All language subtitles for a-copenhagen-love-story-2025-1080p-web-h264-edith-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 Η ευτυχία είναι εδώ ακριβώς. 2 00:00:22,708 --> 00:00:26,208 Τετρακόσια σκαλιά ψηλά, στο καμπαναριό του Ναού του Σωτήρος, 3 00:00:26,291 --> 00:00:29,333 χωρίς εσώρουχο και μαζί με τον Εμίλ. 4 00:00:29,416 --> 00:00:31,208 Σε έχω ερωτευτεί, γαμώτο! 5 00:00:32,125 --> 00:00:34,458 Και μόλις είπε ότι μ' έχει ερωτευτεί. 6 00:00:40,750 --> 00:00:45,958 Όλοι ελπίζουν Όλοι ελπίζουν 7 00:00:46,041 --> 00:00:48,916 Ότι δεν θα τους εγκαταλείψουν ποτέ 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,125 Είμαι μόνη μου 9 00:00:53,000 --> 00:00:58,291 Όποτε θες να με βρεις 10 00:00:58,375 --> 00:01:01,166 Πάντα με βρίσκεις 11 00:01:04,875 --> 00:01:09,500 Ο περισσότεροι θέλουμε να μοιραστούμε τις ζωές μας με άλλους. 12 00:01:12,791 --> 00:01:14,166 Να ανήκουμε κάπου. 13 00:01:15,625 --> 00:01:20,958 Σε κάποιον που θα παραμείνει μαζί μας και στους δύσκολους καιρούς. 14 00:01:21,041 --> 00:01:25,791 ΕΡΩΤΑΣ ΣΤΗΝ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ 15 00:01:25,875 --> 00:01:27,000 Ο ΑΘΛΟΣ ΜΙΑ ΜΠΕΡΓΚ 16 00:01:27,083 --> 00:01:30,250 Η σχέση μου με τον Εμίλ ήταν κάπως απρόσμενη. 17 00:01:30,333 --> 00:01:32,916 Δεν του έδωσα σημασία όταν τον γνώρισα. 18 00:01:33,416 --> 00:01:35,083 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 19 00:01:35,166 --> 00:01:37,250 -Είμαστε μεγάλες φαν. -Αλήθεια; 20 00:01:37,333 --> 00:01:38,375 Ο ΑΘΛΟΣ 21 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Τον είχε φέρει η Γκρο, η κολλητή μου. 22 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 -Γεια σου, Γκρο! -Ορίστε. 23 00:01:42,541 --> 00:01:44,708 -Η αγαπημένη μου. -Συγχαρητήρια. 24 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 25 00:01:46,750 --> 00:01:48,458 Θερμά συγχαρητήρια. 26 00:01:48,541 --> 00:01:51,500 -Πάω να φορτίσω το αμάξι. -Μα έχει μπαταρία. 27 00:01:51,583 --> 00:01:54,333 Θέλω να το δοκιμάσω. Μόλις αγοράσαμε Tesla. 28 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 29 00:01:57,041 --> 00:01:59,291 Από εδώ ο Εμίλ. Είναι γείτονάς μας. 30 00:01:59,375 --> 00:02:00,500 Γεια. Μία. 31 00:02:00,583 --> 00:02:01,916 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 32 00:02:02,000 --> 00:02:06,458 Έπρεπε να βγει λίγο να τον δει ο ήλιος. Χωρισμένος με έλλειψη βιταμίνης D. 33 00:02:06,541 --> 00:02:08,875 Σωστά. Κοντεύω να πάθω σκορβούτο. 34 00:02:09,791 --> 00:02:12,375 -Σκορβούτο; -Παλιά και περίεργη λεξούλα. 35 00:02:12,458 --> 00:02:15,916 Έτσι μου φάνηκε κι αυτός. Μεγάλος και παλιομοδίτικος. 36 00:02:19,000 --> 00:02:21,166 Αγαπητή Μία, τα καταφέραμε. 37 00:02:21,250 --> 00:02:22,416 Ο Άθλος εκδόθηκε. 38 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Η ιστορία της Ρεμπέκα, 39 00:02:24,375 --> 00:02:26,166 οι ερωτικές της περιπέτειες. 40 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Λάτρεψα την επιμέλεια του έργου σου 41 00:02:28,541 --> 00:02:31,208 και αποτελεί τιμή μου που είσαι φίλη μου. 42 00:02:32,625 --> 00:02:34,125 Ανέβα εδώ. 43 00:02:34,750 --> 00:02:35,583 Δεν γλιτώνεις. 44 00:02:37,958 --> 00:02:40,458 "Η Ρεμπέκα ήξερε πώς να ερωτευθεί, 45 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 πώς να την ονειρευτούν, πώς να γίνει φαντασίωση. 46 00:02:44,708 --> 00:02:47,541 Αλλά δεν ήξερε πώς να γίνει η κοπέλα κάποιου. 47 00:02:47,625 --> 00:02:51,625 Ερωτεύτηκε για άλλη μια φορά έναν ανώριμο με προβλήματα δέσμευσης. 48 00:02:51,708 --> 00:02:55,041 Δεν χρειαζόταν να πει καν κάτι. Σχεδόν άκουγε τις σκέψεις του. 49 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 Σκεφτόταν: 50 00:02:56,541 --> 00:03:00,125 'Πρέπει να ξεφύγω από αυτήν τη καψουρεμένη ντεσπεράντο'. 51 00:03:01,208 --> 00:03:05,125 Οπότε, ξανανεβαίνει στη σέλα της και συνεχίζει να κάνει swipe." 52 00:03:12,250 --> 00:03:14,958 -Όχι, όχι. -Ελάτε, το τραγούδι της Tessa είναι. 53 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 Όχι πάλι. 54 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 -Ελάτε! -Στάσου. 55 00:03:25,625 --> 00:03:27,208 Ο Εμίλ μού ήταν αδιάφορος. 56 00:03:28,375 --> 00:03:30,333 Αλλά μετά είδα αυτόν εδώ. 57 00:03:39,916 --> 00:03:42,791 Θες να έρθεις σπίτι μου να ακούσουμε λίγο κρασί… 58 00:03:42,875 --> 00:03:44,875 Ή δίσκους και να πιούμε το κρασί; 59 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 Έχω μάθημα αύριο. 60 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Ναι; Φοιτητής είσαι; 61 00:03:48,333 --> 00:03:49,666 Όχι, ακόμα στο λύκειο. 62 00:03:51,500 --> 00:03:53,208 Ναι, πάω Β' λυκείου. 63 00:03:53,791 --> 00:03:55,250 Στο Λύκειο Ρούζενστιν. 64 00:04:01,208 --> 00:04:04,833 Λοιπόν, αυτό ήταν ένα καμπανάκι. 65 00:04:04,916 --> 00:04:07,625 Πολλοί θα ένιωθαν έτσι τώρα. Αλλά εγώ όχι. 66 00:04:08,208 --> 00:04:10,416 Ούτε γι' αστείο! 67 00:04:10,500 --> 00:04:13,583 Κι ακόμη θα πηδούσα έφηβους, 68 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 αν η Γκρο δεν είχε επιμείνει… 69 00:04:15,958 --> 00:04:18,291 Βγείτε για έναν καφέ, Μία. Έλεος! 70 00:04:18,833 --> 00:04:21,875 Είναι γλύκας και καλό παιδί. Και τον συναρπάζεις. 71 00:04:21,958 --> 00:04:25,000 -Τι πρόβλημα έχει; -Τίποτα απολύτως. 72 00:04:25,083 --> 00:04:28,458 Ωραία δεν θα 'ναι να δοκιμάσεις με έναν ενήλικα επιτέλους; 73 00:04:28,541 --> 00:04:30,666 Και σταμάτα να λες ότι είναι γέρος. 74 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 Συνομήλικοι είστε, Μία. 75 00:04:37,000 --> 00:04:39,083 Κι έγινα αρχαιολόγος. 76 00:04:39,166 --> 00:04:41,166 Αρχαιολόγος; Απίστευτο. 77 00:04:41,750 --> 00:04:44,791 Άρα σκάβεις στην Αίγυπτο με μικροσκοπικά κουταλάκια; 78 00:04:44,875 --> 00:04:49,625 Όχι, δεν κάνω αυτό. Φοράω γυαλιά και παλεύω με το Excel. 79 00:04:49,708 --> 00:04:51,958 Διευθύνω εκθέσεις στο Μουσείο Γλυπτοτέκ. 80 00:04:53,291 --> 00:04:55,541 -Διάβασα το βιβλίο σου. -Σοβαρά; 81 00:04:55,625 --> 00:04:58,041 -Ναι. -Θα διαβάζεις πολύ γρήγορα. 82 00:04:58,125 --> 00:05:01,083 Απλώς έχω πολύ χρόνο όταν δεν έχω τα παιδιά… 83 00:05:01,791 --> 00:05:03,291 Ωχ! Έχει παιδιά! 84 00:05:04,458 --> 00:05:07,041 Η Γκρο σου 'πε ότι έχω παιδιά, έτσι; 85 00:05:07,125 --> 00:05:11,125 -Βασικά, όχι. Αλλά δεν… -Κατάλαβα. 86 00:05:11,208 --> 00:05:13,625 Μη φοβάσαι, δεν θα σου δείξω φωτογραφίες. 87 00:05:16,000 --> 00:05:17,500 Αυτό το σημείο έλεγα. 88 00:05:18,375 --> 00:05:20,833 Ωραία. Όμορφα είναι εδώ. 89 00:05:22,791 --> 00:05:26,458 Όταν γράφεις, βασίζεις τη Ρεμπέκα στις δικές σου εμπειρίες; 90 00:05:26,541 --> 00:05:30,083 Δανείζομαι στοιχεία από τη ζωή μου, τα μυθιστορηματοποιώ… 91 00:05:30,166 --> 00:05:32,750 -Και βγαίνει κάτι διαφορετικό. -Καλή φάση. 92 00:05:33,458 --> 00:05:37,208 Εγώ δεν είμαι τόσο ανοιχτός, δεν έχω ούτε Instagram. 93 00:05:37,291 --> 00:05:38,250 Γαμώτο! 94 00:05:39,458 --> 00:05:40,541 Τι; 95 00:05:43,625 --> 00:05:45,166 -Μπορώ να… -Τι τρέχει; 96 00:05:45,250 --> 00:05:46,875 Να κρυφτώ εδώ για λίγο; 97 00:05:46,958 --> 00:05:47,958 Ναι… 98 00:05:48,041 --> 00:05:51,333 Έβγαινα για έξι μήνες με τον τύπο με το ποδήλατο. 99 00:05:51,416 --> 00:05:52,416 Εντάξει. 100 00:05:53,458 --> 00:05:55,000 Είναι επικίνδυνος; 101 00:05:56,833 --> 00:05:58,333 Νομίζω ότι σε αναγνώρισε. 102 00:05:59,625 --> 00:06:01,291 Και σταμάτησε εδώ. 103 00:06:01,375 --> 00:06:02,916 -Γεια. -Γεια. 104 00:06:03,000 --> 00:06:06,416 Πες σε αυτήν που κρύβεται ότι θέλω το άλμπουμ του Prince. 105 00:06:11,791 --> 00:06:12,791 Γεια σου, Γιέπε. 106 00:06:17,833 --> 00:06:21,375 Σωστά, συγγνώμη για το άλμπουμ. Θα σ' το ταχυδρομήσω. 107 00:06:22,375 --> 00:06:23,458 Μόνο αυτό θα πεις; 108 00:06:25,333 --> 00:06:27,125 Τι θες να πω; 109 00:06:27,708 --> 00:06:29,458 "Λυπάμαι που σε χώρισα έτσι". 110 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 -Καλή τύχη μαζί της. -Έλα τώρα, Γιέπε. 111 00:06:35,500 --> 00:06:39,041 -Ευχαριστώ. -Σου 'πα, θα επιστρέψω το άλμπουμ. 112 00:06:39,125 --> 00:06:41,500 Ξέχνα το. Έχω Spotify. 113 00:06:41,583 --> 00:06:42,666 Μα… 114 00:06:45,583 --> 00:06:46,500 Ωχ… 115 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 Συγγνώμη γι' αυτό. 116 00:06:49,041 --> 00:06:51,500 Δεν πειράζει. Ήταν μια όμορφη στιγμή. 117 00:06:53,291 --> 00:06:55,208 Κάνω σχέσεις με ηλίθιους. 118 00:06:55,291 --> 00:06:57,666 -Θες να τον δείρω; -Ναι. 119 00:06:57,750 --> 00:06:59,583 -Εντάξει. Πάω. -Όχι… 120 00:07:01,041 --> 00:07:04,666 Τέλος πάντων, ήθελα να πω ότι το βιβλίο σου έχει πολύ γέλιο. 121 00:07:05,291 --> 00:07:09,416 Ναι, και μ' αρέσει ο τρόπος που αμφισβητείς τις παραδοσιακές δομές. 122 00:07:09,500 --> 00:07:11,375 Η χιουμοριστική σου προσέγγιση. 123 00:07:13,166 --> 00:07:14,250 Ξαναπές το αυτό. 124 00:07:15,333 --> 00:07:17,250 -Ποιο; -"Δομές". 125 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Δομές. 126 00:07:18,708 --> 00:07:21,250 Το στόμα σου είναι σέξι όταν λες "δομές". 127 00:07:22,375 --> 00:07:23,541 Μου το λένε συχνά. 128 00:07:24,500 --> 00:07:26,625 Οπότε, το πετάω όποτε μπορώ. 129 00:07:27,333 --> 00:07:28,250 Δομές. 130 00:07:28,333 --> 00:07:32,416 Εντάξει, ήταν γλυκός, έξυπνος και ώριμος, 131 00:07:32,500 --> 00:07:34,583 αλλά δεν θα έκανα σχέση μαζί του. 132 00:07:34,666 --> 00:07:36,208 -Έχει δύο παιδιά. -Μάλιστα. 133 00:07:36,291 --> 00:07:40,083 Νοικοκυρεμένος και σοβαρός. Είμαι εγώ για κάτι τέτοιο; 134 00:07:40,166 --> 00:07:44,375 Μέχρι που επισκέφθηκα τον αδερφό μου, ο οποίος έχει μια σοβαρή σχέση. 135 00:07:44,458 --> 00:07:47,625 -Τι πειράζει που έχει παιδιά; -Πολλοί έχουν παιδιά. 136 00:07:47,708 --> 00:07:48,666 -Ναι -Και λοιπόν; 137 00:07:48,750 --> 00:07:51,291 Εμείς όχι, αλλά πολλοί έχουν παιδιά. 138 00:07:51,375 --> 00:07:54,125 -Είμαστε πολύ διαφορετικοί. -Όπως κι εμείς. 139 00:07:54,208 --> 00:07:57,208 Μου πήρε τρία χρόνια για να πιάσω το χιούμορ του. 140 00:07:57,291 --> 00:08:00,250 Ήταν σαρκαστικός, ενώ νόμιζα ότι ήταν άκαρδος. 141 00:08:00,333 --> 00:08:02,375 "Άκαρδος"; Με κολακεύεις. 142 00:08:03,375 --> 00:08:07,333 Επιτέλους, θα μπορούμε να πιούμε ένα κρασί με ένα τέτοιο άτομο. 143 00:08:07,416 --> 00:08:09,166 Όχι σαν τον οικότροφο φλώρο. 144 00:08:09,250 --> 00:08:12,208 -Όχι, σε ένα χαλαρό λύκειο πήγαινε! -Έλα! 145 00:08:12,291 --> 00:08:14,500 Ή τον "μουσικό" που 'χε θέμα με τον μπαμπά του. 146 00:08:14,583 --> 00:08:16,666 Και ξέρασε το κρασί στο κιλίμι μου. 147 00:08:16,750 --> 00:08:20,000 Εκείνο το Μπαρόλο που μου 'χε κάνει δώρο το υπουργείο. 148 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 -Κόψε! -Ήταν ακριβό. 149 00:08:21,291 --> 00:08:23,333 Και πηδηχτήκατε στο μπάνιο μας! 150 00:08:23,416 --> 00:08:24,666 -Τι; -Συγγνώμη! 151 00:08:24,750 --> 00:08:27,708 -Σκάσε! Δεν θα το αντέξει! -Αυτό θέλω να το ακούσω. 152 00:08:27,791 --> 00:08:30,166 Έπλυνα τις πετσέτες στους 90 βαθμούς. 153 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 -Πάλι καλά. -Μην ανησυχείς. 154 00:08:31,958 --> 00:08:33,833 Υποτίθεται ότι ήταν μυστικό. 