All language subtitles for the.last.of.us.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:10,759 Now, the thing about this one night, and you guys know me. 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,262 Like, I'm fuckin' easy on voters, right? 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,347 - That ain't what they say. - Oh, yeah, well, fuck them 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,391 because they'd rather have me than Greenberg. 5 00:00:17,392 --> 00:00:20,310 Oh, this is a Greenberg story. 6 00:00:20,311 --> 00:00:21,937 So, I got three voters against the wall. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,815 I caught 'em red-handed disseminating pamphlets, right? 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,067 - WLF stuff? - I thought it was. 9 00:00:27,068 --> 00:00:28,819 Turned out later it was some, like, religious crap, 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,320 but I didn't fuckin' know that. 11 00:00:30,321 --> 00:00:33,575 So, I call for backup. Guess who shows up? 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,618 - Greenberg! - Greenberg! 13 00:00:36,619 --> 00:00:40,539 He pulls up, gets out of his truck. He's in a fuckin' mood, okay? 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,834 I can already tell, and he's all like, "What are you fuckin' calling for? 15 00:00:43,835 --> 00:00:47,464 What, you can't handle three voters? What did these fuckin' pussies even do?" 16 00:00:48,381 --> 00:00:51,884 I say, "I caught them out here disseminating." 17 00:00:51,885 --> 00:00:55,679 And he goes, "What? You fuckin' perverts 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,892 are out here jerking off and splooging on my streets?" 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,351 Holy shit! 20 00:01:01,352 --> 00:01:04,146 I swear to God. So, one of the voters turns back 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,273 to look at me like, "Are you gonna tell him?" 22 00:01:06,274 --> 00:01:08,275 I look back at him like, "Fuck no." 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,694 And that's when the guy decides to open his mouth anyway 24 00:01:10,695 --> 00:01:14,908 and goes, "Well, actually, the word 'disseminate' means--" And... 25 00:01:16,159 --> 00:01:18,619 Greenberg slams his fuckin' head against the wall. 26 00:01:18,620 --> 00:01:22,039 There goes his teeth, just blood fuckin' everywhere. 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,125 And Greenberg goes, 28 00:01:25,001 --> 00:01:27,921 "No one asked you, jizz boy!" 29 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 Why do you call them that? 30 00:01:44,062 --> 00:01:46,106 The citizens, why do you call them voters? 31 00:01:47,107 --> 00:01:48,524 I don't know. 32 00:01:48,525 --> 00:01:50,692 'Cause that's what we fucking call 'em. Who cares? 33 00:01:50,693 --> 00:01:52,695 'Cause we took away their rights. 34 00:01:56,741 --> 00:01:58,158 Took away their right to vote 35 00:01:58,159 --> 00:02:00,537 and somebody started calling them voters to mock them. 36 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 So, now you know. 37 00:02:10,505 --> 00:02:11,922 I didn't mean anything by it, Sergeant. 38 00:02:11,923 --> 00:02:13,842 Of course, you didn't. You're thoughtless. 39 00:02:15,176 --> 00:02:16,469 Sarge. 40 00:02:32,861 --> 00:02:33,944 Keep it running. 