:42,875 --> 00:55:44,000 Docteur, c'est un... 277 00:55:45,083 --> 00:55:46,625 un garçon fragile. 278 00:55:47,458 --> 00:55:49,250 Il est surtout très chanceux. 279 00:55:49,625 --> 00:55:51,583 Il est passé tout près d'une catastrophe. 280 00:56:03,916 --> 00:56:06,166 Où est la chambre d'Aidan Webster ? 281 00:56:06,333 --> 00:56:08,250 - Vous êtes son père ? - Oui. 282 00:56:08,416 --> 00:56:10,250 C'est la dernière porte à gauche. 283 00:56:11,416 --> 00:56:13,291 Les visites se terminent à 20h. 284 00:56:13,666 --> 00:56:15,250 - Merci. - De rien. 285 00:56:29,875 --> 00:56:31,458 Papa, c'est toi ? 286 00:56:33,875 --> 00:56:35,333 Comment tu te sens ? 287 00:56:35,541 --> 00:56:37,291 J'ai cassé mes lunettes. 288 00:56:38,500 --> 00:56:39,958 C'est pas grave. 289 00:56:40,416 --> 00:56:42,125 Mais je vois rien. 290 00:56:46,291 --> 00:56:48,333 Laisse-moi te les mettre. 291 00:56:48,958 --> 00:56:49,833 Merci. 292 00:56:50,833 --> 00:56:54,500 Désolé de t'avoir créé des problèmes. 293 00:56:54,791 --> 00:56:57,583 Tu n'y es pour rien... 294 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 tout va bien. 295 00:57:02,041 --> 00:57:03,500 Et ta cascade ? 296 00:57:04,791 --> 00:57:06,125 C'était parfait. 297 00:57:07,541 --> 00:57:10,291 Tu sais, pour l'assurance, 298 00:57:11,000 --> 00:57:12,791 il faut utiliser l'assurance civile. 299 00:57:12,958 --> 00:57:16,208 T'inquiète pas, on est couvert par le film. 300 00:57:17,333 --> 00:57:18,333 C'est vrai. 301 00:57:19,333 --> 00:57:20,625 J'avais oublié. 302 00:57:22,583 --> 00:57:24,333 Ils te traitent bien ici ? 303 00:57:24,791 --> 00:57:25,958 Ça va. 304 00:57:26,583 --> 00:57:28,916 Mais, comment je vais réviser ? 305 00:57:30,541 --> 00:57:31,375 Eh bien... 306 00:57:31,833 --> 00:57:34,291 je viendrai t'aider tous les soirs. 307 00:57:38,666 --> 00:57:39,833 Ça va aller. 308 00:57:41,875 --> 00:57:43,333 Tout ira bien. 309 00:58:01,416 --> 00:58:03,458 - Votre taxi arrive. - Merci. 310 00:58:05,500 --> 00:58:06,458 Ça va ? 311 00:58:07,041 --> 00:58:08,250 Juste fatigué. 312 00:58:08,666 --> 00:58:10,375 Je peux m'occuper de votre fils. 313 00:58:10,833 --> 00:58:12,708 C'est très gentil 314 00:58:12,916 --> 00:58:15,208 mais on s'en est toujours sorti seuls. 315 00:58:15,500 --> 00:58:16,583 Et sa mère ? 316 00:58:20,083 --> 00:58:21,541 Elle a refait sa vie. 317 00:58:24,458 --> 00:58:25,791 Votre taxi est là. 318 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Merci. 319 00:58:27,625 --> 00:58:28,583 De rien. 320 00:58:32,750 --> 00:58:34,583 - À demain. - Oui, à demain. 321 01:05:45,416 --> 01:05:46,458 On y va ? 322 01:05:47,291 --> 01:05:49,958 Tu m'as touché le visage, vas-y mollo. 