Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,956 --> 00:00:15,921
How many millions?
2
00:00:15,956 --> 00:00:18,758
We're talking more than 90%
of the world's population.
3
00:00:19,958 --> 00:00:21,884
That way of life has gone now -
4
00:00:21,919 --> 00:00:25,481
mobile phones, computers,
the electricity that powers them.
5
00:00:25,516 --> 00:00:27,560
All gone for good.
6
00:00:29,801 --> 00:00:32,486
They got the water!
7
00:00:32,521 --> 00:00:35,123
Everything we ever knew
has been ripped away from us.
8
00:00:35,158 --> 00:00:37,409
Our old life is dead.
9
00:00:37,444 --> 00:00:40,365
Now we have to build a new one.
10
00:00:46,887 --> 00:00:50,168
So few of us left.
Every new person feels like a gift.
11
00:00:50,203 --> 00:00:52,689
Three, two, one...
12
00:00:58,490 --> 00:01:00,131
Hey!
13
00:01:01,412 --> 00:01:02,777
We've located Abby Grant.
14
00:01:02,812 --> 00:01:05,693
And that one freak of nature
will be the key to our vaccine.
15
00:01:09,254 --> 00:01:11,094
Greg.
16
00:01:12,536 --> 00:01:14,376
You're going to be OK.
17
00:01:17,656 --> 00:01:19,577
- Abby!
- Stop!
18
00:02:39,285 --> 00:02:42,326
...Thursday evening. '
19
00:02:44,926 --> 00:02:47,211
- Hey, kids!
- Daddy!
20
00:02:47,246 --> 00:02:50,333
- Hey! How was school?
- OK.
21
00:02:50,368 --> 00:02:53,089
- OK? It was OK? How are you, princess?
- OK.
22
00:02:54,490 --> 00:02:59,136
- Hello.
- Good day?
- Same old, same old.
23
00:02:59,171 --> 00:03:03,657
Matt doesn't want to go to the dentist.
Talk to him, will you?
24
00:03:03,692 --> 00:03:07,294
- I don't like the dentist either.
- Yeah, that's hardly a point. Oh!
25
00:03:08,733 --> 00:03:11,115
Good to be home.
26
00:03:11,150 --> 00:03:13,495
You're bleeding!
27
00:03:18,737 --> 00:03:20,218
Greg?
28
00:03:26,060 --> 00:03:28,180
Greg! Greg!
29
00:03:28,215 --> 00:03:29,859
Greg.
30
00:03:29,894 --> 00:03:31,503
I'm shot.
31
00:03:34,102 --> 00:03:35,703
Stay with me, Greg.
32
00:03:35,738 --> 00:03:37,303
You're going to be OK.
33
00:03:46,828 --> 00:03:50,508
Tom! I need to get him somewhere safe.
I have to operate.
34
00:03:50,543 --> 00:03:53,274
Look at me.
35
00:03:53,309 --> 00:03:54,795
Keep looking at me.
36
00:03:54,830 --> 00:03:58,150
He's losing a lot of blood.
We have to pull over now.
37
00:03:58,185 --> 00:04:00,352
Stay awake.
38
00:04:07,234 --> 00:04:08,914
Is he going to make it?
39
00:04:11,395 --> 00:04:14,676
I don't know. Help me get him out.
40
00:04:14,711 --> 00:04:15,762
He's cold.
41
00:04:15,797 --> 00:04:17,642
Shouldn't we lift his legs?
42
00:04:17,677 --> 00:04:20,839
Not with a chest wound.
I need to open it up, see how bad it is.
43
00:04:20,874 --> 00:04:22,163
He's going to be fine.
44
00:04:22,198 --> 00:04:24,319
Take it easy.
45
00:04:24,354 --> 00:04:26,405
All right?
46
00:04:26,440 --> 00:04:30,361
If I don't do this now,
he hasn't got a chance.
Clean towels.
47
00:04:30,396 --> 00:04:32,528
Get me the sharpest knives you can find.
48
00:04:32,563 --> 00:04:36,523
Bandages, alcohol, needles, thread, anything.
I'm going to operate.
49
00:04:44,806 --> 00:04:48,928
There's no exit wound,
which means the shot's still in there.
50
00:04:48,963 --> 00:04:51,694
I don't think anything vital's been damaged.
51
00:04:51,728 --> 00:04:55,410
To kill someone with a shotgun,
you have to get up close and personal.
52
00:04:55,445 --> 00:04:58,211
How do you know?
53
00:05:02,452 --> 00:05:05,954
I didn't know which colour to bring,
so I brought them all.
54
00:05:05,989 --> 00:05:09,454
She's stitching his chest,
not knitting a scarf.
Let's go.
55
00:05:09,489 --> 00:05:11,580
Here.
56
00:05:11,615 --> 00:05:14,296
Is that the best you could do?
57
00:05:17,017 --> 00:05:19,022
Tom, I need you here.
58
00:05:19,057 --> 00:05:21,819
- There's a killer out there.
- Hey, you heard her!
59
00:05:23,939 --> 00:05:25,780
Let go of him! Get off!
60
00:05:26,700 --> 00:05:29,541
You're knocking kids around now, too?
61
00:05:30,582 --> 00:05:33,302
Tom, please! I need you.
62
00:05:34,543 --> 00:05:36,464
What's... happening?
63
00:05:37,505 --> 00:05:39,063
It's OK.
64
00:05:41,705 --> 00:05:44,105
This is all my fault.
65
00:05:44,140 --> 00:05:46,473
I should just go.
66
00:05:46,508 --> 00:05:48,428
You all hate me anyway.
67
00:05:49,468 --> 00:05:51,149
Hold his arms. Legs.
68
00:05:57,030 --> 00:05:59,756
Shouldn't we be giving him some alcohol?
69
00:05:59,791 --> 00:06:03,473
Or maybe something to bite on.
That's what they do in the Westerns.
70
00:06:03,508 --> 00:06:06,074
Just... get on with it!
71
00:06:19,557 --> 00:06:22,244
She's in decent shape, considering.
72
00:06:22,279 --> 00:06:26,320
Some signs of malnutrition, protein deficiency,
73
00:06:26,355 --> 00:06:28,598
- but nothing serious.
- Good.
74
00:06:28,633 --> 00:06:30,841
The stronger she is, the better.
75
00:06:32,642 --> 00:06:36,724
We could start testing immediately,
but there's a danger she's too weak.