41 00:02:33,945 --> 00:02:36,072 - Copy. - How many? 42 00:02:36,906 --> 00:02:37,990 A lot. 43 00:02:37,991 --> 00:02:39,992 Could be WLF. Lock and load. 44 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 - No. - Sarge. 45 00:02:42,996 --> 00:02:45,622 I'm gonna go talk to them. Alone. 46 00:02:45,623 --> 00:02:47,249 - But protocol. - Protocol is to obey 47 00:02:47,250 --> 00:02:49,793 your commanding officer. Period. The end. 48 00:02:49,794 --> 00:02:53,089 Now, if we go out there in force, this'll end up the way it always does. 49 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 'Cause you're all Greenberg. 50 00:03:00,430 --> 00:03:02,599 You wanna die? Fine. 51 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 You. 52 00:03:22,702 --> 00:03:24,078 Come with me. 53 00:03:26,206 --> 00:03:27,290 Learn something. 54 00:03:57,570 --> 00:03:58,738 You Isaac? 55 00:04:02,408 --> 00:04:03,868 You Hanrahan? 56 00:04:54,711 --> 00:04:55,878 Welcome to the fight. 57 00:05:04,595 --> 00:05:06,264 Now, make your choice. 58 00:06:40,149 --> 00:06:41,359 No pain meds. 59 00:06:42,151 --> 00:06:43,653 Anything else? 60 00:06:44,320 --> 00:06:46,364 Probably nothing anyone wanted. 61 00:07:01,337 --> 00:07:03,088 You rockin' a yeast infection? 62 00:07:03,089 --> 00:07:05,883 Not today, but gimme time. 63 00:07:10,263 --> 00:07:12,849 Good news. I found a gallon jug of milk. 64 00:07:14,225 --> 00:07:17,562 Make sure to smell it first, just in case. 65 00:07:19,021 --> 00:07:22,066 Alright, I give up. I'm gonna stand watch outside. 66 00:07:22,775 --> 00:07:24,484 Yeah, I'm done. 67 00:07:24,485 --> 00:07:26,320 There's nothing else back h-- 68 00:07:30,783 --> 00:07:32,118 Hey, I'm gonna pee. 69 00:07:32,994 --> 00:07:34,286 Gimme a minute. 70 00:07:34,287 --> 00:07:35,538 Okay. 71 00:08:02,315 --> 00:08:04,150 'Kay, good to go. 72 00:08:12,492 --> 00:08:13,576 Thanks. 73 00:08:15,119 --> 00:08:16,204 You okay? 74 00:08:17,497 --> 00:08:18,539 Yeah. 75 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 Alright, hit it. People to kill. 76 00:08:28,466 --> 00:08:29,842 Okay. 77 00:08:41,020 --> 00:08:43,980 I don't understand. I thought they bombed here. 78 00:08:43,981 --> 00:08:47,026 Yeah, I heard that too. Guess not this part. 79 00:08:53,824 --> 00:08:55,492 What's up with all the rainbows? 80 00:08:55,493 --> 00:08:56,618 I don't know. 81 00:08:56,619 --> 00:08:59,038 Maybe they were all optimists. 82 00:09:13,636 --> 00:09:16,389 So much for happy, proud Rainbow Town. 83 00:09:22,228 --> 00:09:24,229 I've never seen a tank this close. 84 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 Me neither. 85 00:09:27,608 --> 00:09:30,151 - Ellie. Ellie! - Just cover me. 86 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 I'm gonna check if there's any ammo in there. 87 00:09:47,503 --> 00:09:50,047 Man, FEDRA got fucked up out here. 88 00:09:50,673 --> 00:09:52,382 You think it was the WLF? 89 00:09:52,383 --> 00:09:56,303 I don't know. All these bodies are in FEDRA gear. 90 00:09:56,304 --> 00:09:58,222 Almost looks like they were fighting each other. 91 00:09:59,390 --> 00:10:00,683 Good eye. 92 00:10:01,726 --> 00:10:03,144 I wonder what that was about. 93 00:10:23,289 --> 00:10:24,414 What is it? 94 00:10:24,415 --> 00:10:27,459 Three burnt skeletons. Like Apollo 1. 95 00:10:27,460 --> 00:10:28,753 What? 96 00:10:29,420 --> 00:10:32,797 Grissom, White, Chaffee. Early astronauts. 