Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:00:20,125 --> 00:00:22,000
Η ευτυχία είναι εδώ ακριβώς.
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,208
Τετρακόσια σκαλιά ψηλά,
στο καμπαναριό του Ναού του Σωτήρος,
3
00:00:26,291 --> 00:00:29,333
χωρίς εσώρουχο και μαζί με τον Εμίλ.
4
00:00:29,416 --> 00:00:31,208
Σε έχω ερωτευτεί, γαμώτο!
5
00:00:32,125 --> 00:00:34,458
Και μόλις είπε ότι μ' έχει ερωτευτεί.
6
00:00:40,750 --> 00:00:45,958
Όλοι ελπίζουν
Όλοι ελπίζουν
7
00:00:46,041 --> 00:00:48,916
Ότι δεν θα τους εγκαταλείψουν ποτέ
8
00:00:50,083 --> 00:00:52,125
Είμαι μόνη μου
9
00:00:53,000 --> 00:00:58,291
Όποτε θες να με βρεις
10
00:00:58,375 --> 00:01:01,166
Πάντα με βρίσκεις
11
00:01:04,875 --> 00:01:09,500
Ο περισσότεροι θέλουμε
να μοιραστούμε τις ζωές μας με άλλους.
12
00:01:12,791 --> 00:01:14,166
Να ανήκουμε κάπου.
13
00:01:15,625 --> 00:01:20,958
Σε κάποιον που θα παραμείνει μαζί μας
και στους δύσκολους καιρούς.
14
00:01:21,041 --> 00:01:25,791
ΕΡΩΤΑΣ ΣΤΗΝ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ
15
00:01:25,875 --> 00:01:27,000
Ο ΑΘΛΟΣ
ΜΙΑ ΜΠΕΡΓΚ
16
00:01:27,083 --> 00:01:30,250
Η σχέση μου με τον Εμίλ
ήταν κάπως απρόσμενη.
17
00:01:30,333 --> 00:01:32,916
Δεν του έδωσα σημασία όταν τον γνώρισα.
18
00:01:33,416 --> 00:01:35,083
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
19
00:01:35,166 --> 00:01:37,250
-Είμαστε μεγάλες φαν.
-Αλήθεια;
20
00:01:37,333 --> 00:01:38,375
Ο ΑΘΛΟΣ
21
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Τον είχε φέρει η Γκρο, η κολλητή μου.
22
00:01:40,958 --> 00:01:42,458
-Γεια σου, Γκρο!
-Ορίστε.
23
00:01:42,541 --> 00:01:44,708
-Η αγαπημένη μου.
-Συγχαρητήρια.
24
00:01:44,791 --> 00:01:46,208
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
25
00:01:46,750 --> 00:01:48,458
Θερμά συγχαρητήρια.
26
00:01:48,541 --> 00:01:51,500
-Πάω να φορτίσω το αμάξι.
-Μα έχει μπαταρία.
27
00:01:51,583 --> 00:01:54,333
Θέλω να το δοκιμάσω.
Μόλις αγοράσαμε Tesla.
28
00:01:54,416 --> 00:01:55,666
-Εντάξει.
-Ευχαριστώ.
29
00:01:57,041 --> 00:01:59,291
Από εδώ ο Εμίλ. Είναι γείτονάς μας.
30
00:01:59,375 --> 00:02:00,500
Γεια. Μία.
31
00:02:00,583 --> 00:02:01,916
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
32
00:02:02,000 --> 00:02:06,458
Έπρεπε να βγει λίγο να τον δει ο ήλιος.
Χωρισμένος με έλλειψη βιταμίνης D.
33
00:02:06,541 --> 00:02:08,875
Σωστά. Κοντεύω να πάθω σκορβούτο.
34
00:02:09,791 --> 00:02:12,375
-Σκορβούτο;
-Παλιά και περίεργη λεξούλα.
35
00:02:12,458 --> 00:02:15,916
Έτσι μου φάνηκε κι αυτός.
Μεγάλος και παλιομοδίτικος.
36
00:02:19,000 --> 00:02:21,166
Αγαπητή Μία, τα καταφέραμε.
37
00:02:21,250 --> 00:02:22,416
Ο Άθλος εκδόθηκε.
38
00:02:22,500 --> 00:02:24,291
Η ιστορία της Ρεμπέκα,
39
00:02:24,375 --> 00:02:26,166
οι ερωτικές της περιπέτειες.
40
00:02:26,250 --> 00:02:28,458
Λάτρεψα την επιμέλεια του έργου σου
41
00:02:28,541 --> 00:02:31,208
και αποτελεί τιμή μου που είσαι φίλη μου.
42
00:02:32,625 --> 00:02:34,125
Ανέβα εδώ.
43
00:02:34,750 --> 00:02:35,583
Δεν γλιτώνεις.
44
00:02:37,958 --> 00:02:40,458
"Η Ρεμπέκα ήξερε πώς να ερωτευθεί,
45
00:02:40,958 --> 00:02:44,625
πώς να την ονειρευτούν,
πώς να γίνει φαντασίωση.
46
00:02:44,708 --> 00:02:47,541
Αλλά δεν ήξερε
πώς να γίνει η κοπέλα κάποιου.
47
00:02:47,625 --> 00:02:51,625
Ερωτεύτηκε για άλλη μια φορά
έναν ανώριμο με προβλήματα δέσμευσης.
48
00:02:51,708 --> 00:02:55,041
Δεν χρειαζόταν να πει καν κάτι.
Σχεδόν άκουγε τις σκέψεις του.
49
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
Σκεφτόταν:
50
00:02:56,541 --> 00:03:00,125
'Πρέπει να ξεφύγω από αυτήν
τη καψουρεμένη ντεσπεράντο'.
51
00:03:01,208 --> 00:03:05,125
Οπότε, ξανανεβαίνει στη σέλα της
και συνεχίζει να κάνει swipe."
52
00:03:12,250 --> 00:03:14,958
-Όχι, όχι.
-Ελάτε, το τραγούδι της Tessa είναι.
53
00:03:15,041 --> 00:03:16,416
Όχι πάλι.
54
00:03:16,958 --> 00:03:18,083
-Ελάτε!
-Στάσου.
55
00:03:25,625 --> 00:03:27,208
Ο Εμίλ μού ήταν αδιάφορος.
56
00:03:28,375 --> 00:03:30,333
Αλλά μετά είδα αυτόν εδώ.
57
00:03:39,916 --> 00:03:42,791
Θες να έρθεις σπίτι μου
να ακούσουμε λίγο κρασί…
58
00:03:42,875 --> 00:03:44,875
Ή δίσκους και να πιούμε το κρασί;
59
00:03:44,958 --> 00:03:46,416
Έχω μάθημα αύριο.
60
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Ναι; Φοιτητής είσαι;
61
00:03:48,333 --> 00:03:49,666
Όχι, ακόμα στο λύκειο.
62
00:03:51,500 --> 00:03:53,208
Ναι, πάω Β' λυκείου.
63
00:03:53,791 --> 00:03:55,250
Στο Λύκειο Ρούζενστιν.
64
00:04:01,208 --> 00:04:04,833
Λοιπόν, αυτό ήταν ένα καμπανάκι.
65
00:04:04,916 --> 00:04:07,625
Πολλοί θα ένιωθαν έτσι τώρα. Αλλά εγώ όχι.
66
00:04:08,208 --> 00:04:10,416
Ούτε γι' αστείο!
67
00:04:10,500 --> 00:04:13,583
Κι ακόμη θα πηδούσα έφηβους,
68
00:04:13,666 --> 00:04:15,875
αν η Γκρο δεν είχε επιμείνει…
69
00:04:15,958 --> 00:04:18,291
Βγείτε για έναν καφέ, Μία. Έλεος!
70
00:04:18,833 --> 00:04:21,875
Είναι γλύκας και καλό παιδί.
Και τον συναρπάζεις.
71
00:04:21,958 --> 00:04:25,000
-Τι πρόβλημα έχει;
-Τίποτα απολύτως.
72
00:04:25,083 --> 00:04:28,458
Ωραία δεν θα 'ναι
να δοκιμάσεις με έναν ενήλικα επιτέλους;
73
00:04:28,541 --> 00:04:30,666
Και σταμάτα να λες ότι είναι γέρος.
74
00:04:30,750 --> 00:04:32,416
Συνομήλικοι είστε, Μία.
75
00:04:37,000 --> 00:04:39,083
Κι έγινα αρχαιολόγος.
76
00:04:39,166 --> 00:04:41,166
Αρχαιολόγος; Απίστευτο.
77
00:04:41,750 --> 00:04:44,791
Άρα σκάβεις στην Αίγυπτο
με μικροσκοπικά κουταλάκια;
78
00:04:44,875 --> 00:04:49,625
Όχι, δεν κάνω αυτό.
Φοράω γυαλιά και παλεύω με το Excel.
79
00:04:49,708 --> 00:04:51,958
Διευθύνω εκθέσεις στο Μουσείο Γλυπτοτέκ.
80
00:04:53,291 --> 00:04:55,541
-Διάβασα το βιβλίο σου.
-Σοβαρά;
81
00:04:55,625 --> 00:04:58,041
-Ναι.
-Θα διαβάζεις πολύ γρήγορα.
82
00:04:58,125 --> 00:05:01,083
Απλώς έχω πολύ χρόνο
όταν δεν έχω τα παιδιά…
83
00:05:01,791 --> 00:05:03,291
Ωχ! Έχει παιδιά!
84
00:05:04,458 --> 00:05:07,041
Η Γκρο σου 'πε ότι έχω παιδιά, έτσι;
85
00:05:07,125 --> 00:05:11,125
-Βασικά, όχι. Αλλά δεν…
-Κατάλαβα.
86
00:05:11,208 --> 00:05:13,625
Μη φοβάσαι, δεν θα σου δείξω φωτογραφίες.
87
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
Αυτό το σημείο έλεγα.
88
00:05:18,375 --> 00:05:20,833
Ωραία. Όμορφα είναι εδώ.
89
00:05:22,791 --> 00:05:26,458
Όταν γράφεις, βασίζεις τη Ρεμπέκα
στις δικές σου εμπειρίες;
90
00:05:26,541 --> 00:05:30,083
Δανείζομαι στοιχεία από τη ζωή μου,
τα μυθιστορηματοποιώ…
91
00:05:30,166 --> 00:05:32,750
-Και βγαίνει κάτι διαφορετικό.
-Καλή φάση.
92
00:05:33,458 --> 00:05:37,208
Εγώ δεν είμαι τόσο ανοιχτός,
δεν έχω ούτε Instagram.
93
00:05:37,291 --> 00:05:38,250
Γαμώτο!
94
00:05:39,458 --> 00:05:40,541
Τι;
95
00:05:43,625 --> 00:05:45,166
-Μπορώ να…
-Τι τρέχει;
96
00:05:45,250 --> 00:05:46,875
Να κρυφτώ εδώ για λίγο;
97
00:05:46,958 --> 00:05:47,958
Ναι…
98
00:05:48,041 --> 00:05:51,333
Έβγαινα για έξι μήνες
με τον τύπο με το ποδήλατο.
99
00:05:51,416 --> 00:05:52,416
Εντάξει.
100
00:05:53,458 --> 00:05:55,000
Είναι επικίνδυνος;
101
00:05:56,833 --> 00:05:58,333
Νομίζω ότι σε αναγνώρισε.
102
00:05:59,625 --> 00:06:01,291
Και σταμάτησε εδώ.
103
00:06:01,375 --> 00:06:02,916
-Γεια.
-Γεια.
104
00:06:03,000 --> 00:06:06,416
Πες σε αυτήν που κρύβεται
ότι θέλω το άλμπουμ του Prince.
105
00:06:11,791 --> 00:06:12,791
Γεια σου, Γιέπε.
106
00:06:17,833 --> 00:06:21,375
Σωστά, συγγνώμη για το άλμπουμ.
Θα σ' το ταχυδρομήσω.
107
00:06:22,375 --> 00:06:23,458
Μόνο αυτό θα πεις;
108
00:06:25,333 --> 00:06:27,125
Τι θες να πω;
109
00:06:27,708 --> 00:06:29,458
"Λυπάμαι που σε χώρισα έτσι".
110
00:06:33,208 --> 00:06:35,416
-Καλή τύχη μαζί της.
-Έλα τώρα, Γιέπε.
111
00:06:35,500 --> 00:06:39,041
-Ευχαριστώ.
-Σου 'πα, θα επιστρέψω το άλμπουμ.
112
00:06:39,125 --> 00:06:41,500
Ξέχνα το. Έχω Spotify.
113
00:06:41,583 --> 00:06:42,666
Μα…
114
00:06:45,583 --> 00:06:46,500
Ωχ…
115
00:06:47,500 --> 00:06:48,958
Συγγνώμη γι' αυτό.
116
00:06:49,041 --> 00:06:51,500
Δεν πειράζει. Ήταν μια όμορφη στιγμή.
117
00:06:53,291 --> 00:06:55,208
Κάνω σχέσεις με ηλίθιους.
118
00:06:55,291 --> 00:06:57,666
-Θες να τον δείρω;
-Ναι.
119
00:06:57,750 --> 00:06:59,583
-Εντάξει. Πάω.
-Όχι…
120
00:07:01,041 --> 00:07:04,666
Τέλος πάντων, ήθελα να πω
ότι το βιβλίο σου έχει πολύ γέλιο.
121
00:07:05,291 --> 00:07:09,416
Ναι, και μ' αρέσει ο τρόπος
που αμφισβητείς τις παραδοσιακές δομές.
122
00:07:09,500 --> 00:07:11,375
Η χιουμοριστική σου προσέγγιση.
123
00:07:13,166 --> 00:07:14,250
Ξαναπές το αυτό.
124
00:07:15,333 --> 00:07:17,250
-Ποιο;
-"Δομές".
125
00:07:17,333 --> 00:07:18,625
Δομές.
126
00:07:18,708 --> 00:07:21,250
Το στόμα σου είναι σέξι όταν λες "δομές".
127
00:07:22,375 --> 00:07:23,541
Μου το λένε συχνά.
128
00:07:24,500 --> 00:07:26,625
Οπότε, το πετάω όποτε μπορώ.
129
00:07:27,333 --> 00:07:28,250
Δομές.
130
00:07:28,333 --> 00:07:32,416
Εντάξει, ήταν γλυκός, έξυπνος και ώριμος,
131
00:07:32,500 --> 00:07:34,583
αλλά δεν θα έκανα σχέση μαζί του.
132
00:07:34,666 --> 00:07:36,208
-Έχει δύο παιδιά.
-Μάλιστα.
133
00:07:36,291 --> 00:07:40,083
Νοικοκυρεμένος και σοβαρός.
Είμαι εγώ για κάτι τέτοιο;
134
00:07:40,166 --> 00:07:44,375
Μέχρι που επισκέφθηκα τον αδερφό μου,
ο οποίος έχει μια σοβαρή σχέση.
135
00:07:44,458 --> 00:07:47,625
-Τι πειράζει που έχει παιδιά;
-Πολλοί έχουν παιδιά.
136
00:07:47,708 --> 00:07:48,666
-Ναι
-Και λοιπόν;
137
00:07:48,750 --> 00:07:51,291
Εμείς όχι, αλλά πολλοί έχουν παιδιά.
138
00:07:51,375 --> 00:07:54,125
-Είμαστε πολύ διαφορετικοί.
-Όπως κι εμείς.
139
00:07:54,208 --> 00:07:57,208
Μου πήρε τρία χρόνια
για να πιάσω το χιούμορ του.
140
00:07:57,291 --> 00:08:00,250
Ήταν σαρκαστικός,
ενώ νόμιζα ότι ήταν άκαρδος.
141
00:08:00,333 --> 00:08:02,375
"Άκαρδος"; Με κολακεύεις.
142
00:08:03,375 --> 00:08:07,333
Επιτέλους, θα μπορούμε να πιούμε
ένα κρασί με ένα τέτοιο άτομο.
143
00:08:07,416 --> 00:08:09,166
Όχι σαν τον οικότροφο φλώρο.
144
00:08:09,250 --> 00:08:12,208
-Όχι, σε ένα χαλαρό λύκειο πήγαινε!
-Έλα!
145
00:08:12,291 --> 00:08:14,500
Ή τον "μουσικό"
που 'χε θέμα με τον μπαμπά του.
146
00:08:14,583 --> 00:08:16,666
Και ξέρασε το κρασί στο κιλίμι μου.
147
00:08:16,750 --> 00:08:20,000
Εκείνο το Μπαρόλο
που μου 'χε κάνει δώρο το υπουργείο.
148
00:08:20,083 --> 00:08:21,208
-Κόψε!
-Ήταν ακριβό.
149
00:08:21,291 --> 00:08:23,333
Και πηδηχτήκατε στο μπάνιο μας!
150
00:08:23,416 --> 00:08:24,666
-Τι;
-Συγγνώμη!
151
00:08:24,750 --> 00:08:27,708
-Σκάσε! Δεν θα το αντέξει!
-Αυτό θέλω να το ακούσω.
152
00:08:27,791 --> 00:08:30,166
Έπλυνα τις πετσέτες στους 90 βαθμούς.
153
00:08:30,250 --> 00:08:31,875
-Πάλι καλά.
-Μην ανησυχείς.
154
00:08:31,958 --> 00:08:33,833
Υποτίθεται ότι ήταν μυστικό.
155
00:08:33,916 --> 00:08:36,416
-Με πείσατε, θα βρω έναν πιο νέο.
-Όχι!
156
00:08:36,500 --> 00:08:38,083
-Στην υγεία των νέων.
-Όχι!
157
00:08:38,166 --> 00:08:40,583
-Σαρκασμός, καλέ μου.
-Ωραία! Γεια μας.
158
00:08:40,666 --> 00:08:43,416
Αλλά πάτησα τα τριάντα
159
00:08:44,291 --> 00:08:47,208
και έδωσα μια ευκαιρία
στον "μεγάλο και περίεργο".
160
00:08:50,333 --> 00:08:52,250
Τι κάνεις εκεί;
161
00:08:52,333 --> 00:08:55,958
Έφτιαξα ένα λουλούδι με τη χαρτοπετσέτα.
162
00:08:56,041 --> 00:08:56,958
Όμορφο είναι.
163
00:08:57,041 --> 00:08:59,500
-Ευχαριστώ.
-Πού το έμαθες αυτό;
164
00:08:59,583 --> 00:09:02,166
Έκανα μαθήματα οριγκάμι.
165
00:09:02,250 --> 00:09:04,166
Τρεις μήνες στο Κιότο.
166
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Τι;
167
00:09:05,500 --> 00:09:07,791
Ψέματα, το έμαθα από το YouTube.
168
00:09:08,916 --> 00:09:11,125
-Είσαι χαζός.
-Δεν θα το έλεγα.
169
00:09:11,958 --> 00:09:13,250
Γελάς υπέροχα.
170
00:09:13,833 --> 00:09:14,666
Ευχαριστώ.
171
00:09:18,000 --> 00:09:18,833
Για σένα.
172
00:09:21,416 --> 00:09:23,333
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
173
00:10:01,583 --> 00:10:02,416
Ναι!
174
00:10:31,625 --> 00:10:32,458
Όχι!
175
00:10:35,833 --> 00:10:39,916
Αμάν! Αυτό ήταν γαμάτο!
176
00:10:54,916 --> 00:10:57,041
Μη σταματάς.
177
00:10:59,416 --> 00:11:02,875
Σόρι, πρέπει να απαντήσω.
Είναι ο ήχος κλήσης της Κατρίν.
178
00:11:03,458 --> 00:11:05,916
-Τι;
-Ίσως είναι σημαντικό. Μια στιγμή…
179
00:11:07,000 --> 00:11:08,083
Έλα, για πες.
180
00:11:12,666 --> 00:11:13,625
Τώρα;
181
00:11:15,041 --> 00:11:16,375
Εντάξει, γεια.
182
00:11:17,375 --> 00:11:18,833
Ανεβαίνουν.
183
00:11:19,458 --> 00:11:21,583
-Τι; Ποιοι;
-Ο Φίλιξ και η Σέλμα.
184
00:11:23,583 --> 00:11:25,666
Σε γουστάρω τρελά,
185
00:11:25,750 --> 00:11:28,708
αλλά ίσως είναι λίγο νωρίς
για να σε γνωρίσουν.
186
00:11:29,208 --> 00:11:31,375
-Καλύτερα να…
-Ναι, φυσικά.
187
00:11:32,041 --> 00:11:33,750
-Μπορείς… να Ναι;
-Εντάξει…
188
00:11:33,833 --> 00:11:35,916
-Τι έχεις να πάρεις;
-Το παντελόνι μου.