76
00:06:36,759 --> 00:06:38,484
It could take some time.
77
00:06:38,519 --> 00:06:39,725
There is no time.
78
00:06:40,804 --> 00:06:43,245
We can't afford any mistakes.
79
00:06:45,766 --> 00:06:48,092
Of course.
80
00:06:48,127 --> 00:06:50,613
I'm sorry, Fiona. It's your call.
81
00:06:50,648 --> 00:06:55,970
We all understand the
pressure you're under... James.
82
00:07:02,773 --> 00:07:04,893
She's coming round.
83
00:07:08,135 --> 00:07:10,854
I'll ask you one last time.
84
00:07:10,889 --> 00:07:12,375
Will you help us?
85
00:07:14,976 --> 00:07:18,663
Very well. I'm suspending you from duty.
86
00:07:18,698 --> 00:07:20,818
Make sure Fiona Douglas has all your research.
87
00:07:20,853 --> 00:07:22,539
How do you sleep at night?
88
00:07:24,619 --> 00:07:27,382
Don't you think
I'd prefer the luxury of compassion?
89
00:07:27,417 --> 00:07:29,381
She could be the key to the virus.
90
00:07:29,416 --> 00:07:31,822
We have no choice.
91
00:07:36,904 --> 00:07:38,985
Tweezers!
92
00:07:39,020 --> 00:07:40,465
OK.
93
00:07:45,866 --> 00:07:48,507
You're doing OK.
94
00:08:02,952 --> 00:08:06,673
- Is he going to be all right?
- There's a piece of shrapnel
95
00:08:06,708 --> 00:08:08,359
lodged close to the aorta.
96
00:08:08,394 --> 00:08:12,116
If it moves, it could slice through
the main artery of the heart.
97
00:08:12,151 --> 00:08:13,756
Right, so take it out.
98
00:08:15,355 --> 00:08:18,658
Not with a carving knife.
I need proper surgical equipment.
99
00:08:18,693 --> 00:08:21,923
I need drugs to fight the blood poisoning.
I need a hospital.
100
00:08:21,959 --> 00:08:26,039
I mean, there'll be bodies,
and it'll be full of disease and rats.
101
00:08:26,074 --> 00:08:27,960
I'll go with you.
102
00:08:27,995 --> 00:08:29,239
I'm in.
103
00:08:29,274 --> 00:08:30,481
Come here.
104
00:08:31,761 --> 00:08:33,002
Come here.
105
00:08:35,483 --> 00:08:39,884
Whatever happens, keep him still.
The slightest movement could kill him.
106
00:08:42,167 --> 00:08:43,452
Are you going to be OK?
107
00:08:43,487 --> 00:08:46,166
It's not me you should be worrying about.
108
00:08:46,201 --> 00:08:48,844
- All right, good lad.
- No!
109
00:08:48,879 --> 00:08:51,487
By the way, no-one hates you.
110
00:08:53,529 --> 00:08:55,050
Well, not me, anyway.
111
00:09:11,375 --> 00:09:13,176
I know this place. I worked here.
112
00:09:15,016 --> 00:09:17,742
Be careful with that.
You could hurt someone.
113
00:09:17,777 --> 00:09:20,258
- That's the general idea.
- What the hell happened?
114
00:09:23,020 --> 00:09:25,424
- We can find somewhere else.
- No, we're OK.
115
00:09:25,459 --> 00:09:28,381
The theatre's on the first floor at the end.
Down this way.
116
00:09:28,416 --> 00:09:29,866
It's too dangerous.
117
00:09:29,901 --> 00:09:33,403
It's either this or Greg dies!
We'll be fine.
118
00:09:33,438 --> 00:09:36,069
Al, you come with me.
Tom, go to the pharmacy.
119
00:09:36,104 --> 00:09:38,905
It's in the main block just past reception.
120
00:09:38,940 --> 00:09:41,705
Penicillin. It'll be written on the packets.
121
00:09:43,667 --> 00:09:46,912
- Hey, Al.
- Huh?
122
00:09:46,947 --> 00:09:51,347
Anything happens to her,
then you'll answer to me,
you understand that?
123
00:10:31,002 --> 00:10:34,843
Oh!
124
00:10:52,328 --> 00:10:54,334
This is insane!
125
00:10:54,369 --> 00:10:56,369
I need those packets.
126
00:11:01,972 --> 00:11:03,813
- What else?
- No, go, go!
127
00:11:03,848 --> 00:11:05,254
- What else?
- Go!
128
00:11:27,580 --> 00:11:30,041
Anya!
129
00:11:30,076 --> 00:11:32,502
Ah!
130
00:12:15,797 --> 00:12:17,477
Anya!
131
00:12:27,520 --> 00:12:29,247
Just keep still, OK?
132
00:12:29,282 --> 00:12:31,726
Anya said you shouldn't move.
133
00:12:31,761 --> 00:12:33,601
You're going to be OK.
She'll be back soon.
134
00:12:38,604 --> 00:12:40,249
I hate blood.
135
00:12:40,284 --> 00:12:42,085
It makes me feel faint.
136
00:12:42,120 --> 00:12:43,730
Get over it.
137
00:12:43,765 --> 00:12:45,566
I can't look after both of you.
138
00:12:45,601 --> 00:12:48,287
Thanks for your support!
139
00:12:56,050 --> 00:12:59,931
- Tom!
- Get in the car, both of you.
- What happened?
- I'll explain on the way.
140
00:12:59,966 --> 00:13:02,096
- Anya said we shouldn't leave him.
- He'll be all right.
141
00:13:02,131 --> 00:13:05,574
- We can't abandon him.
- If you want to see Anya again, get in the car.
142
00:13:05,609 --> 00:13:07,174
She needs us more than he does.
143
00:13:20,339 --> 00:13:22,858
Al!
144
00:13:22,893 --> 00:13:25,380
Tom!
145
00:13:28,861 --> 00:13:32,142
We were near the operating theatre
when the floor collapsed.
146
00:13:43,105 --> 00:13:44,906
Come on, get digging.
147
00:13:52,228 --> 00:13:54,670
Tom, no-one could have survived this.
148
00:13:54,706 --> 00:13:56,831
- Just dig.
- There's no point!
149
00:13:59,831 --> 00:14:01,911
We can't just stop.
150
00:14:02,872 --> 00:14:04,918
There's nothing we can do.
151
00:14:04,953 --> 00:14:08,274
We can't just give up.