323 01:05:50,708 --> 01:05:51,833 Me tape plus. 324 01:06:00,458 --> 01:06:02,166 - C'était bien ? - Ouais. 325 01:06:05,500 --> 01:06:06,541 Je suis rincé. 326 01:06:07,083 --> 01:06:08,666 Ok, on fait une pause. 327 01:06:15,750 --> 01:06:17,166 Tu me sers de partenaire 328 01:06:17,375 --> 01:06:18,958 pour montrer à Tom ? 329 01:06:19,416 --> 01:06:20,958 Oui, bien sûr. 330 01:06:21,791 --> 01:06:22,875 Bonne idée. 331 01:06:29,916 --> 01:06:31,500 On commence par un tacle. 332 01:06:34,125 --> 01:06:36,125 Quand je prends ton col, t'attrapes mon bras. 333 01:06:36,333 --> 01:06:37,333 C'est ça. 334 01:06:37,750 --> 01:06:39,083 Par ici. 335 01:06:39,833 --> 01:06:40,791 Bien. 336 01:06:40,958 --> 01:06:42,916 Prends le col avec ta main gauche. 337 01:06:45,583 --> 01:06:47,208 - Prends le col. - Pardon. 338 01:06:47,625 --> 01:06:48,583 C'est ça. 339 01:06:48,750 --> 01:06:51,208 Soulève-moi. Et ensuite deux directs et un crochet. 340 01:06:51,750 --> 01:06:52,750 Pour de vrai ? 341 01:06:52,916 --> 01:06:54,500 Mais non, on prétend. 342 01:06:57,791 --> 01:06:58,666 C'est ça. 343 01:06:59,041 --> 01:07:00,750 - Compris Tom ? - Oui c'est bon. 344 01:07:01,291 --> 01:07:03,333 Je peux voir le porté ? 345 01:07:04,291 --> 01:07:05,416 Une dernière fois. 346 01:07:06,250 --> 01:07:08,125 Ça c'est le mouvement. 347 01:07:10,166 --> 01:07:11,208 Bon pour toi Tom ? 348 01:08:11,375 --> 01:08:13,000 On refait la cascade quand ? 349 01:08:13,333 --> 01:08:14,458 Je vérifie. 350 01:08:15,875 --> 01:08:16,500 Mardi. 351 01:08:16,791 --> 01:08:17,791 Ça, c'est à toi. 352 01:08:17,958 --> 01:08:19,291 - Mardi ? - Ouais. 353 01:08:21,000 --> 01:08:22,000 J'y vais. 354 01:08:22,166 --> 01:08:24,250 Je vais être en retard pour Aidan. 355 01:08:25,583 --> 01:08:26,416 Mike, 356 01:08:26,583 --> 01:08:28,083 je dois te dire, 357 01:08:28,250 --> 01:08:30,541 t'es un super acteur. 358 01:08:31,291 --> 01:08:33,750 Tu "degayge" une énergie folle. 359 01:08:34,208 --> 01:08:35,458 Je "degayge"? 360 01:08:36,541 --> 01:08:37,125 Bien. 361 01:08:37,291 --> 01:08:38,291 Je suppose. 362 01:08:38,458 --> 01:08:39,500 Bon, merci Fred. 363 01:08:39,833 --> 01:08:41,458 - À bientôt. - À bientôt. 364 01:08:42,750 --> 01:08:43,750 "Merci Fred." 365 01:09:24,875 --> 01:09:26,541 Je ne peux plus. 366 01:09:32,500 --> 01:09:33,958 Je ne veux plus. 367 01:10:04,375 --> 01:10:05,916 Tresse plus serré. 368 01:10:06,083 --> 01:10:08,333 On a la même vibration. 369 01:10:08,916 --> 01:10:10,291 C'est pas parce que tu l'aimes, 370 01:10:10,458 --> 01:10:11,833 qu'il t'aime. 371 01:10:15,708 --> 01:10:18,333 Tu sais pas comment il me regarde. 372 01:10:18,500 --> 01:10:20,791 Il a un fils, sacré couillon. 