All language subtitles for svr21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,956 --> 00:00:15,921 How many millions? 2 00:00:15,956 --> 00:00:18,758 We're talking more than 90% of the world's population. 3 00:00:19,958 --> 00:00:21,884 That way of life has gone now - 4 00:00:21,919 --> 00:00:25,481 mobile phones, computers, the electricity that powers them. 5 00:00:25,516 --> 00:00:27,560 All gone for good. 6 00:00:29,801 --> 00:00:32,486 They got the water! 7 00:00:32,521 --> 00:00:35,123 Everything we ever knew has been ripped away from us. 8 00:00:35,158 --> 00:00:37,409 Our old life is dead. 9 00:00:37,444 --> 00:00:40,365 Now we have to build a new one. 10 00:00:46,887 --> 00:00:50,168 So few of us left. Every new person feels like a gift. 11 00:00:50,203 --> 00:00:52,689 Three, two, one... 12 00:00:58,490 --> 00:01:00,131 Hey! 13 00:01:01,412 --> 00:01:02,777 We've located Abby Grant. 14 00:01:02,812 --> 00:01:05,693 And that one freak of nature will be the key to our vaccine. 15 00:01:09,254 --> 00:01:11,094 Greg. 16 00:01:12,536 --> 00:01:14,376 You're going to be OK. 17 00:01:17,656 --> 00:01:19,577 - Abby! - Stop! 18 00:02:39,285 --> 00:02:42,326 ...Thursday evening. ' 19 00:02:44,926 --> 00:02:47,211 - Hey, kids! - Daddy! 20 00:02:47,246 --> 00:02:50,333 - Hey! How was school? - OK. 21 00:02:50,368 --> 00:02:53,089 - OK? It was OK? How are you, princess? - OK. 22 00:02:54,490 --> 00:02:59,136 - Hello. - Good day? - Same old, same old. 23 00:02:59,171 --> 00:03:03,657 Matt doesn't want to go to the dentist. Talk to him, will you? 24 00:03:03,692 --> 00:03:07,294 - I don't like the dentist either. - Yeah, that's hardly a point. Oh! 25 00:03:08,733 --> 00:03:11,115 Good to be home. 26 00:03:11,150 --> 00:03:13,495 You're bleeding! 27 00:03:18,737 --> 00:03:20,218 Greg? 28 00:03:26,060 --> 00:03:28,180 Greg! Greg! 29 00:03:28,215 --> 00:03:29,859 Greg. 30 00:03:29,894 --> 00:03:31,503 I'm shot. 31 00:03:34,102 --> 00:03:35,703 Stay with me, Greg. 32 00:03:35,738 --> 00:03:37,303 You're going to be OK. 33 00:03:46,828 --> 00:03:50,508 Tom! I need to get him somewhere safe. I have to operate. 34 00:03:50,543 --> 00:03:53,274 Look at me. 35 00:03:53,309 --> 00:03:54,795 Keep looking at me. 36 00:03:54,830 --> 00:03:58,150 He's losing a lot of blood. We have to pull over now. 37 00:03:58,185 --> 00:04:00,352 Stay awake. 38 00:04:07,234 --> 00:04:08,914 Is he going to make it? 39 00:04:11,395 --> 00:04:14,676 I don't know. Help me get him out. 40 00:04:14,711 --> 00:04:15,762 He's cold. 41 00:04:15,797 --> 00:04:17,642 Shouldn't we lift his legs? 42 00:04:17,677 --> 00:04:20,839 Not with a chest wound. I need to open it up, see how bad it is. 43 00:04:20,874 --> 00:04:22,163 He's going to be fine. 44 00:04:22,198 --> 00:04:24,319 Take it easy. 45 00:04:24,354 --> 00:04:26,405 All right? 46 00:04:26,440 --> 00:04:30,361 If I don't do this now, he hasn't got a chance. Clean towels. 47 00:04:30,396 --> 00:04:32,528 Get me the sharpest knives you can find. 48 00:04:32,563 --> 00:04:36,523 Bandages, alcohol, needles, thread, anything. I'm going to operate. 49 00:04:44,806 --> 00:04:48,928 There's no exit wound, which means the shot's still in there. 50 00:04:48,963 --> 00:04:51,694 I don't think anything vital's been damaged. 51 00:04:51,728 --> 00:04:55,410 To kill someone with a shotgun, you have to get up close and personal. 52 00:04:55,445 --> 00:04:58,211 How do you know? 53 00:05:02,452 --> 00:05:05,954 I didn't know which colour to bring, so I brought them all. 54 00:05:05,989 --> 00:05:09,454 She's stitching his chest, not knitting a scarf. Let's go. 55 00:05:09,489 --> 00:05:11,580 Here. 56 00:05:11,615 --> 00:05:14,296 Is that the best you could do? 57 00:05:17,017 --> 00:05:19,022 Tom, I need you here. 58 00:05:19,057 --> 00:05:21,819 - There's a killer out there. - Hey, you heard her! 59 00:05:23,939 --> 00:05:25,780 Let go of him! Get off! 60 00:05:26,700 --> 00:05:29,541 You're knocking kids around now, too? 61 00:05:30,582 --> 00:05:33,302 Tom, please! I need you. 62 00:05:34,543 --> 00:05:36,464 What's... happening? 63 00:05:37,505 --> 00:05:39,063 It's OK. 64 00:05:41,705 --> 00:05:44,105 This is all my fault. 65 00:05:44,140 --> 00:05:46,473 I should just go. 66 00:05:46,508 --> 00:05:48,428 You all hate me anyway. 67 00:05:49,468 --> 00:05:51,149 Hold his arms. Legs. 68 00:05:57,030 --> 00:05:59,756 Shouldn't we be giving him some alcohol? 69 00:05:59,791 --> 00:06:03,473 Or maybe something to bite on. That's what they do in the Westerns. 70 00:06:03,508 --> 00:06:06,074 Just... get on with it! 71 00:06:19,557 --> 00:06:22,244 She's in decent shape, considering. 72 00:06:22,279 --> 00:06:26,320 Some signs of malnutrition, protein deficiency, 73 00:06:26,355 --> 00:06:28,598 - but nothing serious. - Good. 74 00:06:28,633 --> 00:06:30,841 The stronger she is, the better. 