189
00:11:36,000 --> 00:11:37,083
Ορίστε! Εδώ είναι…
190
00:11:37,875 --> 00:11:39,125
-Ωχ!
-Γαμώτο.
191
00:11:39,625 --> 00:11:41,708
Όχι, από την πίσω σκάλα.
192
00:11:48,625 --> 00:11:49,875
Μπαμπά!
193
00:11:52,125 --> 00:11:53,500
Μπαμπά;
194
00:11:53,583 --> 00:11:54,500
Εντάξει!
195
00:11:58,375 --> 00:12:00,666
-Πώς τα περάσατε;
-Έχω μια μύξα.
196
00:12:00,750 --> 00:12:02,958
Στο δάχτυλό σου; Μπράβο!
197
00:12:03,041 --> 00:12:05,333
Πλύντε χέρια και θα σας βάλω λεμονάδα.
198
00:12:05,416 --> 00:12:07,333
-Μπαμπά;
-Ναι;
199
00:12:07,416 --> 00:12:10,166
Η Σέλμα λέει μαλακίες.
Ότι το "Μπρορ" είναι όνομα.
200
00:12:10,250 --> 00:12:12,166
Μπρορ και Σους
σημαίνουν αδερφός κι αδερφή,
201
00:12:12,250 --> 00:12:13,583
αλλά είναι κι ονόματα.
202
00:12:13,666 --> 00:12:14,750
Μη λες κακές λέξεις.
203
00:12:14,833 --> 00:12:16,333
-Ναι…
-Να το δικό σου.
204
00:12:16,416 --> 00:12:17,375
Πολύ περίεργο.
205
00:12:17,458 --> 00:12:21,708
-Τι οδοντόβουρτσα είναι αυτή;
-Ναι, ποιανού είναι;
206
00:12:22,875 --> 00:12:24,250
Καλή ερώτηση.
207
00:12:25,875 --> 00:12:28,250
Βασικά, αυτή η οδοντόβουρτσα
208
00:12:28,333 --> 00:12:31,875
είναι μιας γυναίκας που τη λένε Μία.
209
00:12:32,791 --> 00:12:35,125
Γιατί δεν την πήρε μαζί της όταν έφυγε;
210
00:12:36,541 --> 00:12:38,000
Άλλη μια καλή ερώτηση.
211
00:12:38,083 --> 00:12:40,541
-Μπαμπά, χαμογελάς.
-Ναι!
212
00:12:40,625 --> 00:12:42,750
-Είσαι περίεργος.
-Ναι, είμαι λίγο.
213
00:12:42,833 --> 00:12:45,916
Χαμογελώ επειδή η Μία
με κάνει πολύ χαρούμενο.
214
00:12:46,750 --> 00:12:49,541
Δεν μου λέτε,
η μαμά θυμήθηκε να σας δείρει;
215
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
Ή πρέπει να σας δέρνω εγώ κάθε φορά;
216
00:12:51,958 --> 00:12:53,291
Όχι…
217
00:13:00,291 --> 00:13:02,833
Μην τσατίζεσαι, είναι η καλύτερη.
218
00:13:02,916 --> 00:13:04,916
Το καταλαβαίνω και από τη μυρωδιά.
219
00:13:05,000 --> 00:13:06,416
-Αλλά το διάβασα…
-Γεια!
220
00:13:06,500 --> 00:13:07,416
-Γεια.
-Γεια.
221
00:13:07,500 --> 00:13:08,708
-Πώς και;
-Καλώς την.
222
00:13:08,791 --> 00:13:10,666
-Από πίσω μπήκες;
-Τι πλάκα!
223
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
-Γεια.
-Γεια.
224
00:13:11,833 --> 00:13:13,291
-Ναι…
-Καλημέρα.
225
00:13:13,375 --> 00:13:15,750
-Καλημέρα.
-Από πάνω ήρθες, τσουλάρα;
226
00:13:15,833 --> 00:13:17,625
-Ναι.
-Θέλεις καφέ;
227
00:13:17,708 --> 00:13:19,375
-Ναι, παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.
228
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
Για πες.
229
00:13:22,333 --> 00:13:24,583
Γίνεται όλο και πιο γλυκός.
230
00:13:24,666 --> 00:13:28,250
-Δεν σου τα έλεγα;
-Και το σεξ είναι πάρα πολύ καλό.
231
00:13:28,333 --> 00:13:31,333
-Αλληλούια, αδερφούλα μου.
-Δεν εκπλήσσομαι.
232
00:13:31,416 --> 00:13:33,541
Είμαστε πηδήκουλες στην πολυκατοικία.
233
00:13:33,625 --> 00:13:36,083
-Μη λες "πηδήκουλας" μπροστά του.
-Γιατί;
234
00:13:36,166 --> 00:13:37,708
Κι αυτός δικός μας είναι.
235
00:13:37,791 --> 00:13:38,916
Έτσι δεν είναι;
236
00:13:39,000 --> 00:13:40,958
-Είσαι μικρός πηδήκουλας;
-Πάψε!
237
00:13:41,041 --> 00:13:43,000
-Πες "πηδήκουλας".
-Δεν μπορεί.
238
00:13:43,083 --> 00:13:44,791
-Πηδήκουλας.
-Ναι!
239
00:13:44,875 --> 00:13:45,708
Πάψε πια.
240
00:13:47,291 --> 00:13:49,291
Άρα θα γίνεις "μπόνους" μαμά.
241
00:13:50,583 --> 00:13:52,041
-Μαμά στα χαρτιά;
-Έλα…
242
00:13:52,125 --> 00:13:54,250
Πλαστική μαμά; Πώς το λένε;
243
00:13:54,333 --> 00:13:56,083
-Δεν ξέρω.
-Τέλος πάντων.
244
00:13:56,166 --> 00:13:59,333
Ας γνωρίσω πρώτα τα παιδιά.
Και μετά, βλέπουμε.
245
00:13:59,958 --> 00:14:01,000
Πω πω!
246
00:14:01,083 --> 00:14:02,625
Τρελό.
247
00:14:03,208 --> 00:14:06,583
Ή θα είσαι κακιά μητριά
ή γλυκιά γκουβερνάντα, σωστά;
248
00:14:06,666 --> 00:14:10,166
Διαλέγεις και παίρνεις.
Ζόρικα τα στερεότυπα.
249
00:14:10,250 --> 00:14:13,291
Ναι, αλλά προτιμώ να γίνω "η γλυκιά".
250
00:14:13,375 --> 00:14:17,000
Σαν την καλόκαρδη από την ταινία.
Που τραγουδά με τα παιδιά.
251
00:14:17,083 --> 00:14:21,083
-Από τη Μελωδία της Ευτυχίας;
-Όχι, με την ομπρέλα και την τσάντα.
252
00:14:21,166 --> 00:14:22,375
Ναι, η Μαίρη Πόπινς.
253
00:14:22,458 --> 00:14:24,625
Θα γίνω Μαίρη Πόπινς, γαμώτο!
254
00:14:25,500 --> 00:14:26,916
Αφού τη συμπαθούν όλοι.
255
00:14:28,250 --> 00:14:30,375
Θα μπορούσε να γίνει βιβλίο;
256
00:14:30,458 --> 00:14:33,750
Η μπόνους μαμά που όλοι συμπαθούν;
257
00:14:35,041 --> 00:14:36,458
Έχει ζουμί.
258
00:14:36,541 --> 00:14:41,250
Και πολλοί ζουν έτσι μαζί σήμερα.
"Τα παιδιά μου, τα δικά σου, τα δικά μας".
259
00:14:41,333 --> 00:14:42,583
Θα γίνει μπεστ σέλερ.
260
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
Ρίκε!
261
00:14:44,625 --> 00:14:48,250
Ούτε τα έχω γνωρίσει
και θες να κεφαλαιοποιήσεις τη ζωή μου!
262
00:14:56,791 --> 00:14:58,208
-Είναι υπερβολικά;
-Όχι.
263
00:15:01,208 --> 00:15:02,625
Έχεις άγχος;
264
00:15:02,708 --> 00:15:04,458
-Έλα, πάμε.
-Ανυπομονώ.
265
00:15:04,958 --> 00:15:05,875
Κι εγώ.
266
00:15:07,041 --> 00:15:10,041
Δυστυχώς, κρύβονται.
Δεν ξέρω πού είναι.
267
00:15:10,125 --> 00:15:11,375
Αμάν!
268
00:15:12,416 --> 00:15:13,708
-Ναι.
-Τι κρίμα.
269
00:15:13,791 --> 00:15:14,625
Ναι.
270
00:15:15,375 --> 00:15:18,708
Κι έφερα αυτές τις τεράστιες σοκολάτες.
271
00:15:18,791 --> 00:15:21,416
Φίλιξ, έχει τεράστιες σοκολάτες! Άνοιξε!
272
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
Γεια σας, παιδιά.
273
00:15:29,125 --> 00:15:30,125
Αυτή είναι η Μία.
274
00:15:32,125 --> 00:15:34,208
Ήθελα πολύ να σας γνωρίσω.
275
00:15:35,833 --> 00:15:37,375
Αυτές είναι για σας.
276
00:15:38,541 --> 00:15:41,541
Όμως, δεν θυμάμαι
αν σας αρέσουν οι σοκολάτες.
277
00:15:41,625 --> 00:15:42,625
Μας αρέσουν.
278
00:15:48,000 --> 00:15:51,250
Θέλετε να μου δείξετε το δωμάτιό σας;
279
00:15:51,333 --> 00:15:53,916
Ξέρω να κάνω ζογκλερικά με τρία μπαλάκια.
280
00:15:54,000 --> 00:15:55,625
Σοβαρά;
281
00:15:55,708 --> 00:15:57,083
-Πω πω.
-Όπως οι κλόουν.
282
00:15:57,166 --> 00:15:59,666
-Αλήθεια;
-Να δοκιμάσω τα παπούτσια σου;
283
00:15:59,750 --> 00:16:02,166
Φυσικά. Νομίζω ότι θα σου πηγαίνουν.
284
00:16:02,708 --> 00:16:06,041
Να το δωμάτιό μας.
Ο μπαμπάς μάς είπε να συμμαζέψουμε.
285
00:16:06,125 --> 00:16:07,291
Σου πάνε πολύ.
286
00:16:07,375 --> 00:16:08,291
Τα λέμε, Μία.
287
00:16:08,375 --> 00:16:09,500
Τα λέμε.
288
00:16:09,583 --> 00:16:11,750
-Αντίο.
-Περιμένετε τη μαμά. Έρχομαι.
289
00:16:13,000 --> 00:16:14,333
Πήγε πολύ καλά.
290
00:16:16,125 --> 00:16:17,375
Έρχομαι, μισό λεπτό.
291
00:16:31,125 --> 00:16:35,916
-Και τη λένε Μία.
-Πολύ ωραίο όνομα.
292
00:16:36,458 --> 00:16:37,750
Και μας έφερε…
293
00:16:46,250 --> 00:16:48,000
Να σε ρωτήσω κάτι;
294
00:16:53,666 --> 00:16:56,791
Έχεις αποφασίσει ότι δεν θες
να κάνεις άλλα παιδιά ή…
295
00:16:58,958 --> 00:16:59,833
Όχι…
296
00:17:00,958 --> 00:17:02,791
-Εντάξει.
-Δεν νομίζω.
297
00:17:02,875 --> 00:17:04,458
Γιατί;
298
00:17:04,541 --> 00:17:07,500
Απλώς, κάποια στιγμή
θα ήθελα να κάνω ένα παιδί.
299
00:17:08,583 --> 00:17:09,708
Μαζί σου.
300
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
Χαίρομαι που το ακούω.
301
00:17:19,750 --> 00:17:21,000
Θες ένα μωράκι;
302
00:17:30,041 --> 00:17:35,083
ΕΝΝΕΑ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
303
00:17:54,166 --> 00:17:57,000
-Να σ' τα πιάσω κοτσίδα;
-Με φαγουρίζει αυτό!
304
00:17:57,083 --> 00:17:58,416
Μην το σκέφτεσαι.
305
00:17:58,500 --> 00:18:00,666
Φίλιξ, έτοιμη η τσάντα; Φεύγουμε.
306
00:18:00,750 --> 00:18:03,416
-Τι μέρα είναι;
-Τετάρτη.
307
00:18:03,500 --> 00:18:05,000
-Τετάρτη;
-Ναι.
308
00:18:05,083 --> 00:18:08,208
Γαμώτο! Έχει Γυμναστική.
Είναι άπλυτες οι φόρμες του;
309
00:18:08,291 --> 00:18:09,208
Σκατά.
310
00:18:09,291 --> 00:18:10,791
Φίλιξ, το κινητό μου.
311
00:18:11,541 --> 00:18:13,958
Ευχαριστώ. Ετοίμασε την τσάντα σου.
312
00:18:14,041 --> 00:18:17,041
Γιατί λέει "Γυμναστική";
Φυσική Αγωγή λέγεται.
313
00:18:17,125 --> 00:18:18,750
Επειδή είμαστε ηλικιωμένοι.
314
00:18:18,833 --> 00:18:20,666
Παλιά λεγόταν Γυμναστική.
315
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Μπαμπά!
316
00:18:25,708 --> 00:18:27,958
-Αγάπη μου, βρήκες φόρμα;
-Ναι.
317
00:18:31,916 --> 00:18:34,250
-Θα τις φέρεις, σε παρακαλώ;
-Εντάξει!
318
00:18:34,916 --> 00:18:36,083
Γαμώτο.
319
00:18:36,166 --> 00:18:38,458
-Μπαμπά!
-Έρχομαι. Θα φέρω τη φόρμα…
320
00:18:38,541 --> 00:18:39,583
Τελικά…
321
00:18:45,708 --> 00:18:47,375
Μάλλον χρειαζόμαστε βοήθεια.
322
00:18:48,958 --> 00:18:50,750
Ναι, συμφωνώ.
323
00:18:53,666 --> 00:18:54,500
Είσαι καλά;
324
00:18:54,583 --> 00:18:57,375
Φοβάμαι ότι εγώ έχω πρόβλημα.
325
00:18:57,458 --> 00:19:01,083
Ο Εμίλ έχει ήδη δύο παιδιά.
Άρα αυτός είναι μια χαρά.
326
00:19:02,250 --> 00:19:04,791
Χαρήκαμε πολύ
που κλείσαμε αμέσως ραντεβού.
327
00:19:04,875 --> 00:19:07,291
Στα δημόσια νοσοκομεία περιμένεις μήνες…
328
00:19:08,541 --> 00:19:10,291
-Ξέρεις κάτι;
-Τι;
329
00:19:10,375 --> 00:19:12,541
Όλα φαίνονται καλά και φυσιολογικά.
330
00:19:12,625 --> 00:19:14,291
-Αλήθεια;
-Ναι.
331
00:19:14,375 --> 00:19:16,791
Μπορείς να σηκωθείς και να ντυθείς.
332
00:19:17,666 --> 00:19:18,666
Ευχαριστώ.
333
00:19:20,083 --> 00:19:21,000
Βεβαίως.
334
00:19:29,250 --> 00:19:32,208
Αυτό το κέντρο είναι τεράστιο.
335
00:19:32,291 --> 00:19:35,125
-Συγγνώμη για την καρέκλα.
-Σιγά, δεν πειράζει.
336
00:19:35,791 --> 00:19:37,416
Βασικά, έχουμε τελειώσει.
337
00:19:37,500 --> 00:19:38,958
-Σωστά.
-Ναι; Ωραία.
338
00:19:39,041 --> 00:19:40,666
Όλα καλά και φυσιολογικά.
339
00:19:40,750 --> 00:19:43,833
-Ναι. Όλα καλά.
-Τέλεια!
340
00:19:43,916 --> 00:19:47,458
Μία, σου έγραψα δύο συνταγές
με ηλεκτρονική συνταγογράφηση.
341
00:19:47,541 --> 00:19:49,833
Αρχικά, χάπια που ωριμάζουν τα ωάρια.
342
00:19:49,916 --> 00:19:51,708
Μετά το υπερηχογράφημα,
343
00:19:51,791 --> 00:19:54,458
θα αποφασίσουμε πότε θα προκαλέσουμε
344
00:19:54,541 --> 00:19:56,250
ωορρηξία με το Ovitrelle.
345
00:19:57,250 --> 00:20:00,625
Μετά από 36 ώρες,
θα κάνουμε τη σπερματέγχυση.
346
00:20:00,708 --> 00:20:01,666
-Ναι.
-Μετά.
347
00:20:01,750 --> 00:20:04,875
Θα χρειαστείς υπόθετα
για τη βλέννα του κόλπου.
348
00:20:06,541 --> 00:20:07,583
Εντάξει; Αυτά.
349
00:20:07,666 --> 00:20:08,541
-Τέλεια.
-Ναι.
350
00:20:08,625 --> 00:20:10,750
-Μη φοβάστε, θα πάνε όλα καλά.
-Ναι.
351
00:20:10,833 --> 00:20:12,166
-Ανυπομονούμε.
-Ναι.
352
00:20:12,250 --> 00:20:13,208
Ναι.
353
00:20:15,666 --> 00:20:18,958
Λάμπει σαν τεράστιος ήλιος
πάνω σε όλη την οικογένεια.
354
00:20:19,041 --> 00:20:23,083
Μία μεσσίας που μοιράζει φως
και χαρά σε όλους γύρω της.
355
00:20:23,166 --> 00:20:26,333
Είναι η σωτήρας τους.
Η μπόνους μαμά από τα ουράνια.
356
00:20:26,416 --> 00:20:28,541
Φροντίζει δύο παιδιά.
357
00:20:30,541 --> 00:20:34,083
Δύο παιδιά που δεν γέννησα…
358
00:20:35,416 --> 00:20:38,500
Τα αγαπώ. Αλλά δεν γέννησα…
359
00:20:44,208 --> 00:20:46,208
Η ΜΠΟΝΟΥΣ ΜΑΜΑ
ΚΩΜΙΚΟ
360
00:20:51,791 --> 00:20:55,000
ΔΥΟ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΑΓΑΠΩ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΤΑ ΓΕΝΝΗΣΑ…
361
00:20:59,583 --> 00:21:00,541
Αγάπη μου;
362
00:21:01,500 --> 00:21:02,416
Εμίλ;
363
00:21:06,416 --> 00:21:07,250
Εμίλ.
364
00:21:08,666 --> 00:21:10,750
Εμίλ, αγάπη μου. Σε πήρε ο ύπνος.
365
00:21:11,541 --> 00:21:12,375
Έλα.
366
00:21:15,125 --> 00:21:16,458
Ναι. Συγγνώμη.
367
00:21:20,916 --> 00:21:25,291
Γιατί σου παίρνει τόση ώρα
να τα κοιμίσεις κάθε βράδυ;
368
00:21:25,375 --> 00:21:26,208
Δεν…
369
00:21:28,041 --> 00:21:30,458
Είπαν 36 ώρες νωρίτερα.
370
00:21:30,541 --> 00:21:33,791
Πόση διαφορά να έχουν οι 35 με τις 36;
371
00:21:33,875 --> 00:21:35,208
Πού να ξέρω εγώ;
372
00:21:35,291 --> 00:21:36,166
Δεν νομίζω.
373
00:21:38,666 --> 00:21:40,791
Περίμενε. Αυτό γυρίζει κάπως…
374
00:21:41,750 --> 00:21:42,875
Έτσι.
375
00:21:42,958 --> 00:21:46,750
-Ναι.
-Μέχρι το 250.
376
00:21:46,833 --> 00:21:49,000
Ωχ, κακό αυτό.
377
00:21:50,416 --> 00:21:52,958
Έχει φυσαλίδα.
Αυτό είναι επικίνδυνο, έτσι;
378
00:21:53,041 --> 00:21:55,583
Θυμάσαι τι είπε η νοσοκόμα;
379
00:21:55,666 --> 00:21:58,375
-Δεν πρέπει να έχει αέρα, σωστά;
-Δεν ξέρω.
380
00:21:58,458 --> 00:22:00,083
Οι μικρές είναι ακίνδυνες.
381
00:22:00,666 --> 00:22:01,958
Εντάξει, μικρή είναι.
382
00:22:02,041 --> 00:22:04,583
-Ναι. Κάν' τη μου.
-Ωραία, εντάξει.
383
00:22:05,125 --> 00:22:06,041
Ωραία.
384
00:22:10,583 --> 00:22:14,500
-Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε.
-Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε.
385
00:22:15,625 --> 00:22:16,625
Αυτό ήταν!