373 01:10:22,333 --> 01:10:23,666 Badou, il n'est pas homo. 374 01:10:29,500 --> 01:10:31,833 Seul le couteau connaît la citrouille. 375 01:10:32,375 --> 01:10:33,583 Arrête de bouger. 376 01:10:34,208 --> 01:10:35,083 Arrête ! 377 01:10:35,416 --> 01:10:37,666 Tu sais, l'amitié est belle aussi. 378 01:13:27,500 --> 01:13:28,583 Dolores, 379 01:13:28,750 --> 01:13:30,166 arrête ! 380 01:13:30,333 --> 01:13:31,750 J'en profite avant que Gloria arrive. 381 01:13:31,916 --> 01:13:33,541 Sinon, elle va me gronder. 382 01:13:33,708 --> 01:13:36,125 Je sais pas de qui elle tient. 383 01:13:36,875 --> 01:13:38,291 De son père ? 384 01:13:38,500 --> 01:13:39,583 Pas du tout. 385 01:13:40,333 --> 01:13:41,750 Mon Carlos était une bonne personne, 386 01:13:41,916 --> 01:13:43,583 pas un grondeur. 387 01:13:44,125 --> 01:13:46,625 Sinon je l'aurais pas suivi en Colombie 388 01:13:46,791 --> 01:13:48,458 et quitté ma chère Andalousie. 389 01:13:50,333 --> 01:13:51,958 Ma mère ne le supportait pas 390 01:13:52,125 --> 01:13:54,291 et moi je ne supporte pas Fernando. 391 01:13:54,458 --> 01:13:56,291 L'histoire se répète. 392 01:13:56,458 --> 01:13:58,125 Regarde comme ma mère était belle. 393 01:13:58,291 --> 01:13:59,000 Regarde. 394 01:13:59,250 --> 01:14:01,541 Ah oui, très jolie ! 395 01:14:01,708 --> 01:14:03,083 Elle me passait tout. 396 01:14:03,583 --> 01:14:04,958 Elle ressemble à Mathilda, pas vrai ? 397 01:14:05,208 --> 01:14:07,250 Mathilda lui ressemble. 398 01:14:07,833 --> 01:14:09,333 Incroyable ! 399 01:14:12,958 --> 01:14:15,375 Gloria tient des colombiens. 400 01:14:15,541 --> 01:14:16,583 Tant pis. 401 01:14:17,250 --> 01:14:18,291 Bonjour. 402 01:14:18,458 --> 01:14:19,375 Bonjour, ma chérie. 403 01:14:20,041 --> 01:14:21,166 Ça sent bon. 404 01:14:21,875 --> 01:14:23,458 Ça avance, la robe ? 405 01:14:25,458 --> 01:14:26,833 Vous parliez de quoi ? 406 01:14:27,000 --> 01:14:27,916 De tout, de rien. 407 01:14:28,083 --> 01:14:28,875 De rien, de tout. 408 01:14:29,041 --> 01:14:30,166 Laisse-moi deviner. 409 01:14:30,333 --> 01:14:32,000 Des hommes, comme d'habitude. 410 01:14:32,375 --> 01:14:34,625 Alors, mon père ou mon mari ? 411 01:14:34,791 --> 01:14:36,833 Mais non, de ta grand-mère. 412 01:14:37,166 --> 01:14:39,041 Elle n'aimait pas mon mari, 413 01:14:39,208 --> 01:14:40,416 comme moi le tien. 414 01:14:40,791 --> 01:14:43,208 j'espérais un meilleur parti pour toi. 415 01:14:43,375 --> 01:14:44,791 Meilleur que quoi ? 416 01:14:44,958 --> 01:14:47,000 Pour moi c'est le meilleur, 417 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 il est gentil, travailleur, fidèle. 418 01:14:49,833 --> 01:14:52,333 Faut avoir les moyens d'être infidèle. 419 01:14:52,500 --> 01:14:53,750 La méchante. 