155 00:08:33,916 --> 00:08:36,416 -Με πείσατε, θα βρω έναν πιο νέο. -Όχι! 156 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 -Στην υγεία των νέων. -Όχι! 157 00:08:38,166 --> 00:08:40,583 -Σαρκασμός, καλέ μου. -Ωραία! Γεια μας. 158 00:08:40,666 --> 00:08:43,416 Αλλά πάτησα τα τριάντα 159 00:08:44,291 --> 00:08:47,208 και έδωσα μια ευκαιρία στον "μεγάλο και περίεργο". 160 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 Τι κάνεις εκεί; 161 00:08:52,333 --> 00:08:55,958 Έφτιαξα ένα λουλούδι με τη χαρτοπετσέτα. 162 00:08:56,041 --> 00:08:56,958 Όμορφο είναι. 163 00:08:57,041 --> 00:08:59,500 -Ευχαριστώ. -Πού το έμαθες αυτό; 164 00:08:59,583 --> 00:09:02,166 Έκανα μαθήματα οριγκάμι. 165 00:09:02,250 --> 00:09:04,166 Τρεις μήνες στο Κιότο. 166 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 Τι; 167 00:09:05,500 --> 00:09:07,791 Ψέματα, το έμαθα από το YouTube. 168 00:09:08,916 --> 00:09:11,125 -Είσαι χαζός. -Δεν θα το έλεγα. 169 00:09:11,958 --> 00:09:13,250 Γελάς υπέροχα. 170 00:09:13,833 --> 00:09:14,666 Ευχαριστώ. 171 00:09:18,000 --> 00:09:18,833 Για σένα. 172 00:09:21,416 --> 00:09:23,333 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 173 00:10:01,583 --> 00:10:02,416 Ναι! 174 00:10:31,625 --> 00:10:32,458 Όχι! 175 00:10:35,833 --> 00:10:39,916 Αμάν! Αυτό ήταν γαμάτο! 176 00:10:54,916 --> 00:10:57,041 Μη σταματάς. 177 00:10:59,416 --> 00:11:02,875 Σόρι, πρέπει να απαντήσω. Είναι ο ήχος κλήσης της Κατρίν. 178 00:11:03,458 --> 00:11:05,916 -Τι; -Ίσως είναι σημαντικό. Μια στιγμή… 179 00:11:07,000 --> 00:11:08,083 Έλα, για πες. 180 00:11:12,666 --> 00:11:13,625 Τώρα; 181 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 Εντάξει, γεια. 182 00:11:17,375 --> 00:11:18,833 Ανεβαίνουν. 183 00:11:19,458 --> 00:11:21,583 -Τι; Ποιοι; -Ο Φίλιξ και η Σέλμα. 184 00:11:23,583 --> 00:11:25,666 Σε γουστάρω τρελά, 185 00:11:25,750 --> 00:11:28,708 αλλά ίσως είναι λίγο νωρίς για να σε γνωρίσουν. 186 00:11:29,208 --> 00:11:31,375 -Καλύτερα να… -Ναι, φυσικά. 187 00:11:32,041 --> 00:11:33,750 -Μπορείς… να Ναι; -Εντάξει… 188 00:11:33,833 --> 00:11:35,916 -Τι έχεις να πάρεις; -Το παντελόνι μου. 189 00:11:36,000 --> 00:11:37,083 Ορίστε! Εδώ είναι… 190 00:11:37,875 --> 00:11:39,125 -Ωχ! -Γαμώτο. 191 00:11:39,625 --> 00:11:41,708 Όχι, από την πίσω σκάλα. 192 00:11:48,625 --> 00:11:49,875 Μπαμπά! 193 00:11:52,125 --> 00:11:53,500 Μπαμπά; 194 00:11:53,583 --> 00:11:54,500 Εντάξει! 195 00:11:58,375 --> 00:12:00,666 -Πώς τα περάσατε; -Έχω μια μύξα. 196 00:12:00,750 --> 00:12:02,958 Στο δάχτυλό σου; Μπράβο! 197 00:12:03,041 --> 00:12:05,333 Πλύντε χέρια και θα σας βάλω λεμονάδα. 198 00:12:05,416 --> 00:12:07,333 -Μπαμπά; -Ναι; 199 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Η Σέλμα λέει μαλακίες. Ότι το "Μπρορ" είναι όνομα. 200 00:12:10,250 --> 00:12:12,166 Μπρορ και Σους σημαίνουν αδερφός κι αδερφή, 201 00:12:12,250 --> 00:12:13,583 αλλά είναι κι ονόματα. 202 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Μη λες κακές λέξεις. 203 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 -Ναι… -Να το δικό σου. 204 00:12:16,416 --> 00:12:17,375 Πολύ περίεργο. 205 00:12:17,458 --> 00:12:21,708 -Τι οδοντόβουρτσα είναι αυτή; -Ναι, ποιανού είναι; 206 00:12:22,875 --> 00:12:24,250 Καλή ερώτηση. 207 00:12:25,875 --> 00:12:28,250 Βασικά, αυτή η οδοντόβουρτσα 208 00:12:28,333 --> 00:12:31,875 είναι μιας γυναίκας που τη λένε Μία. 209 00:12:32,791 --> 00:12:35,125 Γιατί δεν την πήρε μαζί της όταν έφυγε; 210 00:12:36,541 --> 00:12:38,000 Άλλη μια καλή ερώτηση. 211 00:12:38,083 --> 00:12:40,541 -Μπαμπά, χαμογελάς. -Ναι! 212 00:12:40,625 --> 00:12:42,750 -Είσαι περίεργος. -Ναι, είμαι λίγο. 213 00:12:42,833 --> 00:12:45,916 Χαμογελώ επειδή η Μία με κάνει πολύ χαρούμενο. 214 00:12:46,750 --> 00:12:49,541 Δεν μου λέτε, η μαμά θυμήθηκε να σας δείρει; 215 00:12:49,625 --> 00:12:51,875 Ή πρέπει να σας δέρνω εγώ κάθε φορά; 216 00:12:51,958 --> 00:12:53,291 Όχι… 217 00:13:00,291 --> 00:13:02,833 Μην τσατίζεσαι, είναι η καλύτερη. 218 00:13:02,916 --> 00:13:04,916 Το καταλαβαίνω και από τη μυρωδιά. 219 00:13:05,000 --> 00:13:06,416 -Αλλά το διάβασα… -Γεια! 220 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 -Γεια. -Γεια. 221 00:13:07,500 --> 00:13:08,708 -Πώς και; -Καλώς την. 222 00:13:08,791 --> 00:13:10,666 -Από πίσω μπήκες; -Τι πλάκα! 223 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 -Γεια. -Γεια. 224 00:13:11,833 --> 00:13:13,291 -Ναι… -Καλημέρα. 225 00:13:13,375 --> 00:13:15,750 -Καλημέρα. -Από πάνω ήρθες, τσουλάρα; 226 00:13:15,833 --> 00:13:17,625 -Ναι. -Θέλεις καφέ; 227 00:13:17,708 --> 00:13:19,375 -Ναι, παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 228 00:13:21,083 --> 00:13:22,250 Για πες. 229 00:13:22,333 --> 00:13:24,583 Γίνεται όλο και πιο γλυκός. 230 00:13:24,666 --> 00:13:28,250 -Δεν σου τα έλεγα; -Και το σεξ είναι πάρα πολύ καλό. 231 00:13:28,333 --> 00:13:31,333 -Αλληλούια, αδερφούλα μου. -Δεν εκπλήσσομαι. 232 00:13:31,416 --> 00:13:33,541 Είμαστε πηδήκουλες στην πολυκατοικία. 233 00:13:33,625 --> 00:13:36,083 -Μη λες "πηδήκουλας" μπροστά του. -Γιατί; 234 00:13:36,166 --> 00:13:37,708 Κι αυτός δικός μας είναι. 235 00:13:37,791 --> 00:13:38,916 Έτσι δεν είναι; 236 00:13:39,000 --> 00:13:40,958 -Είσαι μικρός πηδήκουλας; -Πάψε! 237 00:13:41,041 --> 00:13:43,000 -Πες "πηδήκουλας". -Δεν μπορεί. 238 00:13:43,083 --> 00:13:44,791 -Πηδήκουλας. -Ναι! 239 00:13:44,875 --> 00:13:45,708 Πάψε πια. 240 00:13:47,291 --> 00:13:49,291 Άρα θα γίνεις "μπόνους" μαμά. 241 00:13:50,583 --> 00:13:52,041 -Μαμά στα χαρτιά; -Έλα… 242 00:13:52,125 --> 00:13:54,250 Πλαστική μαμά; Πώς το λένε; 243 00:13:54,333 --> 00:13:56,083 -Δεν ξέρω. -Τέλος πάντων. 244 00:13:56,166 --> 00:13:59,333 Ας γνωρίσω πρώτα τα παιδιά. Και μετά, βλέπουμε. 245 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Πω πω! 246 00:14:01,083 --> 00:14:02,625 Τρελό. 247 00:14:03,208 --> 00:14:06,583 Ή θα είσαι κακιά μητριά ή γλυκιά γκουβερνάντα, σωστά; 248 00:14:06,666 --> 00:14:10,166 Διαλέγεις και παίρνεις. Ζόρικα τα στερεότυπα. 249 00:14:10,250 --> 00:14:13,291 Ναι, αλλά προτιμώ να γίνω "η γλυκιά". 250 00:14:13,375 --> 00:14:17,000 Σαν την καλόκαρδη από την ταινία. Που τραγουδά με τα παιδιά. 251 00:14:17,083 --> 00:14:21,083 -Από τη Μελωδία της Ευτυχίας; -Όχι, με την ομπρέλα και την τσάντα. 252 00:14:21,166 --> 00:14:22,375 Ναι, η Μαίρη Πόπινς. 253 00:14:22,458 --> 00:14:24,625 Θα γίνω Μαίρη Πόπινς, γαμώτο! 254 00:14:25,500 --> 00:14:26,916 Αφού τη συμπαθούν όλοι. 255 00:14:28,250 --> 00:14:30,375 Θα μπορούσε να γίνει βιβλίο; 256 00:14:30,458 --> 00:14:33,750 Η μπόνους μαμά που όλοι συμπαθούν; 257 00:14:35,041 --> 00:14:36,458 Έχει ζουμί. 258 00:14:36,541 --> 00:14:41,250 Και πολλοί ζουν έτσι μαζί σήμερα. "Τα παιδιά μου, τα δικά σου, τα δικά μας". 259 00:14:41,333 --> 00:14:42,583 Θα γίνει μπεστ σέλερ. 260 00:14:42,666 --> 00:14:43,583 Ρίκε! 261 00:14:44,625 --> 00:14:48,250 Ούτε τα έχω γνωρίσει και θες να κεφαλαιοποιήσεις τη ζωή μου! 262 00:14:56,791 --> 00:14:58,208 -Είναι υπερβολικά; -Όχι. 263 00:15:01,208 --> 00:15:02,625 Έχεις άγχος; 264 00:15:02,708 --> 00:15:04,458 -Έλα, πάμε. -Ανυπομονώ. 265 00:15:04,958 --> 00:15:05,875 Κι εγώ. 266 00:15:07,041 --> 00:15:10,041 Δυστυχώς, κρύβονται. Δεν ξέρω πού είναι. 267 00:15:10,125 --> 00:15:11,375 Αμάν! 268 00:15:12,416 --> 00:15:13,708 -Ναι. -Τι κρίμα. 269 00:15:13,791 --> 00:15:14,625 Ναι. 270 00:15:15,375 --> 00:15:18,708 Κι έφερα αυτές τις τεράστιες σοκολάτες. 271 00:15:18,791 --> 00:15:21,416 Φίλιξ, έχει τεράστιες σοκολάτες! Άνοιξε! 272 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 Γεια σας, παιδιά. 273 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Αυτή είναι η Μία. 274 00:15:32,125 --> 00:15:34,208 Ήθελα πολύ να σας γνωρίσω. 275 00:15:35,833 --> 00:15:37,375 Αυτές είναι για σας. 276 00:15:38,541 --> 00:15:41,541 Όμως, δεν θυμάμαι αν σας αρέσουν οι σοκολάτες. 277 00:15:41,625 --> 00:15:42,625 Μας αρέσουν. 278 00:15:48,000 --> 00:15:51,250 Θέλετε να μου δείξετε το δωμάτιό σας; 279 00:15:51,333 --> 00:15:53,916 Ξέρω να κάνω ζογκλερικά με τρία μπαλάκια. 280 00:15:54,000 --> 00:15:55,625 Σοβαρά; 281 00:15:55,708 --> 00:15:57,083 -Πω πω. -Όπως οι κλόουν. 282 00:15:57,166 --> 00:15:59,666 -Αλήθεια; -Να δοκιμάσω τα παπούτσια σου; 283 00:15:59,750 --> 00:16:02,166 Φυσικά. Νομίζω ότι θα σου πηγαίνουν. 284 00:16:02,708 --> 00:16:06,041 Να το δωμάτιό μας. Ο μπαμπάς μάς είπε να συμμαζέψουμε. 285 00:16:06,125 --> 00:16:07,291 Σου πάνε πολύ. 286 00:16:07,375 --> 00:16:08,291 Τα λέμε, Μία. 287 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 Τα λέμε. 288 00:16:09,583 --> 00:16:11,750 -Αντίο. -Περιμένετε τη μαμά. Έρχομαι. 289 00:16:13,000 --> 00:16:14,333 Πήγε πολύ καλά. 290 00:16:16,125 --> 00:16:17,375 Έρχομαι, μισό λεπτό. 291 00:16:31,125 --> 00:16:35,916 -Και τη λένε Μία. -Πολύ ωραίο όνομα. 292 00:16:36,458 --> 00:16:37,750 Και μας έφερε… 293 00:16:46,250 --> 00:16:48,000 Να σε ρωτήσω κάτι; 294 00:16:53,666 --> 00:16:56,791 Έχεις αποφασίσει ότι δεν θες να κάνεις άλλα παιδιά ή… 295 00:16:58,958 --> 00:16:59,833 Όχι… 296 00:17:00,958 --> 00:17:02,791 -Εντάξει. -Δεν νομίζω. 297 00:17:02,875 --> 00:17:04,458 Γιατί; 298 00:17:04,541 --> 00:17:07,500 Απλώς, κάποια στιγμή θα ήθελα να κάνω ένα παιδί. 299 00:17:08,583 --> 00:17:09,708 Μαζί σου. 300 00:17:14,708 --> 00:17:16,458 Χαίρομαι που το ακούω. 301 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 Θες ένα μωράκι; 302 00:17:30,041 --> 00:17:35,083 ΕΝΝΕΑ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 303 00:17:54,166 --> 00:17:57,000 -Να σ' τα πιάσω κοτσίδα; -Με φαγουρίζει αυτό! 304 00:17:57,083 --> 00:17:58,416 Μην το σκέφτεσαι. 305 00:17:58,500 --> 00:18:00,666 Φίλιξ, έτοιμη η τσάντα; Φεύγουμε. 306 00:18:00,750 --> 00:18:03,416 -Τι μέρα είναι; -Τετάρτη. 307 00:18:03,500 --> 00:18:05,000 -Τετάρτη; -Ναι. 308 00:18:05,083 --> 00:18:08,208 Γαμώτο! Έχει Γυμναστική. Είναι άπλυτες οι φόρμες του; 309 00:18:08,291 --> 00:18:09,208 Σκατά. 310 00:18:09,291 --> 00:18:10,791 Φίλιξ, το κινητό μου. 311 00:18:11,541 --> 00:18:13,958 Ευχαριστώ. Ετοίμασε την τσάντα σου. 312 00:18:14,041 --> 00:18:17,041 Γιατί λέει "Γυμναστική"; Φυσική Αγωγή λέγεται. 313 00:18:17,125 --> 00:18:18,750 Επειδή είμαστε ηλικιωμένοι. 314 00:18:18,833 --> 00:18:20,666 Παλιά λεγόταν Γυμναστική. 315 00:18:23,500 --> 00:18:24,333 Μπαμπά! 316 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 -Αγάπη μου, βρήκες φόρμα; -Ναι. 317 00:18:31,916 --> 00:18:34,250 -Θα τις φέρεις, σε παρακαλώ; -Εντάξει! 318 00:18:34,916 --> 00:18:36,083 Γαμώτο. 319 00:18:36,166 --> 00:18:38,458 -Μπαμπά! -Έρχομαι. Θα φέρω τη φόρμα… 320 00:18:38,541 --> 00:18:39,583 Τελικά… 321 00:18:45,708 --> 00:18:47,375 Μάλλον χρειαζόμαστε βοήθεια. 322 00:18:48,958 --> 00:18:50,750 Ναι, συμφωνώ. 323 00:18:53,666 --> 00:18:54,500 Είσαι καλά; 324 00:18:54,583 --> 00:18:57,375 Φοβάμαι ότι εγώ έχω πρόβλημα. 325 00:18:57,458 --> 00:19:01,083 Ο Εμίλ έχει ήδη δύο παιδιά. Άρα αυτός είναι μια χαρά. 326 00:19:02,250 --> 00:19:04,791 Χαρήκαμε πολύ που κλείσαμε αμέσως ραντεβού. 327 00:19:04,875 --> 00:19:07,291 Στα δημόσια νοσοκομεία περιμένεις μήνες… 328 00:19:08,541 --> 00:19:10,291 -Ξέρεις κάτι; -Τι; 329 00:19:10,375 --> 00:19:12,541 Όλα φαίνονται καλά και φυσιολογικά. 