75 00:06:32,642 --> 00:06:36,724 We could start testing immediately, but there's a danger she's too weak. 76 00:06:36,759 --> 00:06:38,484 It could take some time. 77 00:06:38,519 --> 00:06:39,725 There is no time. 78 00:06:40,804 --> 00:06:43,245 We can't afford any mistakes. 79 00:06:45,766 --> 00:06:48,092 Of course. 80 00:06:48,127 --> 00:06:50,613 I'm sorry, Fiona. It's your call. 81 00:06:50,648 --> 00:06:55,970 We all understand the pressure you're under... James. 82 00:07:02,773 --> 00:07:04,893 She's coming round. 83 00:07:08,135 --> 00:07:10,854 I'll ask you one last time. 84 00:07:10,889 --> 00:07:12,375 Will you help us? 85 00:07:14,976 --> 00:07:18,663 Very well. I'm suspending you from duty. 86 00:07:18,698 --> 00:07:20,818 Make sure Fiona Douglas has all your research. 87 00:07:20,853 --> 00:07:22,539 How do you sleep at night? 88 00:07:24,619 --> 00:07:27,382 Don't you think I'd prefer the luxury of compassion? 89 00:07:27,417 --> 00:07:29,381 She could be the key to the virus. 90 00:07:29,416 --> 00:07:31,822 We have no choice. 91 00:07:36,904 --> 00:07:38,985 Tweezers! 92 00:07:39,020 --> 00:07:40,465 OK. 93 00:07:45,866 --> 00:07:48,507 You're doing OK. 94 00:08:02,952 --> 00:08:06,673 - Is he going to be all right? - There's a piece of shrapnel 95 00:08:06,708 --> 00:08:08,359 lodged close to the aorta. 96 00:08:08,394 --> 00:08:12,116 If it moves, it could slice through the main artery of the heart. 97 00:08:12,151 --> 00:08:13,756 Right, so take it out. 98 00:08:15,355 --> 00:08:18,658 Not with a carving knife. I need proper surgical equipment. 99 00:08:18,693 --> 00:08:21,923 I need drugs to fight the blood poisoning. I need a hospital. 100 00:08:21,959 --> 00:08:26,039 I mean, there'll be bodies, and it'll be full of disease and rats. 101 00:08:26,074 --> 00:08:27,960 I'll go with you. 102 00:08:27,995 --> 00:08:29,239 I'm in. 103 00:08:29,274 --> 00:08:30,481 Come here. 104 00:08:31,761 --> 00:08:33,002 Come here. 105 00:08:35,483 --> 00:08:39,884 Whatever happens, keep him still. The slightest movement could kill him. 106 00:08:42,167 --> 00:08:43,452 Are you going to be OK? 107 00:08:43,487 --> 00:08:46,166 It's not me you should be worrying about. 108 00:08:46,201 --> 00:08:48,844 - All right, good lad. - No! 109 00:08:48,879 --> 00:08:51,487 By the way, no-one hates you. 110 00:08:53,529 --> 00:08:55,050 Well, not me, anyway. 111 00:09:11,375 --> 00:09:13,176 I know this place. I worked here. 112 00:09:15,016 --> 00:09:17,742 Be careful with that. You could hurt someone. 113 00:09:17,777 --> 00:09:20,258 - That's the general idea. - What the hell happened? 114 00:09:23,020 --> 00:09:25,424 - We can find somewhere else. - No, we're OK. 115 00:09:25,459 --> 00:09:28,381 The theatre's on the first floor at the end. Down this way. 116 00:09:28,416 --> 00:09:29,866 It's too dangerous. 117 00:09:29,901 --> 00:09:33,403 It's either this or Greg dies! We'll be fine. 118 00:09:33,438 --> 00:09:36,069 Al, you come with me. Tom, go to the pharmacy. 119 00:09:36,104 --> 00:09:38,905 It's in the main block just past reception. 120 00:09:38,940 --> 00:09:41,705 Penicillin. It'll be written on the packets. 121 00:09:43,667 --> 00:09:46,912 - Hey, Al. - Huh? 122 00:09:46,947 --> 00:09:51,347 Anything happens to her, then you'll answer to me, you understand that? 123 00:10:31,002 --> 00:10:34,843 Oh! 124 00:10:52,328 --> 00:10:54,334 This is insane! 125 00:10:54,369 --> 00:10:56,369 I need those packets. 126 00:11:01,972 --> 00:11:03,813 - What else? - No, go, go! 127 00:11:03,848 --> 00:11:05,254 - What else? - Go! 128 00:11:27,580 --> 00:11:30,041 Anya! 129 00:11:30,076 --> 00:11:32,502 Ah! 130 00:12:15,797 --> 00:12:17,477 Anya! 131 00:12:27,520 --> 00:12:29,247 Just keep still, OK? 132 00:12:29,282 --> 00:12:31,726 Anya said you shouldn't move. 133 00:12:31,761 --> 00:12:33,601 You're going to be OK. She'll be back soon. 134 00:12:38,604 --> 00:12:40,249 I hate blood. 135 00:12:40,284 --> 00:12:42,085 It makes me feel faint. 136 00:12:42,120 --> 00:12:43,730 Get over it. 137 00:12:43,765 --> 00:12:45,566 I can't look after both of you. 138 00:12:45,601 --> 00:12:48,287 Thanks for your support! 139 00:12:56,050 --> 00:12:59,931 - Tom! - Get in the car, both of you. - What happened? - I'll explain on the way. 140 00:12:59,966 --> 00:13:02,096 - Anya said we shouldn't leave him. - He'll be all right. 141 00:13:02,131 --> 00:13:05,574 - We can't abandon him. - If you want to see Anya again, get in the car. 142 00:13:05,609 --> 00:13:07,174 She needs us more than he does. 143 00:13:20,339 --> 00:13:22,858 Al! 144 00:13:22,893 --> 00:13:25,380 Tom! 145 00:13:28,861 --> 00:13:32,142 We were near the operating theatre when the floor collapsed. 146 00:13:43,105 --> 00:13:44,906 Come on, get digging. 147 00:13:52,228 --> 00:13:54,670 Tom, no-one could have survived this. 148 00:13:54,706 --> 00:13:56,831 - Just dig. - There's no point! 149 00:13:59,831 --> 00:14:01,911 We can't just stop. 150 00:14:02,872 --> 00:14:04,918 There's nothing we can do. 151 00:14:04,953 --> 00:14:08,274 We can't just give up. They're not dead. Al! 152 00:14:08,309 --> 00:14:10,120 Al, where are you? 153 00:14:10,155 --> 00:14:13,235 He's right. We're going to find them. 154 00:14:14,715 --> 00:14:16,596 Anya! 155 00:14:18,358 --> 00:14:21,043 Abby? 156 00:14:21,078 --> 00:14:23,919 How are you feeling? 