420 01:14:53,916 --> 01:14:55,541 Tout le monde peut être infidèle. 421 01:14:55,708 --> 01:14:57,875 Elle est heureuse 422 01:14:58,041 --> 01:14:59,833 avec son Jackie Chan colombien 423 01:15:00,000 --> 01:15:01,250 tellement petit... 424 01:15:03,916 --> 01:15:05,166 Il n'a pas tout de petit. 425 01:15:05,333 --> 01:15:07,666 Voilà la clef du secret. 426 01:15:08,750 --> 01:15:09,291 Maman, 427 01:15:09,958 --> 01:15:11,625 on t'a dit d'arrêter de fumer. 428 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Éteins-la. 429 01:15:12,791 --> 01:15:14,250 D'accord, je l'éteins. 430 01:15:14,416 --> 01:15:15,291 T'inquiète, 431 01:15:15,458 --> 01:15:17,666 je me suis arrangée avec Dieu. 432 01:15:18,750 --> 01:15:20,291 Tout le temps à fumer. 433 01:18:21,708 --> 01:18:22,583 Regarde. 434 01:18:22,791 --> 01:18:23,833 C'est le moment. 435 01:18:27,666 --> 01:18:28,750 Ma chérie. 436 01:18:29,875 --> 01:18:31,041 Allez, vas-y. 437 01:18:33,666 --> 01:18:34,708 Qu'elle est jolie. 438 01:18:35,666 --> 01:18:36,791 Une beauté. 439 01:18:43,375 --> 01:18:45,541 Tu te rappelles de tes 15 ans ? 440 01:18:45,708 --> 01:18:46,333 Oui. 441 01:18:46,583 --> 01:18:47,916 Les beaux souliers. 442 01:18:59,625 --> 01:19:00,750 Regardez-moi ça. 443 01:19:02,333 --> 01:19:03,333 Très beaux. 444 01:19:09,833 --> 01:19:11,125 Oh, mon Dieu. 445 01:19:12,833 --> 01:19:13,625 Une princesse. 446 01:19:13,791 --> 01:19:15,041 Si belle. 447 01:19:16,833 --> 01:19:18,208 Je vais aux toilettes. 448 01:19:24,833 --> 01:19:26,208 Madame, ça va ? 449 01:19:26,375 --> 01:19:27,291 Tout va bien ? 450 01:20:28,041 --> 01:20:30,000 Très beau et sympathique. 451 01:21:00,375 --> 01:21:02,750 Je mourrais d'envie de fumer. 452 01:21:05,458 --> 01:21:07,083 La vie est injuste. 453 01:21:08,125 --> 01:21:09,208 Bref. 454 01:21:09,916 --> 01:21:11,583 Bon, à nous maintenant. 455 01:21:12,333 --> 01:21:15,416 Carlos, jamais là quand on a besoin. 456 01:21:21,791 --> 01:21:22,375 Bon. 457 01:21:23,458 --> 01:21:24,791 Je devais mourir 458 01:21:24,958 --> 01:21:26,541 après les 15 ans de la petite. 459 01:21:26,708 --> 01:21:29,916 Si je meurs là, je vais la traumatiser. 460 01:21:30,166 --> 01:21:32,708 Alors, je te propose un deal, 461 01:21:32,875 --> 01:21:35,375 un report de 3 ans, pas plus. 462 01:21:35,541 --> 01:21:37,750 Comme ça elle sera à la fac 463 01:21:37,916 --> 01:21:39,333 et je lui manquerai moins. 464 01:21:39,500 --> 01:21:40,666 Qu'en penses-tu ? 465 01:21:42,541 --> 01:21:43,666 Je promets de tout arrêter, 466 01:21:43,916 --> 01:21:44,750 le tabac et l'alcool. 467 01:21:44,916 --> 01:21:46,875 Au moins l'un des deux. 468 01:21:47,083 --> 01:21:48,166 Le tabac, 469 01:21:48,333 --> 01:21:49,250 non, l'alcool ! 