They're not dead. Al!
152
00:14:08,309 --> 00:14:10,120
Al, where are you?
153
00:14:10,155 --> 00:14:13,235
He's right. We're going to find them.
154
00:14:14,715 --> 00:14:16,596
Anya!
155
00:14:18,358 --> 00:14:21,043
Abby?
156
00:14:21,078 --> 00:14:23,919
How are you feeling?
157
00:14:30,121 --> 00:14:32,362
- What's going on?
- Would you like some water?
158
00:14:48,727 --> 00:14:50,133
What is this place?
159
00:14:50,168 --> 00:14:54,489
Try to relax. All your questions
will be answered in due course.
160
00:14:59,331 --> 00:15:00,657
Stay away from me!
161
00:15:00,692 --> 00:15:03,052
- It's just a vitamin shot.
- Come near me with that thing
162
00:15:03,087 --> 00:15:05,132
and I'll stick it in your eye.
163
00:15:05,167 --> 00:15:06,973
Untie her.
164
00:15:11,216 --> 00:15:13,736
Easy.
165
00:15:16,257 --> 00:15:18,896
You were given a powerful
sedative to help you rest.
166
00:15:22,259 --> 00:15:23,784
Who are you?
167
00:15:23,819 --> 00:15:26,261
My name's James Whitaker.
168
00:15:34,382 --> 00:15:36,744
You kidnapped me.
169
00:15:40,184 --> 00:15:44,625
Where are my friends?
If you've hurt them!
170
00:15:44,660 --> 00:15:46,987
They're fine, so far as I know.
171
00:15:48,507 --> 00:15:52,069
Why have you brought me to this place?
What do you want?
172
00:15:52,104 --> 00:15:53,789
Try to rest now, Abby.
173
00:15:55,870 --> 00:15:58,231
- No-one's going to hurt you.
- No!
174
00:15:58,266 --> 00:16:01,113
- Try to rest.
- No! No!
175
00:16:01,148 --> 00:16:02,592
Get off me!
176
00:16:02,627 --> 00:16:06,718
No!
177
00:16:06,753 --> 00:16:09,114
The aggression's only to be expected.
178
00:16:09,149 --> 00:16:11,513
It would be safer to keep her restrained.
179
00:16:11,548 --> 00:16:13,876
If she's scared, she won't co-operate.
180
00:17:07,973 --> 00:17:09,579
Who is he?
181
00:17:09,614 --> 00:17:12,415
It doesn't matter, you don't know him.
182
00:17:12,450 --> 00:17:14,541
OK, what does he do?
183
00:17:14,576 --> 00:17:18,018
He's a civil servant.
He works for the government. He's...
184
00:17:19,298 --> 00:17:21,297
What's the point?
185
00:17:24,419 --> 00:17:25,660
We fell in love.
186
00:17:28,021 --> 00:17:31,221
You're not taking my kids.
I'm a good father.
187
00:17:53,949 --> 00:17:55,354
Help!
188
00:17:55,389 --> 00:17:57,970
Naj, stop.
189
00:17:58,005 --> 00:18:00,551
What was that?
190
00:18:00,586 --> 00:18:02,072
Help!
191
00:18:04,153 --> 00:18:05,633
We've got to move that slab.
192
00:18:23,078 --> 00:18:24,798
Moving!
193
00:18:32,082 --> 00:18:33,922
Help!
194
00:18:37,723 --> 00:18:40,484
Tom! Stop! You're making it worse!
195
00:18:41,765 --> 00:18:44,926
Naj, get out of the way!
196
00:18:55,369 --> 00:18:57,530
Anya...?
197
00:18:57,565 --> 00:18:59,691
Help!
198
00:19:00,851 --> 00:19:02,292
Anya!
199
00:19:04,893 --> 00:19:07,954
Anya!
200
00:19:07,989 --> 00:19:10,221
Al! Al!
201
00:19:10,256 --> 00:19:13,217
I'm here!
202
00:19:13,252 --> 00:19:15,514
Are you OK?
203
00:19:15,549 --> 00:19:17,844
I think so.
204
00:19:17,879 --> 00:19:20,139
I can't move.
205
00:19:21,698 --> 00:19:23,780
I can't see you.
206
00:19:23,815 --> 00:19:25,859
What's happening?
207
00:19:27,339 --> 00:19:30,467
The rubble keeps moving.
208
00:19:30,502 --> 00:19:33,387
I can't breathe.
209
00:19:33,422 --> 00:19:37,384
There's no air.
210
00:19:41,704 --> 00:19:44,666
Tom...
211
00:19:54,550 --> 00:19:56,150
Anya!
212
00:19:57,590 --> 00:19:59,711
Anya!
213
00:20:01,151 --> 00:20:03,912
It's useless.
214
00:20:11,275 --> 00:20:13,476
I can't do any more.
215
00:20:25,520 --> 00:20:27,039
Don't touch me.
216
00:20:37,324 --> 00:20:38,484
Tom, look!
217
00:20:42,045 --> 00:20:43,405
Over here!
218
00:20:44,685 --> 00:20:46,686
- Come on!
- You're scaring him!
219
00:20:46,721 --> 00:20:48,687
He thinks you're going to shoot him.
220
00:20:48,722 --> 00:20:49,933
It's all right.
221
00:20:49,968 --> 00:20:53,729
It's OK. It's not loaded, look. See?
222
00:20:55,329 --> 00:20:57,930
We just need some help, that's all.
223
00:20:57,965 --> 00:20:59,816
Our friends, they're trapped.
224
00:20:59,851 --> 00:21:02,652
- They're alive under that?
- We don't know.
225
00:21:02,687 --> 00:21:04,653
We're going to keep digging till we do.
226
00:21:07,253 --> 00:21:11,496
My name's Najid.
This is Tom and this is Sarah. Please help us.
227
00:21:11,531 --> 00:21:13,541
Don.
228
00:21:13,576 --> 00:21:18,096
We were sure there was no-one left alive inside.
We were so careful.
229
00:21:18,131 --> 00:21:20,382
We checked before we left.
230
00:21:20,417 --> 00:21:23,700
- What do you mean you checked?
- When we set fire to the place.
231
00:21:23,735 --> 00:21:25,705
Why would you do that?
232
00:21:25,740 --> 00:21:27,860
Some of us are trying to start a new life here.
233
00:21:27,895 --> 00:21:29,981
We've got to keep disease down somehow.