157 00:14:30,121 --> 00:14:32,362 - What's going on? - Would you like some water? 158 00:14:48,727 --> 00:14:50,133 What is this place? 159 00:14:50,168 --> 00:14:54,489 Try to relax. All your questions will be answered in due course. 160 00:14:59,331 --> 00:15:00,657 Stay away from me! 161 00:15:00,692 --> 00:15:03,052 - It's just a vitamin shot. - Come near me with that thing 162 00:15:03,087 --> 00:15:05,132 and I'll stick it in your eye. 163 00:15:05,167 --> 00:15:06,973 Untie her. 164 00:15:11,216 --> 00:15:13,736 Easy. 165 00:15:16,257 --> 00:15:18,896 You were given a powerful sedative to help you rest. 166 00:15:22,259 --> 00:15:23,784 Who are you? 167 00:15:23,819 --> 00:15:26,261 My name's James Whitaker. 168 00:15:34,382 --> 00:15:36,744 You kidnapped me. 169 00:15:40,184 --> 00:15:44,625 Where are my friends? If you've hurt them! 170 00:15:44,660 --> 00:15:46,987 They're fine, so far as I know. 171 00:15:48,507 --> 00:15:52,069 Why have you brought me to this place? What do you want? 172 00:15:52,104 --> 00:15:53,789 Try to rest now, Abby. 173 00:15:55,870 --> 00:15:58,231 - No-one's going to hurt you. - No! 174 00:15:58,266 --> 00:16:01,113 - Try to rest. - No! No! 175 00:16:01,148 --> 00:16:02,592 Get off me! 176 00:16:02,627 --> 00:16:06,718 No! 177 00:16:06,753 --> 00:16:09,114 The aggression's only to be expected. 178 00:16:09,149 --> 00:16:11,513 It would be safer to keep her restrained. 179 00:16:11,548 --> 00:16:13,876 If she's scared, she won't co-operate. 180 00:17:07,973 --> 00:17:09,579 Who is he? 181 00:17:09,614 --> 00:17:12,415 It doesn't matter, you don't know him. 182 00:17:12,450 --> 00:17:14,541 OK, what does he do? 183 00:17:14,576 --> 00:17:18,018 He's a civil servant. He works for the government. He's... 184 00:17:19,298 --> 00:17:21,297 What's the point? 185 00:17:24,419 --> 00:17:25,660 We fell in love. 186 00:17:28,021 --> 00:17:31,221 You're not taking my kids. I'm a good father. 187 00:17:53,949 --> 00:17:55,354 Help! 188 00:17:55,389 --> 00:17:57,970 Naj, stop. 189 00:17:58,005 --> 00:18:00,551 What was that? 190 00:18:00,586 --> 00:18:02,072 Help! 191 00:18:04,153 --> 00:18:05,633 We've got to move that slab. 192 00:18:23,078 --> 00:18:24,798 Moving! 193 00:18:32,082 --> 00:18:33,922 Help! 194 00:18:37,723 --> 00:18:40,484 Tom! Stop! You're making it worse! 195 00:18:41,765 --> 00:18:44,926 Naj, get out of the way! 196 00:18:55,369 --> 00:18:57,530 Anya...? 197 00:18:57,565 --> 00:18:59,691 Help! 198 00:19:00,851 --> 00:19:02,292 Anya! 199 00:19:04,893 --> 00:19:07,954 Anya! 200 00:19:07,989 --> 00:19:10,221 Al! Al! 201 00:19:10,256 --> 00:19:13,217 I'm here! 202 00:19:13,252 --> 00:19:15,514 Are you OK? 203 00:19:15,549 --> 00:19:17,844 I think so. 204 00:19:17,879 --> 00:19:20,139 I can't move. 205 00:19:21,698 --> 00:19:23,780 I can't see you. 206 00:19:23,815 --> 00:19:25,859 What's happening? 207 00:19:27,339 --> 00:19:30,467 The rubble keeps moving. 208 00:19:30,502 --> 00:19:33,387 I can't breathe. 209 00:19:33,422 --> 00:19:37,384 There's no air. 210 00:19:41,704 --> 00:19:44,666 Tom... 211 00:19:54,550 --> 00:19:56,150 Anya! 212 00:19:57,590 --> 00:19:59,711 Anya! 213 00:20:01,151 --> 00:20:03,912 It's useless. 214 00:20:11,275 --> 00:20:13,476 I can't do any more. 215 00:20:25,520 --> 00:20:27,039 Don't touch me. 216 00:20:37,324 --> 00:20:38,484 Tom, look! 217 00:20:42,045 --> 00:20:43,405 Over here! 218 00:20:44,685 --> 00:20:46,686 - Come on! - You're scaring him! 219 00:20:46,721 --> 00:20:48,687 He thinks you're going to shoot him. 220 00:20:48,722 --> 00:20:49,933 It's all right. 221 00:20:49,968 --> 00:20:53,729 It's OK. It's not loaded, look. See? 222 00:20:55,329 --> 00:20:57,930 We just need some help, that's all. 223 00:20:57,965 --> 00:20:59,816 Our friends, they're trapped. 224 00:20:59,851 --> 00:21:02,652 - They're alive under that? - We don't know. 225 00:21:02,687 --> 00:21:04,653 We're going to keep digging till we do. 226 00:21:07,253 --> 00:21:11,496 My name's Najid. This is Tom and this is Sarah. Please help us. 227 00:21:11,531 --> 00:21:13,541 Don. 228 00:21:13,576 --> 00:21:18,096 We were sure there was no-one left alive inside. We were so careful. 229 00:21:18,131 --> 00:21:20,382 We checked before we left. 230 00:21:20,417 --> 00:21:23,700 - What do you mean you checked? - When we set fire to the place. 231 00:21:23,735 --> 00:21:25,705 Why would you do that? 232 00:21:25,740 --> 00:21:27,860 Some of us are trying to start a new life here. 233 00:21:27,895 --> 00:21:29,981 We've got to keep disease down somehow. 234 00:21:30,016 --> 00:21:31,946 Fire... 235 00:21:31,981 --> 00:21:34,342 - is the best way. - Why not just leave? 236 00:21:34,377 --> 00:21:36,188 This is our home. 237 00:21:36,223 --> 00:21:39,704 We want to make it a decent place to live again. 