330 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 -Αλήθεια; -Ναι. 331 00:19:14,375 --> 00:19:16,791 Μπορείς να σηκωθείς και να ντυθείς. 332 00:19:17,666 --> 00:19:18,666 Ευχαριστώ. 333 00:19:20,083 --> 00:19:21,000 Βεβαίως. 334 00:19:29,250 --> 00:19:32,208 Αυτό το κέντρο είναι τεράστιο. 335 00:19:32,291 --> 00:19:35,125 -Συγγνώμη για την καρέκλα. -Σιγά, δεν πειράζει. 336 00:19:35,791 --> 00:19:37,416 Βασικά, έχουμε τελειώσει. 337 00:19:37,500 --> 00:19:38,958 -Σωστά. -Ναι; Ωραία. 338 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 Όλα καλά και φυσιολογικά. 339 00:19:40,750 --> 00:19:43,833 -Ναι. Όλα καλά. -Τέλεια! 340 00:19:43,916 --> 00:19:47,458 Μία, σου έγραψα δύο συνταγές με ηλεκτρονική συνταγογράφηση. 341 00:19:47,541 --> 00:19:49,833 Αρχικά, χάπια που ωριμάζουν τα ωάρια. 342 00:19:49,916 --> 00:19:51,708 Μετά το υπερηχογράφημα, 343 00:19:51,791 --> 00:19:54,458 θα αποφασίσουμε πότε θα προκαλέσουμε 344 00:19:54,541 --> 00:19:56,250 ωορρηξία με το Ovitrelle. 345 00:19:57,250 --> 00:20:00,625 Μετά από 36 ώρες, θα κάνουμε τη σπερματέγχυση. 346 00:20:00,708 --> 00:20:01,666 -Ναι. -Μετά. 347 00:20:01,750 --> 00:20:04,875 Θα χρειαστείς υπόθετα για τη βλέννα του κόλπου. 348 00:20:06,541 --> 00:20:07,583 Εντάξει; Αυτά. 349 00:20:07,666 --> 00:20:08,541 -Τέλεια. -Ναι. 350 00:20:08,625 --> 00:20:10,750 -Μη φοβάστε, θα πάνε όλα καλά. -Ναι. 351 00:20:10,833 --> 00:20:12,166 -Ανυπομονούμε. -Ναι. 352 00:20:12,250 --> 00:20:13,208 Ναι. 353 00:20:15,666 --> 00:20:18,958 Λάμπει σαν τεράστιος ήλιος πάνω σε όλη την οικογένεια. 354 00:20:19,041 --> 00:20:23,083 Μία μεσσίας που μοιράζει φως και χαρά σε όλους γύρω της. 355 00:20:23,166 --> 00:20:26,333 Είναι η σωτήρας τους. Η μπόνους μαμά από τα ουράνια. 356 00:20:26,416 --> 00:20:28,541 Φροντίζει δύο παιδιά. 357 00:20:30,541 --> 00:20:34,083 Δύο παιδιά που δεν γέννησα… 358 00:20:35,416 --> 00:20:38,500 Τα αγαπώ. Αλλά δεν γέννησα… 359 00:20:44,208 --> 00:20:46,208 Η ΜΠΟΝΟΥΣ ΜΑΜΑ ΚΩΜΙΚΟ 360 00:20:51,791 --> 00:20:55,000 ΔΥΟ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΑΓΑΠΩ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΤΑ ΓΕΝΝΗΣΑ… 361 00:20:59,583 --> 00:21:00,541 Αγάπη μου; 362 00:21:01,500 --> 00:21:02,416 Εμίλ; 363 00:21:06,416 --> 00:21:07,250 Εμίλ. 364 00:21:08,666 --> 00:21:10,750 Εμίλ, αγάπη μου. Σε πήρε ο ύπνος. 365 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Έλα. 366 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 Ναι. Συγγνώμη. 367 00:21:20,916 --> 00:21:25,291 Γιατί σου παίρνει τόση ώρα να τα κοιμίσεις κάθε βράδυ; 368 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 Δεν… 369 00:21:28,041 --> 00:21:30,458 Είπαν 36 ώρες νωρίτερα. 370 00:21:30,541 --> 00:21:33,791 Πόση διαφορά να έχουν οι 35 με τις 36; 371 00:21:33,875 --> 00:21:35,208 Πού να ξέρω εγώ; 372 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Δεν νομίζω. 373 00:21:38,666 --> 00:21:40,791 Περίμενε. Αυτό γυρίζει κάπως… 374 00:21:41,750 --> 00:21:42,875 Έτσι. 375 00:21:42,958 --> 00:21:46,750 -Ναι. -Μέχρι το 250. 376 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 Ωχ, κακό αυτό. 377 00:21:50,416 --> 00:21:52,958 Έχει φυσαλίδα. Αυτό είναι επικίνδυνο, έτσι; 378 00:21:53,041 --> 00:21:55,583 Θυμάσαι τι είπε η νοσοκόμα; 379 00:21:55,666 --> 00:21:58,375 -Δεν πρέπει να έχει αέρα, σωστά; -Δεν ξέρω. 380 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 Οι μικρές είναι ακίνδυνες. 381 00:22:00,666 --> 00:22:01,958 Εντάξει, μικρή είναι. 382 00:22:02,041 --> 00:22:04,583 -Ναι. Κάν' τη μου. -Ωραία, εντάξει. 383 00:22:05,125 --> 00:22:06,041 Ωραία. 384 00:22:10,583 --> 00:22:14,500 -Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. -Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 385 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Αυτό ήταν! 386 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 Δεν πόνεσε; 387 00:22:18,458 --> 00:22:20,583 Μπα, δεν θα το έλεγα. 388 00:22:21,916 --> 00:22:22,958 Και γαμώ! 389 00:22:32,333 --> 00:22:33,333 Έχω μια ιδέα. 390 00:22:43,250 --> 00:22:45,541 Θα χωρέσουν τα πυροτεχνήματα σου; 391 00:22:48,416 --> 00:22:49,750 Μπορείς να κατέβεις. 392 00:22:49,833 --> 00:22:51,500 -Ναι, αλλά δεν θα… -Σήκω. 393 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Δεν θα βγει έξω; 394 00:22:52,916 --> 00:22:54,708 -Όχι, μην ανησυχείς. -Εντάξει. 395 00:22:57,875 --> 00:22:58,708 Ευχαριστώ. 396 00:23:00,916 --> 00:23:02,250 Έτοιμη. 397 00:23:04,875 --> 00:23:05,750 Γεια σας. 398 00:23:09,000 --> 00:23:11,125 Κατέβηκα μέχρι τον 2ο για να βρω. 399 00:23:11,208 --> 00:23:14,250 Ολοκληρώσαμε τη σπερματέγχυση. 400 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Εντάξει; 401 00:23:16,041 --> 00:23:16,916 Ναι. 402 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 Τέλεια, βάλαμε το σπέρμα. 403 00:23:19,291 --> 00:23:21,708 -Πώς πήγε; -Είναι νωρίς ακόμη. 404 00:23:21,791 --> 00:23:24,083 Ας ελπίσουμε ότι θα αρκέσει. 405 00:23:24,166 --> 00:23:26,750 Το σπέρμα δεν ήταν και τόσο κακό. 406 00:23:26,833 --> 00:23:32,041 -Ναι; Τι σημαίνει αυτό; -Είχε εννέα εκατομμύρια σπερματοζωάρια. 407 00:23:32,125 --> 00:23:34,291 -Ωραία! -Μια χαρά. 408 00:23:35,291 --> 00:23:37,333 Ο μέσος όρος είναι 15 εκατομμύρια. 409 00:23:38,541 --> 00:23:42,125 Εντάξει, αλλά έχω ήδη δύο παιδιά. 410 00:23:42,208 --> 00:23:46,125 Ναι, αλλά η ποιότητα του σπέρματος μπορεί να μειωθεί με την ηλικία. 411 00:23:46,208 --> 00:23:48,541 -Πολλοί δεν το ξέρουν. -Που σημαίνει… 412 00:23:48,625 --> 00:23:50,791 Μία, θα σου γράψω μια νέα συνταγή. 413 00:23:50,875 --> 00:23:52,250 Αγάπη μου. 414 00:23:52,333 --> 00:23:56,000 -Είπε ότι εννιά εκατομμύρια ήταν καλά. -Δεν είπε αυτό ακριβώς. 415 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Εμίλ, περίμενε. 416 00:23:57,666 --> 00:24:00,000 Πρέπει να επιστρέψω την καρέκλα. 417 00:24:01,208 --> 00:24:02,041 Κλείσε! 418 00:24:05,083 --> 00:24:06,083 Αγάπη μου… 419 00:24:07,041 --> 00:24:10,041 -Αυτό το μέρος είναι σαν λαβύρινθος! -Έλα… 420 00:24:10,125 --> 00:24:13,833 Ας είναι μόνο εννιά εκατομμύρια, εγώ τα αγαπώ ένα προς ένα. 421 00:24:13,916 --> 00:24:18,166 Και μόλις τα εκτόξευσαν μέσα μου την καταλληλότερη στιγμή. 422 00:24:20,791 --> 00:24:21,791 Όλα θα πάνε καλά. 423 00:24:48,250 --> 00:24:49,208 Πολύ χαριτωμένο. 424 00:24:57,416 --> 00:24:58,958 Όλα καλά εκεί μέσα; 425 00:25:00,625 --> 00:25:01,708 Ναι… 426 00:25:03,208 --> 00:25:04,958 Ελπίζω να είναι συναινετικό. 427 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 Ναι, πάρα πολύ. 428 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 -Ευχαριστώ που ελέγξατε. -Χαίρομαι. 429 00:25:09,583 --> 00:25:11,750 -Βγάλτε τα μάτια σας! -Ευχαριστούμε! 430 00:25:19,291 --> 00:25:23,541 -Η Αν Μαρί Χέλγκερ ήταν; -Νομίζω πως ναι. 431 00:25:23,625 --> 00:25:25,458 -Τόσο αργά τρέχεις; -Περίμενε! 432 00:25:25,541 --> 00:25:27,666 Προσέχετε. Μην πέσεις, Φίλιξ. 433 00:25:27,750 --> 00:25:29,375 -Εσένα λέει, Φίλιξ. -Βίγκο! 434 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Αγάπη μου; 435 00:25:32,750 --> 00:25:33,625 Νιώθω ναυτία. 436 00:25:34,208 --> 00:25:36,583 -Ωχ, περαστικά. -Όχι! Νιώθω ναυτία! 437 00:25:38,208 --> 00:25:40,208 -Σοβαρά; -Και πονάει το στήθος μου. 438 00:25:41,375 --> 00:25:42,541 Αυτό εδώ; 439 00:25:45,375 --> 00:25:47,500 -Πάμε σπίτι να σε νταντέψουμε. -Όχι! 440 00:25:47,583 --> 00:25:49,625 Σιχαίνομαι αυτές τις συναντήσεις. 441 00:25:49,708 --> 00:25:52,750 -Θέλω να γνωρίσω τους γονείς. -Γιατί; Είναι άβολο! 442 00:25:52,833 --> 00:25:54,958 Περάστε, ξεκινούμε σε λίγο. 443 00:25:55,041 --> 00:25:56,291 -Ερχόμαστε! -Ναι. 444 00:25:56,875 --> 00:25:57,791 Η μαμά του Όσκαρ. 445 00:25:57,875 --> 00:26:01,583 Θα σε χώσει με το ζόρι σε εκατό επιτροπές. 446 00:26:01,666 --> 00:26:02,625 Έλα, πάμε. 447 00:26:09,500 --> 00:26:10,416 Ποια είσαι εσύ; 448 00:26:11,166 --> 00:26:14,833 Η μπόνους μαμά της Σέλμα και του Φίλιξ. 449 00:26:14,916 --> 00:26:16,166 Εμένα με λένε Όσκαρ. 450 00:26:16,250 --> 00:26:17,708 Αλήθεια; 451 00:26:17,791 --> 00:26:20,500 Γεια σας! Σήμερα, ας καθίσουμε με νέα άτομα. 452 00:26:20,583 --> 00:26:22,958 Όχι μαζί με όσους καθόμαστε πάντα. 453 00:26:23,041 --> 00:26:26,250 Επίσης, χρειάζομαι εθελοντές για την επιτροπή του πάρτι 454 00:26:26,333 --> 00:26:28,250 που θα κάνουμε για το Χάλογουιν. 455 00:26:29,166 --> 00:26:31,916 Και τώρα ας απολαύσουμε τον υπέροχο μπουφέ μας! 456 00:26:39,625 --> 00:26:40,458 Γεια σας. 457 00:26:41,291 --> 00:26:42,125 Γεια! 458 00:26:42,708 --> 00:26:45,208 -Θες σοκολατένια μαρσμέλοου; -Θέλω! 459 00:26:45,291 --> 00:26:46,291 -Σταμάτα. -Όχι! 460 00:26:46,375 --> 00:26:50,500 Βλέπετε πόσο σημαντικό είναι να μιλούμε με όλους τους γονείς. 461 00:26:50,583 --> 00:26:52,666 Ας τους εντάξουμε στον κύκλο μας. 462 00:26:52,750 --> 00:26:56,458 Έτσι δίνουμε το παράδειγμα και στα παιδιά μας. 463 00:26:56,541 --> 00:26:58,583 Πρέπει να συμπεριληφθούν όλοι. 464 00:26:58,666 --> 00:27:01,000 -Να το οργανώσουμε λίγο; -Ναι. 465 00:27:01,083 --> 00:27:02,625 Να φτιάξω κάτι στο Excel; 466 00:27:02,708 --> 00:27:04,333 Έβγαζε το πουλόβερ, έτρεχε… 467 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 -Να σου βάλω; -Όχι, ευχαριστώ. 468 00:27:06,500 --> 00:27:07,333 Εντάξει. 469 00:27:09,416 --> 00:27:11,750 -Είσαι έγκυος; -Βασικά… 470 00:27:13,250 --> 00:27:14,666 Είναι πολύ νωρίς ακόμη. 471 00:27:15,583 --> 00:27:18,041 -Τέλειο! Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 472 00:27:19,333 --> 00:27:21,291 -Μαμά του Όσκαρ; -Ναι; 473 00:27:22,041 --> 00:27:23,750 Θέλω να βοηθήσω με το πάρτι. 474 00:27:23,833 --> 00:27:25,541 Τέλεια! Σε ευχαριστώ! 475 00:27:27,833 --> 00:27:29,583 Κατουριέμαι πολύ! 476 00:27:29,666 --> 00:27:30,625 Έτοιμο. 477 00:27:31,916 --> 00:27:33,500 Ορίστε, πάμε. 478 00:27:42,625 --> 00:27:43,625 Εντάξει. 479 00:27:47,833 --> 00:27:48,666 Ορίστε. 480 00:28:02,750 --> 00:28:04,333 -Κοιμήθηκες καλά; -Σώπα. 481 00:28:13,541 --> 00:28:16,458 -Η θέρμανση του δαπέδου δεν… -Αγάπη μου. Ας… 482 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Εντάξει, συγγνώμη. 483 00:28:31,291 --> 00:28:32,125 Μάλιστα. 484 00:28:37,708 --> 00:28:38,750 Δεν πειράζει. 485 00:28:42,416 --> 00:28:43,750 Είσαι εντάξει; 486 00:28:43,833 --> 00:28:45,750 Ναι. Τι να… 487 00:28:45,833 --> 00:28:47,333 -Ναι. -Έλα εδώ. 488 00:28:59,708 --> 00:29:02,041 Τώρα προσθέτουμε τη λεβάντα. 489 00:29:04,916 --> 00:29:06,500 Και εισπνέουμε. 490 00:29:08,875 --> 00:29:13,708 Διάβασα ότι τα σπερματοζωάρια των Δανών έχουν μειωθεί 50% τα τελευταία 40 χρόνια. 491 00:29:13,791 --> 00:29:14,708 Εισπνεύστε… 492 00:29:14,791 --> 00:29:16,958 Γιατί; Τι κάνουν λάθος οι Δανοί; 493 00:29:17,041 --> 00:29:20,458 Πίνουν πολλές μπίρες με τα λάπτοπ στα παπάρια τους. 494 00:29:20,541 --> 00:29:24,333 Όχι, λένε ότι η ποιότητα του σπέρματος χειροτερεύει στη μήτρα. 495 00:29:24,416 --> 00:29:27,875 Άρα φταίνε οι γυναίκες; Κλασικά… 496 00:29:27,958 --> 00:29:29,083 Συγγνώμη. 497 00:29:30,250 --> 00:29:31,166 Πεύκο. 