386
00:22:16,708 --> 00:22:17,791
Δεν πόνεσε;
387
00:22:18,458 --> 00:22:20,583
Μπα, δεν θα το έλεγα.
388
00:22:21,916 --> 00:22:22,958
Και γαμώ!
389
00:22:32,333 --> 00:22:33,333
Έχω μια ιδέα.
390
00:22:43,250 --> 00:22:45,541
Θα χωρέσουν τα πυροτεχνήματα σου;
391
00:22:48,416 --> 00:22:49,750
Μπορείς να κατέβεις.
392
00:22:49,833 --> 00:22:51,500
-Ναι, αλλά δεν θα…
-Σήκω.
393
00:22:51,583 --> 00:22:52,833
Δεν θα βγει έξω;
394
00:22:52,916 --> 00:22:54,708
-Όχι, μην ανησυχείς.
-Εντάξει.
395
00:22:57,875 --> 00:22:58,708
Ευχαριστώ.
396
00:23:00,916 --> 00:23:02,250
Έτοιμη.
397
00:23:04,875 --> 00:23:05,750
Γεια σας.
398
00:23:09,000 --> 00:23:11,125
Κατέβηκα μέχρι τον 2ο για να βρω.
399
00:23:11,208 --> 00:23:14,250
Ολοκληρώσαμε τη σπερματέγχυση.
400
00:23:15,125 --> 00:23:15,958
Εντάξει;
401
00:23:16,041 --> 00:23:16,916
Ναι.
402
00:23:17,000 --> 00:23:19,208
Τέλεια, βάλαμε το σπέρμα.
403
00:23:19,291 --> 00:23:21,708
-Πώς πήγε;
-Είναι νωρίς ακόμη.
404
00:23:21,791 --> 00:23:24,083
Ας ελπίσουμε ότι θα αρκέσει.
405
00:23:24,166 --> 00:23:26,750
Το σπέρμα δεν ήταν και τόσο κακό.
406
00:23:26,833 --> 00:23:32,041
-Ναι; Τι σημαίνει αυτό;
-Είχε εννέα εκατομμύρια σπερματοζωάρια.
407
00:23:32,125 --> 00:23:34,291
-Ωραία!
-Μια χαρά.
408
00:23:35,291 --> 00:23:37,333
Ο μέσος όρος είναι 15 εκατομμύρια.
409
00:23:38,541 --> 00:23:42,125
Εντάξει, αλλά έχω ήδη δύο παιδιά.
410
00:23:42,208 --> 00:23:46,125
Ναι, αλλά η ποιότητα του σπέρματος
μπορεί να μειωθεί με την ηλικία.
411
00:23:46,208 --> 00:23:48,541
-Πολλοί δεν το ξέρουν.
-Που σημαίνει…
412
00:23:48,625 --> 00:23:50,791
Μία, θα σου γράψω μια νέα συνταγή.
413
00:23:50,875 --> 00:23:52,250
Αγάπη μου.
414
00:23:52,333 --> 00:23:56,000
-Είπε ότι εννιά εκατομμύρια ήταν καλά.
-Δεν είπε αυτό ακριβώς.
415
00:23:56,083 --> 00:23:57,583
Εμίλ, περίμενε.
416
00:23:57,666 --> 00:24:00,000
Πρέπει να επιστρέψω την καρέκλα.
417
00:24:01,208 --> 00:24:02,041
Κλείσε!
418
00:24:05,083 --> 00:24:06,083
Αγάπη μου…
419
00:24:07,041 --> 00:24:10,041
-Αυτό το μέρος είναι σαν λαβύρινθος!
-Έλα…
420
00:24:10,125 --> 00:24:13,833
Ας είναι μόνο εννιά εκατομμύρια,
εγώ τα αγαπώ ένα προς ένα.
421
00:24:13,916 --> 00:24:18,166
Και μόλις τα εκτόξευσαν μέσα μου
την καταλληλότερη στιγμή.
422
00:24:20,791 --> 00:24:21,791
Όλα θα πάνε καλά.
423
00:24:48,250 --> 00:24:49,208
Πολύ χαριτωμένο.
424
00:24:57,416 --> 00:24:58,958
Όλα καλά εκεί μέσα;
425
00:25:00,625 --> 00:25:01,708
Ναι…
426
00:25:03,208 --> 00:25:04,958
Ελπίζω να είναι συναινετικό.
427
00:25:05,041 --> 00:25:06,875
Ναι, πάρα πολύ.
428
00:25:07,375 --> 00:25:09,500
-Ευχαριστώ που ελέγξατε.
-Χαίρομαι.
429
00:25:09,583 --> 00:25:11,750
-Βγάλτε τα μάτια σας!
-Ευχαριστούμε!
430
00:25:19,291 --> 00:25:23,541
-Η Αν Μαρί Χέλγκερ ήταν;
-Νομίζω πως ναι.
431
00:25:23,625 --> 00:25:25,458
-Τόσο αργά τρέχεις;
-Περίμενε!
432
00:25:25,541 --> 00:25:27,666
Προσέχετε. Μην πέσεις, Φίλιξ.
433
00:25:27,750 --> 00:25:29,375
-Εσένα λέει, Φίλιξ.
-Βίγκο!
434
00:25:30,583 --> 00:25:31,500
Αγάπη μου;
435
00:25:32,750 --> 00:25:33,625
Νιώθω ναυτία.
436
00:25:34,208 --> 00:25:36,583
-Ωχ, περαστικά.
-Όχι! Νιώθω ναυτία!
437
00:25:38,208 --> 00:25:40,208
-Σοβαρά;
-Και πονάει το στήθος μου.
438
00:25:41,375 --> 00:25:42,541
Αυτό εδώ;
439
00:25:45,375 --> 00:25:47,500
-Πάμε σπίτι να σε νταντέψουμε.
-Όχι!
440
00:25:47,583 --> 00:25:49,625
Σιχαίνομαι αυτές τις συναντήσεις.
441
00:25:49,708 --> 00:25:52,750
-Θέλω να γνωρίσω τους γονείς.
-Γιατί; Είναι άβολο!
442
00:25:52,833 --> 00:25:54,958
Περάστε, ξεκινούμε σε λίγο.
443
00:25:55,041 --> 00:25:56,291
-Ερχόμαστε!
-Ναι.
444
00:25:56,875 --> 00:25:57,791
Η μαμά του Όσκαρ.
445
00:25:57,875 --> 00:26:01,583
Θα σε χώσει με το ζόρι σε εκατό επιτροπές.
446
00:26:01,666 --> 00:26:02,625
Έλα, πάμε.
447
00:26:09,500 --> 00:26:10,416
Ποια είσαι εσύ;
448
00:26:11,166 --> 00:26:14,833
Η μπόνους μαμά της Σέλμα και του Φίλιξ.
449
00:26:14,916 --> 00:26:16,166
Εμένα με λένε Όσκαρ.
450
00:26:16,250 --> 00:26:17,708
Αλήθεια;
451
00:26:17,791 --> 00:26:20,500
Γεια σας!
Σήμερα, ας καθίσουμε με νέα άτομα.
452
00:26:20,583 --> 00:26:22,958
Όχι μαζί με όσους καθόμαστε πάντα.
453
00:26:23,041 --> 00:26:26,250
Επίσης, χρειάζομαι εθελοντές
για την επιτροπή του πάρτι
454
00:26:26,333 --> 00:26:28,250
που θα κάνουμε για το Χάλογουιν.
455
00:26:29,166 --> 00:26:31,916
Και τώρα ας απολαύσουμε
τον υπέροχο μπουφέ μας!
456
00:26:39,625 --> 00:26:40,458
Γεια σας.
457
00:26:41,291 --> 00:26:42,125
Γεια!
458
00:26:42,708 --> 00:26:45,208
-Θες σοκολατένια μαρσμέλοου;
-Θέλω!
459
00:26:45,291 --> 00:26:46,291
-Σταμάτα.
-Όχι!
460
00:26:46,375 --> 00:26:50,500
Βλέπετε πόσο σημαντικό είναι
να μιλούμε με όλους τους γονείς.
461
00:26:50,583 --> 00:26:52,666
Ας τους εντάξουμε στον κύκλο μας.
462
00:26:52,750 --> 00:26:56,458
Έτσι δίνουμε το παράδειγμα
και στα παιδιά μας.
463
00:26:56,541 --> 00:26:58,583
Πρέπει να συμπεριληφθούν όλοι.
464
00:26:58,666 --> 00:27:01,000
-Να το οργανώσουμε λίγο;
-Ναι.
465
00:27:01,083 --> 00:27:02,625
Να φτιάξω κάτι στο Excel;
466
00:27:02,708 --> 00:27:04,333
Έβγαζε το πουλόβερ, έτρεχε…
467
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
-Να σου βάλω;
-Όχι, ευχαριστώ.
468
00:27:06,500 --> 00:27:07,333
Εντάξει.
469
00:27:09,416 --> 00:27:11,750
-Είσαι έγκυος;
-Βασικά…
470
00:27:13,250 --> 00:27:14,666
Είναι πολύ νωρίς ακόμη.
471
00:27:15,583 --> 00:27:18,041
-Τέλειο! Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
472
00:27:19,333 --> 00:27:21,291
-Μαμά του Όσκαρ;
-Ναι;
473
00:27:22,041 --> 00:27:23,750
Θέλω να βοηθήσω με το πάρτι.
474
00:27:23,833 --> 00:27:25,541
Τέλεια! Σε ευχαριστώ!
475
00:27:27,833 --> 00:27:29,583
Κατουριέμαι πολύ!
476
00:27:29,666 --> 00:27:30,625
Έτοιμο.
477
00:27:31,916 --> 00:27:33,500
Ορίστε, πάμε.
478
00:27:42,625 --> 00:27:43,625
Εντάξει.
479
00:27:47,833 --> 00:27:48,666
Ορίστε.
480
00:28:02,750 --> 00:28:04,333
-Κοιμήθηκες καλά;
-Σώπα.
481
00:28:13,541 --> 00:28:16,458
-Η θέρμανση του δαπέδου δεν…
-Αγάπη μου. Ας…
482
00:28:17,166 --> 00:28:18,291
Εντάξει, συγγνώμη.
483
00:28:31,291 --> 00:28:32,125
Μάλιστα.
484
00:28:37,708 --> 00:28:38,750
Δεν πειράζει.
485
00:28:42,416 --> 00:28:43,750
Είσαι εντάξει;
486
00:28:43,833 --> 00:28:45,750
Ναι. Τι να…
487
00:28:45,833 --> 00:28:47,333
-Ναι.
-Έλα εδώ.
488
00:28:59,708 --> 00:29:02,041
Τώρα προσθέτουμε τη λεβάντα.
489
00:29:04,916 --> 00:29:06,500
Και εισπνέουμε.
490
00:29:08,875 --> 00:29:13,708
Διάβασα ότι τα σπερματοζωάρια των Δανών
έχουν μειωθεί 50% τα τελευταία 40 χρόνια.
491
00:29:13,791 --> 00:29:14,708
Εισπνεύστε…
492
00:29:14,791 --> 00:29:16,958
Γιατί; Τι κάνουν λάθος οι Δανοί;
493
00:29:17,041 --> 00:29:20,458
Πίνουν πολλές μπίρες
με τα λάπτοπ στα παπάρια τους.
494
00:29:20,541 --> 00:29:24,333
Όχι, λένε ότι η ποιότητα του σπέρματος
χειροτερεύει στη μήτρα.
495
00:29:24,416 --> 00:29:27,875
Άρα φταίνε οι γυναίκες; Κλασικά…
496
00:29:27,958 --> 00:29:29,083
Συγγνώμη.
497
00:29:30,250 --> 00:29:31,166
Πεύκο.
498
00:29:32,375 --> 00:29:33,875
Κάνει καλό στα πνευμόνια.
499
00:29:33,958 --> 00:29:35,041
Και στην πέψη.
500
00:29:35,583 --> 00:29:37,375
Απολαύστε τη θερμότητα.
501
00:29:40,333 --> 00:29:41,958
Σοβαρά, είναι επιδημία.
502
00:29:42,500 --> 00:29:44,166
Απειλή για την ανθρωπότητα.
503
00:29:44,250 --> 00:29:47,750
Ή λύση για την κλιματική αλλαγή.
Εξαρτάται από το πώς…
504
00:29:50,416 --> 00:29:52,250
-Σόρι, ξεχαστήκαμε.
-Συγγνώμη.
505
00:29:52,333 --> 00:29:54,458
Υπενθυμίζω ότι δεν πρέπει να μιλάτε.
506
00:29:55,166 --> 00:29:57,708
-Ναι…
-Απολαύστε τη θερμότητα.
507
00:29:57,791 --> 00:29:59,750
Είναι μαλακία, ρε γαμώτο!
508
00:30:00,375 --> 00:30:04,666
Εγώ παλεύω με ενέσεις και ορμόνες,
ενώ έχει πρόβλημα το σπέρμα του Εμίλ.
509
00:30:04,750 --> 00:30:07,291
-Είστε σοβαρές;
-Συγγνώμη!
510
00:30:40,791 --> 00:30:45,000
Ναι, αλλά κάναμε σεξ
πριν από 12 ώρες, σωστά;
511
00:30:45,083 --> 00:30:46,875
Μας είπαν ότι στην ωορρηξία
512
00:30:46,958 --> 00:30:49,583
πρέπει να υπάρχει
σπέρμα στη μήτρα "διαρκώς".
513
00:30:49,666 --> 00:30:51,375
"Διαρκώς" πηδιόμαστε.
514
00:30:51,458 --> 00:30:54,833
Πονάει το πουλί μου.
Χθες το κάναμε τρεις φορές.
515
00:30:54,916 --> 00:30:56,166
Πηδιόμαστε συνέχεια.
516
00:30:56,250 --> 00:30:59,000
Καλού κακού,
πρέπει να το κάνουμε και σήμερα.
517
00:30:59,083 --> 00:31:01,625
"Καλού κακού"; Τώρα καύλωσα.
518
00:31:01,708 --> 00:31:05,625
-Μ' αρέσει να μιλάς βρόμικα.
-Δεν είναι αστείο, Εμίλ. Δεν είναι!
519
00:31:06,333 --> 00:31:07,916
Όλο εγώ παίρνω την πρωτοβουλία.
520
00:31:08,000 --> 00:31:10,791
Η μέρα περνάει.
Κι αν έχω ωορρηξία εδώ και τώρα;
521
00:31:10,875 --> 00:31:12,500
Ούτε 2 μ.μ. δεν είναι.
522
00:31:12,583 --> 00:31:16,000
-Θα το κάνουμε σπίτι.
-Είπαν "κατά τη διάρκεια της ημέρας"!
523
00:31:16,083 --> 00:31:18,333
-Όχι το βράδυ!
-Σταμάτα. Υπερβάλλεις.
524
00:31:18,416 --> 00:31:19,666
Γίνεσαι υστερική.
525
00:31:50,833 --> 00:31:51,750
Μία;
526
00:31:53,916 --> 00:31:55,458
Μία; Αγάπη μου;
527
00:31:57,291 --> 00:31:59,083
Σταμάτα! Τι κάνεις;
528
00:32:00,833 --> 00:32:01,875
Γιατί φεύγεις;
529
00:32:01,958 --> 00:32:04,666
Αν είμαι υστερική,
γιατί έχεις σχέση μαζί μου;
530
00:32:05,875 --> 00:32:06,875
Αγάπη μου!
531
00:32:10,083 --> 00:32:11,125
Είπα χαζομάρα.
532
00:32:11,208 --> 00:32:12,666
Συγγνώμη.
533
00:32:12,750 --> 00:32:15,208
Δεν είμαι υστερική.
534
00:32:15,291 --> 00:32:16,666
Απλώς ανησυχώ
535
00:32:16,750 --> 00:32:21,083
ότι όλη αυτή η ταλαιπωρία,
οι ενέσεις και οι άλλες μαλακίες,
536
00:32:21,166 --> 00:32:22,416
θα πάνε χαμένες.
537
00:32:22,500 --> 00:32:27,000
Και θα χάσουμε την ωορρηξία
επειδή κουραστήκαμε να κάνουμε σεξ.
538
00:32:27,083 --> 00:32:30,083
Το σπέρμα σου μειώθηκε
στα τέσσερα εκατομμύρια.
539
00:32:30,166 --> 00:32:32,416
Ναι, θυμάμαι πόσα σπερματοζωάρια έχω.
540
00:32:35,208 --> 00:32:37,750
Δεν θέλω να χαλάσει το σεξ που κάνουμε.
541
00:32:37,833 --> 00:32:39,916
Γιατί το λατρεύω.
542
00:32:41,708 --> 00:32:45,208
Αλλά έχω αρχίσει να νιώθω
ότι δεν σε ανάβω πια.
543
00:32:52,500 --> 00:32:53,333
Έλα.
544
00:32:57,333 --> 00:32:58,791
Έχω κλατάρει.
545
00:33:01,166 --> 00:33:02,708
Να βοηθήσω κάπως;
546
00:33:07,416 --> 00:33:08,833
Ναι, έλα.
547
00:33:10,083 --> 00:33:11,458
Φίλα τον λαιμό μου.
548
00:33:26,625 --> 00:33:28,083
Θες να δεις τσόντες;
549
00:33:28,666 --> 00:33:30,583
-Τσόντες; Όχι.
-Όχι; Εντάξει.
550
00:33:30,666 --> 00:33:32,333
Σκέφτηκα ότι ίσως βοηθήσει.
551
00:33:34,875 --> 00:33:36,583
Εντάξει, αν…
552
00:33:37,875 --> 00:33:40,083
Μπορούμε να το δοκιμάσουμε.
553
00:33:40,666 --> 00:33:41,541
Ναι;
554
00:33:41,625 --> 00:33:43,625
Εσύ θέλεις ή…
555
00:33:45,208 --> 00:33:46,666
-Αμέ.
-Ωραία.
556
00:33:49,750 --> 00:33:50,666
Λοιπόν.
557
00:33:52,208 --> 00:33:54,125
"Καυλωμένη μητριά".
558
00:33:54,708 --> 00:33:55,708
Ό,τι πρέπει.
559
00:33:57,458 --> 00:33:58,416
Εντάξει.
560
00:34:03,166 --> 00:34:07,250
Αχ, αν μπορούσα να βγάλω το καλσόν μου…
561
00:34:10,333 --> 00:34:13,458
-Μπορείς να το πας στη δράση;
-Ναι.
562
00:34:19,041 --> 00:34:20,000
Μάλιστα…
563
00:34:21,125 --> 00:34:22,916
-Θα βρω άλλο.
-Ναι, σε παρακαλώ.
564
00:34:23,500 --> 00:34:25,375
-Ωραία.
-Ναι!
565
00:34:29,250 --> 00:34:30,208
Βλέπεις τσόντες;
566
00:34:31,625 --> 00:34:34,333
Όχι τακτικά.
Καμιά φορά, αν τύχει μόνο.
567
00:34:35,875 --> 00:34:37,666
Μπαίνεις τυχαία στο PornTube;
568
00:34:39,500 --> 00:34:40,833
Ξαναπές το αυτό.
569
00:34:41,875 --> 00:34:43,333
Ποιο; "PornTube";
570
00:34:44,125 --> 00:34:47,916
Το στόμα σου είναι πολύ σέξι
όταν λες PornTube.
571
00:34:48,416 --> 00:34:49,416
Ναι;
572
00:35:03,750 --> 00:35:04,750
Μισό.
573
00:35:08,625 --> 00:35:09,458
Εντάξει.
574
00:35:11,208 --> 00:35:12,416
Ωχ!
575
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
Γαμώτο.
576
00:35:21,500 --> 00:35:22,916
Είσαι πολύ σέξι.
577
00:35:24,291 --> 00:35:26,125
-Τελειώνω!
-Ναι!
578
00:35:27,625 --> 00:35:29,958
Είσαι θεά! Αμάν, πονάω!
579
00:35:33,291 --> 00:35:35,125
Σήκωσέ με, βάλε ένα χεράκι.
580
00:35:35,916 --> 00:35:36,833
Πάμε.
581
00:35:43,083 --> 00:35:45,041
Χρειαζόμαστε νέο σχέδιο.
582
00:35:45,125 --> 00:35:48,333
Λιγότερο κρασί και περισσότερο ψάρι.
583
00:35:48,416 --> 00:35:51,083
Και μη φοράς στενά μποξεράκια.
584
00:35:51,166 --> 00:35:53,500
Θα κάνω βελονισμό, κάνε κι εσύ.
585
00:35:53,583 --> 00:35:55,958
Εντάξει, αλλά μπορούμε να…
586
00:35:56,541 --> 00:35:58,791
Πάμε λίγο μέσα να ηρεμήσουμε;
587
00:35:58,875 --> 00:36:00,583
Θέλω να αλλάξω τη σακούλα.