238 00:21:41,785 --> 00:21:44,306 We want to help you. Come on. 239 00:21:47,947 --> 00:21:50,273 It's not weak to ask for help, Tom. 240 00:21:50,308 --> 00:21:52,668 Some people still care about each other. 241 00:21:55,550 --> 00:21:57,710 People like you? 242 00:22:03,792 --> 00:22:09,195 Make yourself useful... and pick up those bullets. 243 00:22:20,038 --> 00:22:24,319 Al... can you move towards me? 244 00:22:29,962 --> 00:22:32,201 - There's a gap. - Can you get to it? 245 00:22:34,482 --> 00:22:36,883 I think so. 246 00:22:46,687 --> 00:22:48,145 No! 247 00:22:48,180 --> 00:22:49,607 Please! 248 00:22:51,568 --> 00:22:53,729 Greg! 249 00:23:09,734 --> 00:23:11,295 Take your hands off her! 250 00:23:13,215 --> 00:23:15,142 - What are you doing here? - I just... 251 00:23:15,177 --> 00:23:17,298 - Greg, what are you doing here? - Come on, mate. 252 00:23:18,576 --> 00:23:19,938 Stop it! 253 00:23:21,698 --> 00:23:25,539 Think you can break up my marriage, take my kids? It's not happening! 254 00:23:53,949 --> 00:23:56,710 I gather you've had something to eat. 255 00:23:56,745 --> 00:23:58,231 A ham sandwich. 256 00:24:00,951 --> 00:24:05,433 - I haven't had fresh bread for months. - We make our own here. 257 00:24:05,468 --> 00:24:08,238 Our technique's a little haphazard. 258 00:24:08,273 --> 00:24:10,535 You'd think a group of brilliant scientists 259 00:24:10,570 --> 00:24:12,795 would be a little better at baking bread. 260 00:24:14,755 --> 00:24:17,122 If I don't get some answers soon, 261 00:24:17,157 --> 00:24:23,879 I will wipe that smug expression off your face and stick it down your throat. 262 00:24:23,914 --> 00:24:26,924 I realise how disturbing this must be for you, 263 00:24:26,959 --> 00:24:31,962 but believe me, we had good reasons to act as we did. 264 00:24:31,997 --> 00:24:33,642 Why are we talking through this? 265 00:24:33,677 --> 00:24:35,528 No-one here is immune. 266 00:24:35,563 --> 00:24:38,128 Direct contact with you might kill us. 267 00:24:38,163 --> 00:24:41,524 But you've kept yourself alive all these months. 268 00:24:41,559 --> 00:24:43,003 That doesn't make sense. 269 00:24:43,038 --> 00:24:44,446 We were well prepared. 270 00:24:46,527 --> 00:24:48,892 Well... How? 271 00:24:48,927 --> 00:24:50,973 The virus happened so suddenly. 272 00:24:51,008 --> 00:24:55,530 You couldn't possibly have had time to set this place up. 273 00:24:55,565 --> 00:24:58,810 We knew about the virus before the crisis. 274 00:25:00,771 --> 00:25:03,052 No, no. Nobody knew. 275 00:25:08,854 --> 00:25:10,580 Why didn't you warn us? 276 00:25:10,615 --> 00:25:14,895 By the time we found out, it couldn't be stopped. 277 00:25:14,930 --> 00:25:18,942 - Are you government? - Not... directly. 278 00:25:18,977 --> 00:25:23,343 For many months now, we've been attempting to find a vaccine. 279 00:25:23,378 --> 00:25:27,260 To my deepest regret, we couldn't do it before so many lives were lost. 280 00:25:27,295 --> 00:25:31,101 Do you know why it started and where it came from? 281 00:25:31,136 --> 00:25:33,427 The first cases 282 00:25:33,462 --> 00:25:35,147 were reported in China. 283 00:25:35,182 --> 00:25:39,303 As to why a common flu virus should mutate so dramatically... 284 00:25:41,784 --> 00:25:44,585 Just now, I'd rather discuss why you are so important to us. 285 00:25:44,620 --> 00:25:48,032 You're the only person we've discovered so far 286 00:25:48,067 --> 00:25:52,428 who contracted the full-blown virus and yet ultimately recovered. 287 00:25:53,429 --> 00:25:56,110 But... But I'm not the only survivor. 288 00:25:56,145 --> 00:25:57,676 In every other case, 289 00:25:57,711 --> 00:26:01,832 the human immune system proved totally resistant to the infection. 290 00:26:01,867 --> 00:26:05,472 The difference is... you weren't immune. 291 00:26:05,507 --> 00:26:07,798 You should've died. 292 00:26:07,833 --> 00:26:11,235 Yet somehow, your body began producing antibodies 293 00:26:11,270 --> 00:26:13,955 that ultimately destroyed the virus. 294 00:26:13,990 --> 00:26:16,562 You're a... 295 00:26:16,597 --> 00:26:20,402 beautiful freak, Abby. 296 00:26:20,437 --> 00:26:24,239 If we can learn why your body behaved as it did, 297 00:26:24,274 --> 00:26:26,359 we'll finally have a key to a vaccine. 298 00:26:30,441 --> 00:26:32,762 There's every chance the virus will mutate 299 00:26:32,796 --> 00:26:35,007 and it'll keep on changing, 300 00:26:35,042 --> 00:26:38,364 and sooner or later, it'll finish the job it started. 301 00:26:38,399 --> 00:26:40,124 You mean it's not over? 302 00:26:42,125 --> 00:26:45,730 - It could all happen again? - Exactly. 303 00:26:45,765 --> 00:26:50,848 And the chances are, next time... even fewer of us will be immune. 304 00:26:50,883 --> 00:26:54,929 The human race could be utterly extinguished. 305 00:26:57,930 --> 00:27:00,416 We have to prevent that, Abby. 306 00:27:00,451 --> 00:27:03,772 We have to preserve what's left of our future. 