498 00:29:32,375 --> 00:29:33,875 Κάνει καλό στα πνευμόνια. 499 00:29:33,958 --> 00:29:35,041 Και στην πέψη. 500 00:29:35,583 --> 00:29:37,375 Απολαύστε τη θερμότητα. 501 00:29:40,333 --> 00:29:41,958 Σοβαρά, είναι επιδημία. 502 00:29:42,500 --> 00:29:44,166 Απειλή για την ανθρωπότητα. 503 00:29:44,250 --> 00:29:47,750 Ή λύση για την κλιματική αλλαγή. Εξαρτάται από το πώς… 504 00:29:50,416 --> 00:29:52,250 -Σόρι, ξεχαστήκαμε. -Συγγνώμη. 505 00:29:52,333 --> 00:29:54,458 Υπενθυμίζω ότι δεν πρέπει να μιλάτε. 506 00:29:55,166 --> 00:29:57,708 -Ναι… -Απολαύστε τη θερμότητα. 507 00:29:57,791 --> 00:29:59,750 Είναι μαλακία, ρε γαμώτο! 508 00:30:00,375 --> 00:30:04,666 Εγώ παλεύω με ενέσεις και ορμόνες, ενώ έχει πρόβλημα το σπέρμα του Εμίλ. 509 00:30:04,750 --> 00:30:07,291 -Είστε σοβαρές; -Συγγνώμη! 510 00:30:40,791 --> 00:30:45,000 Ναι, αλλά κάναμε σεξ πριν από 12 ώρες, σωστά; 511 00:30:45,083 --> 00:30:46,875 Μας είπαν ότι στην ωορρηξία 512 00:30:46,958 --> 00:30:49,583 πρέπει να υπάρχει σπέρμα στη μήτρα "διαρκώς". 513 00:30:49,666 --> 00:30:51,375 "Διαρκώς" πηδιόμαστε. 514 00:30:51,458 --> 00:30:54,833 Πονάει το πουλί μου. Χθες το κάναμε τρεις φορές. 515 00:30:54,916 --> 00:30:56,166 Πηδιόμαστε συνέχεια. 516 00:30:56,250 --> 00:30:59,000 Καλού κακού, πρέπει να το κάνουμε και σήμερα. 517 00:30:59,083 --> 00:31:01,625 "Καλού κακού"; Τώρα καύλωσα. 518 00:31:01,708 --> 00:31:05,625 -Μ' αρέσει να μιλάς βρόμικα. -Δεν είναι αστείο, Εμίλ. Δεν είναι! 519 00:31:06,333 --> 00:31:07,916 Όλο εγώ παίρνω την πρωτοβουλία. 520 00:31:08,000 --> 00:31:10,791 Η μέρα περνάει. Κι αν έχω ωορρηξία εδώ και τώρα; 521 00:31:10,875 --> 00:31:12,500 Ούτε 2 μ.μ. δεν είναι. 522 00:31:12,583 --> 00:31:16,000 -Θα το κάνουμε σπίτι. -Είπαν "κατά τη διάρκεια της ημέρας"! 523 00:31:16,083 --> 00:31:18,333 -Όχι το βράδυ! -Σταμάτα. Υπερβάλλεις. 524 00:31:18,416 --> 00:31:19,666 Γίνεσαι υστερική. 525 00:31:50,833 --> 00:31:51,750 Μία; 526 00:31:53,916 --> 00:31:55,458 Μία; Αγάπη μου; 527 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 Σταμάτα! Τι κάνεις; 528 00:32:00,833 --> 00:32:01,875 Γιατί φεύγεις; 529 00:32:01,958 --> 00:32:04,666 Αν είμαι υστερική, γιατί έχεις σχέση μαζί μου; 530 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Αγάπη μου! 531 00:32:10,083 --> 00:32:11,125 Είπα χαζομάρα. 532 00:32:11,208 --> 00:32:12,666 Συγγνώμη. 533 00:32:12,750 --> 00:32:15,208 Δεν είμαι υστερική. 534 00:32:15,291 --> 00:32:16,666 Απλώς ανησυχώ 535 00:32:16,750 --> 00:32:21,083 ότι όλη αυτή η ταλαιπωρία, οι ενέσεις και οι άλλες μαλακίες, 536 00:32:21,166 --> 00:32:22,416 θα πάνε χαμένες. 537 00:32:22,500 --> 00:32:27,000 Και θα χάσουμε την ωορρηξία επειδή κουραστήκαμε να κάνουμε σεξ. 538 00:32:27,083 --> 00:32:30,083 Το σπέρμα σου μειώθηκε στα τέσσερα εκατομμύρια. 539 00:32:30,166 --> 00:32:32,416 Ναι, θυμάμαι πόσα σπερματοζωάρια έχω. 540 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Δεν θέλω να χαλάσει το σεξ που κάνουμε. 541 00:32:37,833 --> 00:32:39,916 Γιατί το λατρεύω. 542 00:32:41,708 --> 00:32:45,208 Αλλά έχω αρχίσει να νιώθω ότι δεν σε ανάβω πια. 543 00:32:52,500 --> 00:32:53,333 Έλα. 544 00:32:57,333 --> 00:32:58,791 Έχω κλατάρει. 545 00:33:01,166 --> 00:33:02,708 Να βοηθήσω κάπως; 546 00:33:07,416 --> 00:33:08,833 Ναι, έλα. 547 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 Φίλα τον λαιμό μου. 548 00:33:26,625 --> 00:33:28,083 Θες να δεις τσόντες; 549 00:33:28,666 --> 00:33:30,583 -Τσόντες; Όχι. -Όχι; Εντάξει. 550 00:33:30,666 --> 00:33:32,333 Σκέφτηκα ότι ίσως βοηθήσει. 551 00:33:34,875 --> 00:33:36,583 Εντάξει, αν… 552 00:33:37,875 --> 00:33:40,083 Μπορούμε να το δοκιμάσουμε. 553 00:33:40,666 --> 00:33:41,541 Ναι; 554 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 Εσύ θέλεις ή… 555 00:33:45,208 --> 00:33:46,666 -Αμέ. -Ωραία. 556 00:33:49,750 --> 00:33:50,666 Λοιπόν. 557 00:33:52,208 --> 00:33:54,125 "Καυλωμένη μητριά". 558 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 Ό,τι πρέπει. 559 00:33:57,458 --> 00:33:58,416 Εντάξει. 560 00:34:03,166 --> 00:34:07,250 Αχ, αν μπορούσα να βγάλω το καλσόν μου… 561 00:34:10,333 --> 00:34:13,458 -Μπορείς να το πας στη δράση; -Ναι. 562 00:34:19,041 --> 00:34:20,000 Μάλιστα… 563 00:34:21,125 --> 00:34:22,916 -Θα βρω άλλο. -Ναι, σε παρακαλώ. 564 00:34:23,500 --> 00:34:25,375 -Ωραία. -Ναι! 565 00:34:29,250 --> 00:34:30,208 Βλέπεις τσόντες; 566 00:34:31,625 --> 00:34:34,333 Όχι τακτικά. Καμιά φορά, αν τύχει μόνο. 567 00:34:35,875 --> 00:34:37,666 Μπαίνεις τυχαία στο PornTube; 568 00:34:39,500 --> 00:34:40,833 Ξαναπές το αυτό. 569 00:34:41,875 --> 00:34:43,333 Ποιο; "PornTube"; 570 00:34:44,125 --> 00:34:47,916 Το στόμα σου είναι πολύ σέξι όταν λες PornTube. 571 00:34:48,416 --> 00:34:49,416 Ναι; 572 00:35:03,750 --> 00:35:04,750 Μισό. 573 00:35:08,625 --> 00:35:09,458 Εντάξει. 574 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ωχ! 575 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 Γαμώτο. 576 00:35:21,500 --> 00:35:22,916 Είσαι πολύ σέξι. 577 00:35:24,291 --> 00:35:26,125 -Τελειώνω! -Ναι! 578 00:35:27,625 --> 00:35:29,958 Είσαι θεά! Αμάν, πονάω! 579 00:35:33,291 --> 00:35:35,125 Σήκωσέ με, βάλε ένα χεράκι. 580 00:35:35,916 --> 00:35:36,833 Πάμε. 581 00:35:43,083 --> 00:35:45,041 Χρειαζόμαστε νέο σχέδιο. 582 00:35:45,125 --> 00:35:48,333 Λιγότερο κρασί και περισσότερο ψάρι. 583 00:35:48,416 --> 00:35:51,083 Και μη φοράς στενά μποξεράκια. 584 00:35:51,166 --> 00:35:53,500 Θα κάνω βελονισμό, κάνε κι εσύ. 585 00:35:53,583 --> 00:35:55,958 Εντάξει, αλλά μπορούμε να… 586 00:35:56,541 --> 00:35:58,791 Πάμε λίγο μέσα να ηρεμήσουμε; 587 00:35:58,875 --> 00:36:00,583 Θέλω να αλλάξω τη σακούλα. 588 00:36:01,250 --> 00:36:02,083 Εντάξει. 589 00:36:03,958 --> 00:36:06,916 -Να βοηθήσω; -Όχι! Και τέρμα το κάπνισμα στα πάρτι. 590 00:36:07,000 --> 00:36:07,958 Το σταμάτησα. 591 00:36:08,041 --> 00:36:11,000 -Εμίλ, το Σάββατο δεν κάπνισες; -Σταμάτησα όταν… 592 00:36:11,750 --> 00:36:12,875 Έχεις δίκιο. 593 00:36:12,958 --> 00:36:15,458 -Κάνε το σιγά σιγά… -Το σπέρμα βελτιώνεται με… 594 00:36:15,541 --> 00:36:18,500 Μέσα σε τρεις μόνο μήνες. Κάνε μια προσπάθεια. 595 00:36:18,583 --> 00:36:19,500 Αγάπη μου… 596 00:36:19,583 --> 00:36:21,750 -Τι κωλοσακούλες πήρες; -Ξέρω, συγγνώμη. 597 00:36:21,833 --> 00:36:23,958 Νόμιζα ότι ήταν οι μεγάλες. 598 00:36:24,041 --> 00:36:26,000 Μπαίνουν, αν το κάνεις αργά. 599 00:36:26,083 --> 00:36:28,583 Πρέπει να χαλαρώσω και να μην ανησυχώ τόσο! 600 00:36:28,666 --> 00:36:30,458 Με τόσο στρες πώς θα… 601 00:36:30,541 --> 00:36:33,333 Έχει βραχυκυκλώσει το σώμα μου. 602 00:36:33,416 --> 00:36:35,166 Αγάπη μου, σκίζεις τις σακούλες. 603 00:36:35,250 --> 00:36:37,583 Θα με αφήσεις να το κάνω εγώ; 604 00:36:38,791 --> 00:36:40,291 Εσύ άλλαξε το βρακί σου! 605 00:36:41,833 --> 00:36:43,625 Εντάξει, αμέσως. 606 00:36:51,041 --> 00:36:52,375 Κλωσάει σαν τρελή, 607 00:36:52,458 --> 00:36:54,791 χωρίς να έχει κάνει αυγά. 608 00:36:54,875 --> 00:36:57,250 Και επειδή νομίζει ότι κάθεται σε αυγά, 609 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 δεν κάνει καθόλου αυγά. 610 00:36:59,291 --> 00:37:02,083 Κι αν δεν τις βοηθήσεις να ξεκολλήσουν, 611 00:37:02,166 --> 00:37:03,916 δεν θα σταματήσουν ποτέ. 612 00:37:04,416 --> 00:37:07,666 Μπορεί να το ξεπεράσουν αν τις σκεπάσεις με έναν κουβά. 613 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 Αυτό ακούγεται βάρβαρο. 614 00:37:09,708 --> 00:37:12,750 Μπα, δεν είναι. Σε 24 ώρες σταματούν να κλωσούν. 615 00:37:13,583 --> 00:37:15,625 Κλώσες, βιολογικά ρολόγια… 616 00:37:17,333 --> 00:37:18,916 Ο Σιμόν έχει πάρει φόρα. 617 00:37:19,000 --> 00:37:21,583 Είπε στον Βέστερ ότι ίσως του κάνουμε αδερφούλα. 618 00:37:21,666 --> 00:37:24,583 -Σοβαρά; -Ναι, αλλά δεν ξέρω αν θέλω. 619 00:37:24,666 --> 00:37:28,166 Μήπως ήρθε η ώρα να αναλάβετε τα παιδάκια σας; 620 00:37:28,250 --> 00:37:31,125 Ωραία, να ψήσουμε ψωμάκια στη φωτιά; 621 00:37:31,208 --> 00:37:32,666 -Ναι; -Ναι! 622 00:37:32,750 --> 00:37:36,541 Γιούπι! Ωμή ζύμη και καπνίλα στα ρούχα μας. 623 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Γκρο, σερβίρετε λευκό κρασί εδώ; 624 00:37:39,083 --> 00:37:41,541 Όχι, Ρίκε! Παιδότοπος είναι. 625 00:37:41,625 --> 00:37:44,583 Ακριβώς! Γι' αυτό χρειάζεσαι μια καβάντζα. 626 00:37:45,666 --> 00:37:48,000 Στην Έκθεση Βιβλίου του Γκέτεμποργκ. 627 00:37:48,083 --> 00:37:50,958 -Ανάγνωση και συνέντευξη. -Υπέροχα! 628 00:37:51,500 --> 00:37:52,416 Τέλεια! 629 00:37:52,500 --> 00:37:55,666 Χρειάζομαι λεφτά. Οι εξωσωματικές είναι πανάκριβες. 630 00:37:55,750 --> 00:37:56,958 Είδα το υλικό σου. 631 00:37:57,541 --> 00:37:58,375 Σου άρεσε; 632 00:37:58,458 --> 00:38:01,208 -Δεν σου άρεσε. -Εσένα; Αυτό είναι το θέμα. 633 00:38:01,291 --> 00:38:03,500 Πολύ σπαστική ερώτηση, Ρίκε. 634 00:38:04,416 --> 00:38:07,041 -Δυσκολεύομαι. -Άκου. Είσαι στη χάλια φάση. 635 00:38:07,125 --> 00:38:09,791 Πάντα σκατά γράφεις σ' αυτό το στάδιο. 636 00:38:09,875 --> 00:38:13,958 Είναι ζόρι να μην το έχεις υπό έλεγχο, αλλά πρέπει να το ξεπεράσεις. 637 00:38:15,666 --> 00:38:16,625 "Γράφω σκατά"; 638 00:38:16,708 --> 00:38:17,958 Πάντα. 639 00:38:22,166 --> 00:38:23,666 Έχεις δίκιο. 640 00:38:23,750 --> 00:38:27,291 Δεν μπορώ να το διαχειριστώ, δεν έχω έμπνευση και… 641 00:38:28,958 --> 00:38:30,958 "Κωμικό με μπόνους μαμά." 642 00:38:31,041 --> 00:38:33,583 Γιατί το θεωρήσαμε καλή ιδέα; 643 00:38:33,666 --> 00:38:35,166 Δεν είναι κακή ιδέα. 644 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Δεν νιώθω ότι έχει γέλιο. 645 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 Γιατί να 'ναι αστείο, αν δεν είναι; 646 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 Νιώθω ότι του λείπει η αυθεντικότητα. 647 00:38:44,458 --> 00:38:47,166 Είσαι σπαστική όταν έχεις δίκιο! 648 00:38:47,250 --> 00:38:51,041 Σοφή και ξεπαγιασμένη εκδότριά μου, μπορείς να σκάσεις τώρα, 649 00:38:51,125 --> 00:38:52,916 να τα πω λίγο με τη φιλενάδα μου; 650 00:38:53,000 --> 00:38:56,083 -Καλά, άκου για τα γενέθλιά μου. -Ναι… 651 00:38:56,166 --> 00:38:58,625 Πες μου τι θα φορέσεις. Όχι, σκάσε! 652 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 Εγώ θα βάλω ένα φόρεμα όνειρο. 653 00:39:00,833 --> 00:39:02,375 Θα πάθεις πλάκα. 654 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 Η ΜΠΟΝΟΥΣ ΜΑΜΑ ΕΙΝΑΙ ΔΡΑΜΑ! 655 00:39:04,208 --> 00:39:06,208 ΚΑΜΙΛΑ ΚΑΙ ΠΙΤΕΡ ΠΑΙΔΙΑ - ΛΙΒΑ, ΒΙΛ 656 00:39:06,291 --> 00:39:11,000 Είναι ευγνώμων που από την αρχή συμπάθησε αυτά τα παιδιά. 657 00:39:11,500 --> 00:39:14,125 Της άρεσαν πολύ. Κι αυτά τη συμπαθούσαν πολύ. 658 00:39:14,208 --> 00:39:16,458 Ναι! Αυτό είναι! 659 00:39:18,708 --> 00:39:22,708 -Μπαμπά, θέλω τα αυγά. -Βασικά… 660 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 Ένιωθε πολύ άνετα μαζί τους. 661 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 Μια ωραία ζεστασιά. 662 00:39:27,541 --> 00:39:29,208 -Με πράσινη μπογιά; -Τι; 663 00:39:29,291 --> 00:39:32,791 -Η πράσινη μπογιά. -Τελείωσε. 