97 00:10:32,798 --> 00:10:35,008 They were supposed to be the first ones to go to the moon 98 00:10:35,009 --> 00:10:37,093 but they never made it off the launchpad. 99 00:10:37,094 --> 00:10:38,596 Burned up in their capsule. 100 00:10:40,598 --> 00:10:44,684 Well, at least they died for something worthwhile. 101 00:10:44,685 --> 00:10:46,186 Yeah. 102 00:10:46,187 --> 00:10:48,856 These guys were just assholes killed by other assholes. 103 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 Well, lookie here. 104 00:10:54,945 --> 00:10:56,489 Check out the building on the hill. 105 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 You've gotta be shitting me. 106 00:11:04,747 --> 00:11:06,706 Fuck yeah, let's go. 107 00:11:06,707 --> 00:11:08,209 You sure about that? 108 00:11:14,882 --> 00:11:16,676 Oh, my God, are you gonna fucking tell me? 109 00:11:18,135 --> 00:11:20,679 If you paint a sign big enough to be seen for miles away, 110 00:11:20,680 --> 00:11:22,514 that means you want people to know that you're there, 111 00:11:22,515 --> 00:11:25,392 which also means more likely than not, you're prepared. 112 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 And? 113 00:11:29,063 --> 00:11:31,273 They're on a hill, so they'll see us coming. 114 00:11:32,650 --> 00:11:36,362 On horseback in broad daylight, so just a little. 115 00:11:37,363 --> 00:11:39,156 So, we wait until dark and we head out on foot. 116 00:11:40,199 --> 00:11:41,950 And right here is the perfect place to hole up 117 00:11:41,951 --> 00:11:43,952 because, well, no one's around. 118 00:11:43,953 --> 00:11:47,622 Which you proved brilliantly with your tank hatch maneuver. 119 00:11:47,623 --> 00:11:48,833 Dick. 120 00:11:49,959 --> 00:11:52,502 Alright, let's look for a door we can fit Shimmer through. 121 00:11:52,503 --> 00:11:54,088 Already found that. 122 00:13:13,083 --> 00:13:14,959 Shout if something tries to kill you! 123 00:13:14,960 --> 00:13:16,170 That's the plan. 124 00:15:21,629 --> 00:15:22,755 Go on. 125 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 Okay. 126 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 You've gotten pretty good. 127 00:17:19,329 --> 00:17:22,541 Thanks. All those lessons from Joel. 128 00:17:24,334 --> 00:17:25,669 He taught you well. 129 00:17:27,963 --> 00:17:29,089 He did. 130 00:17:32,760 --> 00:17:34,844 - You hungry? - Starving. 131 00:17:34,845 --> 00:17:37,639 Great. Come on. I'll make us beef jerky. 132 00:17:40,059 --> 00:17:41,268 Okay. 133 00:18:16,095 --> 00:18:21,724 You know, when I was a younger man, and I wanted to impress a woman, 134 00:18:21,725 --> 00:18:24,185 well, you have to know your strengths. 135 00:18:24,186 --> 00:18:26,772 And I was kinda shy. 136 00:18:27,397 --> 00:18:29,023 I didn't know how to talk to women. 137 00:18:29,024 --> 00:18:30,691 It made me nervous. 138 00:18:30,692 --> 00:18:34,696 So, what I would do is cook for them. 139 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 And I was good. 140 00:18:39,076 --> 00:18:42,453 Good enough to deserve quality tools, but did I have the money for that? 141 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 No, I did not. 142 00:18:44,790 --> 00:18:49,837 I would go into Williams-Sonoma. It's a cookware store. You wouldn't know. 143 00:18:52,131 --> 00:18:55,676 And I would stare 144 00:18:56,510 --> 00:18:57,761 at these. 145 00:18:59,179 --> 00:19:00,263 Mauviel. 146 00:19:00,264 --> 00:19:02,474 Best of the best. French, of course. 