234
00:21:30,016 --> 00:21:31,946
Fire...
235
00:21:31,981 --> 00:21:34,342
- is the best way.
- Why not just leave?
236
00:21:34,377 --> 00:21:36,188
This is our home.
237
00:21:36,223 --> 00:21:39,704
We want to make it a decent place to live again.
238
00:21:41,785 --> 00:21:44,306
We want to help you. Come on.
239
00:21:47,947 --> 00:21:50,273
It's not weak to ask for help, Tom.
240
00:21:50,308 --> 00:21:52,668
Some people still care about each other.
241
00:21:55,550 --> 00:21:57,710
People like you?
242
00:22:03,792 --> 00:22:09,195
Make yourself useful...
and pick up those bullets.
243
00:22:20,038 --> 00:22:24,319
Al... can you move towards me?
244
00:22:29,962 --> 00:22:32,201
- There's a gap.
- Can you get to it?
245
00:22:34,482 --> 00:22:36,883
I think so.
246
00:22:46,687 --> 00:22:48,145
No!
247
00:22:48,180 --> 00:22:49,607
Please!
248
00:22:51,568 --> 00:22:53,729
Greg!
249
00:23:09,734 --> 00:23:11,295
Take your hands off her!
250
00:23:13,215 --> 00:23:15,142
- What are you doing here?
- I just...
251
00:23:15,177 --> 00:23:17,298
- Greg, what are you doing here?
- Come on, mate.
252
00:23:18,576 --> 00:23:19,938
Stop it!
253
00:23:21,698 --> 00:23:25,539
Think you can break up my marriage, take my kids?
It's not happening!
254
00:23:53,949 --> 00:23:56,710
I gather you've had something to eat.
255
00:23:56,745 --> 00:23:58,231
A ham sandwich.
256
00:24:00,951 --> 00:24:05,433
- I haven't had fresh bread for months.
- We make our own here.
257
00:24:05,468 --> 00:24:08,238
Our technique's a little haphazard.
258
00:24:08,273 --> 00:24:10,535
You'd think a group of brilliant scientists
259
00:24:10,570 --> 00:24:12,795
would be a little better at baking bread.
260
00:24:14,755 --> 00:24:17,122
If I don't get some answers soon,
261
00:24:17,157 --> 00:24:23,879
I will wipe that smug expression off
your face and stick it down your throat.
262
00:24:23,914 --> 00:24:26,924
I realise how disturbing this must be for you,
263
00:24:26,959 --> 00:24:31,962
but believe me,
we had good reasons to act as we did.
264
00:24:31,997 --> 00:24:33,642
Why are we talking through this?
265
00:24:33,677 --> 00:24:35,528
No-one here is immune.
266
00:24:35,563 --> 00:24:38,128
Direct contact with you might kill us.
267
00:24:38,163 --> 00:24:41,524
But you've kept yourself alive all these months.
268
00:24:41,559 --> 00:24:43,003
That doesn't make sense.
269
00:24:43,038 --> 00:24:44,446
We were well prepared.
270
00:24:46,527 --> 00:24:48,892
Well... How?
271
00:24:48,927 --> 00:24:50,973
The virus happened so suddenly.
272
00:24:51,008 --> 00:24:55,530
You couldn't possibly have
had time to set this place up.
273
00:24:55,565 --> 00:24:58,810
We knew about the virus before the crisis.
274
00:25:00,771 --> 00:25:03,052
No, no. Nobody knew.
275
00:25:08,854 --> 00:25:10,580
Why didn't you warn us?
276
00:25:10,615 --> 00:25:14,895
By the time we found out,
it couldn't be stopped.
277
00:25:14,930 --> 00:25:18,942
- Are you government?
- Not... directly.
278
00:25:18,977 --> 00:25:23,343
For many months now,
we've been attempting to find a vaccine.
279
00:25:23,378 --> 00:25:27,260
To my deepest regret, we couldn't
do it before so many lives were lost.
280
00:25:27,295 --> 00:25:31,101
Do you know why it started
and where it came from?
281
00:25:31,136 --> 00:25:33,427
The first cases
282
00:25:33,462 --> 00:25:35,147
were reported in China.
283
00:25:35,182 --> 00:25:39,303
As to why a common flu virus
should mutate so dramatically...
284
00:25:41,784 --> 00:25:44,585
Just now, I'd rather discuss
why you are so important to us.
285
00:25:44,620 --> 00:25:48,032
You're the only person
we've discovered so far
286
00:25:48,067 --> 00:25:52,428
who contracted the full-blown virus
and yet ultimately recovered.
287
00:25:53,429 --> 00:25:56,110
But... But I'm not the only survivor.
288
00:25:56,145 --> 00:25:57,676
In every other case,
289
00:25:57,711 --> 00:26:01,832
the human immune system proved
totally resistant to the infection.
290
00:26:01,867 --> 00:26:05,472
The difference is...
you weren't immune.
291
00:26:05,507 --> 00:26:07,798
You should've died.
292
00:26:07,833 --> 00:26:11,235
Yet somehow, your body
began producing antibodies
293
00:26:11,270 --> 00:26:13,955
that ultimately destroyed the virus.
294
00:26:13,990 --> 00:26:16,562
You're a...
295
00:26:16,597 --> 00:26:20,402
beautiful freak, Abby.
296
00:26:20,437 --> 00:26:24,239
If we can learn
why your body behaved as it did,
297
00:26:24,274 --> 00:26:26,359
we'll finally have a key to a vaccine.
298
00:26:30,441 --> 00:26:32,762
There's every chance the virus will mutate
299
00:26:32,796 --> 00:26:35,007
and it'll keep on changing,
300
00:26:35,042 --> 00:26:38,364
and sooner or later,
it'll finish the job it started.
301
00:26:38,399 --> 00:26:40,124
You mean it's not over?
302
00:26:42,125 --> 00:26:45,730
- It could all happen again?
- Exactly.
303
00:26:45,765 --> 00:26:50,848
And the chances are, next time...
even fewer of us will be immune.
304
00:26:50,883 --> 00:26:54,929
The human race could be utterly extinguished.
305
00:26:57,930 --> 00:27:00,416
We have to prevent that, Abby.
306
00:27:00,451 --> 00:27:03,772
We have to preserve
what's left of our future.
307
00:27:07,173 --> 00:27:09,734
Will you help us?
308
00:27:13,495 --> 00:27:15,456
We'll never do it like this.