307 00:27:07,173 --> 00:27:09,734 Will you help us? 308 00:27:13,495 --> 00:27:15,456 We'll never do it like this. 309 00:27:16,537 --> 00:27:20,022 There's a man... used to have a builder's yard. 310 00:27:20,057 --> 00:27:23,439 - He's got some specialist equipment. - Why didn't you say so before? 311 00:27:23,474 --> 00:27:26,821 Some people would give you the shirt off their back. He ain't one of 'em. 312 00:27:26,856 --> 00:27:29,981 - We'll have a chat. I'll persuade him. - Force won't work. 313 00:27:30,016 --> 00:27:32,267 He's got people to protect him. 314 00:27:32,302 --> 00:27:35,142 There's a few hard men like him round the city now. 315 00:27:35,177 --> 00:27:36,704 Try not to get involved. 316 00:27:36,739 --> 00:27:39,549 I'll go. 317 00:27:39,584 --> 00:27:42,386 - Maybe he'll listen to me. - What makes you think that? 318 00:27:42,421 --> 00:27:44,665 He's a man, isn't he? 319 00:27:44,700 --> 00:27:46,992 Worth a shot. 320 00:27:47,027 --> 00:27:49,207 Everyone likes a pretty face. 321 00:27:49,242 --> 00:27:51,388 Fine. She's useless here anyway. 322 00:27:53,229 --> 00:27:54,669 Go on. 323 00:28:00,990 --> 00:28:03,437 You can do this. 324 00:28:03,472 --> 00:28:06,073 It's a piece of cake. 325 00:28:11,755 --> 00:28:17,122 Argh! 326 00:28:17,157 --> 00:28:18,837 Are you OK? 327 00:28:18,872 --> 00:28:20,517 It's a body. 328 00:28:23,479 --> 00:28:25,079 I can't... 329 00:28:34,683 --> 00:28:37,083 Al? 330 00:28:44,566 --> 00:28:46,806 I used to get asthma attacks. 331 00:28:52,289 --> 00:28:54,769 I can't breathe. 332 00:28:58,530 --> 00:29:00,051 Al... Al? 333 00:29:20,417 --> 00:29:22,303 - Tony Johnson. - Sarah Boyer. 334 00:29:22,338 --> 00:29:26,379 Always a pleasure to see a new face, Sarah. Not many about these days. 335 00:29:26,414 --> 00:29:28,540 You can get lost. 336 00:29:29,501 --> 00:29:32,621 We need heavy lifting equipment. 337 00:29:32,656 --> 00:29:35,182 A JCB, something like that. 338 00:29:35,217 --> 00:29:37,039 Can you help? 339 00:29:37,074 --> 00:29:38,864 Follow me. 340 00:29:45,147 --> 00:29:47,027 Listen to me... 341 00:29:49,267 --> 00:29:50,547 You're going to be OK. 342 00:29:52,467 --> 00:29:55,150 Keep calm and keep breathing. 343 00:29:55,185 --> 00:29:58,231 I don't want to do this. 344 00:29:58,266 --> 00:29:59,476 I want to die. 345 00:29:59,511 --> 00:30:02,252 You're not going to die. 346 00:30:02,287 --> 00:30:04,991 I'm not going to let you. 347 00:30:08,595 --> 00:30:11,479 Al, Al, talk to me! 348 00:30:11,514 --> 00:30:17,517 - About what? - I don't know. Anything. 349 00:30:23,639 --> 00:30:26,239 I can't think. 350 00:30:32,442 --> 00:30:35,883 There's this movie... 351 00:30:35,918 --> 00:30:38,609 I saw... um... 352 00:30:38,644 --> 00:30:40,524 a Vincent Price thing. 353 00:30:42,204 --> 00:30:44,547 He bricked his wife up in a wall. 354 00:30:44,582 --> 00:30:46,887 All you could see were her eyes. 355 00:30:50,327 --> 00:30:51,528 Her fear. 356 00:31:01,612 --> 00:31:03,933 I'm scared. 357 00:31:08,374 --> 00:31:10,375 I don't want to be buried alive! 358 00:31:13,816 --> 00:31:15,337 That's not going to happen. 359 00:31:18,216 --> 00:31:21,497 We're going to get out of here and get back to Greg. 360 00:31:30,701 --> 00:31:32,222 Al? 361 00:31:34,863 --> 00:31:36,384 What's the point, eh? 362 00:31:38,383 --> 00:31:41,025 Everything good died with the virus. 363 00:31:45,186 --> 00:31:46,706 Listen to me. 364 00:31:51,389 --> 00:31:53,829 After the virus... 365 00:31:55,349 --> 00:31:57,069 .. I tried to kill myself. 366 00:31:59,471 --> 00:32:00,991 But I couldn't do it. 367 00:32:03,753 --> 00:32:07,513 Something in me wouldn't let go of life. 368 00:32:09,673 --> 00:32:12,795 And you're just the same. 369 00:32:12,830 --> 00:32:15,916 All my friends... family... 370 00:32:15,951 --> 00:32:17,357 they're all dead. 371 00:32:19,478 --> 00:32:21,118 You still have friends. 372 00:32:22,638 --> 00:32:26,319 Abby, Najid... me. 373 00:32:31,361 --> 00:32:32,881 Anya... 374 00:32:37,644 --> 00:32:39,804 .. ever been in love? 375 00:32:39,839 --> 00:32:42,582 It didn't work out, 376 00:32:42,617 --> 00:32:45,290 but... yeah, I was. 377 00:32:45,325 --> 00:32:49,088 - Was it nice? - Most of the time. 378 00:32:55,689 --> 00:32:57,610 I'd like to be in love. 379 00:33:03,332 --> 00:33:05,253 I think I'd be good at it. 380 00:33:06,494 --> 00:33:07,974 I think so too. 381 00:33:13,294 --> 00:33:15,776 Anya... 382 00:33:18,257 --> 00:33:20,338 .. are you in love with Tom? 383 00:33:22,698 --> 00:33:24,779 He thinks I'm special. 384 00:33:28,460 --> 00:33:29,982 But I'm not. 385 00:33:35,263 --> 00:33:38,584 One day he's going to realise that and be disappointed. 386 00:33:43,825 --> 00:33:45,346 Al? 387 00:33:49,467 --> 00:33:51,788 Al? 388 00:33:54,269 --> 00:33:56,809 It's over. 389 00:33:56,844 --> 00:33:59,350 I'm tired now. 390 00:34:01,911 --> 00:34:04,517 I want to go to sleep. 391 00:34:04,552 --> 00:34:08,793 Al, I need you to stay awake. 392 00:34:10,555 --> 00:34:12,835 You tell Najid to be careful. 