147 00:19:04,059 --> 00:19:05,768 And I would think, okay, 148 00:19:05,769 --> 00:19:08,980 30 years to retirement and pension, but one day, 149 00:19:08,981 --> 00:19:12,151 I will own a Mauviel sauce pan 150 00:19:14,194 --> 00:19:15,736 with lid. 151 00:19:15,737 --> 00:19:17,156 And I was right. 152 00:19:19,825 --> 00:19:21,451 Just not how I planned. 153 00:19:26,707 --> 00:19:29,209 The strange benefits of the apocalypse. 154 00:19:35,841 --> 00:19:38,593 Now, copper's a bit of a pain in the ass. You have to polish it a lot. 155 00:19:38,594 --> 00:19:41,095 But it heats faster than anything. 156 00:19:41,096 --> 00:19:42,639 Highly conductive. 157 00:19:43,724 --> 00:19:45,725 Of course, this means it doesn't retain heat 158 00:19:45,726 --> 00:19:48,060 the way cast iron does, which of the two, 159 00:19:48,061 --> 00:19:51,106 makes copper the inferior choice for interrogations, but 160 00:19:52,774 --> 00:19:56,486 if you own Mauviel, you use Mauviel. 161 00:19:58,989 --> 00:20:00,364 She-- 162 00:20:00,365 --> 00:20:02,992 - She watches over me. - Then she's been watching you 163 00:20:02,993 --> 00:20:04,369 get your ass kicked. 164 00:20:05,370 --> 00:20:07,371 You know there are even Scars who don't believe 165 00:20:07,372 --> 00:20:09,290 she's some magic fairy in the sky, yeah? 166 00:20:09,291 --> 00:20:11,876 Some of you actually understand she was just a person. 167 00:20:11,877 --> 00:20:13,545 Heretics. 168 00:20:15,297 --> 00:20:16,381 Of course. 169 00:20:19,009 --> 00:20:20,844 The steel handles stay cool. 170 00:20:21,511 --> 00:20:22,721 It's the little touches. 171 00:20:34,274 --> 00:20:36,693 Where are the Scars attacking next? 172 00:20:41,198 --> 00:20:42,616 Seraphites. 173 00:20:45,494 --> 00:20:46,995 Hold out your hand. 174 00:21:03,220 --> 00:21:05,429 Jesus. This is so fucked. 175 00:21:05,430 --> 00:21:08,100 Shut up. Isaac knows what he's doing. 176 00:21:12,980 --> 00:21:15,107 The blood! 177 00:21:16,233 --> 00:21:17,484 Yes, sir. 178 00:21:19,278 --> 00:21:27,743 She watches over me. She fills my soul. 179 00:21:27,744 --> 00:21:29,912 - She watches over-- - She fills your soul. 180 00:21:29,913 --> 00:21:31,998 You put an arrow in a little boy's head. 181 00:21:31,999 --> 00:21:34,375 Was she filling your soul then? 182 00:21:34,376 --> 00:21:36,085 She tell you to kill children? 183 00:21:36,086 --> 00:21:38,546 - You kill our children. - Never by choice. 184 00:21:38,547 --> 00:21:40,214 You trained them to shoot at us. 185 00:21:40,215 --> 00:21:41,674 Because your Wolves kill them. 186 00:21:41,675 --> 00:21:43,718 Because you trained them to shoot at us. 187 00:21:43,719 --> 00:21:45,386 Because you broke the truce. 188 00:21:45,387 --> 00:21:46,929 - Because you broke the truce. - Because-- 189 00:21:46,930 --> 00:21:48,639 Because you broke it because we broke it. 190 00:21:48,640 --> 00:21:50,933 I'm not playing your little chicken-and-egg games today, Scar. 191 00:21:50,934 --> 00:21:53,520 Where is the next attack? 192 00:22:01,570 --> 00:22:03,572 You're gonna lose. 193 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 Are we? 194 00:22:08,869 --> 00:22:09,953 Son, 195 00:22:11,913 --> 00:22:14,248 we have automatic weapons and hospitals 196 00:22:14,249 --> 00:22:20,047 and you lunatics have bolt-action rifles, bows and arrows, and superstition. 