309
00:27:16,537 --> 00:27:20,022
There's a man...
used to have a builder's yard.
310
00:27:20,057 --> 00:27:23,439
- He's got some specialist equipment.
- Why didn't you say so before?
311
00:27:23,474 --> 00:27:26,821
Some people would give you the shirt off their back.
He ain't one of 'em.
312
00:27:26,856 --> 00:27:29,981
- We'll have a chat. I'll persuade him.
- Force won't work.
313
00:27:30,016 --> 00:27:32,267
He's got people to protect him.
314
00:27:32,302 --> 00:27:35,142
There's a few hard men like
him round the city now.
315
00:27:35,177 --> 00:27:36,704
Try not to get involved.
316
00:27:36,739 --> 00:27:39,549
I'll go.
317
00:27:39,584 --> 00:27:42,386
- Maybe he'll listen to me.
- What makes you think that?
318
00:27:42,421 --> 00:27:44,665
He's a man, isn't he?
319
00:27:44,700 --> 00:27:46,992
Worth a shot.
320
00:27:47,027 --> 00:27:49,207
Everyone likes a pretty face.
321
00:27:49,242 --> 00:27:51,388
Fine. She's useless here anyway.
322
00:27:53,229 --> 00:27:54,669
Go on.
323
00:28:00,990 --> 00:28:03,437
You can do this.
324
00:28:03,472 --> 00:28:06,073
It's a piece of cake.
325
00:28:11,755 --> 00:28:17,122
Argh!
326
00:28:17,157 --> 00:28:18,837
Are you OK?
327
00:28:18,872 --> 00:28:20,517
It's a body.
328
00:28:23,479 --> 00:28:25,079
I can't...
329
00:28:34,683 --> 00:28:37,083
Al?
330
00:28:44,566 --> 00:28:46,806
I used to get asthma attacks.
331
00:28:52,289 --> 00:28:54,769
I can't breathe.
332
00:28:58,530 --> 00:29:00,051
Al... Al?
333
00:29:20,417 --> 00:29:22,303
- Tony Johnson.
- Sarah Boyer.
334
00:29:22,338 --> 00:29:26,379
Always a pleasure to see a new face, Sarah.
Not many about these days.
335
00:29:26,414 --> 00:29:28,540
You can get lost.
336
00:29:29,501 --> 00:29:32,621
We need heavy lifting equipment.
337
00:29:32,656 --> 00:29:35,182
A JCB, something like that.
338
00:29:35,217 --> 00:29:37,039
Can you help?
339
00:29:37,074 --> 00:29:38,864
Follow me.
340
00:29:45,147 --> 00:29:47,027
Listen to me...
341
00:29:49,267 --> 00:29:50,547
You're going to be OK.
342
00:29:52,467 --> 00:29:55,150
Keep calm and keep breathing.
343
00:29:55,185 --> 00:29:58,231
I don't want to do this.
344
00:29:58,266 --> 00:29:59,476
I want to die.
345
00:29:59,511 --> 00:30:02,252
You're not going to die.
346
00:30:02,287 --> 00:30:04,991
I'm not going to let you.
347
00:30:08,595 --> 00:30:11,479
Al, Al, talk to me!
348
00:30:11,514 --> 00:30:17,517
- About what?
- I don't know. Anything.
349
00:30:23,639 --> 00:30:26,239
I can't think.
350
00:30:32,442 --> 00:30:35,883
There's this movie...
351
00:30:35,918 --> 00:30:38,609
I saw... um...
352
00:30:38,644 --> 00:30:40,524
a Vincent Price thing.
353
00:30:42,204 --> 00:30:44,547
He bricked his wife up in a wall.
354
00:30:44,582 --> 00:30:46,887
All you could see were her eyes.
355
00:30:50,327 --> 00:30:51,528
Her fear.
356
00:31:01,612 --> 00:31:03,933
I'm scared.
357
00:31:08,374 --> 00:31:10,375
I don't want to be buried alive!
358
00:31:13,816 --> 00:31:15,337
That's not going to happen.
359
00:31:18,216 --> 00:31:21,497
We're going to get out of here
and get back to Greg.
360
00:31:30,701 --> 00:31:32,222
Al?
361
00:31:34,863 --> 00:31:36,384
What's the point, eh?
362
00:31:38,383 --> 00:31:41,025
Everything good died with the virus.
363
00:31:45,186 --> 00:31:46,706
Listen to me.
364
00:31:51,389 --> 00:31:53,829
After the virus...
365
00:31:55,349 --> 00:31:57,069
.. I tried to kill myself.
366
00:31:59,471 --> 00:32:00,991
But I couldn't do it.
367
00:32:03,753 --> 00:32:07,513
Something in me wouldn't let go of life.
368
00:32:09,673 --> 00:32:12,795
And you're just the same.
369
00:32:12,830 --> 00:32:15,916
All my friends... family...
370
00:32:15,951 --> 00:32:17,357
they're all dead.
371
00:32:19,478 --> 00:32:21,118
You still have friends.
372
00:32:22,638 --> 00:32:26,319
Abby, Najid... me.
373
00:32:31,361 --> 00:32:32,881
Anya...
374
00:32:37,644 --> 00:32:39,804
.. ever been in love?
375
00:32:39,839 --> 00:32:42,582
It didn't work out,
376
00:32:42,617 --> 00:32:45,290
but... yeah, I was.
377
00:32:45,325 --> 00:32:49,088
- Was it nice?
- Most of the time.
378
00:32:55,689 --> 00:32:57,610
I'd like to be in love.
379
00:33:03,332 --> 00:33:05,253
I think I'd be good at it.
380
00:33:06,494 --> 00:33:07,974
I think so too.
381
00:33:13,294 --> 00:33:15,776
Anya...
382
00:33:18,257 --> 00:33:20,338
.. are you in love with Tom?
383
00:33:22,698 --> 00:33:24,779
He thinks I'm special.
384
00:33:28,460 --> 00:33:29,982
But I'm not.
385
00:33:35,263 --> 00:33:38,584
One day he's going to realise
that and be disappointed.
386
00:33:43,825 --> 00:33:45,346
Al?
387
00:33:49,467 --> 00:33:51,788
Al?
388
00:33:54,269 --> 00:33:56,809
It's over.
389
00:33:56,844 --> 00:33:59,350
I'm tired now.
390
00:34:01,911 --> 00:34:04,517
I want to go to sleep.