664 00:39:34,208 --> 00:39:36,833 Σκούρο πράσινο; Δεν θες ροζ; 665 00:39:36,916 --> 00:39:38,458 Εκείνη εκεί… 666 00:40:01,875 --> 00:40:02,791 Μπου! 667 00:40:04,958 --> 00:40:06,708 Σέλμα, για όνομα του Θεού! 668 00:40:07,291 --> 00:40:09,208 Χρειάζομαι λίγη ησυχία, εντάξει; 669 00:40:09,291 --> 00:40:12,041 Ήθελα να σου δείξω τη μάσκα μου. 670 00:40:12,125 --> 00:40:14,375 Καλά. Αλλά όχι τώρα, Σέλμα. 671 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 Ναι, είναι φοβερός! 672 00:40:20,791 --> 00:40:23,208 -Τι τρέχει; -Δεν ήθελε να τη δει. 673 00:40:24,041 --> 00:40:26,958 -Τι έγινε; -Θέλω λίγη ησυχία για να δουλέψω. 674 00:40:27,041 --> 00:40:29,916 -Οι διακοπές, η φασαρία… -Εντάξει. 675 00:40:30,000 --> 00:40:32,041 Πώς να συγκεντρωθώ; Με στρεσάρει. 676 00:40:32,125 --> 00:40:35,625 Θα προσπαθήσω να τα ηρεμήσω, αλλά δικαιούνται τον χώρο τους. 677 00:40:42,041 --> 00:40:45,541 Αν δεν έχεις παιδί, παραμένεις παιδί; 678 00:40:56,500 --> 00:41:01,083 Μήπως να κάνω το τεστ μετά το πάρτι της Ρίκε; 679 00:41:01,666 --> 00:41:05,208 -Θες να περιμένεις τόσο; -Είμαστε πιο χαρούμενοι ελπίζοντας. 680 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 Πιο κεφάτοι για πάρτι. Και το χρειαζόμαστε. 681 00:41:08,916 --> 00:41:11,916 Αν το κάνεις κι είσαι έγκυος, θα χαρούμε πιο πολύ. 682 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 Δεν προσπαθούσατε να κάνετε παιδί; 683 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 -Ναι. Προσπαθούμε. -Ναι; Εντάξει. 684 00:41:38,958 --> 00:41:42,458 Κάναμε τεστ το πρωί. Αρνητικό. 685 00:41:42,541 --> 00:41:44,458 Γαμώτο! Λυπάμαι πολύ. 686 00:41:45,333 --> 00:41:46,166 Κρίμα. 687 00:41:48,375 --> 00:41:49,791 Εσείς πώς τα πάτε; 688 00:41:49,875 --> 00:41:52,625 Εμείς; Έχουμε ξεσκιστεί στο πήδημα. 689 00:41:52,708 --> 00:41:57,250 Λέμε να πάρουμε αντίσκηνο για το Tesla. Και είναι τεσσάρων ατόμων. 690 00:41:57,333 --> 00:42:00,750 Όταν αρχίσεις να ψάχνεις εξοπλισμό για τα Tesla… 691 00:42:01,708 --> 00:42:02,750 Σόρι! 692 00:42:15,291 --> 00:42:18,916 Ούτε στην τουαλέτα δεν θα με αφήσεις ήσυχη; 693 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Ήθελα να δω πώς είσαι. 694 00:42:20,958 --> 00:42:23,250 Ούτε να κατουρήσω μόνη μου δεν μπορώ. 695 00:42:23,333 --> 00:42:26,708 Ή να περάσω μια νορμάλ μέρα στο σπίτι 696 00:42:26,791 --> 00:42:32,916 βλέποντας άνετα τηλεόραση, χωρίς να χοροπηδούν παντού παιδιά. 697 00:42:33,000 --> 00:42:36,583 Και καθόμαστε όλοι μαζί στον ίδιο γαμημένο καναπέ! 698 00:42:37,625 --> 00:42:39,958 Μπορούμε να πάρουμε μεγαλύτερο καναπέ; 699 00:42:40,750 --> 00:42:45,541 Όχι, γιατί θα πάει κόντρα στην εκλεπτυσμένη αισθητική του Εμίλ. 700 00:42:45,625 --> 00:42:49,208 -Δεν έχουμε χώρο για μεγάλο καναπέ. -Δεν έχουμε χώρο; 701 00:42:49,291 --> 00:42:50,291 Μα δεν έχουμε. 702 00:42:50,958 --> 00:42:52,208 Και για μένα; 703 00:42:52,708 --> 00:42:56,208 -Τι εννοείς; -Υπάρχει χώρος στη σπιταρόνα σου; 704 00:42:57,458 --> 00:43:00,708 Ας γυρίσουμε σπίτι. Εντάξει, αγάπη μου; 705 00:43:00,791 --> 00:43:03,291 "Ας γυρίσουμε σπίτι, αγάπη μου." 706 00:43:03,875 --> 00:43:04,708 Έλεος. 707 00:43:04,791 --> 00:43:07,666 Εμίλ ο ξενέρωτος μπάτσος. 708 00:43:08,333 --> 00:43:10,291 Ο σκατένιος Εμίλ. 709 00:43:10,375 --> 00:43:12,291 Εγώ δεν θέλω να πάω σπίτι. 710 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 -Καλά. -Μια χαρά είμαι. 711 00:43:13,791 --> 00:43:16,125 Ρίξε λίγο νερό στο πρόσωπό σου. 712 00:43:16,208 --> 00:43:17,333 Ξέχνα το! 713 00:43:21,375 --> 00:43:22,375 Εντάξει. 714 00:43:23,166 --> 00:43:24,291 Φεύγεις; 715 00:43:25,125 --> 00:43:28,000 -Είσαι πολύ ανώριμος! -Θα καλέσω ταξί να φύγουμε. 716 00:43:32,791 --> 00:43:36,583 Είναι άδικο που το κωλοσπέρμα σου άφησε έγκυο την Κατρίν, αλλά εμένα όχι! 717 00:43:36,666 --> 00:43:39,750 Πάμε σπίτι, είσαι μεθυσμένη. Τώρα θα το συζητήσουμε; 718 00:43:39,833 --> 00:43:40,916 -Όχι! -Σταμάτα. 719 00:43:41,000 --> 00:43:43,500 -Δεν θες καν να μου μιλήσεις! -Θέλω, έλα. 720 00:43:46,500 --> 00:43:48,791 Τι διάολο κάνεις; Σύνελθε! 721 00:43:48,875 --> 00:43:50,916 Μη μου λες εμένα να συνέλθω! 722 00:43:52,875 --> 00:43:54,166 Κάνε ό,τι θες. 723 00:43:54,250 --> 00:43:56,833 -Αλλά θα σε πάω σπίτι. Έλα. -Όχι! Όχι! 724 00:43:56,916 --> 00:43:58,333 -Εντάξει… -Δεν θέλω! 725 00:43:58,416 --> 00:43:59,625 Γιατί δεν θέλεις; 726 00:43:59,708 --> 00:44:01,000 Άντε γαμήσου! 727 00:44:04,166 --> 00:44:05,250 Αγάπη μου! 728 00:44:06,708 --> 00:44:09,625 Γιατί; Γαμώ τον μπελά σου! 729 00:44:56,500 --> 00:44:57,458 Γαμώτο! 730 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Γαμώτο. 731 00:45:13,416 --> 00:45:14,291 Καλημέρα. 732 00:45:15,958 --> 00:45:17,625 Γαμώτο. Έγινα σκνίπα, έτσι; 733 00:45:20,250 --> 00:45:23,708 -Πάω να… -Κάθισε, σε παρακαλώ. 734 00:45:32,125 --> 00:45:33,958 Νιώθω πολύ άσχημα. 735 00:45:35,916 --> 00:45:36,791 Και πεινάω. 736 00:45:37,625 --> 00:45:39,708 Έφαγες; Να ανοίξω την τοστιέρα; 737 00:45:39,791 --> 00:45:43,708 -Ή να… -Μπορούμε να μιλήσουμε για… 738 00:45:43,791 --> 00:45:45,083 Ναι, φυσικά. 739 00:45:48,000 --> 00:45:52,250 Μερικές φορές νιώθω κομπάρσος στα συναισθήματά σου. 740 00:45:54,666 --> 00:45:56,666 -Υπάρχω κι εγώ. -Φυσικά… 741 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Δεν δείχνω πώς νιώθω, αλλά το περνάω κι εγώ. 742 00:45:59,041 --> 00:46:02,458 -Το ξέρω, αγάπη μου. Λυπάμαι… -Έχω να πω κάτι ακόμη. 743 00:46:02,541 --> 00:46:05,791 Μας απομακρύνει λίγο αυτός ο θυμός σου. 744 00:46:07,958 --> 00:46:10,750 Νιώθεις άσχημα για πολλά και τα κρατάς μέσα σου. 745 00:46:10,833 --> 00:46:15,625 Αντί να το συζητούμε ήρεμα προτού το πράγμα ξεφύγει. 746 00:46:20,416 --> 00:46:22,708 -Ίσως είναι για τα παιδιά. -Απάντησε. 747 00:46:23,333 --> 00:46:24,625 Γεια σου, Κατρίν. 748 00:46:26,750 --> 00:46:28,083 Σήμερα; 749 00:46:29,333 --> 00:46:30,916 Καλή Ημέρα της Μητέρας. 750 00:46:31,875 --> 00:46:34,083 Ακριβώς, έτσι είναι. 751 00:46:42,750 --> 00:46:44,833 Έβαλα ανοιχτή ακρόαση, είναι κι ο Μεχμέτ. 752 00:46:44,916 --> 00:46:46,583 -Γεια. -Γεια. 753 00:46:47,791 --> 00:46:48,833 Χθες βράδυ, 754 00:46:48,916 --> 00:46:52,375 έκανα μια μεγάλη μαλακία με έναν τυχαίο τύπο. 755 00:46:52,458 --> 00:46:55,916 -Τι έκανες; -Μαλώσαμε άσχημα με τον Εμίλ. 756 00:46:56,000 --> 00:46:58,750 Ήμουν λιώμα και έκανα κάτι με έναν άσχετο. 757 00:46:59,500 --> 00:47:01,750 Εντάξει, αλλά τι σημαίνει το "κάτι"; 758 00:47:01,833 --> 00:47:03,541 Μιλάμε για διείσδυση ή όχι; 759 00:47:11,041 --> 00:47:12,708 Πώς σε λένε, παρεμπιπτόντως; 760 00:47:20,416 --> 00:47:23,375 Το θέμα είναι ότι σταμάτησα, έτσι; 761 00:47:23,458 --> 00:47:26,625 Δεν το έκανα, τελικά. Ενώ παλιά, θα το είχα κάνει. 762 00:47:26,708 --> 00:47:28,250 Οπότε, μόνο φιληθήκαμε. 763 00:47:28,333 --> 00:47:30,000 Όντως. Μπράβο, Μία. 764 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 -Πρέπει να το πω στον Εμίλ, έτσι; -Ναι, θα χαρεί πολύ… 765 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 Όχι. Σιωπή, Αντρέας. 766 00:47:36,416 --> 00:47:40,791 Μία, πάρε μια βαθιά ανάσα. Μην κάνεις τίποτα δραστικό. 767 00:47:40,875 --> 00:47:45,291 Μ' αυτόν τον τυχαίο τύπο μέθυσες και έκανες ένα λάθος, σωστά; 768 00:47:45,375 --> 00:47:48,791 Ναι! Αγαπώ τον Εμίλ. Θέλω να κάνω παιδί μαζί του. 769 00:47:48,875 --> 00:47:51,416 Οφείλω να είμαι ειλικρινής μαζί του. 770 00:47:51,500 --> 00:47:54,333 Όχι, γλυκιά μου. Μην του πεις ποτέ τι έγινε. 771 00:47:54,416 --> 00:47:57,541 -Άκου μας, ξέρουμε εμείς. -Αυτά συμβαίνουν, εντάξει; 772 00:47:57,625 --> 00:48:01,541 Θα ζήσεις αναγκαστικά με τις ενοχές, την ντροπή, τη θλίψη… 773 00:48:02,416 --> 00:48:04,375 Νιώθω ότι πρέπει να του το πω. 774 00:48:04,458 --> 00:48:07,000 Ναι, για να απαλλαγείς από τις τύψεις. 775 00:48:07,083 --> 00:48:08,375 Άκου λίγο. 776 00:48:08,458 --> 00:48:11,833 Σκέψου τι σε έκανε να πας να βρεις τον άσχετο. 777 00:48:11,916 --> 00:48:12,791 Ακριβώς. 778 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Από τι τρέχεις να ξεφύγεις; 779 00:48:14,791 --> 00:48:17,666 -Πώς γίνατε τόσο σοφοί; -Από τα λάθη μας. 780 00:48:17,750 --> 00:48:20,541 Πήδηξα κατά λάθος τον Κρίστιαν από την Ψηφιακή Υπηρεσία. 781 00:48:20,625 --> 00:48:24,250 Αλλά το αναλύσαμε στην ψυχοθεραπεία, γιατί πρέπει να θυμάσαι… 782 00:48:24,333 --> 00:48:26,041 Άντε πάλι με αυτήν την ατάκα. 783 00:48:26,125 --> 00:48:28,166 -"Η αγάπη είναι ρήμα". -Ναι. 784 00:48:28,250 --> 00:48:31,291 "Όχι μια μόνιμη κατάσταση ενθουσιασμού". 785 00:48:31,375 --> 00:48:33,166 Η Έστερ Περέλ το εξηγεί ως… 786 00:48:33,250 --> 00:48:37,333 "Ερωτέψου έναν ηλίθιο". Στίχος του Τόμας Χέλμιγκ. 787 00:48:37,416 --> 00:48:39,916 -Όλα θα πάνε καλά. -Ναι, όλα. 788 00:48:40,000 --> 00:48:43,291 Παρεμπιπτόντως, αλλάξαμε πάλι γραφείο. 789 00:48:43,375 --> 00:48:46,833 Στην Κολομβία είναι κι αυτό, αλλά με πιο πολλές παρένθετες μητέρες. 790 00:48:46,916 --> 00:48:48,083 -Τέλεια. -Ναι! 791 00:48:48,166 --> 00:48:51,458 Είναι πολύ σούπερ. Αλλά χρεωθήκαμε με τεράστιο δάνειο. 792 00:48:51,541 --> 00:48:56,041 Πρέπει να κλείσω τώρα. Καλή τύχη, θα μου τα πείτε άλλη στιγμή. 793 00:48:57,291 --> 00:48:59,666 -Νομίζω ότι χάρηκε με τα νέα μας. -Ναι. 794 00:49:14,583 --> 00:49:15,416 Συγγνώμη. 795 00:49:16,875 --> 00:49:18,208 Τι είπες; 796 00:49:18,291 --> 00:49:20,125 -Συγγνώμη. -Όχι. 797 00:49:20,708 --> 00:49:22,125 Δεν μπορώ να σε ακούσω. 798 00:49:22,208 --> 00:49:23,541 Πρέπει να το ξαναπείς. 799 00:49:28,500 --> 00:49:29,625 Τι είπες; 800 00:49:30,666 --> 00:49:31,958 Συγγνώμη, έκανα βλακεία. 801 00:49:35,958 --> 00:49:38,666 -Κι εγώ έκανα σαν βλάκας. -Εγώ ήμουν χειρότερη. 802 00:49:39,458 --> 00:49:40,291 Ήσουν. 803 00:49:43,375 --> 00:49:44,375 Ήσουν. 804 00:49:57,208 --> 00:49:58,750 Σε παρακαλώ, μη θυμώσεις. 805 00:50:01,083 --> 00:50:02,250 Αλλά… 806 00:50:05,791 --> 00:50:09,250 Χθες, όταν έφυγα… 807 00:50:09,333 --> 00:50:13,750 Ναι, μπορούμε να συμφωνήσουμε ότι δεν θα το ξανακάνεις; 808 00:50:19,000 --> 00:50:20,500 Δεν θα το ξανακάνω. 809 00:50:23,208 --> 00:50:24,458 Σ' αγαπώ. 810 00:50:25,041 --> 00:50:26,208 Κι εγώ σ' αγαπώ. 811 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Τρελά. 812 00:50:30,166 --> 00:50:31,750 Εγώ σ' αγαπώ πιο πολύ. 813 00:50:38,791 --> 00:50:41,291 Να σου φτιάξει πρωινό ο ξενέρωτος μπάτσος; 814 00:50:41,375 --> 00:50:44,458 Και θα φάμε στον φανταστικό καναπέ μας. 815 00:50:45,083 --> 00:50:46,750 Δεν ήθελες και να φύγεις. 816 00:50:46,833 --> 00:50:48,750 -Ήσουν ανυπόφορη! -Σταμάτα! 817 00:50:48,833 --> 00:50:52,000 -Έκανες σαν παλαβή! -Σταμάτα! 818 00:50:52,583 --> 00:50:56,291 -Λοιπόν, Μία… -Να περιμένουμε και τον Εμίλ; 819 00:50:57,041 --> 00:50:58,250 Ναι, φυσικά. 820 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Έτοιμος. 821 00:51:16,583 --> 00:51:20,625 Δυστυχώς, Μία, οι τρεις σπερματεγχύσεις απέτυχαν. 822 00:51:20,708 --> 00:51:23,083 Το επόμενο βήμα είναι η εξωσωματική. 823 00:51:23,166 --> 00:51:26,791 Γονιμοποιούμε το ωάριο και μετά το τοποθετούμε στη μήτρα. 824 00:51:26,875 --> 00:51:29,541 Θα πρέπει να κάνεις άλλη μια ορμονική θεραπεία 825 00:51:29,625 --> 00:51:33,250 και μια διαφορετική ένεση που θα αποτρέψει την ωορρηξία. 