197 00:22:21,840 --> 00:22:24,801 So, tell me, how are we going to lose? 198 00:22:31,725 --> 00:22:36,812 Every day, one of your Wolves comes to see the truth 199 00:22:36,813 --> 00:22:38,606 and takes Her into their heart. 200 00:22:38,607 --> 00:22:42,568 Every day. Every day, a Wolf leaves you 201 00:22:42,569 --> 00:22:46,530 to take the holy mortification to become a Seraphite. 202 00:22:46,531 --> 00:22:50,619 And none of us ever leave 203 00:22:51,703 --> 00:22:53,163 to become a Wolf. 204 00:22:57,042 --> 00:23:01,797 I will burn every part of you until you tell me what I want to know! 205 00:23:18,438 --> 00:23:19,439 Good. 206 00:23:24,403 --> 00:23:26,279 Scar got what he deserved. 207 00:23:30,200 --> 00:23:31,618 Fucking animal. 208 00:23:36,456 --> 00:23:37,707 No patrol. 209 00:23:39,000 --> 00:23:41,211 - That's a good sign. - Not always. 210 00:23:42,921 --> 00:23:45,423 So, the front entrance is like a security door. 211 00:23:45,424 --> 00:23:47,383 There's a camera right over it, which means we go 212 00:23:47,384 --> 00:23:48,885 around the back. 213 00:23:50,887 --> 00:23:52,013 Window. 214 00:23:54,808 --> 00:23:56,977 Oh, boy. 215 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 Second floor. 216 00:24:06,903 --> 00:24:10,656 So, somebody hopped onto the shed, climbed the downspout, broke the window, 217 00:24:10,657 --> 00:24:12,242 and got cut on the way in? 218 00:24:13,618 --> 00:24:15,620 Well, I guess that's our way in, too. 219 00:24:16,788 --> 00:24:19,749 And if we run into Wolves that weren't in Jackson? 220 00:24:27,674 --> 00:24:28,717 Agreed. 221 00:24:42,564 --> 00:24:44,441 You can do that. You're good. 222 00:25:08,673 --> 00:25:11,426 What the fuck is this? 223 00:25:18,850 --> 00:25:21,102 - He isn't one of them. - No. 224 00:25:23,605 --> 00:25:25,941 But we're definitely in the right place. 225 00:26:09,859 --> 00:26:10,860 Dina? 226 00:26:11,653 --> 00:26:12,779 Ellie, go. 227 00:26:20,745 --> 00:26:22,664 These aren't any of them either. 228 00:26:53,570 --> 00:26:56,323 That group we saw in the woods, they did this. 229 00:26:57,240 --> 00:26:59,159 What the fuck is wrong with Seattle? 230 00:27:14,049 --> 00:27:15,508 It's the same ones we use. 231 00:27:16,217 --> 00:27:18,470 - If she called for backup-- - Yeah, we gotta get outta here. 232 00:27:19,346 --> 00:27:20,847 Shit, get down. Down! 233 00:27:26,686 --> 00:27:27,854 Oh, my God. 234 00:27:30,607 --> 00:27:31,816 Fuck me. 235 00:27:33,610 --> 00:27:35,653 - Look at this. - Who the fuck would do that? 236 00:27:35,654 --> 00:27:37,696 Scars got all of 'em. 237 00:27:37,697 --> 00:27:41,618 I don't see Brancaccio or Welsh, but, yeah, it's the rest of 'em. 238 00:27:42,994 --> 00:27:44,536 You, cut 'em down. 239 00:27:44,537 --> 00:27:46,163 Shouldn't we secure the station first? 240 00:27:46,164 --> 00:27:47,999 I said cut them the fuck down. 241 00:27:48,625 --> 00:27:51,126 The rest of you, fan out. And go slow. 242 00:27:51,127 --> 00:27:53,921 If the Scars are still here, find them and kill them. 243 00:27:53,922 --> 00:27:55,714 Isaac said he wants 'em alive for questioning. 244 00:27:55,715 --> 00:27:57,299 Isaac's not here, okay? 245 00:27:57,300 --> 00:27:59,009 With intestines all over the fuckin' place. 246 00:27:59,010 --> 00:28:00,594 So, I don't really give a shit. 247 00:28:00,595 --> 00:28:02,971 I don't give a shit if it's a woman or a kid. 248 00:28:02,972 --> 00:28:06,016 I don't care if it's a fuckin' baby. Look what they did. 249 00:28:06,017 --> 00:28:07,811 Now, fan the fuck out! 250 00:28:15,402 --> 00:28:16,695 Clear! 