391
00:34:04,552 --> 00:34:08,793
Al, I need you to stay awake.
392
00:34:10,555 --> 00:34:12,835
You tell Najid to be careful.
393
00:34:13,874 --> 00:34:15,755
Stay out of trouble.
394
00:34:15,790 --> 00:34:17,636
You tell him yourself.
395
00:34:19,077 --> 00:34:20,838
You tell him...
396
00:34:24,278 --> 00:34:26,199
.. you tell him I wasn't scared.
397
00:34:30,361 --> 00:34:33,762
Stay with me, Al!
398
00:34:33,797 --> 00:34:34,883
Al...!
399
00:34:36,363 --> 00:34:38,923
Stay with me!
400
00:34:38,958 --> 00:34:40,405
Al?
401
00:34:47,766 --> 00:34:50,373
Sorry, no ice.
402
00:34:50,408 --> 00:34:52,173
You want to be careful,
403
00:34:52,208 --> 00:34:55,009
a little thing like you,
the city's not safe any more.
404
00:34:56,530 --> 00:34:58,971
- I can handle myself.
- I bet you can.
405
00:35:00,571 --> 00:35:02,976
This is a nice setup.
406
00:35:03,011 --> 00:35:05,773
It takes a smart man to get
something like this together.
407
00:35:05,808 --> 00:35:07,294
It's not much, but it's home.
408
00:35:09,774 --> 00:35:12,776
A JCB'll just bring the whole
lot down on their heads.
409
00:35:12,811 --> 00:35:16,633
A trolley jack is safer,
can shift more weight.
410
00:35:16,668 --> 00:35:20,458
It may not look much,
but it could lift a truck.
411
00:35:20,493 --> 00:35:23,196
Have you got one?
412
00:35:23,231 --> 00:35:25,864
Yeah. I've got one.
413
00:35:25,899 --> 00:35:27,380
What have you got for me?
414
00:35:28,540 --> 00:35:30,304
Nothing.
415
00:35:30,340 --> 00:35:32,801
Why should I help you, then?
416
00:35:32,837 --> 00:35:35,790
I don't know, out of kindness?
417
00:35:35,825 --> 00:35:38,708
Survival is all about trade now.
418
00:35:38,743 --> 00:35:41,585
I'd have to be some sort of fool
to give it away for free.
419
00:35:41,620 --> 00:35:43,705
I told you, I've got nothing.
420
00:35:43,740 --> 00:35:46,026
I wouldn't say that.
421
00:35:46,061 --> 00:35:47,986
Top up?
422
00:35:55,829 --> 00:35:58,270
She's not going to help.
423
00:35:58,305 --> 00:36:00,677
You told her too much.
424
00:36:00,712 --> 00:36:03,111
She's an intelligent woman -
she deserves the truth.
425
00:36:03,146 --> 00:36:05,392
The truth?
426
00:36:11,875 --> 00:36:14,956
Everyone here has made terrible sacrifices, Abby.
427
00:36:14,991 --> 00:36:17,596
I had a wife and young son.
428
00:36:19,356 --> 00:36:22,759
I had to hide the truth from them,
because I couldn't save them.
429
00:36:24,319 --> 00:36:28,000
Now, if there's one thing I can do,
it's to make sure their deaths
430
00:36:28,035 --> 00:36:29,841
weren't in vain.
431
00:36:34,283 --> 00:36:36,204
I had a son too.
432
00:36:37,724 --> 00:36:41,165
He was away from home
when the virus struck.
433
00:36:43,085 --> 00:36:45,365
I don't know what happened to him.
434
00:36:45,400 --> 00:36:47,247
That must be hard.
435
00:36:52,528 --> 00:36:55,054
Do you think he could have been like me?
436
00:36:55,089 --> 00:36:58,089
That he might have got ill
and then recovered?
437
00:36:59,611 --> 00:37:01,898
It's possible.
438
00:37:01,933 --> 00:37:04,931
We could help you find him, if you like.
439
00:37:04,966 --> 00:37:06,853
If he's still alive.
440
00:37:12,456 --> 00:37:15,376
What kind of tests are we talking about?
441
00:37:19,138 --> 00:37:24,339
A few straightforward procedures,
nothing to worry about.
442
00:38:49,168 --> 00:38:52,929
The lads are helping your mate
load the stuff now.
443
00:38:52,964 --> 00:38:54,414
You don't have to do this.
444
00:38:54,449 --> 00:38:57,010
You must have had a family once,
kids of your own?
445
00:38:57,045 --> 00:38:58,495
- You can stop that.
- Let me go.
446
00:38:58,530 --> 00:39:00,895
Look, we made a deal -
this is business.
447
00:39:00,930 --> 00:39:04,332
You can walk away if you want,
but you'll get nothing.
The option is yours.
448
00:39:06,573 --> 00:39:08,513
I don't want you to kiss me.
449
00:39:08,548 --> 00:39:10,840
Don't tell me what to do.
450
00:39:10,875 --> 00:39:13,135
Please, don't do that!
451
00:39:13,170 --> 00:39:15,460
Don't talk!
452
00:39:15,495 --> 00:39:19,058
Please, don't... do what you want.
453
00:39:19,093 --> 00:39:21,538
I said, shut up!
454
00:39:25,658 --> 00:39:27,540
Inhale, please.
455
00:39:41,704 --> 00:39:43,305
Why won't anyone look at me?
456
00:39:43,340 --> 00:39:44,826
You're imagining it.
457
00:39:45,866 --> 00:39:49,667
Just one more test, nearly done,
it's called a bronchial lavage.
458
00:39:49,702 --> 00:39:52,906
We need to take a quick look
at the cells in your lungs.
459
00:39:52,941 --> 00:39:56,109
Sometimes they give us better
results than the blood, OK?
460
00:39:59,111 --> 00:40:02,430
I'm going to put the 50mls
of fluid into your lungs.
461
00:40:02,465 --> 00:40:05,752
Your natural instinct
will be to cough it up back up.
462
00:40:05,787 --> 00:40:07,473
That's fine, don't fight it.
463
00:40:58,891 --> 00:41:00,450
Daddy!
464
00:41:06,372 --> 00:41:08,613
We thought you were never coming back.
465
00:41:08,648 --> 00:41:10,260
Oh, I've got to be so careful.
466
00:41:10,295 --> 00:41:12,060
If the others knew you were here...
467
00:41:12,095 --> 00:41:16,056
I love you so much.