393 00:34:13,874 --> 00:34:15,755 Stay out of trouble. 394 00:34:15,790 --> 00:34:17,636 You tell him yourself. 395 00:34:19,077 --> 00:34:20,838 You tell him... 396 00:34:24,278 --> 00:34:26,199 .. you tell him I wasn't scared. 397 00:34:30,361 --> 00:34:33,762 Stay with me, Al! 398 00:34:33,797 --> 00:34:34,883 Al...! 399 00:34:36,363 --> 00:34:38,923 Stay with me! 400 00:34:38,958 --> 00:34:40,405 Al? 401 00:34:47,766 --> 00:34:50,373 Sorry, no ice. 402 00:34:50,408 --> 00:34:52,173 You want to be careful, 403 00:34:52,208 --> 00:34:55,009 a little thing like you, the city's not safe any more. 404 00:34:56,530 --> 00:34:58,971 - I can handle myself. - I bet you can. 405 00:35:00,571 --> 00:35:02,976 This is a nice setup. 406 00:35:03,011 --> 00:35:05,773 It takes a smart man to get something like this together. 407 00:35:05,808 --> 00:35:07,294 It's not much, but it's home. 408 00:35:09,774 --> 00:35:12,776 A JCB'll just bring the whole lot down on their heads. 409 00:35:12,811 --> 00:35:16,633 A trolley jack is safer, can shift more weight. 410 00:35:16,668 --> 00:35:20,458 It may not look much, but it could lift a truck. 411 00:35:20,493 --> 00:35:23,196 Have you got one? 412 00:35:23,231 --> 00:35:25,864 Yeah. I've got one. 413 00:35:25,899 --> 00:35:27,380 What have you got for me? 414 00:35:28,540 --> 00:35:30,304 Nothing. 415 00:35:30,340 --> 00:35:32,801 Why should I help you, then? 416 00:35:32,837 --> 00:35:35,790 I don't know, out of kindness? 417 00:35:35,825 --> 00:35:38,708 Survival is all about trade now. 418 00:35:38,743 --> 00:35:41,585 I'd have to be some sort of fool to give it away for free. 419 00:35:41,620 --> 00:35:43,705 I told you, I've got nothing. 420 00:35:43,740 --> 00:35:46,026 I wouldn't say that. 421 00:35:46,061 --> 00:35:47,986 Top up? 422 00:35:55,829 --> 00:35:58,270 She's not going to help. 423 00:35:58,305 --> 00:36:00,677 You told her too much. 424 00:36:00,712 --> 00:36:03,111 She's an intelligent woman - she deserves the truth. 425 00:36:03,146 --> 00:36:05,392 The truth? 426 00:36:11,875 --> 00:36:14,956 Everyone here has made terrible sacrifices, Abby. 427 00:36:14,991 --> 00:36:17,596 I had a wife and young son. 428 00:36:19,356 --> 00:36:22,759 I had to hide the truth from them, because I couldn't save them. 429 00:36:24,319 --> 00:36:28,000 Now, if there's one thing I can do, it's to make sure their deaths 430 00:36:28,035 --> 00:36:29,841 weren't in vain. 431 00:36:34,283 --> 00:36:36,204 I had a son too. 432 00:36:37,724 --> 00:36:41,165 He was away from home when the virus struck. 433 00:36:43,085 --> 00:36:45,365 I don't know what happened to him. 434 00:36:45,400 --> 00:36:47,247 That must be hard. 435 00:36:52,528 --> 00:36:55,054 Do you think he could have been like me? 436 00:36:55,089 --> 00:36:58,089 That he might have got ill and then recovered? 437 00:36:59,611 --> 00:37:01,898 It's possible. 438 00:37:01,933 --> 00:37:04,931 We could help you find him, if you like. 439 00:37:04,966 --> 00:37:06,853 If he's still alive. 440 00:37:12,456 --> 00:37:15,376 What kind of tests are we talking about? 441 00:37:19,138 --> 00:37:24,339 A few straightforward procedures, nothing to worry about. 442 00:38:49,168 --> 00:38:52,929 The lads are helping your mate load the stuff now. 443 00:38:52,964 --> 00:38:54,414 You don't have to do this. 444 00:38:54,449 --> 00:38:57,010 You must have had a family once, kids of your own? 445 00:38:57,045 --> 00:38:58,495 - You can stop that. - Let me go. 446 00:38:58,530 --> 00:39:00,895 Look, we made a deal - this is business. 447 00:39:00,930 --> 00:39:04,332 You can walk away if you want, but you'll get nothing. The option is yours. 448 00:39:06,573 --> 00:39:08,513 I don't want you to kiss me. 449 00:39:08,548 --> 00:39:10,840 Don't tell me what to do. 450 00:39:10,875 --> 00:39:13,135 Please, don't do that! 451 00:39:13,170 --> 00:39:15,460 Don't talk! 452 00:39:15,495 --> 00:39:19,058 Please, don't... do what you want. 453 00:39:19,093 --> 00:39:21,538 I said, shut up! 454 00:39:25,658 --> 00:39:27,540 Inhale, please. 455 00:39:41,704 --> 00:39:43,305 Why won't anyone look at me? 456 00:39:43,340 --> 00:39:44,826 You're imagining it. 457 00:39:45,866 --> 00:39:49,667 Just one more test, nearly done, it's called a bronchial lavage. 458 00:39:49,702 --> 00:39:52,906 We need to take a quick look at the cells in your lungs. 459 00:39:52,941 --> 00:39:56,109 Sometimes they give us better results than the blood, OK? 460 00:39:59,111 --> 00:40:02,430 I'm going to put the 50mls of fluid into your lungs. 461 00:40:02,465 --> 00:40:05,752 Your natural instinct will be to cough it up back up. 462 00:40:05,787 --> 00:40:07,473 That's fine, don't fight it. 463 00:40:58,891 --> 00:41:00,450 Daddy! 464 00:41:06,372 --> 00:41:08,613 We thought you were never coming back. 465 00:41:08,648 --> 00:41:10,260 Oh, I've got to be so careful. 