251 00:28:25,870 --> 00:28:27,163 This side's clear. 252 00:28:32,585 --> 00:28:33,837 Clear. 253 00:28:44,139 --> 00:28:45,140 Clear! 254 00:28:57,902 --> 00:28:58,987 Clear. 255 00:29:02,198 --> 00:29:03,491 Stairs clear. 256 00:29:55,210 --> 00:29:56,294 We got one! 257 00:30:02,050 --> 00:30:03,176 Shoot that window! 258 00:30:04,594 --> 00:30:06,137 Move, move, move, move! 259 00:30:08,306 --> 00:30:09,557 Go! 260 00:30:12,936 --> 00:30:14,020 Come on! 261 00:30:22,904 --> 00:30:24,614 Come on. Get up! 262 00:30:41,089 --> 00:30:43,257 - Fuck! - Shit! 263 00:30:43,258 --> 00:30:44,759 This way! 264 00:30:48,304 --> 00:30:50,306 - Aw, shit! - Fuck! 265 00:30:52,225 --> 00:30:54,059 We see them! We see them! 266 00:30:54,060 --> 00:30:55,811 Go. We can fit, they can't. 267 00:30:55,812 --> 00:30:57,480 Come on, come on, come on, come on. 268 00:31:10,159 --> 00:31:13,246 They're in the transit tunnel. Circle the south entrance. 269 00:32:00,084 --> 00:32:01,085 Okay. 270 00:32:02,503 --> 00:32:03,503 You good? 271 00:32:03,504 --> 00:32:04,756 Yeah. 272 00:32:07,216 --> 00:32:09,468 Is this place gonna fall down on us? 273 00:32:09,469 --> 00:32:10,970 I'd rather not find out. 274 00:32:11,429 --> 00:32:12,972 Let's go. That way. 275 00:33:19,455 --> 00:33:21,708 I thought it was supposed to be empty. 276 00:33:24,627 --> 00:33:25,920 Yeah. It was. 277 00:34:11,924 --> 00:34:12,925 This way! 278 00:34:15,303 --> 00:34:16,304 Dina! 279 00:34:21,184 --> 00:34:22,268 Ellie, fast! 280 00:34:29,859 --> 00:34:31,027 Shit! 281 00:34:35,073 --> 00:34:36,324 Go! Go! 282 00:34:41,913 --> 00:34:43,664 Oh, my God! Go, go, go! 283 00:35:18,616 --> 00:35:20,535 - Fuck! - Get it! 284 00:35:26,332 --> 00:35:27,541 Ellie! 285 00:35:27,542 --> 00:35:28,751 Up! 286 00:35:32,380 --> 00:35:33,422 Shit! 287 00:35:36,509 --> 00:35:37,510 Ellie! 288 00:35:50,398 --> 00:35:51,399 Jump! 289 00:36:00,908 --> 00:36:02,160 The fence! 290 00:36:38,404 --> 00:36:40,198 Fucking open! 291 00:36:45,119 --> 00:36:46,162 Fucking move! 292 00:37:22,031 --> 00:37:23,407 Dina. 293 00:37:24,158 --> 00:37:25,201 Come on! 294 00:37:28,079 --> 00:37:29,205 Dina, come on! 295 00:37:39,090 --> 00:37:40,258 Maybe there. 296 00:37:44,512 --> 00:37:46,555 Come on, we've gotta get outta sight! 297 00:38:10,705 --> 00:38:13,332 We can hole up here for now. I'll bar the door. 298 00:38:29,890 --> 00:38:31,975 Okay, it's not perfect, but if anyone tries to get in, 299 00:38:31,976 --> 00:38:33,477 it'll buy us some ti... 300 00:38:37,148 --> 00:38:39,275 The fuck are you doing? 301 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Okay. 302 00:38:51,078 --> 00:38:54,080 Okay. Okay, I know you're scared. 303 00:38:54,081 --> 00:38:56,624 - Please, don't. - But I need you to understand something. 304 00:38:56,625 --> 00:38:58,585 Please don't make this any harder than it has to be. 305 00:38:58,586 --> 00:39:00,211 - Wait. - Why did you do that? 306 00:39:00,212 --> 00:39:01,921 Why the fuck did you have to do that? 307 00:39:01,922 --> 00:39:03,381 Please listen to me. 308 00:39:03,382 --> 00:39:07,053 I would die for you. I would. But that is not what just happened. 309 00:39:11,849 --> 00:39:13,392 Fuck. I'm immune. 310 00:39:14,143 --> 00:39:15,519 I can't get infected. 