588
00:36:01,250 --> 00:36:02,083
Εντάξει.
589
00:36:03,958 --> 00:36:06,916
-Να βοηθήσω;
-Όχι! Και τέρμα το κάπνισμα στα πάρτι.
590
00:36:07,000 --> 00:36:07,958
Το σταμάτησα.
591
00:36:08,041 --> 00:36:11,000
-Εμίλ, το Σάββατο δεν κάπνισες;
-Σταμάτησα όταν…
592
00:36:11,750 --> 00:36:12,875
Έχεις δίκιο.
593
00:36:12,958 --> 00:36:15,458
-Κάνε το σιγά σιγά…
-Το σπέρμα βελτιώνεται με…
594
00:36:15,541 --> 00:36:18,500
Μέσα σε τρεις μόνο μήνες.
Κάνε μια προσπάθεια.
595
00:36:18,583 --> 00:36:19,500
Αγάπη μου…
596
00:36:19,583 --> 00:36:21,750
-Τι κωλοσακούλες πήρες;
-Ξέρω, συγγνώμη.
597
00:36:21,833 --> 00:36:23,958
Νόμιζα ότι ήταν οι μεγάλες.
598
00:36:24,041 --> 00:36:26,000
Μπαίνουν, αν το κάνεις αργά.
599
00:36:26,083 --> 00:36:28,583
Πρέπει να χαλαρώσω
και να μην ανησυχώ τόσο!
600
00:36:28,666 --> 00:36:30,458
Με τόσο στρες πώς θα…
601
00:36:30,541 --> 00:36:33,333
Έχει βραχυκυκλώσει το σώμα μου.
602
00:36:33,416 --> 00:36:35,166
Αγάπη μου, σκίζεις τις σακούλες.
603
00:36:35,250 --> 00:36:37,583
Θα με αφήσεις να το κάνω εγώ;
604
00:36:38,791 --> 00:36:40,291
Εσύ άλλαξε το βρακί σου!
605
00:36:41,833 --> 00:36:43,625
Εντάξει, αμέσως.
606
00:36:51,041 --> 00:36:52,375
Κλωσάει σαν τρελή,
607
00:36:52,458 --> 00:36:54,791
χωρίς να έχει κάνει αυγά.
608
00:36:54,875 --> 00:36:57,250
Και επειδή νομίζει ότι κάθεται σε αυγά,
609
00:36:57,333 --> 00:36:59,208
δεν κάνει καθόλου αυγά.
610
00:36:59,291 --> 00:37:02,083
Κι αν δεν τις βοηθήσεις να ξεκολλήσουν,
611
00:37:02,166 --> 00:37:03,916
δεν θα σταματήσουν ποτέ.
612
00:37:04,416 --> 00:37:07,666
Μπορεί να το ξεπεράσουν
αν τις σκεπάσεις με έναν κουβά.
613
00:37:07,750 --> 00:37:09,625
Αυτό ακούγεται βάρβαρο.
614
00:37:09,708 --> 00:37:12,750
Μπα, δεν είναι.
Σε 24 ώρες σταματούν να κλωσούν.
615
00:37:13,583 --> 00:37:15,625
Κλώσες, βιολογικά ρολόγια…
616
00:37:17,333 --> 00:37:18,916
Ο Σιμόν έχει πάρει φόρα.
617
00:37:19,000 --> 00:37:21,583
Είπε στον Βέστερ
ότι ίσως του κάνουμε αδερφούλα.
618
00:37:21,666 --> 00:37:24,583
-Σοβαρά;
-Ναι, αλλά δεν ξέρω αν θέλω.
619
00:37:24,666 --> 00:37:28,166
Μήπως ήρθε η ώρα
να αναλάβετε τα παιδάκια σας;
620
00:37:28,250 --> 00:37:31,125
Ωραία, να ψήσουμε ψωμάκια στη φωτιά;
621
00:37:31,208 --> 00:37:32,666
-Ναι;
-Ναι!
622
00:37:32,750 --> 00:37:36,541
Γιούπι! Ωμή ζύμη
και καπνίλα στα ρούχα μας.
623
00:37:36,625 --> 00:37:39,000
Γκρο, σερβίρετε λευκό κρασί εδώ;
624
00:37:39,083 --> 00:37:41,541
Όχι, Ρίκε! Παιδότοπος είναι.
625
00:37:41,625 --> 00:37:44,583
Ακριβώς! Γι' αυτό χρειάζεσαι μια καβάντζα.
626
00:37:45,666 --> 00:37:48,000
Στην Έκθεση Βιβλίου του Γκέτεμποργκ.
627
00:37:48,083 --> 00:37:50,958
-Ανάγνωση και συνέντευξη.
-Υπέροχα!
628
00:37:51,500 --> 00:37:52,416
Τέλεια!
629
00:37:52,500 --> 00:37:55,666
Χρειάζομαι λεφτά.
Οι εξωσωματικές είναι πανάκριβες.
630
00:37:55,750 --> 00:37:56,958
Είδα το υλικό σου.
631
00:37:57,541 --> 00:37:58,375
Σου άρεσε;
632
00:37:58,458 --> 00:38:01,208
-Δεν σου άρεσε.
-Εσένα; Αυτό είναι το θέμα.
633
00:38:01,291 --> 00:38:03,500
Πολύ σπαστική ερώτηση, Ρίκε.
634
00:38:04,416 --> 00:38:07,041
-Δυσκολεύομαι.
-Άκου. Είσαι στη χάλια φάση.
635
00:38:07,125 --> 00:38:09,791
Πάντα σκατά γράφεις σ' αυτό το στάδιο.
636
00:38:09,875 --> 00:38:13,958
Είναι ζόρι να μην το έχεις υπό έλεγχο,
αλλά πρέπει να το ξεπεράσεις.
637
00:38:15,666 --> 00:38:16,625
"Γράφω σκατά";
638
00:38:16,708 --> 00:38:17,958
Πάντα.
639
00:38:22,166 --> 00:38:23,666
Έχεις δίκιο.
640
00:38:23,750 --> 00:38:27,291
Δεν μπορώ να το διαχειριστώ,
δεν έχω έμπνευση και…
641
00:38:28,958 --> 00:38:30,958
"Κωμικό με μπόνους μαμά."
642
00:38:31,041 --> 00:38:33,583
Γιατί το θεωρήσαμε καλή ιδέα;
643
00:38:33,666 --> 00:38:35,166
Δεν είναι κακή ιδέα.
644
00:38:35,875 --> 00:38:37,500
Δεν νιώθω ότι έχει γέλιο.
645
00:38:37,583 --> 00:38:40,208
Γιατί να 'ναι αστείο, αν δεν είναι;
646
00:38:40,291 --> 00:38:43,333
Νιώθω ότι του λείπει η αυθεντικότητα.
647
00:38:44,458 --> 00:38:47,166
Είσαι σπαστική όταν έχεις δίκιο!
648
00:38:47,250 --> 00:38:51,041
Σοφή και ξεπαγιασμένη εκδότριά μου,
μπορείς να σκάσεις τώρα,
649
00:38:51,125 --> 00:38:52,916
να τα πω λίγο με τη φιλενάδα μου;
650
00:38:53,000 --> 00:38:56,083
-Καλά, άκου για τα γενέθλιά μου.
-Ναι…
651
00:38:56,166 --> 00:38:58,625
Πες μου τι θα φορέσεις. Όχι, σκάσε!
652
00:38:58,708 --> 00:39:00,750
Εγώ θα βάλω ένα φόρεμα όνειρο.
653
00:39:00,833 --> 00:39:02,375
Θα πάθεις πλάκα.
654
00:39:02,458 --> 00:39:04,125
Η ΜΠΟΝΟΥΣ ΜΑΜΑ
ΕΙΝΑΙ ΔΡΑΜΑ!
655
00:39:04,208 --> 00:39:06,208
ΚΑΜΙΛΑ ΚΑΙ ΠΙΤΕΡ
ΠΑΙΔΙΑ - ΛΙΒΑ, ΒΙΛ
656
00:39:06,291 --> 00:39:11,000
Είναι ευγνώμων που από την αρχή
συμπάθησε αυτά τα παιδιά.
657
00:39:11,500 --> 00:39:14,125
Της άρεσαν πολύ.
Κι αυτά τη συμπαθούσαν πολύ.
658
00:39:14,208 --> 00:39:16,458
Ναι! Αυτό είναι!
659
00:39:18,708 --> 00:39:22,708
-Μπαμπά, θέλω τα αυγά.
-Βασικά…
660
00:39:22,791 --> 00:39:25,666
Ένιωθε πολύ άνετα μαζί τους.
661
00:39:25,750 --> 00:39:27,458
Μια ωραία ζεστασιά.
662
00:39:27,541 --> 00:39:29,208
-Με πράσινη μπογιά;
-Τι;
663
00:39:29,291 --> 00:39:32,791
-Η πράσινη μπογιά.
-Τελείωσε.
664
00:39:34,208 --> 00:39:36,833
Σκούρο πράσινο; Δεν θες ροζ;
665
00:39:36,916 --> 00:39:38,458
Εκείνη εκεί…
666
00:40:01,875 --> 00:40:02,791
Μπου!
667
00:40:04,958 --> 00:40:06,708
Σέλμα, για όνομα του Θεού!
668
00:40:07,291 --> 00:40:09,208
Χρειάζομαι λίγη ησυχία, εντάξει;
669
00:40:09,291 --> 00:40:12,041
Ήθελα να σου δείξω τη μάσκα μου.
670
00:40:12,125 --> 00:40:14,375
Καλά. Αλλά όχι τώρα, Σέλμα.
671
00:40:17,875 --> 00:40:19,541
Ναι, είναι φοβερός!
672
00:40:20,791 --> 00:40:23,208
-Τι τρέχει;
-Δεν ήθελε να τη δει.
673
00:40:24,041 --> 00:40:26,958
-Τι έγινε;
-Θέλω λίγη ησυχία για να δουλέψω.
674
00:40:27,041 --> 00:40:29,916
-Οι διακοπές, η φασαρία…
-Εντάξει.
675
00:40:30,000 --> 00:40:32,041
Πώς να συγκεντρωθώ; Με στρεσάρει.
676
00:40:32,125 --> 00:40:35,625
Θα προσπαθήσω να τα ηρεμήσω,
αλλά δικαιούνται τον χώρο τους.
677
00:40:42,041 --> 00:40:45,541
Αν δεν έχεις παιδί, παραμένεις παιδί;
678
00:40:56,500 --> 00:41:01,083
Μήπως να κάνω το τεστ
μετά το πάρτι της Ρίκε;
679
00:41:01,666 --> 00:41:05,208
-Θες να περιμένεις τόσο;
-Είμαστε πιο χαρούμενοι ελπίζοντας.
680
00:41:05,291 --> 00:41:08,000
Πιο κεφάτοι για πάρτι.
Και το χρειαζόμαστε.
681
00:41:08,916 --> 00:41:11,916
Αν το κάνεις κι είσαι έγκυος,
θα χαρούμε πιο πολύ.
682
00:41:32,833 --> 00:41:35,125
Δεν προσπαθούσατε να κάνετε παιδί;
683
00:41:36,208 --> 00:41:38,375
-Ναι. Προσπαθούμε.
-Ναι; Εντάξει.
684
00:41:38,958 --> 00:41:42,458
Κάναμε τεστ το πρωί. Αρνητικό.
685
00:41:42,541 --> 00:41:44,458
Γαμώτο! Λυπάμαι πολύ.
686
00:41:45,333 --> 00:41:46,166
Κρίμα.
687
00:41:48,375 --> 00:41:49,791
Εσείς πώς τα πάτε;
688
00:41:49,875 --> 00:41:52,625
Εμείς; Έχουμε ξεσκιστεί στο πήδημα.
689
00:41:52,708 --> 00:41:57,250
Λέμε να πάρουμε αντίσκηνο για το Tesla.
Και είναι τεσσάρων ατόμων.
690
00:41:57,333 --> 00:42:00,750
Όταν αρχίσεις να ψάχνεις
εξοπλισμό για τα Tesla…
691
00:42:01,708 --> 00:42:02,750
Σόρι!
692
00:42:15,291 --> 00:42:18,916
Ούτε στην τουαλέτα
δεν θα με αφήσεις ήσυχη;
693
00:42:19,000 --> 00:42:20,875
Ήθελα να δω πώς είσαι.
694
00:42:20,958 --> 00:42:23,250
Ούτε να κατουρήσω μόνη μου δεν μπορώ.
695
00:42:23,333 --> 00:42:26,708
Ή να περάσω μια νορμάλ μέρα στο σπίτι
696
00:42:26,791 --> 00:42:32,916
βλέποντας άνετα τηλεόραση,
χωρίς να χοροπηδούν παντού παιδιά.
697
00:42:33,000 --> 00:42:36,583
Και καθόμαστε όλοι μαζί
στον ίδιο γαμημένο καναπέ!
698
00:42:37,625 --> 00:42:39,958
Μπορούμε να πάρουμε μεγαλύτερο καναπέ;
699
00:42:40,750 --> 00:42:45,541
Όχι, γιατί θα πάει κόντρα
στην εκλεπτυσμένη αισθητική του Εμίλ.
700
00:42:45,625 --> 00:42:49,208
-Δεν έχουμε χώρο για μεγάλο καναπέ.
-Δεν έχουμε χώρο;
701
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
Μα δεν έχουμε.
702
00:42:50,958 --> 00:42:52,208
Και για μένα;
703
00:42:52,708 --> 00:42:56,208
-Τι εννοείς;
-Υπάρχει χώρος στη σπιταρόνα σου;
704
00:42:57,458 --> 00:43:00,708
Ας γυρίσουμε σπίτι. Εντάξει, αγάπη μου;
705
00:43:00,791 --> 00:43:03,291
"Ας γυρίσουμε σπίτι, αγάπη μου."
706
00:43:03,875 --> 00:43:04,708
Έλεος.
707
00:43:04,791 --> 00:43:07,666
Εμίλ ο ξενέρωτος μπάτσος.
708
00:43:08,333 --> 00:43:10,291
Ο σκατένιος Εμίλ.
709
00:43:10,375 --> 00:43:12,291
Εγώ δεν θέλω να πάω σπίτι.
710
00:43:12,375 --> 00:43:13,708
-Καλά.
-Μια χαρά είμαι.
711
00:43:13,791 --> 00:43:16,125
Ρίξε λίγο νερό στο πρόσωπό σου.
712
00:43:16,208 --> 00:43:17,333
Ξέχνα το!
713
00:43:21,375 --> 00:43:22,375
Εντάξει.
714
00:43:23,166 --> 00:43:24,291
Φεύγεις;
715
00:43:25,125 --> 00:43:28,000
-Είσαι πολύ ανώριμος!
-Θα καλέσω ταξί να φύγουμε.
716
00:43:32,791 --> 00:43:36,583
Είναι άδικο που το κωλοσπέρμα σου
άφησε έγκυο την Κατρίν, αλλά εμένα όχι!
717
00:43:36,666 --> 00:43:39,750
Πάμε σπίτι, είσαι μεθυσμένη.
Τώρα θα το συζητήσουμε;
718
00:43:39,833 --> 00:43:40,916
-Όχι!
-Σταμάτα.
719
00:43:41,000 --> 00:43:43,500
-Δεν θες καν να μου μιλήσεις!
-Θέλω, έλα.
720
00:43:46,500 --> 00:43:48,791
Τι διάολο κάνεις; Σύνελθε!
721
00:43:48,875 --> 00:43:50,916
Μη μου λες εμένα να συνέλθω!
722
00:43:52,875 --> 00:43:54,166
Κάνε ό,τι θες.
723
00:43:54,250 --> 00:43:56,833
-Αλλά θα σε πάω σπίτι. Έλα.
-Όχι! Όχι!
724
00:43:56,916 --> 00:43:58,333
-Εντάξει…
-Δεν θέλω!
725
00:43:58,416 --> 00:43:59,625
Γιατί δεν θέλεις;
726
00:43:59,708 --> 00:44:01,000
Άντε γαμήσου!
727
00:44:04,166 --> 00:44:05,250
Αγάπη μου!
728
00:44:06,708 --> 00:44:09,625
Γιατί; Γαμώ τον μπελά σου!
729
00:44:56,500 --> 00:44:57,458
Γαμώτο!
730
00:45:04,375 --> 00:45:05,208
Γαμώτο.
731
00:45:13,416 --> 00:45:14,291
Καλημέρα.
732
00:45:15,958 --> 00:45:17,625
Γαμώτο. Έγινα σκνίπα, έτσι;
733
00:45:20,250 --> 00:45:23,708
-Πάω να…
-Κάθισε, σε παρακαλώ.
734
00:45:32,125 --> 00:45:33,958
Νιώθω πολύ άσχημα.
735
00:45:35,916 --> 00:45:36,791
Και πεινάω.
736
00:45:37,625 --> 00:45:39,708
Έφαγες; Να ανοίξω την τοστιέρα;
737
00:45:39,791 --> 00:45:43,708
-Ή να…
-Μπορούμε να μιλήσουμε για…
738
00:45:43,791 --> 00:45:45,083
Ναι, φυσικά.
739
00:45:48,000 --> 00:45:52,250
Μερικές φορές νιώθω κομπάρσος
στα συναισθήματά σου.
740
00:45:54,666 --> 00:45:56,666
-Υπάρχω κι εγώ.
-Φυσικά…
741
00:45:56,750 --> 00:45:58,958
Δεν δείχνω πώς νιώθω,
αλλά το περνάω κι εγώ.
742
00:45:59,041 --> 00:46:02,458
-Το ξέρω, αγάπη μου. Λυπάμαι…
-Έχω να πω κάτι ακόμη.
743
00:46:02,541 --> 00:46:05,791
Μας απομακρύνει λίγο αυτός ο θυμός σου.
744
00:46:07,958 --> 00:46:10,750
Νιώθεις άσχημα για πολλά
και τα κρατάς μέσα σου.
745
00:46:10,833 --> 00:46:15,625
Αντί να το συζητούμε ήρεμα
προτού το πράγμα ξεφύγει.
746
00:46:20,416 --> 00:46:22,708
-Ίσως είναι για τα παιδιά.
-Απάντησε.
747
00:46:23,333 --> 00:46:24,625
Γεια σου, Κατρίν.
748
00:46:26,750 --> 00:46:28,083
Σήμερα;
749
00:46:29,333 --> 00:46:30,916
Καλή Ημέρα της Μητέρας.
750
00:46:31,875 --> 00:46:34,083
Ακριβώς, έτσι είναι.
751
00:46:42,750 --> 00:46:44,833
Έβαλα ανοιχτή ακρόαση, είναι κι ο Μεχμέτ.
752
00:46:44,916 --> 00:46:46,583
-Γεια.
-Γεια.
753
00:46:47,791 --> 00:46:48,833
Χθες βράδυ,
754
00:46:48,916 --> 00:46:52,375
έκανα μια μεγάλη μαλακία
με έναν τυχαίο τύπο.
755
00:46:52,458 --> 00:46:55,916
-Τι έκανες;
-Μαλώσαμε άσχημα με τον Εμίλ.
756
00:46:56,000 --> 00:46:58,750
Ήμουν λιώμα και έκανα κάτι με έναν άσχετο.
757
00:46:59,500 --> 00:47:01,750
Εντάξει, αλλά τι σημαίνει το "κάτι";
758
00:47:01,833 --> 00:47:03,541
Μιλάμε για διείσδυση ή όχι;
759
00:47:11,041 --> 00:47:12,708
Πώς σε λένε, παρεμπιπτόντως;
760
00:47:20,416 --> 00:47:23,375
Το θέμα είναι ότι σταμάτησα, έτσι;
761
00:47:23,458 --> 00:47:26,625
Δεν το έκανα, τελικά.
Ενώ παλιά, θα το είχα κάνει.
762
00:47:26,708 --> 00:47:28,250
Οπότε, μόνο φιληθήκαμε.
763
00:47:28,333 --> 00:47:30,000
Όντως. Μπράβο, Μία.
764
00:47:30,916 --> 00:47:34,250
-Πρέπει να το πω στον Εμίλ, έτσι;
-Ναι, θα χαρεί πολύ…
765
00:47:34,333 --> 00:47:36,333
Όχι. Σιωπή, Αντρέας.
766
00:47:36,416 --> 00:47:40,791
Μία, πάρε μια βαθιά ανάσα.
Μην κάνεις τίποτα δραστικό.