826 00:51:34,041 --> 00:51:37,583 Οι περισσότερες γυναίκες νιώθουν κάποια δυσφορία. 827 00:51:37,666 --> 00:51:39,166 Διάβασε αυτό το φυλλάδιο. 828 00:51:39,250 --> 00:51:41,208 Πάλι το ίδιο κάνετε. 829 00:51:41,791 --> 00:51:43,583 -Τι; -Απευθύνεστε μόνο σ' εμένα. 830 00:51:43,666 --> 00:51:46,416 Είναι κι ο Εμίλ εδώ, ξέρετε. 831 00:51:47,083 --> 00:51:48,583 Κάθε φορά τα ίδια. 832 00:51:48,666 --> 00:51:51,791 Ξέρω ότι το σώμα μου είναι το πεδίο της μάχης, 833 00:51:51,875 --> 00:51:54,500 αλλά το ψυχολογικό βάρος είναι κοινό. 834 00:51:54,583 --> 00:51:56,958 -Δεν πειράζει. -Πειράζει. 835 00:51:57,791 --> 00:52:01,708 Δεν είναι σωστό να του φέρεστε σαν να 'ναι στο περιθώριο. 836 00:52:01,791 --> 00:52:05,708 Εδώ μέσα δεν ισχύει η ισότητα των φύλων; 837 00:52:06,291 --> 00:52:09,375 Το καταλαβαίνετε; Κοιτάτε κι απευθύνεστε μόνο σ' εμένα. 838 00:52:09,458 --> 00:52:12,500 Κι ο Εμίλ τρέχει από πίσω με το κυπελλάκι του. 839 00:52:12,583 --> 00:52:14,958 Βάλτε τον στη συζήτηση. Μην τον αγνοείτε. 840 00:52:15,041 --> 00:52:18,708 Δικαιούται να πει μια κουβέντα και μια γαμημένη καρέκλα! 841 00:52:20,750 --> 00:52:23,166 Μα τόσο δύσκολο είναι; 842 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 Δώστε στον άνθρωπο μια καρέκλα! Γιατί ψάχνει πάντα καρέκλα; 843 00:52:27,125 --> 00:52:28,541 Συμφωνώ για την καρέκλα. 844 00:52:32,958 --> 00:52:34,500 Καλώς. Θα τα πω σ' εσένα. 845 00:52:35,416 --> 00:52:38,916 Η νέα θεραπεία δεν θα μειώσει τα ψυχολογικά σκαμπανεβάσματα. 846 00:52:43,625 --> 00:52:46,875 Ο ΑΘΛΟΣ 847 00:52:49,458 --> 00:52:51,041 ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΓΚΕΤΕΜΠΟΡΓΚ 848 00:53:01,958 --> 00:53:02,791 Γαμώτο! 849 00:53:03,791 --> 00:53:07,583 Η Ρεμπέκα επιδιώκει απεγνωσμένα το να τη βλέπουν ως αντικείμενο. 850 00:53:07,666 --> 00:53:09,041 Γιατί το κάνει αυτό; 851 00:53:10,041 --> 00:53:12,125 Επειδή μόνο αυτό έχει βιώσει. 852 00:53:12,208 --> 00:53:16,000 Όλος ο κόσμος ποθεί το νεανικό γυναικείο σώμα. 853 00:53:16,083 --> 00:53:20,500 Της δίνουν αξία τα εξής. Η ομορφιά, η νεότητα και η γονιμότητά της. 854 00:53:20,583 --> 00:53:25,583 Και μπορεί να είναι πολύ επώδυνο, όταν δεν τραβάς πια το βλέμμα του κόσμου. 855 00:53:25,666 --> 00:53:27,416 Γιατί τι είσαι τότε; 856 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 Οι άντρες στη ζωή τους περνούν πολύ πιο απαρατήρητοι. 857 00:53:30,666 --> 00:53:34,875 Οι άντρες κοιτάζουν. Εμάς, μας κοιτάζουν. 858 00:53:34,958 --> 00:53:38,416 Και για τα δύο φύλα, είναι δύο πολύ διαφορετικές αφετηρίες. 859 00:53:38,500 --> 00:53:42,041 Ανυπομονούμε να μάθουμε τι έπεται. 860 00:53:42,125 --> 00:53:43,958 Νέες περιπέτειες της Ρεμπέκα; 861 00:53:44,541 --> 00:53:46,291 Όχι, δυστυχώς. 862 00:53:46,375 --> 00:53:49,875 Γράφω ένα μυθιστόρημα για τον ρόλο της μπόνους μαμάς. 863 00:53:51,458 --> 00:53:56,375 Αν και για να είμαι ειλικρινής, έχω κολλήσει λίγο τελευταία… 864 00:53:56,458 --> 00:53:57,458 Ενδιαφέρον. 865 00:53:57,541 --> 00:54:01,750 Μόλις μίλησα με τον Κνάουσγκαρντ για το θέμα της έλλειψης έμπνευσης. 866 00:54:01,833 --> 00:54:05,500 Όχι, δεν είναι ότι… Βασικά, γράφω ασταμάτητα. 867 00:54:06,958 --> 00:54:10,333 Γράφω διαρκώς, αλλά ξέρω να γράφω μόνο εμπειρικά, 868 00:54:10,416 --> 00:54:14,291 βασιζόμενη σε κάποιες πολύ προσωπικές παρατηρήσεις. 869 00:54:14,958 --> 00:54:17,458 Είναι κάπως σαν ημερολόγιο για… 870 00:54:20,958 --> 00:54:21,791 Για… 871 00:54:23,416 --> 00:54:24,250 Για… 872 00:54:26,250 --> 00:54:28,416 Πολλών ειδών… 873 00:54:30,166 --> 00:54:32,666 Όταν ντρέπεσαι ή απεχθάνεσαι τον εαυτό σου… 874 00:54:35,666 --> 00:54:37,041 Ναι, γιατί είμαστε… 875 00:54:38,500 --> 00:54:39,750 Ή εγώ είμαι… 876 00:54:41,166 --> 00:54:42,833 Πολλές από εμάς… 877 00:54:42,916 --> 00:54:44,583 Εξελίσσεται σε επιδημία. 878 00:54:49,125 --> 00:54:52,458 Πολλοί διαπιστώνουμε ότι το σώμα μας δεν μπορεί να… 879 00:54:59,000 --> 00:54:59,833 Γράφω… 880 00:55:01,291 --> 00:55:03,791 για τις θεραπείες γονιμότητας που κάνω. 881 00:55:03,875 --> 00:55:05,875 Ορίστε, το αποκάλυψα. 882 00:55:08,375 --> 00:55:13,416 Με αυτό το βιβλίο προσπαθώ να διαχειριστώ την απογοήτευση 883 00:55:14,416 --> 00:55:17,083 και τις αρνητικές σκέψεις που με κάνουν… 884 00:55:18,250 --> 00:55:21,375 να νιώθω λιγότερο γυναίκα επειδή δεν μπορώ να συλλάβω. 885 00:55:21,458 --> 00:55:25,333 Τρομερά ενδιαφέρον και πολύ σημαντικό. 886 00:55:25,416 --> 00:55:28,833 Μοιάζει όντως με ημερολόγιο. Έχει πολύ προσωπικές σκέψεις. 887 00:55:28,916 --> 00:55:30,875 Έτσι τα βγάζω όλα από μέσα μου. 888 00:55:30,958 --> 00:55:35,000 Και είναι αρκετά σκοτεινό σε σχέση με όσα συνηθίζω να γράφω. 889 00:55:35,083 --> 00:55:37,083 Θα ήθελα να το είχα διαβάσει, 890 00:55:37,166 --> 00:55:40,416 όταν το βίωσα κι εγώ πριν από πέντε χρόνια. 891 00:55:41,000 --> 00:55:42,833 Σας το αποκάλυψα κι εγώ τώρα. 892 00:55:43,333 --> 00:55:46,416 Είχε κάποια άλλη εδώ παρόμοιο πρόβλημα; 893 00:55:51,958 --> 00:55:52,875 Ναι. 894 00:55:55,250 --> 00:55:56,250 Βλέπεις; 895 00:55:57,291 --> 00:55:59,208 Υπάρχει μια δίψα 896 00:55:59,791 --> 00:56:04,333 για λογοτεχνία που μας ωθεί να ταυτιστούμε με τον συγγραφέα. 897 00:56:06,666 --> 00:56:09,666 Δεν ξέρω εάν ισχύει στην περίπτωση του Κνάουσγκαρντ. 898 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 Καλύτερα να γράψεις εσύ αυτό το βιβλίο, Μία. 899 00:56:16,541 --> 00:56:19,958 Σας παρουσιάζω την άτεκνη γυναίκα. 900 00:56:20,541 --> 00:56:25,166 Σε όλο της το μεγαλείο, με τον πανικό και τη λαχτάρα της. 901 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 Αυτή είμαι. 902 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Θα κουβαλήσω όσες ενοχές αντέχω. 903 00:56:31,333 --> 00:56:34,375 Θα παρελάσω γυμνή για να με χλευάσει όλη η πόλη. 904 00:56:34,458 --> 00:56:38,291 Θα απαλλάξω κάθε άτεκνη γυναίκα από το βάρος των δικών της ενοχών. 905 00:56:38,875 --> 00:56:41,000 Σταθείτε δίπλα μου, 906 00:56:41,083 --> 00:56:43,958 όλες οι άτεκνες γυναίκες και μπόνους μαμάδες. 907 00:56:44,041 --> 00:56:46,541 Καταρρεύστε μαζί μου, αν θέλετε. 908 00:57:00,875 --> 00:57:05,083 Για πόσο καιρό θα ζούμε με τον Εμίλ σε αυτήν την αναπαραγωγική κόλαση; 909 00:57:05,166 --> 00:57:08,083 Θα χάσω τα λογικά μου ώσπου να τα καταφέρουμε 910 00:57:08,166 --> 00:57:09,708 ή αν δεν τα καταφέρουμε; 911 00:57:11,958 --> 00:57:13,500 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ 912 00:57:19,750 --> 00:57:21,833 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΡΧΕΙΟΥ ΜΕ ΟΝΟΜΑ: 913 00:57:21,916 --> 00:57:23,916 ΛΑΧΤΑΡΑ 914 00:57:30,958 --> 00:57:32,958 -Έλα, αγάπη μου! -Όλα καλά; 915 00:57:33,041 --> 00:57:35,416 Ναι! Συγγνώμη που δεν σε πήρα. 916 00:57:36,250 --> 00:57:40,375 Είχα αφοσιωθεί στο γράψιμο. Άλλαξα κατεύθυνση και μ' αρέσει. 917 00:57:40,458 --> 00:57:41,583 Ναι; Για πες. 918 00:57:41,666 --> 00:57:45,250 Οι θεραπείες γονιμότητας είναι πολύ απαιτητικές. 919 00:57:45,333 --> 00:57:46,958 -Ναι. -Εννοώ… 920 00:57:47,916 --> 00:57:50,291 Θέλω να γράψω για αυτό που… 921 00:57:51,250 --> 00:57:53,625 Πόσο έχει κυριεύσει το μυαλό μου 922 00:57:53,708 --> 00:57:57,291 και για την παραφροσύνη του να επιβαρύνεις τόσο το σώμα σου 923 00:57:57,375 --> 00:58:00,041 για να δημιουργήσεις μια νέα ζωή. 924 00:58:00,125 --> 00:58:02,333 -Μάλιστα. -Ναι. 925 00:58:03,166 --> 00:58:05,666 Θέλω να είναι ωμό και γνήσιο. 926 00:58:06,333 --> 00:58:07,541 Πολύ ενδιαφέρον. 927 00:58:09,208 --> 00:58:11,166 Δεν γράφεις για μας, όμως. Έτσι; 928 00:58:12,208 --> 00:58:13,708 Όχι. 929 00:58:14,458 --> 00:58:18,791 Ωραία, δεν θα δω στα βιβλιοπωλεία τον αριθμό των σπερματοζωαρίων μου. 930 00:58:19,375 --> 00:58:21,791 Η Γκρο και ο Σιμόν μας κάλεσαν για δείπνο. 931 00:58:21,875 --> 00:58:23,083 Τέλεια. 932 00:58:23,750 --> 00:58:28,916 Ναι, ανυπομονώ να μας δείξει τι νέο γκάτζετ αγόρασε πάλι ο Σιμόν. 933 00:58:29,875 --> 00:58:31,666 Φριτέζα αέρος Gastronoma. 934 00:58:31,750 --> 00:58:32,791 Οκτώ λίτρων. 935 00:58:33,750 --> 00:58:36,333 -Πω πω, εντυπωσιακό! -Ναι. 936 00:58:37,791 --> 00:58:40,166 Λοιπόν, έτοιμοι για δείπνο; 937 00:58:40,791 --> 00:58:43,000 -Ναι! -Παιδιά, το φαγητό είναι έτοιμο! 938 00:58:44,833 --> 00:58:48,500 Οπότε, είναι ο τελευταίος κύκλος στην ιδιωτική κλινική. 939 00:58:48,583 --> 00:58:52,708 Πάντως, αν αποτύχει πάλι, είμαστε σε λίστα αναμονής για τα δημόσια. 940 00:58:52,791 --> 00:58:57,166 Αλλά θα περιμένουμε μήνες. Ελπίζουμε να μας δεχθούν στο Χβιντόβρ. 941 00:58:57,250 --> 00:58:58,666 Το καλύτερο δημόσιο. 942 00:58:59,291 --> 00:59:01,958 -Δεν ξέρουμε καν πόσες ελπίδες… -Όχι. 943 00:59:02,041 --> 00:59:05,250 Τα σπερματοζωάρια του Εμίλ συνεχώς μειώνονται. 944 00:59:05,333 --> 00:59:09,250 -Τώρα έχει μόνο ένα εκατομμύριο. -Κατάλαβα. 945 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 -Ναι. -Πολλά δεν είναι; 946 00:59:12,083 --> 00:59:13,875 -Όχι; -Είναι πολύ λίγα. 947 00:59:14,916 --> 00:59:16,416 Πάρα πολύ λίγα. 948 00:59:16,500 --> 00:59:18,750 Αγάπη μου, δεν φταις εσύ. 949 00:59:18,833 --> 00:59:20,416 Έτσι είναι η ζωή. 950 00:59:20,500 --> 00:59:21,500 Ναι. 951 00:59:21,583 --> 00:59:24,750 Ευτυχώς, η δουλειά γίνεται έστω και με έναν σωστό γυρίνο. 952 00:59:24,833 --> 00:59:26,458 -Ναι… -Παρεμπιπτόντως… 953 00:59:27,958 --> 00:59:30,291 -Η Γκρο κι εγώ… -Όχι! Το… 954 00:59:30,791 --> 00:59:32,333 Ποιος θέλει επιδόρπιο; 955 00:59:32,416 --> 00:59:34,583 -Ναι. -Φτιάξαμε… 956 00:59:35,541 --> 00:59:37,250 -Παγωτό. -Σπιτικό παγωτό. 957 00:59:37,333 --> 00:59:38,541 Με άλλο νέο γκάτζετ. 958 00:59:38,625 --> 00:59:40,750 -Είναι τέλειο. -Πήρες μηχανή παγωτού; 959 00:59:40,833 --> 00:59:43,291 Δούλευε ασταμάτητα όσο καθόμασταν εδώ. 960 00:59:43,375 --> 00:59:45,541 -Σπιτικό είναι κι έτσι… -Καφεδάκι; 961 00:59:45,625 --> 00:59:48,125 -Ναι, ευχαριστώ. -Να φέρω λίγο μπράντι; 962 00:59:48,666 --> 00:59:50,958 -Για μένα όχι. -Ένα μικρό με τον καφέ. 963 00:59:51,041 --> 00:59:52,125 Έχω ένα ακριβό. 964 00:59:52,208 --> 00:59:54,708 Είναι φανταστικό και πανάκριβο. 965 00:59:54,791 --> 00:59:57,958 Ακριβό ίσον καλό. Η τιμή και η ποιότητα πάνε μαζί. 966 00:59:58,041 --> 01:00:00,125 -Αυτό είναι και τα δύο. -Αγάπη μου… 967 01:00:01,041 --> 01:00:02,166 Ας το δοκιμάσουμε. 968 01:00:03,750 --> 01:00:05,791 -Πώς τα περνάμε, παιδάκια; -Ωραία. 969 01:00:05,875 --> 01:00:07,208 Πόσο έχετε δει; 970 01:00:07,291 --> 01:00:08,791 -Τη μισή ταινία. -Εντάξει. 971 01:00:09,875 --> 01:00:10,708 Μισό λεπτό. 972 01:00:10,791 --> 01:00:14,416 -Εμείς επιτρέπεται να πιούμε ένα. -Η Γκρο δεν θέλει; 973 01:00:14,500 --> 01:00:16,500 Βασικά… 974 01:00:16,583 --> 01:00:18,500 Θα τους το πω, αγάπη μου. 975 01:00:18,583 --> 01:00:20,500 Στα αγγλικά. Τα παιδιά… 976 01:00:20,583 --> 01:00:22,875 Σωστά. Λοιπόν… 977 01:00:24,583 --> 01:00:28,291 Θα αποκτήσει έναν αδερφούλη. Ή μία αδερφούλα. 978 01:00:28,375 --> 01:00:30,041 Φανταστικά νέα. 979 01:00:30,125 --> 01:00:31,958 -Συγχαρητήρια. -Υπέροχα. 980 01:00:32,041 --> 01:00:32,875 Ναι. 981 01:00:34,125 --> 01:00:37,375 -Φανταστικό! Σοβαρά; -Ναι, ναι! 982 01:00:39,083 --> 01:00:41,750 Αλλά πρώτα θα φάμε λίγο επιδόρπιο. 