470 01:21:49,458 --> 01:21:50,875 Qu'en dis-tu ? 471 01:21:52,416 --> 01:21:54,000 Je voulais aussi te demander 472 01:21:54,875 --> 01:21:56,916 un autre mari pour ma fille, 473 01:21:57,083 --> 01:21:58,583 je n'aime pas celui-là. 474 01:21:59,500 --> 01:22:00,750 Qu'en penses-tu ? 475 01:22:02,083 --> 01:22:03,250 Si tu n'es pas d'accord, 476 01:22:03,416 --> 01:22:04,625 envoie-moi un signe. 477 01:22:04,791 --> 01:22:06,458 J'attends. 478 01:22:10,958 --> 01:22:11,958 Bon. 479 01:22:12,416 --> 01:22:14,708 Merci beaucoup, vraiment. 480 01:22:20,416 --> 01:22:21,166 Tchin! Tchin! 481 01:22:46,166 --> 01:22:48,041 Vérifiez la pression du matelas. 482 01:22:49,666 --> 01:22:51,125 Pression vérifiée. 483 01:22:54,375 --> 01:22:55,666 Silence. 484 01:23:02,041 --> 01:23:03,458 Mike, quand tu veux. 485 01:23:13,791 --> 01:23:14,958 Je ne le fais pas. 486 01:23:17,125 --> 01:23:17,791 Je ne peux pas. 487 01:23:18,041 --> 01:23:19,625 Qu'est-ce qui se passe ? 488 01:23:23,333 --> 01:23:24,416 Je ne le fais pas. 489 01:23:39,625 --> 01:23:40,625 Attends ! 490 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Ça va ? 491 01:23:44,125 --> 01:23:45,125 Je sais pas. 492 01:23:47,125 --> 01:23:49,541 La vie est trop fragile pour ça. J'ai besoin... 493 01:23:50,208 --> 01:23:51,041 d'une pause. 494 01:23:52,000 --> 01:23:53,458 Mais tu seras là demain. 495 01:23:58,291 --> 01:23:59,416 Je ne pense pas. 496 01:24:01,166 --> 01:24:02,583 Je ne peux plus continuer. 497 01:24:04,041 --> 01:24:05,208 Alors, c'est la fin ? 498 01:24:08,500 --> 01:24:10,375 C'était une putain d'aventure. 499 01:24:10,875 --> 01:24:13,208 - Dix ans. - Onze, en fait. 500 01:24:19,666 --> 01:24:21,291 Merci pour tout mon ami. 501 01:24:22,333 --> 01:24:23,416 Prends soin de ton fils. 502 01:24:47,625 --> 01:24:49,125 Avant de partir, 503 01:24:49,750 --> 01:24:50,791 je te démaquille ? 504 01:24:50,958 --> 01:24:52,583 - Non, ça ira. - T'es sûr ? 505 01:24:52,750 --> 01:24:53,916 Allez, au revoir. 506 01:24:57,125 --> 01:24:57,958 Je suis une pétasse. 507 01:24:58,125 --> 01:24:59,458 Désolé, je suis une pétasse. 508 01:24:59,625 --> 01:25:02,916 - T'inquiète Fred, tout va bien. - En fait mon nom est Badou. 509 01:25:03,791 --> 01:25:05,458 T'inquiète Badou. 510 01:25:05,791 --> 01:25:06,833 Tout va bien. 511 01:25:08,208 --> 01:25:09,541 Merci pour tout. 512 01:25:26,208 --> 01:25:27,208 Mon chéri. 513 01:27:40,625 --> 01:27:43,625 Tu sais que c'est mon rêve depuis toujours. 514 01:27:45,250 --> 01:27:46,666 Quand dois-je commencer ? 515 01:27:51,666 --> 01:27:52,791 Si tôt ? 516 01:27:54,583 --> 01:27:55,333 Non, mais... 517 01:27:56,166 --> 01:27:58,750 tu connais ma situation personnelle ? 