767
00:47:40,875 --> 00:47:45,291
Μ' αυτόν τον τυχαίο τύπο
μέθυσες και έκανες ένα λάθος, σωστά;
768
00:47:45,375 --> 00:47:48,791
Ναι! Αγαπώ τον Εμίλ.
Θέλω να κάνω παιδί μαζί του.
769
00:47:48,875 --> 00:47:51,416
Οφείλω να είμαι ειλικρινής μαζί του.
770
00:47:51,500 --> 00:47:54,333
Όχι, γλυκιά μου.
Μην του πεις ποτέ τι έγινε.
771
00:47:54,416 --> 00:47:57,541
-Άκου μας, ξέρουμε εμείς.
-Αυτά συμβαίνουν, εντάξει;
772
00:47:57,625 --> 00:48:01,541
Θα ζήσεις αναγκαστικά
με τις ενοχές, την ντροπή, τη θλίψη…
773
00:48:02,416 --> 00:48:04,375
Νιώθω ότι πρέπει να του το πω.
774
00:48:04,458 --> 00:48:07,000
Ναι, για να απαλλαγείς από τις τύψεις.
775
00:48:07,083 --> 00:48:08,375
Άκου λίγο.
776
00:48:08,458 --> 00:48:11,833
Σκέψου τι σε έκανε
να πας να βρεις τον άσχετο.
777
00:48:11,916 --> 00:48:12,791
Ακριβώς.
778
00:48:12,875 --> 00:48:14,708
Από τι τρέχεις να ξεφύγεις;
779
00:48:14,791 --> 00:48:17,666
-Πώς γίνατε τόσο σοφοί;
-Από τα λάθη μας.
780
00:48:17,750 --> 00:48:20,541
Πήδηξα κατά λάθος τον Κρίστιαν
από την Ψηφιακή Υπηρεσία.
781
00:48:20,625 --> 00:48:24,250
Αλλά το αναλύσαμε στην ψυχοθεραπεία,
γιατί πρέπει να θυμάσαι…
782
00:48:24,333 --> 00:48:26,041
Άντε πάλι με αυτήν την ατάκα.
783
00:48:26,125 --> 00:48:28,166
-"Η αγάπη είναι ρήμα".
-Ναι.
784
00:48:28,250 --> 00:48:31,291
"Όχι μια μόνιμη κατάσταση ενθουσιασμού".
785
00:48:31,375 --> 00:48:33,166
Η Έστερ Περέλ το εξηγεί ως…
786
00:48:33,250 --> 00:48:37,333
"Ερωτέψου έναν ηλίθιο".
Στίχος του Τόμας Χέλμιγκ.
787
00:48:37,416 --> 00:48:39,916
-Όλα θα πάνε καλά.
-Ναι, όλα.
788
00:48:40,000 --> 00:48:43,291
Παρεμπιπτόντως, αλλάξαμε πάλι γραφείο.
789
00:48:43,375 --> 00:48:46,833
Στην Κολομβία είναι κι αυτό,
αλλά με πιο πολλές παρένθετες μητέρες.
790
00:48:46,916 --> 00:48:48,083
-Τέλεια.
-Ναι!
791
00:48:48,166 --> 00:48:51,458
Είναι πολύ σούπερ.
Αλλά χρεωθήκαμε με τεράστιο δάνειο.
792
00:48:51,541 --> 00:48:56,041
Πρέπει να κλείσω τώρα.
Καλή τύχη, θα μου τα πείτε άλλη στιγμή.
793
00:48:57,291 --> 00:48:59,666
-Νομίζω ότι χάρηκε με τα νέα μας.
-Ναι.
794
00:49:14,583 --> 00:49:15,416
Συγγνώμη.
795
00:49:16,875 --> 00:49:18,208
Τι είπες;
796
00:49:18,291 --> 00:49:20,125
-Συγγνώμη.
-Όχι.
797
00:49:20,708 --> 00:49:22,125
Δεν μπορώ να σε ακούσω.
798
00:49:22,208 --> 00:49:23,541
Πρέπει να το ξαναπείς.
799
00:49:28,500 --> 00:49:29,625
Τι είπες;
800
00:49:30,666 --> 00:49:31,958
Συγγνώμη, έκανα βλακεία.
801
00:49:35,958 --> 00:49:38,666
-Κι εγώ έκανα σαν βλάκας.
-Εγώ ήμουν χειρότερη.
802
00:49:39,458 --> 00:49:40,291
Ήσουν.
803
00:49:43,375 --> 00:49:44,375
Ήσουν.
804
00:49:57,208 --> 00:49:58,750
Σε παρακαλώ, μη θυμώσεις.
805
00:50:01,083 --> 00:50:02,250
Αλλά…
806
00:50:05,791 --> 00:50:09,250
Χθες, όταν έφυγα…
807
00:50:09,333 --> 00:50:13,750
Ναι, μπορούμε να συμφωνήσουμε
ότι δεν θα το ξανακάνεις;
808
00:50:19,000 --> 00:50:20,500
Δεν θα το ξανακάνω.
809
00:50:23,208 --> 00:50:24,458
Σ' αγαπώ.
810
00:50:25,041 --> 00:50:26,208
Κι εγώ σ' αγαπώ.
811
00:50:27,708 --> 00:50:28,541
Τρελά.
812
00:50:30,166 --> 00:50:31,750
Εγώ σ' αγαπώ πιο πολύ.
813
00:50:38,791 --> 00:50:41,291
Να σου φτιάξει πρωινό ο ξενέρωτος μπάτσος;
814
00:50:41,375 --> 00:50:44,458
Και θα φάμε στον φανταστικό καναπέ μας.
815
00:50:45,083 --> 00:50:46,750
Δεν ήθελες και να φύγεις.
816
00:50:46,833 --> 00:50:48,750
-Ήσουν ανυπόφορη!
-Σταμάτα!
817
00:50:48,833 --> 00:50:52,000
-Έκανες σαν παλαβή!
-Σταμάτα!
818
00:50:52,583 --> 00:50:56,291
-Λοιπόν, Μία…
-Να περιμένουμε και τον Εμίλ;
819
00:50:57,041 --> 00:50:58,250
Ναι, φυσικά.
820
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
Έτοιμος.
821
00:51:16,583 --> 00:51:20,625
Δυστυχώς, Μία,
οι τρεις σπερματεγχύσεις απέτυχαν.
822
00:51:20,708 --> 00:51:23,083
Το επόμενο βήμα είναι η εξωσωματική.
823
00:51:23,166 --> 00:51:26,791
Γονιμοποιούμε το ωάριο
και μετά το τοποθετούμε στη μήτρα.
824
00:51:26,875 --> 00:51:29,541
Θα πρέπει να κάνεις
άλλη μια ορμονική θεραπεία
825
00:51:29,625 --> 00:51:33,250
και μια διαφορετική ένεση
που θα αποτρέψει την ωορρηξία.
826
00:51:34,041 --> 00:51:37,583
Οι περισσότερες γυναίκες
νιώθουν κάποια δυσφορία.
827
00:51:37,666 --> 00:51:39,166
Διάβασε αυτό το φυλλάδιο.
828
00:51:39,250 --> 00:51:41,208
Πάλι το ίδιο κάνετε.
829
00:51:41,791 --> 00:51:43,583
-Τι;
-Απευθύνεστε μόνο σ' εμένα.
830
00:51:43,666 --> 00:51:46,416
Είναι κι ο Εμίλ εδώ, ξέρετε.
831
00:51:47,083 --> 00:51:48,583
Κάθε φορά τα ίδια.
832
00:51:48,666 --> 00:51:51,791
Ξέρω ότι το σώμα μου
είναι το πεδίο της μάχης,
833
00:51:51,875 --> 00:51:54,500
αλλά το ψυχολογικό βάρος είναι κοινό.
834
00:51:54,583 --> 00:51:56,958
-Δεν πειράζει.
-Πειράζει.
835
00:51:57,791 --> 00:52:01,708
Δεν είναι σωστό να του φέρεστε
σαν να 'ναι στο περιθώριο.
836
00:52:01,791 --> 00:52:05,708
Εδώ μέσα δεν ισχύει η ισότητα των φύλων;
837
00:52:06,291 --> 00:52:09,375
Το καταλαβαίνετε;
Κοιτάτε κι απευθύνεστε μόνο σ' εμένα.
838
00:52:09,458 --> 00:52:12,500
Κι ο Εμίλ τρέχει από πίσω
με το κυπελλάκι του.
839
00:52:12,583 --> 00:52:14,958
Βάλτε τον στη συζήτηση.
Μην τον αγνοείτε.
840
00:52:15,041 --> 00:52:18,708
Δικαιούται να πει μια κουβέντα
και μια γαμημένη καρέκλα!
841
00:52:20,750 --> 00:52:23,166
Μα τόσο δύσκολο είναι;
842
00:52:23,750 --> 00:52:27,041
Δώστε στον άνθρωπο μια καρέκλα!
Γιατί ψάχνει πάντα καρέκλα;
843
00:52:27,125 --> 00:52:28,541
Συμφωνώ για την καρέκλα.
844
00:52:32,958 --> 00:52:34,500
Καλώς. Θα τα πω σ' εσένα.
845
00:52:35,416 --> 00:52:38,916
Η νέα θεραπεία δεν θα μειώσει
τα ψυχολογικά σκαμπανεβάσματα.
846
00:52:43,625 --> 00:52:46,875
Ο ΑΘΛΟΣ
847
00:52:49,458 --> 00:52:51,041
ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΓΚΕΤΕΜΠΟΡΓΚ
848
00:53:01,958 --> 00:53:02,791
Γαμώτο!
849
00:53:03,791 --> 00:53:07,583
Η Ρεμπέκα επιδιώκει απεγνωσμένα
το να τη βλέπουν ως αντικείμενο.
850
00:53:07,666 --> 00:53:09,041
Γιατί το κάνει αυτό;
851
00:53:10,041 --> 00:53:12,125
Επειδή μόνο αυτό έχει βιώσει.
852
00:53:12,208 --> 00:53:16,000
Όλος ο κόσμος ποθεί
το νεανικό γυναικείο σώμα.
853
00:53:16,083 --> 00:53:20,500
Της δίνουν αξία τα εξής.
Η ομορφιά, η νεότητα και η γονιμότητά της.
854
00:53:20,583 --> 00:53:25,583
Και μπορεί να είναι πολύ επώδυνο,
όταν δεν τραβάς πια το βλέμμα του κόσμου.
855
00:53:25,666 --> 00:53:27,416
Γιατί τι είσαι τότε;
856
00:53:27,500 --> 00:53:30,583
Οι άντρες στη ζωή τους
περνούν πολύ πιο απαρατήρητοι.
857
00:53:30,666 --> 00:53:34,875
Οι άντρες κοιτάζουν.
Εμάς, μας κοιτάζουν.
858
00:53:34,958 --> 00:53:38,416
Και για τα δύο φύλα,
είναι δύο πολύ διαφορετικές αφετηρίες.
859
00:53:38,500 --> 00:53:42,041
Ανυπομονούμε να μάθουμε τι έπεται.
860
00:53:42,125 --> 00:53:43,958
Νέες περιπέτειες της Ρεμπέκα;
861
00:53:44,541 --> 00:53:46,291
Όχι, δυστυχώς.
862
00:53:46,375 --> 00:53:49,875
Γράφω ένα μυθιστόρημα
για τον ρόλο της μπόνους μαμάς.
863
00:53:51,458 --> 00:53:56,375
Αν και για να είμαι ειλικρινής,
έχω κολλήσει λίγο τελευταία…
864
00:53:56,458 --> 00:53:57,458
Ενδιαφέρον.
865
00:53:57,541 --> 00:54:01,750
Μόλις μίλησα με τον Κνάουσγκαρντ
για το θέμα της έλλειψης έμπνευσης.
866
00:54:01,833 --> 00:54:05,500
Όχι, δεν είναι ότι…
Βασικά, γράφω ασταμάτητα.
867
00:54:06,958 --> 00:54:10,333
Γράφω διαρκώς,
αλλά ξέρω να γράφω μόνο εμπειρικά,
868
00:54:10,416 --> 00:54:14,291
βασιζόμενη σε κάποιες
πολύ προσωπικές παρατηρήσεις.
869
00:54:14,958 --> 00:54:17,458
Είναι κάπως σαν ημερολόγιο για…
870
00:54:20,958 --> 00:54:21,791
Για…
871
00:54:23,416 --> 00:54:24,250
Για…
872
00:54:26,250 --> 00:54:28,416
Πολλών ειδών…
873
00:54:30,166 --> 00:54:32,666
Όταν ντρέπεσαι
ή απεχθάνεσαι τον εαυτό σου…
874
00:54:35,666 --> 00:54:37,041
Ναι, γιατί είμαστε…
875
00:54:38,500 --> 00:54:39,750
Ή εγώ είμαι…
876
00:54:41,166 --> 00:54:42,833
Πολλές από εμάς…
877
00:54:42,916 --> 00:54:44,583
Εξελίσσεται σε επιδημία.
878
00:54:49,125 --> 00:54:52,458
Πολλοί διαπιστώνουμε
ότι το σώμα μας δεν μπορεί να…
879
00:54:59,000 --> 00:54:59,833
Γράφω…
880
00:55:01,291 --> 00:55:03,791
για τις θεραπείες γονιμότητας που κάνω.
881
00:55:03,875 --> 00:55:05,875
Ορίστε, το αποκάλυψα.
882
00:55:08,375 --> 00:55:13,416
Με αυτό το βιβλίο προσπαθώ
να διαχειριστώ την απογοήτευση
883
00:55:14,416 --> 00:55:17,083
και τις αρνητικές σκέψεις που με κάνουν…
884
00:55:18,250 --> 00:55:21,375
να νιώθω λιγότερο γυναίκα
επειδή δεν μπορώ να συλλάβω.
885
00:55:21,458 --> 00:55:25,333
Τρομερά ενδιαφέρον και πολύ σημαντικό.
886
00:55:25,416 --> 00:55:28,833
Μοιάζει όντως με ημερολόγιο.
Έχει πολύ προσωπικές σκέψεις.
887
00:55:28,916 --> 00:55:30,875
Έτσι τα βγάζω όλα από μέσα μου.
888
00:55:30,958 --> 00:55:35,000
Και είναι αρκετά σκοτεινό
σε σχέση με όσα συνηθίζω να γράφω.
889
00:55:35,083 --> 00:55:37,083
Θα ήθελα να το είχα διαβάσει,
890
00:55:37,166 --> 00:55:40,416
όταν το βίωσα κι εγώ
πριν από πέντε χρόνια.
891
00:55:41,000 --> 00:55:42,833
Σας το αποκάλυψα κι εγώ τώρα.
892
00:55:43,333 --> 00:55:46,416
Είχε κάποια άλλη εδώ παρόμοιο πρόβλημα;
893
00:55:51,958 --> 00:55:52,875
Ναι.
894
00:55:55,250 --> 00:55:56,250
Βλέπεις;
895
00:55:57,291 --> 00:55:59,208
Υπάρχει μια δίψα
896
00:55:59,791 --> 00:56:04,333
για λογοτεχνία που μας ωθεί
να ταυτιστούμε με τον συγγραφέα.
897
00:56:06,666 --> 00:56:09,666
Δεν ξέρω εάν ισχύει
στην περίπτωση του Κνάουσγκαρντ.
898
00:56:11,000 --> 00:56:13,583
Καλύτερα να γράψεις εσύ
αυτό το βιβλίο, Μία.
899
00:56:16,541 --> 00:56:19,958
Σας παρουσιάζω την άτεκνη γυναίκα.
900
00:56:20,541 --> 00:56:25,166
Σε όλο της το μεγαλείο,
με τον πανικό και τη λαχτάρα της.
901
00:56:25,958 --> 00:56:27,500
Αυτή είμαι.
902
00:56:28,666 --> 00:56:31,250
Θα κουβαλήσω όσες ενοχές αντέχω.
903
00:56:31,333 --> 00:56:34,375
Θα παρελάσω γυμνή
για να με χλευάσει όλη η πόλη.
904
00:56:34,458 --> 00:56:38,291
Θα απαλλάξω κάθε άτεκνη γυναίκα
από το βάρος των δικών της ενοχών.
905
00:56:38,875 --> 00:56:41,000
Σταθείτε δίπλα μου,
906
00:56:41,083 --> 00:56:43,958
όλες οι άτεκνες γυναίκες
και μπόνους μαμάδες.
907
00:56:44,041 --> 00:56:46,541
Καταρρεύστε μαζί μου, αν θέλετε.
908
00:57:00,875 --> 00:57:05,083
Για πόσο καιρό θα ζούμε με τον Εμίλ
σε αυτήν την αναπαραγωγική κόλαση;
909
00:57:05,166 --> 00:57:08,083
Θα χάσω τα λογικά μου
ώσπου να τα καταφέρουμε
910
00:57:08,166 --> 00:57:09,708
ή αν δεν τα καταφέρουμε;
911
00:57:11,958 --> 00:57:13,500
ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ
912
00:57:19,750 --> 00:57:21,833
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΡΧΕΙΟΥ ΜΕ ΟΝΟΜΑ:
913
00:57:21,916 --> 00:57:23,916
ΛΑΧΤΑΡΑ
914
00:57:30,958 --> 00:57:32,958
-Έλα, αγάπη μου!
-Όλα καλά;
915
00:57:33,041 --> 00:57:35,416
Ναι! Συγγνώμη που δεν σε πήρα.
916
00:57:36,250 --> 00:57:40,375
Είχα αφοσιωθεί στο γράψιμο.
Άλλαξα κατεύθυνση και μ' αρέσει.
917
00:57:40,458 --> 00:57:41,583
Ναι; Για πες.
918
00:57:41,666 --> 00:57:45,250
Οι θεραπείες γονιμότητας
είναι πολύ απαιτητικές.
919
00:57:45,333 --> 00:57:46,958
-Ναι.
-Εννοώ…
920
00:57:47,916 --> 00:57:50,291
Θέλω να γράψω για αυτό που…
921
00:57:51,250 --> 00:57:53,625
Πόσο έχει κυριεύσει το μυαλό μου
922
00:57:53,708 --> 00:57:57,291
και για την παραφροσύνη
του να επιβαρύνεις τόσο το σώμα σου
923
00:57:57,375 --> 00:58:00,041
για να δημιουργήσεις μια νέα ζωή.
924
00:58:00,125 --> 00:58:02,333
-Μάλιστα.
-Ναι.
925
00:58:03,166 --> 00:58:05,666
Θέλω να είναι ωμό και γνήσιο.
926
00:58:06,333 --> 00:58:07,541
Πολύ ενδιαφέρον.
927
00:58:09,208 --> 00:58:11,166
Δεν γράφεις για μας, όμως. Έτσι;
928
00:58:12,208 --> 00:58:13,708
Όχι.
929
00:58:14,458 --> 00:58:18,791
Ωραία, δεν θα δω στα βιβλιοπωλεία
τον αριθμό των σπερματοζωαρίων μου.
930
00:58:19,375 --> 00:58:21,791
Η Γκρο και ο Σιμόν
μας κάλεσαν για δείπνο.
931
00:58:21,875 --> 00:58:23,083
Τέλεια.
932
00:58:23,750 --> 00:58:28,916
Ναι, ανυπομονώ να μας δείξει
τι νέο γκάτζετ αγόρασε πάλι ο Σιμόν.
933
00:58:29,875 --> 00:58:31,666
Φριτέζα αέρος Gastronoma.
934
00:58:31,750 --> 00:58:32,791
Οκτώ λίτρων.
935
00:58:33,750 --> 00:58:36,333
-Πω πω, εντυπωσιακό!
-Ναι.
936
00:58:37,791 --> 00:58:40,166
Λοιπόν, έτοιμοι για δείπνο;
937
00:58:40,791 --> 00:58:43,000
-Ναι!
-Παιδιά, το φαγητό είναι έτοιμο!
938
00:58:44,833 --> 00:58:48,500
Οπότε, είναι ο τελευταίος κύκλος
στην ιδιωτική κλινική.
939
00:58:48,583 --> 00:58:52,708
Πάντως, αν αποτύχει πάλι,
είμαστε σε λίστα αναμονής για τα δημόσια.
940
00:58:52,791 --> 00:58:57,166
Αλλά θα περιμένουμε μήνες.
Ελπίζουμε να μας δεχθούν στο Χβιντόβρ.
941
00:58:57,250 --> 00:58:58,666
Το καλύτερο δημόσιο.
942
00:58:59,291 --> 00:59:01,958
-Δεν ξέρουμε καν πόσες ελπίδες…
-Όχι.
943
00:59:02,041 --> 00:59:05,250
Τα σπερματοζωάρια του Εμίλ
συνεχώς μειώνονται.