466 00:41:10,295 --> 00:41:12,060 If the others knew you were here... 467 00:41:12,095 --> 00:41:16,056 I love you so much. How could I ever let you go? 468 00:41:33,061 --> 00:41:36,023 She's got us a trolley jack. 469 00:41:36,058 --> 00:41:37,303 That should do the job. 470 00:42:05,673 --> 00:42:07,793 It's moving. 471 00:42:19,237 --> 00:42:22,798 You've earned it. 472 00:42:39,845 --> 00:42:42,325 Anya! 473 00:42:50,768 --> 00:42:52,328 Tom? 474 00:42:54,729 --> 00:42:56,770 Tom, I'm here! 475 00:42:56,805 --> 00:42:58,810 She's alive. 476 00:43:02,651 --> 00:43:04,372 Tom! 477 00:43:06,252 --> 00:43:08,133 - Anya! - I'm here! 478 00:43:12,215 --> 00:43:15,336 - Anya! - I'm here! 479 00:43:17,736 --> 00:43:20,457 Here! 480 00:43:23,898 --> 00:43:25,819 Anya, it's OK. 481 00:43:54,990 --> 00:43:57,549 I thought you were dead. 482 00:44:01,991 --> 00:44:04,953 Al! Al, where are you? 483 00:44:07,353 --> 00:44:08,793 You have to find him. 484 00:44:35,723 --> 00:44:38,362 Al! 485 00:44:50,408 --> 00:44:51,772 Al! 486 00:44:51,807 --> 00:44:54,248 Al, please! 487 00:45:03,812 --> 00:45:05,498 Al...! 488 00:45:05,533 --> 00:45:08,773 I've found him! 489 00:45:10,854 --> 00:45:12,694 But he's not moving. 490 00:45:19,377 --> 00:45:23,177 Gently now, lads. Gently. 491 00:45:50,468 --> 00:45:53,547 Wake up! Please! 492 00:46:07,713 --> 00:46:11,755 - Come on! - Wake up! 493 00:46:22,359 --> 00:46:24,919 It's OK, it's OK. 494 00:46:24,954 --> 00:46:27,359 It's OK. 495 00:46:34,202 --> 00:46:35,963 We made it. 496 00:46:42,524 --> 00:46:45,365 We made it. 497 00:46:45,400 --> 00:46:47,944 We're alive. 498 00:46:47,979 --> 00:46:50,488 Are you OK? 499 00:46:55,848 --> 00:46:57,250 Never better, mate. 500 00:46:58,850 --> 00:47:01,532 Never bloody better. 501 00:47:29,640 --> 00:47:31,930 Are you all right, Fiona? 502 00:47:31,965 --> 00:47:36,215 Do you ever wonder... about her? 503 00:47:36,250 --> 00:47:38,258 What kind of person she is? 504 00:47:39,901 --> 00:47:42,271 How you would feel in her shoes? 505 00:47:42,306 --> 00:47:44,910 Of course. Empathy is what makes us human. 506 00:47:46,754 --> 00:47:50,924 But does that mean I question the morality of what we're doing? 507 00:47:50,959 --> 00:47:53,408 No. Never. 508 00:47:54,570 --> 00:47:57,380 I feel sorry for her. 509 00:47:57,415 --> 00:47:59,820 I'd think less of you if you didn't. 510 00:48:04,390 --> 00:48:08,082 Initially, there was no sign of the virus, 511 00:48:08,117 --> 00:48:14,891 no... unusual white blood cell response and no unexpected antibodies. 512 00:48:14,926 --> 00:48:16,499 Don't tell me she's normal. 513 00:48:16,534 --> 00:48:18,978 So I went back for a closer look at the blood. 514 00:48:19,013 --> 00:48:20,622 She's a miracle. 515 00:48:22,144 --> 00:48:24,468 A walking vaccine. 516 00:48:24,503 --> 00:48:26,759 We can bleed her 517 00:48:26,795 --> 00:48:30,525 to create an antiserum 518 00:48:30,560 --> 00:48:35,852 that will protect us from the virus for up to three months at a time 519 00:48:35,887 --> 00:48:38,818 while we develop a permanent vaccine. 520 00:48:40,341 --> 00:48:42,866 But there is one problem. 521 00:48:48,918 --> 00:48:51,568 It's been too long since the crisis. 522 00:48:51,603 --> 00:48:55,893 Her blood it is no longer anywhere near so rich 523 00:48:55,928 --> 00:48:57,616 in M2 antibodies as it was then. 524 00:48:57,651 --> 00:49:00,576 So, what are you saying? 525 00:49:00,611 --> 00:49:03,162 To get the best results, 526 00:49:03,197 --> 00:49:05,710 we should reinfect her. 527 00:49:11,242 --> 00:49:12,664 Come with me. 528 00:49:12,699 --> 00:49:14,051 Who are you? 529 00:49:14,086 --> 00:49:17,059 It doesn't matter. 530 00:49:17,094 --> 00:49:19,984 If you stay here, they'll kill you. 531 00:49:20,019 --> 00:49:23,787 What's that? What's going on? 532 00:49:33,125 --> 00:49:36,853 Don't believe anything Whitaker says. They'll never let you go. 533 00:49:36,887 --> 00:49:39,533 Without you, they can never come back. 534 00:49:39,568 --> 00:49:42,149 - Who? - I don't know who they are. 535 00:49:42,184 --> 00:49:44,688 I just know they're waiting until it's safe. 536 00:49:44,723 --> 00:49:47,193 You're the key, Abby - they know that now. 537 00:49:55,690 --> 00:49:59,017 They'll make you sick again. And they'll... 538 00:50:01,621 --> 00:50:05,588 .. and they'll keep you sick until you give them the vaccine 539 00:50:05,623 --> 00:50:07,834 and then they'll leave you to die! 540 00:50:22,142 --> 00:50:26,029 What are they going to do with him? What was he talking about? 541 00:50:26,064 --> 00:50:28,320 He's sick, Abby. Delusional. 542 00:50:28,354 --> 00:50:30,964 This confinement is enough to drive us all mad. 543 00:50:30,999 --> 00:50:35,689 I am sorry he frightened you, but he'll be well looked after. 544 00:50:35,724 --> 00:50:38,093 Now please? Before you hurt yourself? 