983 01:00:41,833 --> 01:00:43,125 Εντάξει; 984 01:00:44,500 --> 01:00:47,500 -Πω πω, μπράβο! Θα είναι… -Είναι φανταστικό. 985 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 Έχουμε καταχαρεί. Γιατί μιλάω αγγλικά; 986 01:00:50,708 --> 01:00:52,000 Ναι, δεν ξέρω. 987 01:00:52,083 --> 01:00:53,666 -Ας το γιορτάσουμε. -Ναι. 988 01:00:53,750 --> 01:00:56,125 Λοιπόν, ώρα για ταξιδάκι στην Κούβα. 989 01:00:59,791 --> 01:01:03,791 Γκρο, γιατί δεν μου είπες ότι ήσουν έγκυος; 990 01:01:04,833 --> 01:01:06,416 Αυτά είναι φανταστικά νέα. 991 01:01:06,958 --> 01:01:09,750 Έλα, μην κρύβεις τη χαρά σου εξαιτίας μου. 992 01:01:09,833 --> 01:01:12,500 -Έλα, σε παρακαλώ. -Όχι, καμία σχέση. 993 01:01:16,833 --> 01:01:21,375 Δεν είμαι σίγουρη ότι χαίρομαι. Με τον Βέστερ ζορίστηκα πολύ. 994 01:01:21,458 --> 01:01:24,416 Και νιώθω σαν το σώμα μου αρχίζει να το θυμάται. 995 01:01:25,000 --> 01:01:26,708 Έλα, Γκρο. Σταμάτα. 996 01:01:27,625 --> 01:01:30,166 Δεν είσαι τρισευτυχισμένη; 997 01:01:30,250 --> 01:01:31,500 Είναι υπέροχο! 998 01:01:31,583 --> 01:01:33,583 Μακάρι να ήμουν στη θέση σου. 999 01:02:03,291 --> 01:02:04,875 Είσαι απόλυτα σίγουρη; 1000 01:02:04,958 --> 01:02:07,833 Μήπως να περιμένεις λίγο ή… 1001 01:02:07,916 --> 01:02:09,750 -Γεια. -Γεια σου, Μία. 1002 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Τι έγινε; 1003 01:02:10,791 --> 01:02:13,375 Ίσως χρειάζεσαι λίγο χρόνο. 1004 01:02:14,625 --> 01:02:15,458 Ή… 1005 01:02:16,916 --> 01:02:17,916 Ναι. 1006 01:02:18,916 --> 01:02:20,000 Κι ο Σιμόν αυτό λέει. 1007 01:02:20,625 --> 01:02:24,083 Ότι μπορώ να περιμένω λίγο και ίσως… 1008 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Αλλά… 1009 01:02:31,708 --> 01:02:32,541 Αλλά εγώ… 1010 01:02:34,375 --> 01:02:38,333 Ξυπνάω κάθε πρωί πανικόβλητη, γαμώτο! 1011 01:02:39,125 --> 01:02:41,083 Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή. 1012 01:02:43,041 --> 01:02:47,500 Και νιώθω ότι το σώμα μου είναι σαν μια φυλακή. 1013 01:02:47,583 --> 01:02:49,041 Και δεν μπορώ να ξεφύγω. 1014 01:02:50,458 --> 01:02:52,458 Δεν ξέρω πώς να το… 1015 01:02:53,500 --> 01:02:55,583 Δεν το εκφράζω σωστά, αλλά… 1016 01:02:56,458 --> 01:03:00,333 Δεν αντέχω να περάσω άλλη μια εγκυμοσύνη και… 1017 01:03:02,208 --> 01:03:04,583 αυτά που χρειάζεται ένα μωρό! 1018 01:03:05,750 --> 01:03:09,416 Γκρο, έχεις εμάς. Δεν είσαι μόνη… 1019 01:03:10,166 --> 01:03:12,166 Θα σε βοηθήσουμε με το μωρό. 1020 01:03:12,250 --> 01:03:15,750 -Και ο Σιμόν θα βοηθήσει. -Όχι, δεν ακούτε τι σας λέω; 1021 01:03:15,833 --> 01:03:17,500 Κανείς δεν με ακούει! 1022 01:03:17,583 --> 01:03:18,916 Δεν αντέχω! 1023 01:03:21,875 --> 01:03:23,125 -Δεν μπορώ. -Δεν μπορείς. 1024 01:03:23,208 --> 01:03:25,208 -Καταλαβαίνουμε. -Δεν μπορείς. 1025 01:03:25,291 --> 01:03:27,291 Γλυκιά μου… 1026 01:03:27,375 --> 01:03:28,416 Δεν πειράζει. 1027 01:03:28,916 --> 01:03:29,750 Συγγνώμη! 1028 01:03:30,250 --> 01:03:32,125 Δεν πειράζει. Πάρε μια ανάσα. 1029 01:03:32,791 --> 01:03:33,791 Μη στεναχωριέσαι. 1030 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 Δεν μπορώ. 1031 01:03:35,375 --> 01:03:36,208 Όχι. 1032 01:03:45,833 --> 01:03:48,875 Καλώς ήρθατε στη δημόσια υγεία. Στο ιστορικό σας βλέπω… 1033 01:03:49,875 --> 01:03:51,791 τι έχετε προσπαθήσει ιδιωτικά. 1034 01:03:52,458 --> 01:03:55,916 Θα σου προτείνω τη λεγόμενη μακροπρόθεσμη θεραπεία. 1035 01:03:56,000 --> 01:03:59,875 Συνεπάγεται ένα είδος τεχνητής εμμηνόπαυσης. 1036 01:04:01,083 --> 01:04:02,708 -Τι πράγμα; -Εμμηνόπαυση; 1037 01:04:02,791 --> 01:04:06,875 Ναι, διότι ο κύκλος σου θα δυσκολέψει τη διέγερση που θα προκαλέσουμε. 1038 01:04:06,958 --> 01:04:08,958 Άρα είναι η καλύτερη επιλογή μας. 1039 01:04:09,041 --> 01:04:11,625 Έχει κάποιες παρενέργειες. 1040 01:04:12,333 --> 01:04:18,458 Αίσθημα παλμών, πονοκέφαλο, εξάψεις, φαγούρα, ξηρότητα, 1041 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 και εναλλαγές διάθεσης. 1042 01:05:01,208 --> 01:05:04,000 Η στάση του νοσοκομείου Χβιντόβρ. 1043 01:05:04,083 --> 01:05:07,250 Περιμένω σιωπηλά το λεωφορείο με τον Εμίλ. 1044 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 Επεξεργαζόμαστε τα νέα. 1045 01:05:09,916 --> 01:05:13,875 Λίγο παραπέρα, μια γιαγιά μαζεύει την κουράδα του σκυλιού της. 1046 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Είμαι έτοιμη να βάλω τα κλάματα. 1047 01:05:16,750 --> 01:05:21,375 Τότε ο Εμίλ λέει "Θα ζοριστούμε, αλλά θα το αντέξουμε". 1048 01:05:22,583 --> 01:05:25,208 Ήθελα να του πω "Άντε γαμήσου". 1049 01:05:25,291 --> 01:05:26,625 Δεν το είπα. 1050 01:05:26,708 --> 01:05:28,250 Αλλά άντε και γαμήσου! 1051 01:05:35,833 --> 01:05:37,958 Μία! Νομίζω ότι ξεκίνησε. 1052 01:05:38,041 --> 01:05:40,875 Ναι, έρχομαι! 1053 01:05:48,708 --> 01:05:53,333 Ξέρω ότι πληγώνω τον Εμίλ, αλλά αυτό θέλω τώρα. 1054 01:06:06,250 --> 01:06:08,500 -Μήπως λίγο μασάζ… -Όχι, άσε με. 1055 01:06:10,375 --> 01:06:11,750 Σκατά! 1056 01:06:24,250 --> 01:06:28,166 -Βρομάει η ανάσα μου; -Ναι, πολύ. Αλλά δεν πειράζει. 1057 01:06:29,208 --> 01:06:31,416 -Τυρί έφαγες; -Και κρεμμύδια. 1058 01:06:34,833 --> 01:06:37,750 -Γαμώτο! Πρέπει να πάω… -Εντάξει. 1059 01:06:40,500 --> 01:06:41,375 Και τώρα; 1060 01:06:44,291 --> 01:06:46,250 Πονάω. 1061 01:06:46,750 --> 01:06:48,625 -Κουράγιο. -Συνεχίζουν. 1062 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 -Θες να καθίσεις; -Ναι. 1063 01:06:50,666 --> 01:06:51,541 Έλα. 1064 01:07:14,833 --> 01:07:16,416 Τι να το κάνω; 1065 01:07:22,125 --> 01:07:24,833 Θέλω να βάλω μέσα μου το αποβεβλημένο έμβρυο. 1066 01:07:27,125 --> 01:07:29,041 Να δω αν μπορεί να ζήσει εκεί. 1067 01:07:49,666 --> 01:07:50,791 Συγγνώμη, Μία. 1068 01:07:51,916 --> 01:07:55,333 Σε ανάγκασα να κάνεις μαζί μου κάτι που θα σου φαίνεται φρικτό. 1069 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 Όχι, δεν με ανάγκασες καθόλου. 1070 01:07:58,250 --> 01:07:59,791 Είσαι η καλύτερη φίλη μου. 1071 01:08:07,833 --> 01:08:08,666 Γεια. 1072 01:08:13,041 --> 01:08:14,125 Είσαι καλά; 1073 01:08:14,916 --> 01:08:16,208 Όχι και πολύ καλά. 1074 01:08:19,875 --> 01:08:20,958 Ευχαριστούμε, Μία. 1075 01:08:21,916 --> 01:08:22,833 Παρακαλώ. 1076 01:08:58,583 --> 01:09:00,250 Κι εγώ χρειάζομαι μια μπίρα. 1077 01:09:05,166 --> 01:09:06,375 Ρε γαμώτο… 1078 01:09:07,458 --> 01:09:09,166 Ελπίζω να το ξεπεράσουν. 1079 01:09:16,541 --> 01:09:18,250 Για εμάς γράφεις; 1080 01:09:19,000 --> 01:09:19,833 Τι; 1081 01:09:20,875 --> 01:09:23,125 Το διάβασα κατά λάθος στο λάπτοπ σου. 1082 01:09:23,833 --> 01:09:25,625 Έγραψες πράγματα που έχω πει. 1083 01:09:26,333 --> 01:09:27,416 Λέξη προς λέξη. 1084 01:09:30,916 --> 01:09:32,833 Αγάπη μου, θα σ' το έλεγα. 1085 01:09:33,708 --> 01:09:35,375 Ναι; Σοβαρά; 1086 01:09:36,041 --> 01:09:36,875 Ναι, απλώς… 1087 01:09:38,750 --> 01:09:41,750 Έχω ανάγκη να τα γράψω όλα αυτά. 1088 01:09:41,833 --> 01:09:43,333 Συσσωρεύονται μέσα μου. 1089 01:09:45,083 --> 01:09:47,541 -Είπες ότι δεν έγραφες για εμάς. -Το ξέρω. 1090 01:09:47,625 --> 01:09:50,458 Σε ρώτησα και είπες όχι. 1091 01:09:50,958 --> 01:09:53,750 Θέλω να 'μαι μέρος της ζωής σου, όχι μέρος του βιβλίου σου. 1092 01:09:53,833 --> 01:09:55,166 Το καταλαβαίνω. 1093 01:09:55,833 --> 01:09:57,416 -Αλλά… -Αλλά; 1094 01:09:58,500 --> 01:10:01,708 -Δεν ξέρω τι να πω. -Εννοείς αυτά που γράφεις; 1095 01:10:02,208 --> 01:10:05,583 -Με πλήγωσε πολύ. -Μα δεν είναι έτοιμο να το διαβάσεις. 1096 01:10:05,666 --> 01:10:08,750 Είναι μέρος της διαδικασίας, δεν θέλω να αυτολογοκρίνομαι. 1097 01:10:08,833 --> 01:10:10,458 Αλλιώς δεν έχει νόημα. 1098 01:10:10,541 --> 01:10:14,125 Δεν καταλαβαίνω για ποιον λόγο μεγεθύνεις την αρνητικότητα. 1099 01:10:14,208 --> 01:10:15,333 Δεν το κάνω αυτό. 1100 01:10:15,416 --> 01:10:18,333 -Την ενισχύεις! -Γράφω για το πώς νιώθω. 1101 01:10:18,416 --> 01:10:22,000 Γράφω για να μην τρελαθώ μέσα μου. 1102 01:10:22,083 --> 01:10:24,375 Θέλω να το διαβάσω ολόκληρο. 1103 01:10:25,041 --> 01:10:26,458 Το δικαιούσαι. 1104 01:10:27,125 --> 01:10:29,208 -Ναι. -Αλλά δεν είναι έτοιμο. 1105 01:10:29,916 --> 01:10:32,750 Είναι ένα συνονθύλευμα, που αν το διαβάσεις τώρα, 1106 01:10:32,833 --> 01:10:34,708 θα σου φανώ ατάλαντη. 1107 01:10:34,791 --> 01:10:37,166 -Το ταλέντο σου είναι το θέμα; -Λυπάμαι. 1108 01:10:37,250 --> 01:10:38,666 Θα γράψεις και για αυτό; 1109 01:10:38,750 --> 01:10:41,291 "Ο Εμίλ θύμωσε επειδή γράφω γι' αυτόν". 1110 01:10:41,375 --> 01:10:44,708 -Σταμάτα. -"Δεν γαμιέται, δεν είναι καλλιτέχνης". 1111 01:10:44,791 --> 01:10:47,583 -Όχι. -Καταλαβαίνεις ότι δεν θα το επιτρέψω; 1112 01:10:47,666 --> 01:10:50,833 -Να το επιτρέψεις; -Νιώθω ανασφάλεια στο σπίτι μου. 1113 01:10:50,916 --> 01:10:53,541 -Δημοσιεύεις τη ζωή μου. -Γαμώτο! Έχω σκάσει! 1114 01:10:53,625 --> 01:10:56,833 -Γιατί δεν ανοίγει αυτό; -Έχει ασφάλεια για τα παιδιά. 1115 01:10:56,916 --> 01:10:59,458 Αποφεύγεις να μου μιλήσεις. 1116 01:10:59,541 --> 01:11:02,875 Μόλις βοήθησα τη φίλη μου να κάνει έκτρωση, εντάξει; 1117 01:11:02,958 --> 01:11:05,208 Έχω μια φρικτή ημικρανία. 1118 01:11:05,291 --> 01:11:08,708 Τώρα έχω κι εξάψεις λόγω της γαμημένης εμμηνόπαυσης! 1119 01:11:08,791 --> 01:11:11,875 Θες να ασχοληθώ και με την πληγωμένη περηφάνια σου; 1120 01:11:11,958 --> 01:11:14,083 -Ούτε ξέρω αν θα εκδοθεί! -Περηφάνια; 1121 01:11:14,166 --> 01:11:17,541 Γι' αυτό δεν σου το 'πα. Το ήξερα ότι θα αντιδρούσες έτσι! 1122 01:11:17,625 --> 01:11:18,666 Πώς να αντιδρούσα; 1123 01:11:24,750 --> 01:11:27,208 -Πόσο λες να πάρει; -Γιατί; 1124 01:11:27,291 --> 01:11:31,041 -Έχεις να πας κάπου; -Για ποτό με τους συναδέλφους. 1125 01:11:31,875 --> 01:11:32,916 Παρασκευή είναι. 1126 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 Τυχεράκια. 1127 01:11:39,583 --> 01:11:41,541 -Ας μην το κάνουμε αυτό. -Ποιο; 1128 01:11:41,625 --> 01:11:45,958 Τις αλληλοκατηγορίες. Δεν μπορώ να ξεχαστώ για ένα βράδυ; 1129 01:11:49,291 --> 01:11:51,791 Μακάρι να μπορούσα κι εγώ να "ξεχαστώ". 1130 01:11:55,541 --> 01:11:57,208 Γιατί τον διώχνω μακριά μου; 1131 01:11:58,291 --> 01:12:01,333 Τέλος πάντων, μπορείς να πας. 1132 01:12:01,416 --> 01:12:02,250 Όχι. 1133 01:12:02,333 --> 01:12:05,041 -Ξέχνα τα όλα και ξεφάντωσε. -Σταμάτα. 1134 01:12:05,125 --> 01:12:06,750 Χαμουρέψου με τη βοηθό σου. 1135 01:12:08,583 --> 01:12:09,875 Το τερμάτισες. 1136 01:12:11,875 --> 01:12:13,291 Η Μία και ο Εμίλ; 1137 01:12:13,375 --> 01:12:14,583 -Ναι. -Έτοιμοι. 1138 01:12:14,666 --> 01:12:16,750 -Τέλεια. -Θα μπω μόνη μου σήμερα. 1139 01:12:17,333 --> 01:12:18,458 Από εδώ, παρακαλώ. 1140 01:12:27,375 --> 01:12:31,500 Εγκυμονώ το κακό. Το νιώθω να μεγαλώνει μέσα μου. 1141 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 Ουρλιάζει στη μήτρα μου σαν σκυλί που ξεψυχά. 1142 01:12:35,583 --> 01:12:38,333 Τα καινούρια είναι μικρότερο μέγεθος. 1143 01:12:38,416 --> 01:12:40,208 Δεν μπαίνουν με τίποτα. 1144 01:12:40,958 --> 01:12:43,708 Η ελπίδα είναι ψωλανάφτρα. 1145 01:12:45,750 --> 01:12:48,958 Λίγη μορφίνη για να χαλαρώσεις. 1146 01:12:53,708 --> 01:12:54,583 Εντάξει. 1147 01:12:55,166 --> 01:12:56,958 Ας βάλουμε λίγη μουσική. 