944
00:59:05,333 --> 00:59:09,250
-Τώρα έχει μόνο ένα εκατομμύριο.
-Κατάλαβα.
945
00:59:09,875 --> 00:59:12,000
-Ναι.
-Πολλά δεν είναι;
946
00:59:12,083 --> 00:59:13,875
-Όχι;
-Είναι πολύ λίγα.
947
00:59:14,916 --> 00:59:16,416
Πάρα πολύ λίγα.
948
00:59:16,500 --> 00:59:18,750
Αγάπη μου, δεν φταις εσύ.
949
00:59:18,833 --> 00:59:20,416
Έτσι είναι η ζωή.
950
00:59:20,500 --> 00:59:21,500
Ναι.
951
00:59:21,583 --> 00:59:24,750
Ευτυχώς, η δουλειά γίνεται
έστω και με έναν σωστό γυρίνο.
952
00:59:24,833 --> 00:59:26,458
-Ναι…
-Παρεμπιπτόντως…
953
00:59:27,958 --> 00:59:30,291
-Η Γκρο κι εγώ…
-Όχι! Το…
954
00:59:30,791 --> 00:59:32,333
Ποιος θέλει επιδόρπιο;
955
00:59:32,416 --> 00:59:34,583
-Ναι.
-Φτιάξαμε…
956
00:59:35,541 --> 00:59:37,250
-Παγωτό.
-Σπιτικό παγωτό.
957
00:59:37,333 --> 00:59:38,541
Με άλλο νέο γκάτζετ.
958
00:59:38,625 --> 00:59:40,750
-Είναι τέλειο.
-Πήρες μηχανή παγωτού;
959
00:59:40,833 --> 00:59:43,291
Δούλευε ασταμάτητα όσο καθόμασταν εδώ.
960
00:59:43,375 --> 00:59:45,541
-Σπιτικό είναι κι έτσι…
-Καφεδάκι;
961
00:59:45,625 --> 00:59:48,125
-Ναι, ευχαριστώ.
-Να φέρω λίγο μπράντι;
962
00:59:48,666 --> 00:59:50,958
-Για μένα όχι.
-Ένα μικρό με τον καφέ.
963
00:59:51,041 --> 00:59:52,125
Έχω ένα ακριβό.
964
00:59:52,208 --> 00:59:54,708
Είναι φανταστικό και πανάκριβο.
965
00:59:54,791 --> 00:59:57,958
Ακριβό ίσον καλό.
Η τιμή και η ποιότητα πάνε μαζί.
966
00:59:58,041 --> 01:00:00,125
-Αυτό είναι και τα δύο.
-Αγάπη μου…
967
01:00:01,041 --> 01:00:02,166
Ας το δοκιμάσουμε.
968
01:00:03,750 --> 01:00:05,791
-Πώς τα περνάμε, παιδάκια;
-Ωραία.
969
01:00:05,875 --> 01:00:07,208
Πόσο έχετε δει;
970
01:00:07,291 --> 01:00:08,791
-Τη μισή ταινία.
-Εντάξει.
971
01:00:09,875 --> 01:00:10,708
Μισό λεπτό.
972
01:00:10,791 --> 01:00:14,416
-Εμείς επιτρέπεται να πιούμε ένα.
-Η Γκρο δεν θέλει;
973
01:00:14,500 --> 01:00:16,500
Βασικά…
974
01:00:16,583 --> 01:00:18,500
Θα τους το πω, αγάπη μου.
975
01:00:18,583 --> 01:00:20,500
Στα αγγλικά. Τα παιδιά…
976
01:00:20,583 --> 01:00:22,875
Σωστά. Λοιπόν…
977
01:00:24,583 --> 01:00:28,291
Θα αποκτήσει έναν αδερφούλη.
Ή μία αδερφούλα.
978
01:00:28,375 --> 01:00:30,041
Φανταστικά νέα.
979
01:00:30,125 --> 01:00:31,958
-Συγχαρητήρια.
-Υπέροχα.
980
01:00:32,041 --> 01:00:32,875
Ναι.
981
01:00:34,125 --> 01:00:37,375
-Φανταστικό! Σοβαρά;
-Ναι, ναι!
982
01:00:39,083 --> 01:00:41,750
Αλλά πρώτα θα φάμε λίγο επιδόρπιο.
983
01:00:41,833 --> 01:00:43,125
Εντάξει;
984
01:00:44,500 --> 01:00:47,500
-Πω πω, μπράβο! Θα είναι…
-Είναι φανταστικό.
985
01:00:47,583 --> 01:00:49,583
Έχουμε καταχαρεί. Γιατί μιλάω αγγλικά;
986
01:00:50,708 --> 01:00:52,000
Ναι, δεν ξέρω.
987
01:00:52,083 --> 01:00:53,666
-Ας το γιορτάσουμε.
-Ναι.
988
01:00:53,750 --> 01:00:56,125
Λοιπόν, ώρα για ταξιδάκι στην Κούβα.
989
01:00:59,791 --> 01:01:03,791
Γκρο, γιατί δεν μου είπες
ότι ήσουν έγκυος;
990
01:01:04,833 --> 01:01:06,416
Αυτά είναι φανταστικά νέα.
991
01:01:06,958 --> 01:01:09,750
Έλα, μην κρύβεις τη χαρά σου εξαιτίας μου.
992
01:01:09,833 --> 01:01:12,500
-Έλα, σε παρακαλώ.
-Όχι, καμία σχέση.
993
01:01:16,833 --> 01:01:21,375
Δεν είμαι σίγουρη ότι χαίρομαι.
Με τον Βέστερ ζορίστηκα πολύ.
994
01:01:21,458 --> 01:01:24,416
Και νιώθω σαν το σώμα μου
αρχίζει να το θυμάται.
995
01:01:25,000 --> 01:01:26,708
Έλα, Γκρο. Σταμάτα.
996
01:01:27,625 --> 01:01:30,166
Δεν είσαι τρισευτυχισμένη;
997
01:01:30,250 --> 01:01:31,500
Είναι υπέροχο!
998
01:01:31,583 --> 01:01:33,583
Μακάρι να ήμουν στη θέση σου.
999
01:02:03,291 --> 01:02:04,875
Είσαι απόλυτα σίγουρη;
1000
01:02:04,958 --> 01:02:07,833
Μήπως να περιμένεις λίγο ή…
1001
01:02:07,916 --> 01:02:09,750
-Γεια.
-Γεια σου, Μία.
1002
01:02:09,833 --> 01:02:10,708
Τι έγινε;
1003
01:02:10,791 --> 01:02:13,375
Ίσως χρειάζεσαι λίγο χρόνο.
1004
01:02:14,625 --> 01:02:15,458
Ή…
1005
01:02:16,916 --> 01:02:17,916
Ναι.
1006
01:02:18,916 --> 01:02:20,000
Κι ο Σιμόν αυτό λέει.
1007
01:02:20,625 --> 01:02:24,083
Ότι μπορώ να περιμένω λίγο και ίσως…
1008
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Αλλά…
1009
01:02:31,708 --> 01:02:32,541
Αλλά εγώ…
1010
01:02:34,375 --> 01:02:38,333
Ξυπνάω κάθε πρωί πανικόβλητη, γαμώτο!
1011
01:02:39,125 --> 01:02:41,083
Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή.
1012
01:02:43,041 --> 01:02:47,500
Και νιώθω ότι το σώμα μου
είναι σαν μια φυλακή.
1013
01:02:47,583 --> 01:02:49,041
Και δεν μπορώ να ξεφύγω.
1014
01:02:50,458 --> 01:02:52,458
Δεν ξέρω πώς να το…
1015
01:02:53,500 --> 01:02:55,583
Δεν το εκφράζω σωστά, αλλά…
1016
01:02:56,458 --> 01:03:00,333
Δεν αντέχω να περάσω
άλλη μια εγκυμοσύνη και…
1017
01:03:02,208 --> 01:03:04,583
αυτά που χρειάζεται ένα μωρό!
1018
01:03:05,750 --> 01:03:09,416
Γκρο, έχεις εμάς. Δεν είσαι μόνη…
1019
01:03:10,166 --> 01:03:12,166
Θα σε βοηθήσουμε με το μωρό.
1020
01:03:12,250 --> 01:03:15,750
-Και ο Σιμόν θα βοηθήσει.
-Όχι, δεν ακούτε τι σας λέω;
1021
01:03:15,833 --> 01:03:17,500
Κανείς δεν με ακούει!
1022
01:03:17,583 --> 01:03:18,916
Δεν αντέχω!
1023
01:03:21,875 --> 01:03:23,125
-Δεν μπορώ.
-Δεν μπορείς.
1024
01:03:23,208 --> 01:03:25,208
-Καταλαβαίνουμε.
-Δεν μπορείς.
1025
01:03:25,291 --> 01:03:27,291
Γλυκιά μου…
1026
01:03:27,375 --> 01:03:28,416
Δεν πειράζει.
1027
01:03:28,916 --> 01:03:29,750
Συγγνώμη!
1028
01:03:30,250 --> 01:03:32,125
Δεν πειράζει. Πάρε μια ανάσα.
1029
01:03:32,791 --> 01:03:33,791
Μη στεναχωριέσαι.
1030
01:03:33,875 --> 01:03:35,291
Δεν μπορώ.
1031
01:03:35,375 --> 01:03:36,208
Όχι.
1032
01:03:45,833 --> 01:03:48,875
Καλώς ήρθατε στη δημόσια υγεία.
Στο ιστορικό σας βλέπω…
1033
01:03:49,875 --> 01:03:51,791
τι έχετε προσπαθήσει ιδιωτικά.
1034
01:03:52,458 --> 01:03:55,916
Θα σου προτείνω τη λεγόμενη
μακροπρόθεσμη θεραπεία.
1035
01:03:56,000 --> 01:03:59,875
Συνεπάγεται ένα είδος
τεχνητής εμμηνόπαυσης.
1036
01:04:01,083 --> 01:04:02,708
-Τι πράγμα;
-Εμμηνόπαυση;
1037
01:04:02,791 --> 01:04:06,875
Ναι, διότι ο κύκλος σου θα δυσκολέψει
τη διέγερση που θα προκαλέσουμε.
1038
01:04:06,958 --> 01:04:08,958
Άρα είναι η καλύτερη επιλογή μας.
1039
01:04:09,041 --> 01:04:11,625
Έχει κάποιες παρενέργειες.
1040
01:04:12,333 --> 01:04:18,458
Αίσθημα παλμών, πονοκέφαλο,
εξάψεις, φαγούρα, ξηρότητα,
1041
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
και εναλλαγές διάθεσης.
1042
01:05:01,208 --> 01:05:04,000
Η στάση του νοσοκομείου Χβιντόβρ.
1043
01:05:04,083 --> 01:05:07,250
Περιμένω σιωπηλά το λεωφορείο με τον Εμίλ.
1044
01:05:07,333 --> 01:05:08,833
Επεξεργαζόμαστε τα νέα.
1045
01:05:09,916 --> 01:05:13,875
Λίγο παραπέρα, μια γιαγιά
μαζεύει την κουράδα του σκυλιού της.
1046
01:05:14,666 --> 01:05:16,666
Είμαι έτοιμη να βάλω τα κλάματα.
1047
01:05:16,750 --> 01:05:21,375
Τότε ο Εμίλ λέει
"Θα ζοριστούμε, αλλά θα το αντέξουμε".
1048
01:05:22,583 --> 01:05:25,208
Ήθελα να του πω "Άντε γαμήσου".
1049
01:05:25,291 --> 01:05:26,625
Δεν το είπα.
1050
01:05:26,708 --> 01:05:28,250
Αλλά άντε και γαμήσου!
1051
01:05:35,833 --> 01:05:37,958
Μία! Νομίζω ότι ξεκίνησε.
1052
01:05:38,041 --> 01:05:40,875
Ναι, έρχομαι!
1053
01:05:48,708 --> 01:05:53,333
Ξέρω ότι πληγώνω τον Εμίλ,
αλλά αυτό θέλω τώρα.
1054
01:06:06,250 --> 01:06:08,500
-Μήπως λίγο μασάζ…
-Όχι, άσε με.
1055
01:06:10,375 --> 01:06:11,750
Σκατά!
1056
01:06:24,250 --> 01:06:28,166
-Βρομάει η ανάσα μου;
-Ναι, πολύ. Αλλά δεν πειράζει.
1057
01:06:29,208 --> 01:06:31,416
-Τυρί έφαγες;
-Και κρεμμύδια.
1058
01:06:34,833 --> 01:06:37,750
-Γαμώτο! Πρέπει να πάω…
-Εντάξει.
1059
01:06:40,500 --> 01:06:41,375
Και τώρα;
1060
01:06:44,291 --> 01:06:46,250
Πονάω.
1061
01:06:46,750 --> 01:06:48,625
-Κουράγιο.
-Συνεχίζουν.
1062
01:06:48,708 --> 01:06:50,583
-Θες να καθίσεις;
-Ναι.
1063
01:06:50,666 --> 01:06:51,541
Έλα.
1064
01:07:14,833 --> 01:07:16,416
Τι να το κάνω;
1065
01:07:22,125 --> 01:07:24,833
Θέλω να βάλω μέσα μου
το αποβεβλημένο έμβρυο.
1066
01:07:27,125 --> 01:07:29,041
Να δω αν μπορεί να ζήσει εκεί.
1067
01:07:49,666 --> 01:07:50,791
Συγγνώμη, Μία.
1068
01:07:51,916 --> 01:07:55,333
Σε ανάγκασα να κάνεις μαζί μου
κάτι που θα σου φαίνεται φρικτό.
1069
01:07:55,416 --> 01:07:58,166
Όχι, δεν με ανάγκασες καθόλου.
1070
01:07:58,250 --> 01:07:59,791
Είσαι η καλύτερη φίλη μου.
1071
01:08:07,833 --> 01:08:08,666
Γεια.
1072
01:08:13,041 --> 01:08:14,125
Είσαι καλά;
1073
01:08:14,916 --> 01:08:16,208
Όχι και πολύ καλά.
1074
01:08:19,875 --> 01:08:20,958
Ευχαριστούμε, Μία.
1075
01:08:21,916 --> 01:08:22,833
Παρακαλώ.
1076
01:08:58,583 --> 01:09:00,250
Κι εγώ χρειάζομαι μια μπίρα.
1077
01:09:05,166 --> 01:09:06,375
Ρε γαμώτο…
1078
01:09:07,458 --> 01:09:09,166
Ελπίζω να το ξεπεράσουν.
1079
01:09:16,541 --> 01:09:18,250
Για εμάς γράφεις;
1080
01:09:19,000 --> 01:09:19,833
Τι;
1081
01:09:20,875 --> 01:09:23,125
Το διάβασα κατά λάθος στο λάπτοπ σου.
1082
01:09:23,833 --> 01:09:25,625
Έγραψες πράγματα που έχω πει.
1083
01:09:26,333 --> 01:09:27,416
Λέξη προς λέξη.
1084
01:09:30,916 --> 01:09:32,833
Αγάπη μου, θα σ' το έλεγα.
1085
01:09:33,708 --> 01:09:35,375
Ναι; Σοβαρά;
1086
01:09:36,041 --> 01:09:36,875
Ναι, απλώς…
1087
01:09:38,750 --> 01:09:41,750
Έχω ανάγκη να τα γράψω όλα αυτά.
1088
01:09:41,833 --> 01:09:43,333
Συσσωρεύονται μέσα μου.
1089
01:09:45,083 --> 01:09:47,541
-Είπες ότι δεν έγραφες για εμάς.
-Το ξέρω.
1090
01:09:47,625 --> 01:09:50,458
Σε ρώτησα και είπες όχι.
1091
01:09:50,958 --> 01:09:53,750
Θέλω να 'μαι μέρος της ζωής σου,
όχι μέρος του βιβλίου σου.
1092
01:09:53,833 --> 01:09:55,166
Το καταλαβαίνω.
1093
01:09:55,833 --> 01:09:57,416
-Αλλά…
-Αλλά;
1094
01:09:58,500 --> 01:10:01,708
-Δεν ξέρω τι να πω.
-Εννοείς αυτά που γράφεις;
1095
01:10:02,208 --> 01:10:05,583
-Με πλήγωσε πολύ.
-Μα δεν είναι έτοιμο να το διαβάσεις.
1096
01:10:05,666 --> 01:10:08,750
Είναι μέρος της διαδικασίας,
δεν θέλω να αυτολογοκρίνομαι.
1097
01:10:08,833 --> 01:10:10,458
Αλλιώς δεν έχει νόημα.
1098
01:10:10,541 --> 01:10:14,125
Δεν καταλαβαίνω για ποιον λόγο
μεγεθύνεις την αρνητικότητα.
1099
01:10:14,208 --> 01:10:15,333
Δεν το κάνω αυτό.
1100
01:10:15,416 --> 01:10:18,333
-Την ενισχύεις!
-Γράφω για το πώς νιώθω.
1101
01:10:18,416 --> 01:10:22,000
Γράφω για να μην τρελαθώ μέσα μου.
1102
01:10:22,083 --> 01:10:24,375
Θέλω να το διαβάσω ολόκληρο.
1103
01:10:25,041 --> 01:10:26,458
Το δικαιούσαι.
1104
01:10:27,125 --> 01:10:29,208
-Ναι.
-Αλλά δεν είναι έτοιμο.
1105
01:10:29,916 --> 01:10:32,750
Είναι ένα συνονθύλευμα,
που αν το διαβάσεις τώρα,
1106
01:10:32,833 --> 01:10:34,708
θα σου φανώ ατάλαντη.
1107
01:10:34,791 --> 01:10:37,166
-Το ταλέντο σου είναι το θέμα;
-Λυπάμαι.
1108
01:10:37,250 --> 01:10:38,666
Θα γράψεις και για αυτό;
1109
01:10:38,750 --> 01:10:41,291
"Ο Εμίλ θύμωσε επειδή γράφω γι' αυτόν".
1110
01:10:41,375 --> 01:10:44,708
-Σταμάτα.
-"Δεν γαμιέται, δεν είναι καλλιτέχνης".
1111
01:10:44,791 --> 01:10:47,583
-Όχι.
-Καταλαβαίνεις ότι δεν θα το επιτρέψω;
1112
01:10:47,666 --> 01:10:50,833
-Να το επιτρέψεις;
-Νιώθω ανασφάλεια στο σπίτι μου.
1113
01:10:50,916 --> 01:10:53,541
-Δημοσιεύεις τη ζωή μου.
-Γαμώτο! Έχω σκάσει!
1114
01:10:53,625 --> 01:10:56,833
-Γιατί δεν ανοίγει αυτό;
-Έχει ασφάλεια για τα παιδιά.
1115
01:10:56,916 --> 01:10:59,458
Αποφεύγεις να μου μιλήσεις.
1116
01:10:59,541 --> 01:11:02,875
Μόλις βοήθησα τη φίλη μου
να κάνει έκτρωση, εντάξει;
1117
01:11:02,958 --> 01:11:05,208
Έχω μια φρικτή ημικρανία.
1118
01:11:05,291 --> 01:11:08,708
Τώρα έχω κι εξάψεις
λόγω της γαμημένης εμμηνόπαυσης!
1119
01:11:08,791 --> 01:11:11,875
Θες να ασχοληθώ
και με την πληγωμένη περηφάνια σου;
1120
01:11:11,958 --> 01:11:14,083
-Ούτε ξέρω αν θα εκδοθεί!
-Περηφάνια;
1121
01:11:14,166 --> 01:11:17,541
Γι' αυτό δεν σου το 'πα.
Το ήξερα ότι θα αντιδρούσες έτσι!
1122
01:11:17,625 --> 01:11:18,666
Πώς να αντιδρούσα;
1123
01:11:24,750 --> 01:11:27,208
-Πόσο λες να πάρει;
-Γιατί;
1124
01:11:27,291 --> 01:11:31,041
-Έχεις να πας κάπου;
-Για ποτό με τους συναδέλφους.
1125
01:11:31,875 --> 01:11:32,916
Παρασκευή είναι.
1126
01:11:35,208 --> 01:11:36,666
Τυχεράκια.
1127
01:11:39,583 --> 01:11:41,541
-Ας μην το κάνουμε αυτό.
-Ποιο;
1128
01:11:41,625 --> 01:11:45,958
Τις αλληλοκατηγορίες.
Δεν μπορώ να ξεχαστώ για ένα βράδυ;
1129
01:11:49,291 --> 01:11:51,791
Μακάρι να μπορούσα κι εγώ να "ξεχαστώ".