545 00:50:50,357 --> 00:50:53,965 Where is he? Where is he? 546 00:50:56,730 --> 00:50:58,614 There's blood over here. 547 00:51:05,307 --> 00:51:07,108 Over here. 548 00:51:09,556 --> 00:51:12,808 Get away from me. 549 00:51:12,843 --> 00:51:16,368 - Get him away! - Hey, hey, hey. - It's OK. 550 00:51:16,403 --> 00:51:18,298 Get him away! 551 00:51:18,333 --> 00:51:19,855 This way. This way. 552 00:51:25,627 --> 00:51:28,153 I think I've managed to remove all the shrapnel. 553 00:51:28,188 --> 00:51:30,322 How's he going to do? 554 00:51:30,357 --> 00:51:33,604 Good. If he makes it through the night. 555 00:51:40,216 --> 00:51:43,502 You... saved their lives today. 556 00:51:46,308 --> 00:51:48,794 I did it for you. 557 00:52:49,514 --> 00:52:51,117 - You think you can... - Stop it! 558 00:53:01,016 --> 00:53:03,542 I'm... taking the kids on holiday. 559 00:53:06,307 --> 00:53:08,270 They need to get away from this. 560 00:53:10,555 --> 00:53:14,408 Is, um... 561 00:53:14,443 --> 00:53:16,933 Mark going with you? 562 00:53:16,968 --> 00:53:18,570 That's none of your business. 563 00:53:21,096 --> 00:53:25,264 He won't press charges as long as you stay away from us. 564 00:53:30,834 --> 00:53:33,600 You need to take a good look at yourself, Greg. 565 00:53:36,926 --> 00:53:41,816 The, um... The violence... 566 00:53:41,852 --> 00:53:45,224 it wasn't me. I... 567 00:53:46,506 --> 00:53:48,871 I'm ashamed. 568 00:53:48,906 --> 00:53:51,235 I love you. 569 00:53:53,239 --> 00:53:55,444 It's too late. 570 00:53:58,849 --> 00:54:01,896 - Are you going to be OK? - Sure. 571 00:54:06,025 --> 00:54:07,627 Take care of yourself. 572 00:54:26,145 --> 00:54:27,668 Let's take a look. 573 00:54:31,195 --> 00:54:33,719 Nice work, Doc. 574 00:54:33,754 --> 00:54:35,282 You'll do. 575 00:54:38,207 --> 00:54:41,220 So, what happens now? 576 00:54:41,255 --> 00:54:44,305 - It's obvious. We find Abby. - How? 577 00:54:44,341 --> 00:54:47,907 - We haven't got a clue where she is. - So we start looking. 578 00:54:47,942 --> 00:54:49,717 Bloody right! 579 00:54:49,752 --> 00:54:51,835 - OK, let's go. - Not you. 580 00:54:51,870 --> 00:54:54,256 You don't stay. 581 00:54:54,291 --> 00:54:56,609 Not with us. 582 00:54:56,644 --> 00:54:59,409 - Greg, what are you talking about? - He's out. 583 00:55:03,377 --> 00:55:05,423 Why? 584 00:55:06,906 --> 00:55:08,469 Tell them, Tom. 585 00:55:10,273 --> 00:55:14,599 Tell them why we're in this mess, why I got shot. 586 00:55:15,643 --> 00:55:17,406 All right. 587 00:55:20,732 --> 00:55:22,415 All right, I'll do it for you. 588 00:55:23,939 --> 00:55:26,544 Because he killed a man in cold blood. 589 00:55:28,988 --> 00:55:30,913 Why don't you deny it? 590 00:55:32,397 --> 00:55:34,600 He can't, because it's true. 591 00:55:38,167 --> 00:55:41,298 This is what violence does. Believe me, I know. 592 00:55:41,334 --> 00:55:44,820 It destroys everything, and if we let him stay with us, 593 00:55:44,855 --> 00:55:47,906 it'll destroy us too. So either he goes or I do. 594 00:55:55,442 --> 00:55:58,408 This is crazy. You don't know what you're talking about. 595 00:55:58,443 --> 00:56:00,697 Trust me, I know. 596 00:56:00,731 --> 00:56:04,098 Think you can survive without this? Without me? 597 00:56:05,621 --> 00:56:06,904 OK. 598 00:56:08,788 --> 00:56:10,191 Go ahead and try. 599 00:56:13,997 --> 00:56:17,530 Tom, wait! Don't go! 600 00:56:17,565 --> 00:56:18,972 Tom was a hero yesterday. 601 00:56:19,007 --> 00:56:22,054 - You have no idea what he did for us. - I know what he'll do if he stays. 602 00:56:22,090 --> 00:56:23,461 God. 603 00:56:23,496 --> 00:56:26,582 OK, so we should start looking for Abby. 604 00:56:26,617 --> 00:56:28,992 Where? We can't stay here. 605 00:56:29,027 --> 00:56:33,035 There's no food, there's no water, it's not safe. 606 00:56:33,070 --> 00:56:34,844 What do we do? Just give up and leave? 607 00:56:34,879 --> 00:56:38,325 Of course not. We want to find Abby just as much as you do. 608 00:56:38,360 --> 00:56:40,048 But what if we don't find her? 609 00:56:48,306 --> 00:56:52,039 The one thing she'd expect me to do is to keep you all safe. 610 00:56:52,074 --> 00:56:57,283 So, if that means calling off the search one day, believe me, I'll do it. 611 00:56:58,526 --> 00:56:59,969 But not yet. 612 00:57:02,173 --> 00:57:03,581 OK? 613 00:57:03,616 --> 00:57:05,539 Not yet. 614 00:57:50,068 --> 00:57:53,995 My apologies, James. I'm late. Do you have anything for me? 615 00:57:54,030 --> 00:57:57,161 We've completed our initial tests on Abby Grant. 616 00:57:57,196 --> 00:57:58,981 The results are promising. 617 00:57:59,016 --> 00:58:00,755 You think she's the one? 618 00:58:00,790 --> 00:58:02,458 We're almost certain of it. 619 00:58:02,493 --> 00:58:04,817 Well, if you're right, if this works, 620 00:58:04,852 --> 00:58:07,142 it means a new future for us all. 621 00:58:07,177 --> 00:58:09,389 We can finally go home. 622 00:58:09,424 --> 00:58:12,311 I'm doing everything I can to make that possible. 623 00:58:12,346 --> 00:58:15,398 I know it. A new beginning, James. 624 00:58:15,433 --> 00:58:17,883 Hope never dies. 625 00:58:18,925 --> 00:58:21,369 No, sir. 43346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.