How could I ever let you go?
468
00:41:33,061 --> 00:41:36,023
She's got us a trolley jack.
469
00:41:36,058 --> 00:41:37,303
That should do the job.
470
00:42:05,673 --> 00:42:07,793
It's moving.
471
00:42:19,237 --> 00:42:22,798
You've earned it.
472
00:42:39,845 --> 00:42:42,325
Anya!
473
00:42:50,768 --> 00:42:52,328
Tom?
474
00:42:54,729 --> 00:42:56,770
Tom, I'm here!
475
00:42:56,805 --> 00:42:58,810
She's alive.
476
00:43:02,651 --> 00:43:04,372
Tom!
477
00:43:06,252 --> 00:43:08,133
- Anya!
- I'm here!
478
00:43:12,215 --> 00:43:15,336
- Anya!
- I'm here!
479
00:43:17,736 --> 00:43:20,457
Here!
480
00:43:23,898 --> 00:43:25,819
Anya, it's OK.
481
00:43:54,990 --> 00:43:57,549
I thought you were dead.
482
00:44:01,991 --> 00:44:04,953
Al! Al, where are you?
483
00:44:07,353 --> 00:44:08,793
You have to find him.
484
00:44:35,723 --> 00:44:38,362
Al!
485
00:44:50,408 --> 00:44:51,772
Al!
486
00:44:51,807 --> 00:44:54,248
Al, please!
487
00:45:03,812 --> 00:45:05,498
Al...!
488
00:45:05,533 --> 00:45:08,773
I've found him!
489
00:45:10,854 --> 00:45:12,694
But he's not moving.
490
00:45:19,377 --> 00:45:23,177
Gently now, lads. Gently.
491
00:45:50,468 --> 00:45:53,547
Wake up! Please!
492
00:46:07,713 --> 00:46:11,755
- Come on!
- Wake up!
493
00:46:22,359 --> 00:46:24,919
It's OK, it's OK.
494
00:46:24,954 --> 00:46:27,359
It's OK.
495
00:46:34,202 --> 00:46:35,963
We made it.
496
00:46:42,524 --> 00:46:45,365
We made it.
497
00:46:45,400 --> 00:46:47,944
We're alive.
498
00:46:47,979 --> 00:46:50,488
Are you OK?
499
00:46:55,848 --> 00:46:57,250
Never better, mate.
500
00:46:58,850 --> 00:47:01,532
Never bloody better.
501
00:47:29,640 --> 00:47:31,930
Are you all right, Fiona?
502
00:47:31,965 --> 00:47:36,215
Do you ever wonder... about her?
503
00:47:36,250 --> 00:47:38,258
What kind of person she is?
504
00:47:39,901 --> 00:47:42,271
How you would feel in her shoes?
505
00:47:42,306 --> 00:47:44,910
Of course. Empathy is what makes us human.
506
00:47:46,754 --> 00:47:50,924
But does that mean I question
the morality of what we're doing?
507
00:47:50,959 --> 00:47:53,408
No. Never.
508
00:47:54,570 --> 00:47:57,380
I feel sorry for her.
509
00:47:57,415 --> 00:47:59,820
I'd think less of you if you didn't.
510
00:48:04,390 --> 00:48:08,082
Initially, there was no sign of the virus,
511
00:48:08,117 --> 00:48:14,891
no... unusual white blood cell response
and no unexpected antibodies.
512
00:48:14,926 --> 00:48:16,499
Don't tell me she's normal.
513
00:48:16,534 --> 00:48:18,978
So I went back for a closer look at the blood.
514
00:48:19,013 --> 00:48:20,622
She's a miracle.
515
00:48:22,144 --> 00:48:24,468
A walking vaccine.
516
00:48:24,503 --> 00:48:26,759
We can bleed her
517
00:48:26,795 --> 00:48:30,525
to create an antiserum
518
00:48:30,560 --> 00:48:35,852
that will protect us from the virus
for up to three months at a time
519
00:48:35,887 --> 00:48:38,818
while we develop a permanent vaccine.
520
00:48:40,341 --> 00:48:42,866
But there is one problem.
521
00:48:48,918 --> 00:48:51,568
It's been too long since the crisis.
522
00:48:51,603 --> 00:48:55,893
Her blood it is no longer anywhere near so rich
523
00:48:55,928 --> 00:48:57,616
in M2 antibodies as it was then.
524
00:48:57,651 --> 00:49:00,576
So, what are you saying?
525
00:49:00,611 --> 00:49:03,162
To get the best results,
526
00:49:03,197 --> 00:49:05,710
we should reinfect her.
527
00:49:11,242 --> 00:49:12,664
Come with me.
528
00:49:12,699 --> 00:49:14,051
Who are you?
529
00:49:14,086 --> 00:49:17,059
It doesn't matter.
530
00:49:17,094 --> 00:49:19,984
If you stay here, they'll kill you.
531
00:49:20,019 --> 00:49:23,787
What's that? What's going on?
532
00:49:33,125 --> 00:49:36,853
Don't believe anything Whitaker says.
They'll never let you go.
533
00:49:36,887 --> 00:49:39,533
Without you, they can never come back.
534
00:49:39,568 --> 00:49:42,149
- Who?
- I don't know who they are.
535
00:49:42,184 --> 00:49:44,688
I just know they're waiting until it's safe.
536
00:49:44,723 --> 00:49:47,193
You're the key, Abby -
they know that now.
537
00:49:55,690 --> 00:49:59,017
They'll make you sick again. And they'll...
538
00:50:01,621 --> 00:50:05,588
.. and they'll keep you sick until
you give them the vaccine
539
00:50:05,623 --> 00:50:07,834
and then they'll leave you to die!
540
00:50:22,142 --> 00:50:26,029
What are they going to do with him?
What was he talking about?
541
00:50:26,064 --> 00:50:28,320
He's sick, Abby. Delusional.
542
00:50:28,354 --> 00:50:30,964
This confinement is enough to drive us all mad.
543
00:50:30,999 --> 00:50:35,689
I am sorry he frightened you,
but he'll be well looked after.
544
00:50:35,724 --> 00:50:38,093
Now please? Before you hurt yourself?
545
00:50:50,357 --> 00:50:53,965
Where is he? Where is he?
546
00:50:56,730 --> 00:50:58,614
There's blood over here.
547
00:51:05,307 --> 00:51:07,108
Over here.