1130
01:11:55,541 --> 01:11:57,208
Γιατί τον διώχνω μακριά μου;
1131
01:11:58,291 --> 01:12:01,333
Τέλος πάντων, μπορείς να πας.
1132
01:12:01,416 --> 01:12:02,250
Όχι.
1133
01:12:02,333 --> 01:12:05,041
-Ξέχνα τα όλα και ξεφάντωσε.
-Σταμάτα.
1134
01:12:05,125 --> 01:12:06,750
Χαμουρέψου με τη βοηθό σου.
1135
01:12:08,583 --> 01:12:09,875
Το τερμάτισες.
1136
01:12:11,875 --> 01:12:13,291
Η Μία και ο Εμίλ;
1137
01:12:13,375 --> 01:12:14,583
-Ναι.
-Έτοιμοι.
1138
01:12:14,666 --> 01:12:16,750
-Τέλεια.
-Θα μπω μόνη μου σήμερα.
1139
01:12:17,333 --> 01:12:18,458
Από εδώ, παρακαλώ.
1140
01:12:27,375 --> 01:12:31,500
Εγκυμονώ το κακό.
Το νιώθω να μεγαλώνει μέσα μου.
1141
01:12:32,541 --> 01:12:35,500
Ουρλιάζει στη μήτρα μου
σαν σκυλί που ξεψυχά.
1142
01:12:35,583 --> 01:12:38,333
Τα καινούρια είναι μικρότερο μέγεθος.
1143
01:12:38,416 --> 01:12:40,208
Δεν μπαίνουν με τίποτα.
1144
01:12:40,958 --> 01:12:43,708
Η ελπίδα είναι ψωλανάφτρα.
1145
01:12:45,750 --> 01:12:48,958
Λίγη μορφίνη για να χαλαρώσεις.
1146
01:12:53,708 --> 01:12:54,583
Εντάξει.
1147
01:12:55,166 --> 01:12:56,958
Ας βάλουμε λίγη μουσική.
1148
01:12:57,041 --> 01:12:58,041
Έτοιμη;
1149
01:13:01,666 --> 01:13:05,875
Οι ωοθήκες σου είναι λίγο ψηλά,
πρέπει να περάσω από την ουροδόχο κύστη.
1150
01:13:05,958 --> 01:13:07,750
Θα νιώσεις ένα μικρό τσίμπημα.
1151
01:13:07,833 --> 01:13:08,833
Ορίστε.
1152
01:13:13,958 --> 01:13:14,791
Ναι.
1153
01:13:16,541 --> 01:13:17,541
Περνάει.
1154
01:13:21,416 --> 01:13:25,166
Δεν αντέχω άλλο τα περουβιανά.
Δεν θα αλλάζαμε τη μουσική;
1155
01:13:25,250 --> 01:13:28,375
Τα ακούγαμε επί 12 ώρες
στη νυχτερινή βάρδια.
1156
01:13:39,666 --> 01:13:41,750
Η επήρεια της μορφίνης θα περάσει.
1157
01:13:41,833 --> 01:13:45,083
Τις Παρασκευές ξεφαντώνουμε,
αλλά η ευφορία δεν θα κρατήσει πολύ.
1158
01:13:45,166 --> 01:13:47,083
-Τι;
-Η ευφορία θα υποχωρήσει.
1159
01:13:48,916 --> 01:13:51,416
Πήγε καλά. Συλλέξαμε έξι ωάρια.
1160
01:13:51,500 --> 01:13:54,208
Θα τηλεφωνήσουμε μεθαύριο
μεταξύ 8:30 και 9:30 το πρωί,
1161
01:13:54,291 --> 01:13:56,208
αν δεν γονιμοποιηθούν τα ωάρια.
1162
01:13:56,791 --> 01:13:59,750
-Θα με πάρετε σε δύο μέρες.
-Αν δεν γονιμοποιηθούν.
1163
01:14:02,625 --> 01:14:07,041
-Αν δεν με πάρετε, θα έχει γίνει;
-Ακριβώς, θα σημαίνει ότι γονιμοποιήθηκαν.
1164
01:14:07,125 --> 01:14:10,458
Αν δεν πάρουμε, όλα καλά.
Αλλά μην αγχωθείς περιμένοντας.
1165
01:14:11,208 --> 01:14:12,875
Είστε έτοιμοι.
1166
01:14:12,958 --> 01:14:16,208
-Έχεις υγρό μαντηλάκι για τα χέρια μου;
-Έχω. Περίμενε.
1167
01:14:22,458 --> 01:14:24,750
Τι ωραίοι που είστε!
1168
01:14:24,833 --> 01:14:27,125
Όχι ωραίοι, τρομακτικοί είμαστε.
1169
01:14:27,208 --> 01:14:28,416
Ναι, έχεις δίκιο.
1170
01:14:30,375 --> 01:14:32,625
-Πάμε, σκελετοί και ζόμπι.
-Μπαμπά!
1171
01:14:32,708 --> 01:14:33,958
Καλή διασκέδαση.
1172
01:14:34,041 --> 01:14:35,000
Τα λέμε, Μία.
1173
01:14:37,583 --> 01:14:42,083
-Συγγνώμη που θα λείπω όταν πάρουν.
-Βασικά, να μην πάρουν θέλουμε.
1174
01:14:42,166 --> 01:14:43,666
Αυτό εννοούσα.
1175
01:14:44,250 --> 01:14:45,125
Καλά.
1176
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
1177
01:15:27,916 --> 01:15:28,750
Παρακαλώ;
1178
01:15:29,291 --> 01:15:33,416
Γεια σου, Μία.
Είμαι η Σίγκνε από το νοσοκομείο Χβιντόβρ.
1179
01:15:33,916 --> 01:15:36,083
Υποθέτω πως ξέρεις γιατί τηλεφωνώ.
1180
01:15:36,750 --> 01:15:38,041
Λυπάμαι πολύ,
1181
01:15:38,125 --> 01:15:41,583
αλλά κανένα από τα έξι ωάρια
δεν γονιμοποιήθηκε…
1182
01:15:53,166 --> 01:15:55,833
Γεια σου, Μία. Τι λέει;
1183
01:15:56,750 --> 01:16:00,416
Λυπάμαι για το κέικ σου.
Ο Εμίλ είπε ότι είχες κάνει πολύ κόπο.
1184
01:16:02,333 --> 01:16:04,375
Μπορείς να αναλάβεις το λίμπο;
1185
01:16:05,625 --> 01:16:07,791
Έχουμε ένα σκουπόξυλο εκεί.
1186
01:16:53,875 --> 01:16:55,458
Γιατί ήρθες έτσι όπως ήσουν;
1187
01:16:55,541 --> 01:16:58,916
Τα παιδιά τρομοκρατήθηκαν
που σε είδαν να ουρλιάζεις έτσι.
1188
01:16:59,750 --> 01:17:01,500
Έπρεπε να ουρλιάζεις μαζί μου.
1189
01:17:02,083 --> 01:17:04,416
Νιώθω σαν να το περνάω μόνη μου.
1190
01:17:04,500 --> 01:17:07,250
Θέλουν να τα βάλω για ύπνο.
1191
01:17:07,333 --> 01:17:09,833
Εμίλ, μη φεύγεις τώρα. Σε παρακαλώ.
1192
01:17:09,916 --> 01:17:11,416
Άκουσέ με.
1193
01:17:11,500 --> 01:17:13,500
Ταράχτηκαν, τρόμαξαν.
1194
01:17:14,208 --> 01:17:16,041
Δεν είσαι εσύ το θέμα τώρα.
1195
01:17:16,125 --> 01:17:17,500
Δεν μ' αγαπάς.
1196
01:17:19,500 --> 01:17:21,041
Προέχουν τα παιδιά μου.
1197
01:17:21,125 --> 01:17:22,625
Κι εσύ αυτό θα έκανες,
1198
01:17:22,708 --> 01:17:24,208
αν είχες δικά σου παιδιά.
1199
01:17:27,666 --> 01:17:28,625
Γαμώτο μου.
1200
01:18:37,416 --> 01:18:38,250
Έλα.
1201
01:18:51,416 --> 01:18:53,666
ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ
1202
01:19:03,750 --> 01:19:05,958
Γλύκα μου!
Το πιο καλό σκυλάκι είσαι!
1203
01:19:06,041 --> 01:19:07,375
Όχι άλλα σνακ, όμως.
1204
01:19:07,458 --> 01:19:10,791
-Έχει στρουμπουλέψει.
-Μην τον κράζεις για το βάρος του!
1205
01:19:10,875 --> 01:19:12,708
-Εντάξει;
-Όχι, έχεις δίκιο.
1206
01:19:12,791 --> 01:19:16,500
-Γεια σας.
-Καλώς την πριγκίπισσα. Αναστήθηκες;
1207
01:19:17,375 --> 01:19:19,333
Πεινάς, Μία;
1208
01:19:20,166 --> 01:19:21,791
Όχι, ευχαριστώ.
1209
01:19:24,000 --> 01:19:27,208
Ο Εμίλ μάς τηλεφωνεί ασταμάτητα
εδώ και τέσσερις μέρες.
1210
01:19:27,291 --> 01:19:29,375
Καλύτερα να του μιλήσεις.
1211
01:19:35,208 --> 01:19:37,125
Ναι, αλλά δεν έχω την ενέργεια.
1212
01:19:37,208 --> 01:19:39,041
Μία, για όνομα του Θεού.
1213
01:19:39,750 --> 01:19:42,166
Η ενοικιάστριά μου θα μετακομίσει.
1214
01:19:42,250 --> 01:19:45,541
Θα συγκατοικήσει με το αγόρι της,
το τάιμινγκ είναι τέλειο.
1215
01:19:45,625 --> 01:19:47,458
Ναι. Ωραία, τέλειο.
1216
01:19:47,541 --> 01:19:49,708
-Πάω για ντους.
-Εντάξει.
1217
01:19:49,791 --> 01:19:51,333
Θα το εκτιμούσαμε.
1218
01:19:54,208 --> 01:19:55,833
-Τι;
-Μίλα της.
1219
01:19:56,333 --> 01:19:57,791
Και τι να της πω;
1220
01:20:01,583 --> 01:20:03,416
Περίεργο που ξαναβρισκόμαστε εδώ.
1221
01:20:03,500 --> 01:20:05,458
Ναι, είναι λίγο.
1222
01:20:05,541 --> 01:20:08,208
Λέω να βάψω τους τοίχους
με ωραία χρώματα και…
1223
01:20:08,708 --> 01:20:12,000
Τα φυτά έχουν ξεραθεί,
πρέπει να αγοράσω καινούρια.
1224
01:20:12,083 --> 01:20:14,541
Ίσως φοίνικες ή κάτι άλλο ιδιαίτερο.
1225
01:20:18,541 --> 01:20:19,708
Πώς είσαι;
1226
01:20:21,125 --> 01:20:22,125
Καλά.
1227
01:20:23,458 --> 01:20:24,666
Πατατάκια.
1228
01:20:27,916 --> 01:20:30,125
Λείπεις πολύ στον Εμίλ και τα παιδιά.
1229
01:20:31,958 --> 01:20:34,750
Έφυγες τόσο ξαφνικά, είναι συντετριμμένος.
1230
01:20:35,500 --> 01:20:36,958
Είχε παραιτηθεί.
1231
01:20:37,541 --> 01:20:38,791
Εσύ τον χώρισες.
1232
01:20:39,666 --> 01:20:41,500
Απλώς πρόλαβα να το κάνω πρώτη.
1233
01:20:44,500 --> 01:20:46,000
Γιατί νομίζεις ότι θα σε χώριζε;
1234
01:20:46,083 --> 01:20:47,625
Πίστεψέ με, ήταν προφανές.
1235
01:20:48,791 --> 01:20:50,291
Δεν άντεχε στα ζόρια.
1236
01:20:51,375 --> 01:20:54,500
Ο Σίμον κι εγώ
έχουμε πολύ διαφορετική εικόνα.
1237
01:20:58,791 --> 01:21:01,333
Ο Φίλιξ και η Σέλμα δεν καταλαβαίνουν
1238
01:21:01,416 --> 01:21:03,500
γιατί εξαφανίστηκες χωρίς κουβέντα.
1239
01:21:04,333 --> 01:21:05,333
Ναι, αλλά…
1240
01:21:06,500 --> 01:21:08,541
Δεν πειράζει, έχουν καλή μαμά.
1241
01:21:11,083 --> 01:21:12,083
Άκου.
1242
01:21:13,166 --> 01:21:15,833
Θα με βοηθήσεις
να ξανανοίξω το Tinder μου;
1243
01:21:17,458 --> 01:21:19,458
-Σοβαρά;
-Ναι!
1244
01:21:20,791 --> 01:21:25,125
Η Ρεμπέκα φοράει ένα υπέροχο,
λουλουδάτο, χρυσοκέντητο φόρεμα.
1245
01:21:25,208 --> 01:21:26,458
Άφθονα κομπλιμέντα.
1246
01:21:26,541 --> 01:21:28,541
Πίνει πολύ και γρήγορα.
1247
01:21:31,458 --> 01:21:33,208
ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ
1248
01:21:37,041 --> 01:21:41,958
Θέλει να χορέψει και να τα σπάσει,
τραγουδώντας δυνατά με τη μουσική.
1249
01:22:00,208 --> 01:22:01,125
Γαμώτο!
1250
01:22:16,166 --> 01:22:17,500
Τι θέλεις;
1251
01:22:18,666 --> 01:22:19,583
Τι θέλω;
1252
01:22:21,041 --> 01:22:23,833
-Μπορώ να ανέβω πάνω;
-Δεν είναι καλή ιδέα.
1253
01:22:24,875 --> 01:22:27,666
Είναι αδιανόητο
να μην μπορούμε να μιλήσουμε.
1254
01:22:27,750 --> 01:22:29,416
Δεν μπορώ να καταλάβω…
1255
01:22:32,500 --> 01:22:34,833
Ξέρω ότι ήταν δύσκολο.
1256
01:22:34,916 --> 01:22:37,625
Αλλά δεν τα παρατάς!
Μένεις και το παλεύεις.
1257
01:22:37,708 --> 01:22:38,916
Δεν ήθελες, όμως.
1258
01:22:39,500 --> 01:22:41,375
Τι είναι αυτά που λες;
1259
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Σε διευκόλυνα, εντάξει;
1260
01:22:43,875 --> 01:22:45,125
Τι σκατά εννοείς;
1261
01:22:45,208 --> 01:22:49,041
-Ας μην το κάνουμε χειρότερο.
-Δεν μπορούμε να το συζητήσουμε;
1262
01:22:49,125 --> 01:22:51,375
Πες μου πώς νιώθεις. Να η ευκαιρία!
1263
01:22:51,958 --> 01:22:54,291
Δεν έχουμε τίποτα άλλο να πούμε.
1264
01:22:56,291 --> 01:22:58,375
Δεν είμαι καμιά ξεπέτα.
1265
01:22:59,666 --> 01:23:01,375
-Πάω πάνω.
-Όχι, μείνε εδώ.
1266
01:23:01,458 --> 01:23:03,375
-Κρυώνω!
-Θα μείνεις εδώ!
1267
01:23:05,833 --> 01:23:07,916
Αγαπιόμαστε, Μία.
1268
01:23:09,291 --> 01:23:10,875
Θέλαμε να κάνουμε παιδί.
1269
01:23:12,458 --> 01:23:14,958
Τι συμβαίνει; Τι έχεις πάθει;
1270
01:23:15,541 --> 01:23:18,083
Δεν είσαι ο εαυτός σου.
Πρέπει να συνέρθεις.
1271
01:23:21,458 --> 01:23:22,583
Σε παρακαλώ.
1272
01:23:26,250 --> 01:23:30,208
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις άλλο αυτό.
1273
01:23:48,916 --> 01:23:54,041
"Ήξερε πώς να σταθεί μέσα στον χώρο,
πώς να γίνει ένα με το σκηνικό,
1274
01:23:54,708 --> 01:23:57,333
πώς να την ονειρευτούν,
πώς να γίνει φαντασίωση.
1275
01:23:57,416 --> 01:24:00,500
Αλλά δεν ήξερε
πώς να γίνει η κοπέλα κάποιου.
1276
01:24:01,291 --> 01:24:03,958
Γιατί κατέληγε πάντα ράκος
με τα εσώψυχά της;
1277
01:24:04,041 --> 01:24:05,750
Ήταν ανυπόφορο για όλους.
1278
01:24:06,750 --> 01:24:13,583
Ερωτεύτηκε για άλλη μια φορά
έναν ανώριμο με προβλήματα δέσμευσης.
1279
01:24:18,125 --> 01:24:21,583
Δεν χρειαζόταν να πει καν κάτι.
Σχεδόν άκουγε τις σκέψεις του.
1280
01:24:21,666 --> 01:24:22,583
Σκεφτόταν:
1281
01:24:22,666 --> 01:24:25,791
'Πρέπει να ξεφύγω από αυτήν
τη καψουρεμένη ντεσπεράντο'.
1282
01:24:26,416 --> 01:24:31,125
Οπότε, ξανανεβαίνει στη σέλα της
και συνεχίζει να κάνει swipe."
1283
01:24:38,541 --> 01:24:41,875
Σπουδάζει κοινωνιολογία και…
1284
01:24:43,375 --> 01:24:45,625
-Συμφώνησε.
-Υπέροχα!
1285
01:24:45,708 --> 01:24:47,208
-Συγχαρητήρια!
-Ευχαριστoύμε.
1286
01:24:47,291 --> 01:24:50,541
Θα αποκτήσετε ένα έξυπνο
και όμορφο παιδάκι.
1287
01:24:50,625 --> 01:24:52,666
Μέχρι να αρχίσει να καραφλιάζει.
1288
01:24:52,750 --> 01:24:54,333
-Ας το ελπίσουμε.
-Ναι.
1289
01:24:56,583 --> 01:24:58,833
Φτου κι από την αρχή, δηλαδή.
1290
01:24:59,416 --> 01:25:02,125
Εύχομαι να μην αλλάξει γνώμη κι αυτή.
1291
01:25:02,208 --> 01:25:04,958
Δεν ξέρω αν θα το αντέξει ο Μεχμέτ.
1292
01:25:08,583 --> 01:25:10,708
-Θα κάνω τον σταυρό μου.
-Σ' ευχαριστώ.
1293
01:25:11,666 --> 01:25:13,583
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ που ήρθες.
1294
01:25:14,250 --> 01:25:15,875
-Στην υγειά μας.
-Γεια μας.
1295
01:25:20,875 --> 01:25:23,291
Πόσο χαίρομαι που μπορώ να πίνω πάλι.
1296
01:25:23,375 --> 01:25:25,583
Και που δεν νιώθω σαν 60χρονο ερείπιο
1297
01:25:25,666 --> 01:25:28,000
που βρίσκεται στην εμμηνόπαυση, γαμώτο!
1298
01:25:29,000 --> 01:25:30,958
Στο τέλος κατέληξε σκέτη παράνοια.
1299
01:25:31,541 --> 01:25:35,208
Ένας ατελείωτος εφιάλτης
που είχε κατακυριεύσει το μυαλό μου.
1300
01:25:35,291 --> 01:25:36,958
Ήταν σαν να ήμουν εθισμένη.
1301
01:25:37,791 --> 01:25:38,958
Εντάξει.
1302
01:25:39,041 --> 01:25:41,250
Αλλά πόσο καιρό προσπαθούσατε;
1303
01:25:41,333 --> 01:25:44,208
Προσπαθήσαμε μόνοι μας επί εννιά μήνες.
1304
01:25:44,875 --> 01:25:48,166
Και ξεκινήσαμε θεραπείες τον Φεβρουάριο.
1305
01:25:48,250 --> 01:25:50,250
Οπότε, περίπου ενάμιση χρόνο.
1306
01:25:51,541 --> 01:25:53,958
Πάντως, εμείς παλεύουμε επί πέντε χρόνια.
1307
01:25:54,625 --> 01:25:56,291
-Σωστά. Γαμώτο…
-Ναι.
1308
01:25:56,375 --> 01:25:59,250
Έχουμε ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο,
1309
01:25:59,333 --> 01:26:02,041
και μας έχει κοστίσει
ένα εκατομμύριο κορώνες.
1310
01:26:02,625 --> 01:26:05,541
Δεν υπάρχει καμία βοήθεια
για δύο Δανούς άνδρες
1311
01:26:05,625 --> 01:26:08,583
που αγαπιούνται και θέλουν παιδιά.
1312
01:26:10,791 --> 01:26:12,875
Και μια ευτυχισμένη οικογένεια.