518 01:27:59,875 --> 01:28:01,375 Je veux dire... 519 01:28:02,333 --> 01:28:04,291 Giovanna ne va pas bien en ce moment. 520 01:28:05,208 --> 01:28:07,250 Elle a besoin de moi. 521 01:28:10,791 --> 01:28:15,000 On peut attendre deux ou trois mois ? 522 01:28:17,416 --> 01:28:20,375 En attendant, je pourrais travailler sur les pièces. 523 01:28:23,041 --> 01:28:24,166 Bien sûr. 524 01:28:29,500 --> 01:28:32,416 Je comprends mais je ne peux pas. 525 01:28:37,000 --> 01:28:37,750 Oui... 526 01:28:38,583 --> 01:28:39,500 la prochaine fois. 527 01:28:40,875 --> 01:28:41,875 Au revoir. 528 01:31:34,458 --> 01:31:36,208 Tout se remet en place. 529 01:31:36,875 --> 01:31:38,500 Il n'y aura donc pas de séquelles ? 530 01:31:38,791 --> 01:31:40,041 Probablement aucune. 531 01:31:41,041 --> 01:31:42,625 Comme la commotion a disparu 532 01:31:43,208 --> 01:31:44,916 et les fractures sont stabilisées, 533 01:31:45,416 --> 01:31:46,375 vous pouvez rentrer chez vous. 534 01:31:49,333 --> 01:31:51,083 Papa arrête, tu m'embarrasses. 535 01:31:51,708 --> 01:31:53,333 - Merci docteur. - De rien. 536 01:33:23,708 --> 01:33:24,708 Bon, on y va ? 537 01:33:26,250 --> 01:33:28,000 Ça doit être votre taxi. 538 01:33:30,041 --> 01:33:31,708 - Je peux ? - Allez-y. 539 01:33:33,291 --> 01:33:34,166 Salut ! 540 01:33:34,666 --> 01:33:35,458 Ça va ? 541 01:33:35,625 --> 01:33:37,208 Moi je vais bien. 542 01:33:39,708 --> 01:33:42,416 - C'est une super nouvelle. - Salue le pour moi. 543 01:33:42,583 --> 01:33:43,833 Nick te salue. 544 01:33:44,833 --> 01:33:45,833 Quand ? 545 01:33:47,416 --> 01:33:48,625 Oui, je peux. 546 01:33:49,291 --> 01:33:50,291 Je peux. 547 01:33:52,625 --> 01:33:53,791 À bientôt. 548 01:33:54,208 --> 01:33:55,500 À plus tard, Mike. 549 01:35:02,083 --> 01:35:03,583 J'ai changé de chambre, 550 01:35:03,791 --> 01:35:05,125 pour de meilleurs lits. 551 01:35:05,500 --> 01:35:06,166 Merci papa. 552 01:35:06,333 --> 01:35:09,125 J'ai loué une voiture pour demain pour aller où tu veux. 553 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 Demain ? 554 01:35:11,458 --> 01:35:13,000 Tu travailles pas demain ? 555 01:35:13,166 --> 01:35:13,916 Non. 556 01:35:14,166 --> 01:35:15,333 Ni demain, 557 01:35:16,416 --> 01:35:17,750 ni le jour suivant. 558 01:35:19,875 --> 01:35:22,375 Quand t'étais à l'hôpital, j'ai pris... 559 01:35:23,500 --> 01:35:24,708 une grande décision. 560 01:35:25,416 --> 01:35:27,208 J'arrête d'être cascadeur 561 01:35:27,916 --> 01:35:30,500 et je me concentre sur le métier d'acteur. 562 01:35:31,583 --> 01:35:33,000 C'est à cause de moi ? 563 01:35:34,500 --> 01:35:36,708 Non, c'est pas à cause de toi, 564 01:35:37,833 --> 01:35:38,958 c'est grâce à toi. 35290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.