311 00:39:20,649 --> 00:39:22,443 Dina, do not fucking shoot me! 312 00:39:23,402 --> 00:39:25,905 I've been bitten before. I'm still here. 313 00:39:27,990 --> 00:39:30,367 I don't-- I know you don't believe me. 314 00:39:30,368 --> 00:39:33,037 I get it, I wouldn't believe me either, but... 315 00:39:35,331 --> 00:39:36,998 Here's what we're gonna do. 316 00:39:36,999 --> 00:39:39,751 I'm gonna walk over there nice and slow, 317 00:39:39,752 --> 00:39:41,544 to that big fucking chair, and I'm gonna bandage my arm 318 00:39:41,545 --> 00:39:42,962 and I'm gonna go to sleep. 319 00:39:42,963 --> 00:39:45,215 You're gonna sit as far away from me as you want 320 00:39:45,216 --> 00:39:47,258 and you're gonna keep that gun pointed on me. 321 00:39:47,259 --> 00:39:50,388 If I turn, shoot me. But I promise. 322 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 A lot of the times, I wish this wasn't true, 323 00:39:57,561 --> 00:40:00,064 I'm gonna wake up exactly as I am right now. 324 00:40:03,109 --> 00:40:04,360 Me. 325 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 Okay. 326 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 It's just water! Rain fell on my face. That's all. 327 00:41:00,249 --> 00:41:03,294 See? No shaking. 328 00:41:06,922 --> 00:41:08,549 I'm gonna stand up now. 329 00:41:22,897 --> 00:41:24,482 Can I show you? 330 00:42:39,098 --> 00:42:40,683 Ellie. 331 00:42:41,642 --> 00:42:42,643 Yeah? 332 00:42:48,983 --> 00:42:50,401 I'm pregnant. 333 00:42:54,947 --> 00:42:56,240 What? 334 00:44:06,810 --> 00:44:07,935 Wait, no! 335 00:44:07,936 --> 00:44:10,105 No. Morning breath. 336 00:44:10,731 --> 00:44:12,941 It's gross. Hold on. 337 00:44:26,288 --> 00:44:28,289 I don't know if this is gonna be better. 338 00:44:28,290 --> 00:44:29,541 It'll be better. 339 00:44:38,676 --> 00:44:39,677 Beefy. 340 00:44:58,195 --> 00:44:59,488 How's it doing? 341 00:45:02,366 --> 00:45:03,534 That's... 342 00:45:11,792 --> 00:45:13,961 Is this where you were bitten before? 343 00:45:14,753 --> 00:45:15,754 Yep. 344 00:45:17,381 --> 00:45:20,300 - You said it was a burn. - Most of it is. 345 00:45:24,179 --> 00:45:25,723 You did it to yourself? 346 00:45:28,559 --> 00:45:30,936 I really wanted to wear short sleeves again. 347 00:45:35,441 --> 00:45:36,649 It's a little thing, but when you start 348 00:45:36,650 --> 00:45:38,484 to hide little things, they become big things. 349 00:45:38,485 --> 00:45:39,862 You don't say. 350 00:45:49,580 --> 00:45:50,748 Why now? 351 00:45:59,131 --> 00:46:00,799 I thought you were gone. 352 00:46:04,094 --> 00:46:06,304 And then all of a sudden, 353 00:46:06,305 --> 00:46:08,098 this future I was imagining 354 00:46:10,184 --> 00:46:11,518 wasn't gonna happen. 355 00:46:14,438 --> 00:46:18,442 Where we're together, and we have a kid, and... 356 00:46:20,611 --> 00:46:22,279 I don't even know if you want that. 357 00:46:25,282 --> 00:46:26,784 I want it with you. 358 00:46:31,246 --> 00:46:33,457 I'm sorry it took so long. 359 00:46:35,250 --> 00:46:36,752 I knew how you felt about me. 360 00:46:37,836 --> 00:46:40,922 How? I was hiding it really well. 361 00:46:40,923 --> 00:46:43,508 No, you kind of fucking weren't. 362 00:46:43,509 --> 00:46:45,384 I'm sorry. 363 00:46:45,385 --> 00:46:47,012 I wanted to. 364 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 Yeah? 365 00:46:52,810 --> 00:46:54,353 When I was little, 366 00:46:56,480 --> 00:46:59,732 I told my mother I liked boys and I liked girls. 367 00:46:59,733 --> 00:47:03,028 And she said, "No, you like boys." 368 00:47:05,239 --> 00:47:06,615 And it just... 369 00:47:09,576 --> 00:47:12,496 I got stuck. 