548
00:51:09,556 --> 00:51:12,808
Get away from me.
549
00:51:12,843 --> 00:51:16,368
- Get him away!
- Hey, hey, hey.
- It's OK.
550
00:51:16,403 --> 00:51:18,298
Get him away!
551
00:51:18,333 --> 00:51:19,855
This way. This way.
552
00:51:25,627 --> 00:51:28,153
I think I've managed to remove all the shrapnel.
553
00:51:28,188 --> 00:51:30,322
How's he going to do?
554
00:51:30,357 --> 00:51:33,604
Good. If he makes it through the night.
555
00:51:40,216 --> 00:51:43,502
You... saved their lives today.
556
00:51:46,308 --> 00:51:48,794
I did it for you.
557
00:52:49,514 --> 00:52:51,117
- You think you can...
- Stop it!
558
00:53:01,016 --> 00:53:03,542
I'm... taking the kids on holiday.
559
00:53:06,307 --> 00:53:08,270
They need to get away from this.
560
00:53:10,555 --> 00:53:14,408
Is, um...
561
00:53:14,443 --> 00:53:16,933
Mark going with you?
562
00:53:16,968 --> 00:53:18,570
That's none of your business.
563
00:53:21,096 --> 00:53:25,264
He won't press charges as
long as you stay away from us.
564
00:53:30,834 --> 00:53:33,600
You need to take a good look at yourself, Greg.
565
00:53:36,926 --> 00:53:41,816
The, um... The violence...
566
00:53:41,852 --> 00:53:45,224
it wasn't me. I...
567
00:53:46,506 --> 00:53:48,871
I'm ashamed.
568
00:53:48,906 --> 00:53:51,235
I love you.
569
00:53:53,239 --> 00:53:55,444
It's too late.
570
00:53:58,849 --> 00:54:01,896
- Are you going to be OK?
- Sure.
571
00:54:06,025 --> 00:54:07,627
Take care of yourself.
572
00:54:26,145 --> 00:54:27,668
Let's take a look.
573
00:54:31,195 --> 00:54:33,719
Nice work, Doc.
574
00:54:33,754 --> 00:54:35,282
You'll do.
575
00:54:38,207 --> 00:54:41,220
So, what happens now?
576
00:54:41,255 --> 00:54:44,305
- It's obvious. We find Abby.
- How?
577
00:54:44,341 --> 00:54:47,907
- We haven't got a clue where she is.
- So we start looking.
578
00:54:47,942 --> 00:54:49,717
Bloody right!
579
00:54:49,752 --> 00:54:51,835
- OK, let's go.
- Not you.
580
00:54:51,870 --> 00:54:54,256
You don't stay.
581
00:54:54,291 --> 00:54:56,609
Not with us.
582
00:54:56,644 --> 00:54:59,409
- Greg, what are you talking about?
- He's out.
583
00:55:03,377 --> 00:55:05,423
Why?
584
00:55:06,906 --> 00:55:08,469
Tell them, Tom.
585
00:55:10,273 --> 00:55:14,599
Tell them why we're in this mess,
why I got shot.
586
00:55:15,643 --> 00:55:17,406
All right.
587
00:55:20,732 --> 00:55:22,415
All right, I'll do it for you.
588
00:55:23,939 --> 00:55:26,544
Because he killed a man in cold blood.
589
00:55:28,988 --> 00:55:30,913
Why don't you deny it?
590
00:55:32,397 --> 00:55:34,600
He can't, because it's true.
591
00:55:38,167 --> 00:55:41,298
This is what violence does.
Believe me, I know.
592
00:55:41,334 --> 00:55:44,820
It destroys everything,
and if we let him stay with us,
593
00:55:44,855 --> 00:55:47,906
it'll destroy us too.
So either he goes or I do.
594
00:55:55,442 --> 00:55:58,408
This is crazy.
You don't know what you're talking about.
595
00:55:58,443 --> 00:56:00,697
Trust me, I know.
596
00:56:00,731 --> 00:56:04,098
Think you can survive without this?
Without me?
597
00:56:05,621 --> 00:56:06,904
OK.
598
00:56:08,788 --> 00:56:10,191
Go ahead and try.
599
00:56:13,997 --> 00:56:17,530
Tom, wait! Don't go!
600
00:56:17,565 --> 00:56:18,972
Tom was a hero yesterday.
601
00:56:19,007 --> 00:56:22,054
- You have no idea what he did for us.
- I know what he'll do if he stays.
602
00:56:22,090 --> 00:56:23,461
God.
603
00:56:23,496 --> 00:56:26,582
OK, so we should start looking for Abby.
604
00:56:26,617 --> 00:56:28,992
Where? We can't stay here.
605
00:56:29,027 --> 00:56:33,035
There's no food, there's no water, it's not safe.
606
00:56:33,070 --> 00:56:34,844
What do we do?
Just give up and leave?
607
00:56:34,879 --> 00:56:38,325
Of course not. We want to find
Abby just as much as you do.
608
00:56:38,360 --> 00:56:40,048
But what if we don't find her?
609
00:56:48,306 --> 00:56:52,039
The one thing she'd expect me
to do is to keep you all safe.
610
00:56:52,074 --> 00:56:57,283
So, if that means calling off the
search one day, believe me, I'll do it.
611
00:56:58,526 --> 00:56:59,969
But not yet.
612
00:57:02,173 --> 00:57:03,581
OK?
613
00:57:03,616 --> 00:57:05,539
Not yet.
614
00:57:50,068 --> 00:57:53,995
My apologies, James. I'm late.
Do you have anything for me?
615
00:57:54,030 --> 00:57:57,161
We've completed our initial tests on Abby Grant.
616
00:57:57,196 --> 00:57:58,981
The results are promising.
617
00:57:59,016 --> 00:58:00,755
You think she's the one?
618
00:58:00,790 --> 00:58:02,458
We're almost certain of it.
619
00:58:02,493 --> 00:58:04,817
Well, if you're right, if this works,
620
00:58:04,852 --> 00:58:07,142
it means a new future for us all.
621
00:58:07,177 --> 00:58:09,389
We can finally go home.
622
00:58:09,424 --> 00:58:12,311
I'm doing everything
I can to make that possible.
623
00:58:12,346 --> 00:58:15,398
I know it. A new beginning, James.
624
00:58:15,433 --> 00:58:17,883
Hope never dies.
625
00:58:18,925 --> 00:58:21,369
No, sir.
43346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.