1313
01:26:15,458 --> 01:26:18,625
Άρα μου λες ότι τα παράτησα πολύ βιαστικά;
1314
01:26:18,708 --> 01:26:20,458
Έτσι το ερμήνευσες;
1315
01:26:22,458 --> 01:26:25,583
-Ήταν πολύ δύσκολο, Αντρέας.
-Εντάξει.
1316
01:26:25,666 --> 01:26:27,500
-Έλα τώρα…
-Τι σε πείραξε πάλι;
1317
01:26:27,583 --> 01:26:31,166
Φυσικά και ήταν δύσκολο!
Πάλευες να κάνεις παιδί και γαμήθηκαν όλα.
1318
01:26:31,250 --> 01:26:33,541
Αλλά έκανες μαλακία με τον Εμίλ.
1319
01:26:33,625 --> 01:26:36,083
Τον παράτησες όταν τα βρήκατε σκούρα.
1320
01:26:36,166 --> 01:26:38,625
-Παντρέψου τον εσύ, τότε.
-Δεν χρειάζεται.
1321
01:26:38,708 --> 01:26:40,666
Έπρεπε να τον αφήσω πίσω μου.
1322
01:26:40,750 --> 01:26:42,625
-Και νιώθω καλά.
-Εντάξει.
1323
01:26:42,708 --> 01:26:44,041
-Εντάξει;
-Καλά.
1324
01:26:44,125 --> 01:26:46,375
Και αύριο θα βγω ραντεβού.
1325
01:26:46,458 --> 01:26:49,208
-Μαλακίες! Δεν θα βγεις ραντεβού!
-Κοίτα.
1326
01:26:50,666 --> 01:26:52,750
-Ωραίος δεν είναι;
-Άσχημος είναι.
1327
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
-Κοίτα καλύτερα.
-Θες τη γνώμη μου;
1328
01:26:55,916 --> 01:26:57,250
Ξέρεις τι έχω σιχαθεί;
1329
01:26:57,333 --> 01:27:01,833
Δεν θέλω να καταστρέφεις
κάθε καλό πράγμα που αποκτάς.
1330
01:27:01,916 --> 01:27:04,250
Μα μισείς τόσο τον εαυτό σου
1331
01:27:04,333 --> 01:27:07,458
που σου έχει μπει στο μυαλό
ότι δεν αξίζεις ευτυχία;
1332
01:27:07,541 --> 01:27:10,833
Με έναν άντρα που όλοι λέμε
ότι είναι ιδανικός για σένα;
1333
01:27:10,916 --> 01:27:15,750
Εσύ κι εγώ χρειαζόμαστε βοήθεια.
Χρειαζόμαστε έναν άνθρωπο, Μία.
1334
01:27:15,833 --> 01:27:18,583
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς τον Μεχμέτ.
1335
01:27:18,666 --> 01:27:20,333
Ο Εμίλ είναι ο Μεχμέτ σου.
1336
01:27:21,250 --> 01:27:22,291
Εντάξει.
1337
01:27:23,333 --> 01:27:26,125
-Αντίο, Μεχμέτ. Ευχαριστώ που ήρθες.
-Εννοείται.
1338
01:27:26,208 --> 01:27:29,250
Γεια σου, θα τα πούμε μετά.
1339
01:27:38,958 --> 01:27:42,791
Εσύ είχες πολλές μακροχρόνιες σχέσεις;
1340
01:27:42,875 --> 01:27:46,208
Είχα πρόσφατα μια σοβαρή σχέση,
αλλά μόλις χώρισα.
1341
01:27:46,291 --> 01:27:47,375
Ήταν πολύ ξαφνικό.
1342
01:27:47,958 --> 01:27:51,000
Ξαφνικά; Κατάλαβα.
Θα ήταν μεγάλος μαλάκας.
1343
01:27:51,833 --> 01:27:53,250
Τέλος πάντων…
1344
01:27:54,625 --> 01:27:57,333
Αν σε χώρισε, σίγουρα θα ήταν ηλίθιος.
1345
01:27:58,708 --> 01:28:00,041
Ίσως δεν ήταν γραφτό.
1346
01:28:00,125 --> 01:28:03,125
Ποιος ανόητος θα παρατούσε
μια τόσο υπέροχη γυναίκα;
1347
01:28:04,833 --> 01:28:08,625
Είναι σημαντικό να μπορείς
να επικοινωνείς με σεβασμό.
1348
01:28:09,250 --> 01:28:12,416
Όλοι ψάχνουμε έναν σύντροφο
1349
01:28:12,500 --> 01:28:16,041
που δεν θα μας χαριστεί
σε όσα αποφεύγουμε εμείς.
1350
01:28:16,625 --> 01:28:20,750
Είναι λίγο αστείο.
Και παράδοξο, αν το καλοσκεφτείς.
1351
01:28:21,375 --> 01:28:25,958
Πρέπει να αντιλαμβανόμαστε
τι κουβαλάει ο καθένας σε μια νέα σχέση.
1352
01:28:34,708 --> 01:28:37,833
Το να ερωτευτείς δεν στοιχίζει,
αλλά όταν το παρελθόν…
1353
01:28:47,958 --> 01:28:51,541
Αλλά αυτό που λέω,
δίχως να σκεφτείς ότι τα δικά μας παιδιά
1354
01:28:51,625 --> 01:28:53,583
ή τα παιδιά που έχουμε…
1355
01:28:53,666 --> 01:28:55,750
Μάλλον, τα παιδιά που θα κάνουμε…
1356
01:28:55,833 --> 01:28:58,041
-Ναι…
-Απλώς, ξέρεις…
1357
01:28:58,125 --> 01:29:01,458
Πρέπει να φύγω. Λυπάμαι πολύ…
1358
01:29:01,541 --> 01:29:03,541
-Ναι;
-Δεν φταις εσύ.
1359
01:29:03,625 --> 01:29:05,458
Είσαι πολύ γλυκός, αλλά…
1360
01:29:05,541 --> 01:29:06,708
Θα ήθελες να…
1361
01:29:26,625 --> 01:29:27,500
Μία;
1362
01:29:28,416 --> 01:29:30,583
-Γεια.
-Γεια.
1363
01:29:30,666 --> 01:29:32,000
-Τι λέει;
-Πώς κι από δω;
1364
01:29:32,083 --> 01:29:33,625
Δεν είναι σπίτι ο Εμίλ;
1365
01:29:33,708 --> 01:29:36,333
Όχι, έχει τα εγκαίνια της έκθεσης.
1366
01:29:36,416 --> 01:29:38,833
-Σωστά, ρε γαμώτο!
-Εκεί πάμε κι εμείς.
1367
01:29:39,625 --> 01:29:41,791
-Θες να έρθεις;
-Ναι!
1368
01:29:41,875 --> 01:29:44,791
-Πάω να φέρω το αμάξι.
-Με τα ποδήλατα θα πάμε.
1369
01:29:44,875 --> 01:29:46,375
Όχι, θέλω το αμάξι.
1370
01:29:46,458 --> 01:29:48,541
Αγάπη μου, είναι μόνο 500 μέτρα.
1371
01:29:48,625 --> 01:29:50,083
-Αμάξι!
-Ποδήλατα!
1372
01:29:50,166 --> 01:29:52,375
-Δεν είναι 500 μέτρα.
-Μα το έψαξα.
1373
01:29:52,458 --> 01:29:55,458
-Δεν θέλω να ιδρώσω.
-Μα αφού θα πιούμε.
1374
01:29:55,541 --> 01:29:59,041
-Θα πάμε με τα ποδήλατα…
-Η απόσταση με τις στροφές και…
1375
01:29:59,125 --> 01:30:00,750
Δεν θέλω να…
1376
01:30:00,833 --> 01:30:02,583
-Ας πάρουμε τα ποδήλατα.
-Όχι.
1377
01:30:20,958 --> 01:30:22,625
-Στην υγειά σας.
-Συγχαρητήρια.
1378
01:30:22,708 --> 01:30:24,666
-Συγχαρητήρια!
-Ευχαριστώ πολύ.
1379
01:30:27,625 --> 01:30:29,958
Πώς τα πάτε; Όλα καλά;
1380
01:30:42,500 --> 01:30:43,500
Θα σε πιάσω!
1381
01:30:45,083 --> 01:30:46,041
Όχι!
1382
01:30:50,666 --> 01:30:51,666
Γεια σας.
1383
01:30:55,833 --> 01:30:56,666
Τι κάνετε;
1384
01:31:02,083 --> 01:31:05,208
Παιδιά, πάτε στη μαμά.
Θέλω να μιλήσω λίγο με τη Μία.
1385
01:31:12,541 --> 01:31:13,625
Εμίλ!
1386
01:31:14,916 --> 01:31:17,250
-Τι;
-Συγγνώμη που εμφανίστηκα έτσι…
1387
01:31:17,958 --> 01:31:19,541
Έχω κάτι να σου πω.
1388
01:31:19,625 --> 01:31:21,750
Πρέπει να κοιτάξω τον εαυτό μου.
1389
01:31:22,541 --> 01:31:24,458
Και πάνω απ' όλα, τα παιδιά μου.
1390
01:31:25,041 --> 01:31:28,583
-Δεν έχεις πρόσκληση, πρέπει να φύγεις.
-Εμίλ, σε παρακαλώ…
1391
01:31:28,666 --> 01:31:30,000
Δύο λεπτά.
1392
01:31:30,083 --> 01:31:31,708
Και μετά θα φύγω.
1393
01:31:34,333 --> 01:31:35,333
Εντάξει, έλα.
1394
01:31:50,916 --> 01:31:51,750
Δύο λεπτά.
1395
01:31:51,833 --> 01:31:52,875
Εντάξει.
1396
01:31:55,750 --> 01:31:56,625
Κατ' αρχήν,
1397
01:31:56,708 --> 01:31:59,541
ζητώ συγγνώμη που σε χώρισα έτσι.
1398
01:31:59,625 --> 01:32:02,333
Έφυγα χωρίς να σου δώσω μια ευκαιρία.
1399
01:32:03,458 --> 01:32:05,541
Το έβαλα στα πόδια όπως πάντα.
1400
01:32:05,625 --> 01:32:08,333
Λυπάμαι πάρα πολύ, ειλικρινά.
1401
01:32:11,041 --> 01:32:12,791
Εντάξει.
1402
01:32:12,875 --> 01:32:17,625
Με κυρίευσε πάλι το να νιώθω
ότι δεν είμαι άξια να με αγαπούν.
1403
01:33:07,625 --> 01:33:11,291
Νιώθω απαίσια που σε έκανα
να νιώσεις ότι δεν σε αγαπώ.
1404
01:33:37,083 --> 01:33:39,875
Με μέτρο, καρδούλα μου.
Δώσε μου τη ζάχαρη.
1405
01:33:39,958 --> 01:33:42,625
Θα γίνεις το ζαχαρωτό ξωτικό μου.
1406
01:33:43,291 --> 01:33:45,708
Ευτυχώς έχουμε Χριστούγεννα
μόνο μια μέρα τον χρόνο.
1407
01:33:45,791 --> 01:33:47,583
-Μία;
-Ναι;
1408
01:33:47,666 --> 01:33:49,083
Μου φαινόσουν άσχημη.
1409
01:33:51,958 --> 01:33:55,208
-Αλήθεια;
-Ναι, ήσουν αρκετά άσχημη στην αρχή.
1410
01:33:57,375 --> 01:33:59,208
Δεν ξέρω γιατί.
1411
01:34:00,416 --> 01:34:03,041
-Τώρα δεν είσαι καθόλου άσχημη.
-Χαίρομαι.
1412
01:34:03,125 --> 01:34:05,541
-Αλλά στην αρχή ήσουν λίγο.
-Εντάξει.
1413
01:34:05,625 --> 01:34:06,750
Μάλιστα.
1414
01:34:11,583 --> 01:34:16,416
-Με έβρισκες κι εσύ άσχημη;
-Αρχικά. Λιγάκι, μια σταλιά.
1415
01:34:16,500 --> 01:34:17,666
Αλλά ξέρεις…
1416
01:34:24,083 --> 01:34:26,875
Κοίτα, αγάπη μου.
Σε έκανα γλυπτό από αμυγδαλόπαστα.
1417
01:34:26,958 --> 01:34:28,125
Όχι!
1418
01:34:29,125 --> 01:34:31,291
-Υπερβολικό;
-Λιγάκι.
1419
01:34:31,833 --> 01:34:32,791
Δεν πειράζει.
1420
01:34:35,708 --> 01:34:36,791
Γεια σου, Ρίκε.
1421
01:34:36,875 --> 01:34:38,708
Καλή χρονιά, γλυκιά μου.
1422
01:34:38,791 --> 01:34:40,458
Γεια. Καλή χρονιά.
1423
01:34:42,625 --> 01:34:44,000
Σοβαρά;
1424
01:34:45,875 --> 01:34:47,125
Συγχαρητήρια!
1425
01:34:48,750 --> 01:34:50,208
Πόσων μηνών είσαι;
1426
01:34:51,750 --> 01:34:53,666
Τι φανταστικά νέα!
1427
01:34:53,750 --> 01:34:55,958
Χαίρομαι πολύ για σένα.
1428
01:34:56,625 --> 01:34:59,166
Τρελό και συναρπαστικό.
1429
01:35:00,208 --> 01:35:01,208
Εννοείται!
1430
01:35:02,666 --> 01:35:04,291
Εντάξει. Αντίο, γλυκιά μου.
1431
01:35:09,625 --> 01:35:10,750
Τι νέα;
1432
01:35:12,041 --> 01:35:13,291
Η Ρίκε είναι έγκυος.
1433
01:35:14,541 --> 01:35:15,375
Ωραία.
1434
01:35:16,250 --> 01:35:17,166
Είναι…
1435
01:35:19,583 --> 01:35:20,958
θαυμάσιο.
1436
01:35:25,916 --> 01:35:27,166
Είσαι καλά;
1437
01:35:28,833 --> 01:35:29,666
Ναι.
1438
01:35:30,750 --> 01:35:31,833
Απλώς χρειάζομαι…
1439
01:35:36,791 --> 01:35:40,833
να θρηνήσω για λίγο
το ότι δεν έμεινα έγκυος.
1440
01:35:42,333 --> 01:35:43,916
Ότι δεν θα κάνω παιδί.
1441
01:35:47,208 --> 01:35:48,791
Αλλά δεν πειράζει.
1442
01:35:48,875 --> 01:35:49,750
Αλήθεια.
1443
01:35:58,083 --> 01:35:59,666
Αγάπη μου, δεν θέλεις…
1444
01:36:01,833 --> 01:36:03,166
να προσπαθήσουμε ξανά;
1445
01:36:03,750 --> 01:36:04,708
Όχι.
1446
01:36:05,333 --> 01:36:08,500
Παραλίγο να μας καταστρέψει.
Δεν θέλω να σε ξαναχάσω.
1447
01:36:08,583 --> 01:36:10,000
Δεν θα με χάσεις.
1448
01:36:11,833 --> 01:36:13,166
Θα το κάνουμε μαζί.
1449
01:36:17,583 --> 01:36:18,708
Θα 'ναι πολύ σκατά.
1450
01:36:20,291 --> 01:36:21,875
Και θα είμαι ανυπόφορη.
1451
01:36:21,958 --> 01:36:24,208
Σε αγαπώ κι όταν είσαι ανυπόφορη.
1452
01:36:25,708 --> 01:36:27,125
Αν είναι πάλι σκατά…
1453
01:36:29,666 --> 01:36:31,083
θα ουρλιάζουμε μαζί.
1454
01:36:31,791 --> 01:36:32,708
Κι οι δυο.
1455
01:36:42,750 --> 01:36:44,500
ΛΑΧΤΑΡΑ
1456
01:36:47,125 --> 01:36:51,166
Αποφάσισα να κυκλοφορήσω
αυτό το βιβλίο εν μέσω…
1457
01:36:53,291 --> 01:36:54,958
όλου αυτού του χάους που ζω
1458
01:36:56,625 --> 01:36:58,125
και αυτής της λαχτάρας.
1459
01:36:59,375 --> 01:37:01,375
Να πιάσω την όμορφη κοιλίτσα σου;
1460
01:37:05,166 --> 01:37:08,875
Δεν θα ήθελα να τα αφηγηθώ ως έγκυος.
1461
01:37:08,958 --> 01:37:11,458
Ως ευτυχισμένη μάνα
με ένα μωρό στην αγκαλιά.
1462
01:37:20,416 --> 01:37:22,458
Θα περιγράψω ό,τι νιώθω μέσα μου.
1463
01:37:23,041 --> 01:37:23,875
Τώρα.
1464
01:37:23,958 --> 01:37:25,541
Όσο το βιώνω.
1465
01:37:31,500 --> 01:37:34,708
Σας έχω πολύ καλά νέα.
Συλλέξαμε δέκα ωάρια.
1466
01:37:34,791 --> 01:37:36,458
Γνωρίζετε τη διαδικασία.
1467
01:37:36,541 --> 01:37:40,875
Αν δεν γονιμοποιηθεί κανένα ωάριο,
θα σας καλέσουμε μεταξύ 8:30 και 9:30.
1468
01:37:40,958 --> 01:37:43,041
-Ναι.
-Τέλεια. Καλή Πεντηκοστή.
1469
01:37:43,125 --> 01:37:44,500
Ευχαριστούμε.
1470
01:37:56,250 --> 01:37:57,208
Αγάπη μου;
1471
01:37:58,791 --> 01:37:59,916
Τηλεφώνησαν;
1472
01:39:15,416 --> 01:39:16,250
ΑΝΤΡΕΑΣ
1473
01:39:17,041 --> 01:39:20,458
Ο Αντρέας, θα πήρε να ρωτήσει
αν θα πάμε εκδρομή στο Χβεν.
1474
01:39:20,541 --> 01:39:21,375
Κατάλαβα.
1475
01:39:23,000 --> 01:39:24,458
Δεν μπορώ να…
1476
01:39:24,541 --> 01:39:27,291
Δεν αντέχω να το παίζω
σαν να μην τρέχει τίποτα.
1477
01:39:28,458 --> 01:39:29,291
Γαμώτο!
1478
01:39:31,166 --> 01:39:32,000
Αγάπη μου…
1479
01:39:32,583 --> 01:39:33,541
Είναι 9:31 π.μ.
1480
01:39:33,625 --> 01:39:35,458
-Τι;
-Είναι 9:31.
1481
01:39:35,541 --> 01:39:37,541
Δεν πήραν τηλέφωνο.
1482
01:39:38,583 --> 01:39:41,000
Κι αν πήραν όταν έπαιρνε ο Αντρέας;
1483
01:39:51,708 --> 01:39:52,625
Γεια σας,
1484
01:39:52,708 --> 01:39:54,708
είχαμε έρθει πριν από δύο μέρες…
1485
01:39:54,791 --> 01:39:57,875
Τα ωάρια της κοπέλας μου.
Ονομάζεται Μία Μπεργκ.
1486
01:39:58,583 --> 01:39:59,416
Μία Μπεργκ.
1487
01:40:00,000 --> 01:40:02,166
Μήπως τηλεφωνήσατε μόλις;
1488
01:40:02,250 --> 01:40:03,333
Ή και νωρίτερα;
1489
01:40:06,708 --> 01:40:08,291
Εννοείται, θα περιμένω.
1490
01:40:16,666 --> 01:40:17,875
Ναι, σας ακούω.
1491
01:40:22,916 --> 01:40:25,250
Χαιρόμαστε που το ακούμε, ευχαριστώ.
1492
01:40:25,333 --> 01:40:26,750
Ναι. Καλή σας μέρα.
1493
01:40:47,875 --> 01:40:49,875
ΛΑΧΤΑΡΑ
1494
01:40:59,833 --> 01:41:01,875
Αυτό δεν το είπα ποτέ.
1495
01:41:02,583 --> 01:41:04,583
-Ποιο;
-Δεν το είπα αυτό.
1496
01:41:06,916 --> 01:41:08,041
Αλλά είναι αστείο.
1497
01:41:20,750 --> 01:41:22,750
ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ - ΧΒΕΝ
1498
01:41:25,625 --> 01:41:26,875
Εμίλ;
1499
01:41:28,166 --> 01:41:29,000
Ναι;
1500
01:41:32,458 --> 01:41:34,583
Μ' αγαπάς και στα δύσκολα;
1501
01:41:36,625 --> 01:41:38,208
Ναι, σ' αγαπώ.
1502
01:41:41,333 --> 01:41:43,000
Αμφιβάλλεις ποτέ;
1503
01:41:45,041 --> 01:41:46,333
Ποτέ μα ποτέ.
1504
01:43:29,208 --> 01:43:33,125
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης
140435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.