370 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Even after she died, it... 371 00:47:18,877 --> 00:47:20,963 I tried to make things work with Jesse 372 00:47:21,922 --> 00:47:24,758 because I like him. I do, I think he's a really good guy. 373 00:47:26,218 --> 00:47:28,512 But he wasn't the one. 374 00:47:31,682 --> 00:47:33,100 Still kept trying anyway. 375 00:47:34,893 --> 00:47:38,522 Couldn't let myself just be. 376 00:47:41,900 --> 00:47:43,777 You were scared. 377 00:47:45,904 --> 00:47:48,155 Not everyone's as brave as you. 378 00:47:48,156 --> 00:47:50,868 I'm not brave. I'm just obvious. 379 00:47:53,537 --> 00:47:54,955 Shut up! 380 00:48:17,978 --> 00:48:20,105 How do you know for sure that you're... 381 00:48:22,399 --> 00:48:23,900 I started wondering 382 00:48:23,901 --> 00:48:26,485 after we saw the bodies in the forest 383 00:48:26,486 --> 00:48:28,988 because I've seen fucked-up shit before without barfing. 384 00:48:28,989 --> 00:48:31,991 And I knew morning sickness was a thing 385 00:48:31,992 --> 00:48:34,535 and I was late, which I-- I've never been regular, 386 00:48:34,536 --> 00:48:36,746 but I was very late. 387 00:48:36,747 --> 00:48:39,540 And then, I found a pregnancy test 388 00:48:39,541 --> 00:48:42,627 at the pharmacy, and I peed on it. 389 00:48:42,628 --> 00:48:44,921 - You pee on it? - That's how it works. 390 00:48:44,922 --> 00:48:46,589 I don't just randomly piss on stuff. 391 00:48:46,590 --> 00:48:48,215 Oh, okay. That's good. 392 00:48:48,216 --> 00:48:49,301 Here. 393 00:48:50,469 --> 00:48:51,887 Two lines means pregnant. 394 00:48:54,097 --> 00:48:55,723 This thing's pretty old. 395 00:48:55,724 --> 00:48:57,100 - How do you-- - And here. 396 00:48:58,477 --> 00:49:00,270 And here's a couple more. 397 00:49:08,987 --> 00:49:11,782 So, we're having a baby. 398 00:49:13,533 --> 00:49:16,161 I mean, we and also I guess Jesse are-- 399 00:49:16,995 --> 00:49:18,413 It was Jesse, right? 400 00:49:21,792 --> 00:49:24,002 So, we're all having a baby. 401 00:49:25,796 --> 00:49:26,964 Holy shit. 402 00:49:30,717 --> 00:49:33,929 - I'm gonna be a dad. - Yeah. 403 00:49:38,183 --> 00:49:40,184 ...south of Pike. Heavy fire. 404 00:49:40,185 --> 00:49:41,978 Scars broke through the north side of the FOB. 405 00:49:41,979 --> 00:49:44,021 - Casualties? - At least two dozen. 406 00:49:44,022 --> 00:49:46,858 We're falling back. Bringing wounded to Lakehill. 407 00:49:47,859 --> 00:49:49,694 Tell Nora to get ready. 408 00:49:49,695 --> 00:49:51,196 Oh, fuck! 409 00:49:55,492 --> 00:49:57,159 - He just said Nora. - Yeah. 410 00:49:57,160 --> 00:49:59,286 - She's gonna know-- - Where Abby is, yeah. 411 00:49:59,287 --> 00:50:02,790 That's Lakehill but I don't know where we are anymore. 412 00:50:02,791 --> 00:50:05,002 Okay, we go up high and we look around. Come on. 413 00:50:34,072 --> 00:50:35,157 Ellie. 414 00:50:36,491 --> 00:50:38,743 See that white building out there? 415 00:50:38,744 --> 00:50:41,538 That's it. That's Lakehill. 416 00:50:55,135 --> 00:50:57,887 You don't have to go. You can stay here. 417 00:50:57,888 --> 00:50:59,681 - Fuck you. - No, I'm not saying... 418 00:51:01,808 --> 00:51:04,143 - It's different now. - Yes, it is. 419 00:51:04,144 --> 00:51:05,979 Will you please just think about it? 420 00:51:27,709 --> 00:51:28,919 Together. 29065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.