1148 01:12:57,041 --> 01:12:58,041 Έτοιμη; 1149 01:13:01,666 --> 01:13:05,875 Οι ωοθήκες σου είναι λίγο ψηλά, πρέπει να περάσω από την ουροδόχο κύστη. 1150 01:13:05,958 --> 01:13:07,750 Θα νιώσεις ένα μικρό τσίμπημα. 1151 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Ορίστε. 1152 01:13:13,958 --> 01:13:14,791 Ναι. 1153 01:13:16,541 --> 01:13:17,541 Περνάει. 1154 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 Δεν αντέχω άλλο τα περουβιανά. Δεν θα αλλάζαμε τη μουσική; 1155 01:13:25,250 --> 01:13:28,375 Τα ακούγαμε επί 12 ώρες στη νυχτερινή βάρδια. 1156 01:13:39,666 --> 01:13:41,750 Η επήρεια της μορφίνης θα περάσει. 1157 01:13:41,833 --> 01:13:45,083 Τις Παρασκευές ξεφαντώνουμε, αλλά η ευφορία δεν θα κρατήσει πολύ. 1158 01:13:45,166 --> 01:13:47,083 -Τι; -Η ευφορία θα υποχωρήσει. 1159 01:13:48,916 --> 01:13:51,416 Πήγε καλά. Συλλέξαμε έξι ωάρια. 1160 01:13:51,500 --> 01:13:54,208 Θα τηλεφωνήσουμε μεθαύριο μεταξύ 8:30 και 9:30 το πρωί, 1161 01:13:54,291 --> 01:13:56,208 αν δεν γονιμοποιηθούν τα ωάρια. 1162 01:13:56,791 --> 01:13:59,750 -Θα με πάρετε σε δύο μέρες. -Αν δεν γονιμοποιηθούν. 1163 01:14:02,625 --> 01:14:07,041 -Αν δεν με πάρετε, θα έχει γίνει; -Ακριβώς, θα σημαίνει ότι γονιμοποιήθηκαν. 1164 01:14:07,125 --> 01:14:10,458 Αν δεν πάρουμε, όλα καλά. Αλλά μην αγχωθείς περιμένοντας. 1165 01:14:11,208 --> 01:14:12,875 Είστε έτοιμοι. 1166 01:14:12,958 --> 01:14:16,208 -Έχεις υγρό μαντηλάκι για τα χέρια μου; -Έχω. Περίμενε. 1167 01:14:22,458 --> 01:14:24,750 Τι ωραίοι που είστε! 1168 01:14:24,833 --> 01:14:27,125 Όχι ωραίοι, τρομακτικοί είμαστε. 1169 01:14:27,208 --> 01:14:28,416 Ναι, έχεις δίκιο. 1170 01:14:30,375 --> 01:14:32,625 -Πάμε, σκελετοί και ζόμπι. -Μπαμπά! 1171 01:14:32,708 --> 01:14:33,958 Καλή διασκέδαση. 1172 01:14:34,041 --> 01:14:35,000 Τα λέμε, Μία. 1173 01:14:37,583 --> 01:14:42,083 -Συγγνώμη που θα λείπω όταν πάρουν. -Βασικά, να μην πάρουν θέλουμε. 1174 01:14:42,166 --> 01:14:43,666 Αυτό εννοούσα. 1175 01:14:44,250 --> 01:14:45,125 Καλά. 1176 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 1177 01:15:27,916 --> 01:15:28,750 Παρακαλώ; 1178 01:15:29,291 --> 01:15:33,416 Γεια σου, Μία. Είμαι η Σίγκνε από το νοσοκομείο Χβιντόβρ. 1179 01:15:33,916 --> 01:15:36,083 Υποθέτω πως ξέρεις γιατί τηλεφωνώ. 1180 01:15:36,750 --> 01:15:38,041 Λυπάμαι πολύ, 1181 01:15:38,125 --> 01:15:41,583 αλλά κανένα από τα έξι ωάρια δεν γονιμοποιήθηκε… 1182 01:15:53,166 --> 01:15:55,833 Γεια σου, Μία. Τι λέει; 1183 01:15:56,750 --> 01:16:00,416 Λυπάμαι για το κέικ σου. Ο Εμίλ είπε ότι είχες κάνει πολύ κόπο. 1184 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 Μπορείς να αναλάβεις το λίμπο; 1185 01:16:05,625 --> 01:16:07,791 Έχουμε ένα σκουπόξυλο εκεί. 1186 01:16:53,875 --> 01:16:55,458 Γιατί ήρθες έτσι όπως ήσουν; 1187 01:16:55,541 --> 01:16:58,916 Τα παιδιά τρομοκρατήθηκαν που σε είδαν να ουρλιάζεις έτσι. 1188 01:16:59,750 --> 01:17:01,500 Έπρεπε να ουρλιάζεις μαζί μου. 1189 01:17:02,083 --> 01:17:04,416 Νιώθω σαν να το περνάω μόνη μου. 1190 01:17:04,500 --> 01:17:07,250 Θέλουν να τα βάλω για ύπνο. 1191 01:17:07,333 --> 01:17:09,833 Εμίλ, μη φεύγεις τώρα. Σε παρακαλώ. 1192 01:17:09,916 --> 01:17:11,416 Άκουσέ με. 1193 01:17:11,500 --> 01:17:13,500 Ταράχτηκαν, τρόμαξαν. 1194 01:17:14,208 --> 01:17:16,041 Δεν είσαι εσύ το θέμα τώρα. 1195 01:17:16,125 --> 01:17:17,500 Δεν μ' αγαπάς. 1196 01:17:19,500 --> 01:17:21,041 Προέχουν τα παιδιά μου. 1197 01:17:21,125 --> 01:17:22,625 Κι εσύ αυτό θα έκανες, 1198 01:17:22,708 --> 01:17:24,208 αν είχες δικά σου παιδιά. 1199 01:17:27,666 --> 01:17:28,625 Γαμώτο μου. 1200 01:18:37,416 --> 01:18:38,250 Έλα. 1201 01:18:51,416 --> 01:18:53,666 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ 1202 01:19:03,750 --> 01:19:05,958 Γλύκα μου! Το πιο καλό σκυλάκι είσαι! 1203 01:19:06,041 --> 01:19:07,375 Όχι άλλα σνακ, όμως. 1204 01:19:07,458 --> 01:19:10,791 -Έχει στρουμπουλέψει. -Μην τον κράζεις για το βάρος του! 1205 01:19:10,875 --> 01:19:12,708 -Εντάξει; -Όχι, έχεις δίκιο. 1206 01:19:12,791 --> 01:19:16,500 -Γεια σας. -Καλώς την πριγκίπισσα. Αναστήθηκες; 1207 01:19:17,375 --> 01:19:19,333 Πεινάς, Μία; 1208 01:19:20,166 --> 01:19:21,791 Όχι, ευχαριστώ. 1209 01:19:24,000 --> 01:19:27,208 Ο Εμίλ μάς τηλεφωνεί ασταμάτητα εδώ και τέσσερις μέρες. 1210 01:19:27,291 --> 01:19:29,375 Καλύτερα να του μιλήσεις. 1211 01:19:35,208 --> 01:19:37,125 Ναι, αλλά δεν έχω την ενέργεια. 1212 01:19:37,208 --> 01:19:39,041 Μία, για όνομα του Θεού. 1213 01:19:39,750 --> 01:19:42,166 Η ενοικιάστριά μου θα μετακομίσει. 1214 01:19:42,250 --> 01:19:45,541 Θα συγκατοικήσει με το αγόρι της, το τάιμινγκ είναι τέλειο. 1215 01:19:45,625 --> 01:19:47,458 Ναι. Ωραία, τέλειο. 1216 01:19:47,541 --> 01:19:49,708 -Πάω για ντους. -Εντάξει. 1217 01:19:49,791 --> 01:19:51,333 Θα το εκτιμούσαμε. 1218 01:19:54,208 --> 01:19:55,833 -Τι; -Μίλα της. 1219 01:19:56,333 --> 01:19:57,791 Και τι να της πω; 1220 01:20:01,583 --> 01:20:03,416 Περίεργο που ξαναβρισκόμαστε εδώ. 1221 01:20:03,500 --> 01:20:05,458 Ναι, είναι λίγο. 1222 01:20:05,541 --> 01:20:08,208 Λέω να βάψω τους τοίχους με ωραία χρώματα και… 1223 01:20:08,708 --> 01:20:12,000 Τα φυτά έχουν ξεραθεί, πρέπει να αγοράσω καινούρια. 1224 01:20:12,083 --> 01:20:14,541 Ίσως φοίνικες ή κάτι άλλο ιδιαίτερο. 1225 01:20:18,541 --> 01:20:19,708 Πώς είσαι; 1226 01:20:21,125 --> 01:20:22,125 Καλά. 1227 01:20:23,458 --> 01:20:24,666 Πατατάκια. 1228 01:20:27,916 --> 01:20:30,125 Λείπεις πολύ στον Εμίλ και τα παιδιά. 1229 01:20:31,958 --> 01:20:34,750 Έφυγες τόσο ξαφνικά, είναι συντετριμμένος. 1230 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Είχε παραιτηθεί. 1231 01:20:37,541 --> 01:20:38,791 Εσύ τον χώρισες. 1232 01:20:39,666 --> 01:20:41,500 Απλώς πρόλαβα να το κάνω πρώτη. 1233 01:20:44,500 --> 01:20:46,000 Γιατί νομίζεις ότι θα σε χώριζε; 1234 01:20:46,083 --> 01:20:47,625 Πίστεψέ με, ήταν προφανές. 1235 01:20:48,791 --> 01:20:50,291 Δεν άντεχε στα ζόρια. 1236 01:20:51,375 --> 01:20:54,500 Ο Σίμον κι εγώ έχουμε πολύ διαφορετική εικόνα. 1237 01:20:58,791 --> 01:21:01,333 Ο Φίλιξ και η Σέλμα δεν καταλαβαίνουν 1238 01:21:01,416 --> 01:21:03,500 γιατί εξαφανίστηκες χωρίς κουβέντα. 1239 01:21:04,333 --> 01:21:05,333 Ναι, αλλά… 1240 01:21:06,500 --> 01:21:08,541 Δεν πειράζει, έχουν καλή μαμά. 1241 01:21:11,083 --> 01:21:12,083 Άκου. 1242 01:21:13,166 --> 01:21:15,833 Θα με βοηθήσεις να ξανανοίξω το Tinder μου; 1243 01:21:17,458 --> 01:21:19,458 -Σοβαρά; -Ναι! 1244 01:21:20,791 --> 01:21:25,125 Η Ρεμπέκα φοράει ένα υπέροχο, λουλουδάτο, χρυσοκέντητο φόρεμα. 1245 01:21:25,208 --> 01:21:26,458 Άφθονα κομπλιμέντα. 1246 01:21:26,541 --> 01:21:28,541 Πίνει πολύ και γρήγορα. 1247 01:21:31,458 --> 01:21:33,208 ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ: ΕΜΙΛ 1248 01:21:37,041 --> 01:21:41,958 Θέλει να χορέψει και να τα σπάσει, τραγουδώντας δυνατά με τη μουσική. 1249 01:22:00,208 --> 01:22:01,125 Γαμώτο! 1250 01:22:16,166 --> 01:22:17,500 Τι θέλεις; 1251 01:22:18,666 --> 01:22:19,583 Τι θέλω; 1252 01:22:21,041 --> 01:22:23,833 -Μπορώ να ανέβω πάνω; -Δεν είναι καλή ιδέα. 1253 01:22:24,875 --> 01:22:27,666 Είναι αδιανόητο να μην μπορούμε να μιλήσουμε. 1254 01:22:27,750 --> 01:22:29,416 Δεν μπορώ να καταλάβω… 1255 01:22:32,500 --> 01:22:34,833 Ξέρω ότι ήταν δύσκολο. 1256 01:22:34,916 --> 01:22:37,625 Αλλά δεν τα παρατάς! Μένεις και το παλεύεις. 1257 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 Δεν ήθελες, όμως. 1258 01:22:39,500 --> 01:22:41,375 Τι είναι αυτά που λες; 1259 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 Σε διευκόλυνα, εντάξει; 1260 01:22:43,875 --> 01:22:45,125 Τι σκατά εννοείς; 1261 01:22:45,208 --> 01:22:49,041 -Ας μην το κάνουμε χειρότερο. -Δεν μπορούμε να το συζητήσουμε; 1262 01:22:49,125 --> 01:22:51,375 Πες μου πώς νιώθεις. Να η ευκαιρία! 1263 01:22:51,958 --> 01:22:54,291 Δεν έχουμε τίποτα άλλο να πούμε. 1264 01:22:56,291 --> 01:22:58,375 Δεν είμαι καμιά ξεπέτα. 1265 01:22:59,666 --> 01:23:01,375 -Πάω πάνω. -Όχι, μείνε εδώ. 1266 01:23:01,458 --> 01:23:03,375 -Κρυώνω! -Θα μείνεις εδώ! 1267 01:23:05,833 --> 01:23:07,916 Αγαπιόμαστε, Μία. 1268 01:23:09,291 --> 01:23:10,875 Θέλαμε να κάνουμε παιδί. 1269 01:23:12,458 --> 01:23:14,958 Τι συμβαίνει; Τι έχεις πάθει; 1270 01:23:15,541 --> 01:23:18,083 Δεν είσαι ο εαυτός σου. Πρέπει να συνέρθεις. 1271 01:23:21,458 --> 01:23:22,583 Σε παρακαλώ. 1272 01:23:26,250 --> 01:23:30,208 Σταμάτα, σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ, μην το κάνεις άλλο αυτό. 1273 01:23:48,916 --> 01:23:54,041 "Ήξερε πώς να σταθεί μέσα στον χώρο, πώς να γίνει ένα με το σκηνικό, 1274 01:23:54,708 --> 01:23:57,333 πώς να την ονειρευτούν, πώς να γίνει φαντασίωση. 1275 01:23:57,416 --> 01:24:00,500 Αλλά δεν ήξερε πώς να γίνει η κοπέλα κάποιου. 1276 01:24:01,291 --> 01:24:03,958 Γιατί κατέληγε πάντα ράκος με τα εσώψυχά της; 1277 01:24:04,041 --> 01:24:05,750 Ήταν ανυπόφορο για όλους. 1278 01:24:06,750 --> 01:24:13,583 Ερωτεύτηκε για άλλη μια φορά έναν ανώριμο με προβλήματα δέσμευσης. 1279 01:24:18,125 --> 01:24:21,583 Δεν χρειαζόταν να πει καν κάτι. Σχεδόν άκουγε τις σκέψεις του. 1280 01:24:21,666 --> 01:24:22,583 Σκεφτόταν: 1281 01:24:22,666 --> 01:24:25,791 'Πρέπει να ξεφύγω από αυτήν τη καψουρεμένη ντεσπεράντο'. 1282 01:24:26,416 --> 01:24:31,125 Οπότε, ξανανεβαίνει στη σέλα της και συνεχίζει να κάνει swipe." 1283 01:24:38,541 --> 01:24:41,875 Σπουδάζει κοινωνιολογία και… 1284 01:24:43,375 --> 01:24:45,625 -Συμφώνησε. -Υπέροχα! 1285 01:24:45,708 --> 01:24:47,208 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστoύμε. 1286 01:24:47,291 --> 01:24:50,541 Θα αποκτήσετε ένα έξυπνο και όμορφο παιδάκι. 1287 01:24:50,625 --> 01:24:52,666 Μέχρι να αρχίσει να καραφλιάζει. 1288 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 -Ας το ελπίσουμε. -Ναι. 1289 01:24:56,583 --> 01:24:58,833 Φτου κι από την αρχή, δηλαδή. 1290 01:24:59,416 --> 01:25:02,125 Εύχομαι να μην αλλάξει γνώμη κι αυτή. 1291 01:25:02,208 --> 01:25:04,958 Δεν ξέρω αν θα το αντέξει ο Μεχμέτ. 1292 01:25:08,583 --> 01:25:10,708 -Θα κάνω τον σταυρό μου. -Σ' ευχαριστώ. 1293 01:25:11,666 --> 01:25:13,583 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ που ήρθες. 1294 01:25:14,250 --> 01:25:15,875 -Στην υγειά μας. -Γεια μας. 1295 01:25:20,875 --> 01:25:23,291 Πόσο χαίρομαι που μπορώ να πίνω πάλι. 1296 01:25:23,375 --> 01:25:25,583 Και που δεν νιώθω σαν 60χρονο ερείπιο 1297 01:25:25,666 --> 01:25:28,000 που βρίσκεται στην εμμηνόπαυση, γαμώτο! 1298 01:25:29,000 --> 01:25:30,958 Στο τέλος κατέληξε σκέτη παράνοια. 1299 01:25:31,541 --> 01:25:35,208 Ένας ατελείωτος εφιάλτης που είχε κατακυριεύσει το μυαλό μου. 1300 01:25:35,291 --> 01:25:36,958 Ήταν σαν να ήμουν εθισμένη. 1301 01:25:37,791 --> 01:25:38,958 Εντάξει. 1302 01:25:39,041 --> 01:25:41,250 Αλλά πόσο καιρό προσπαθούσατε; 1303 01:25:41,333 --> 01:25:44,208 Προσπαθήσαμε μόνοι μας επί εννιά μήνες. 1304 01:25:44,875 --> 01:25:48,166 Και ξεκινήσαμε θεραπείες τον Φεβρουάριο. 1305 01:25:48,250 --> 01:25:50,250 Οπότε, περίπου ενάμιση χρόνο. 1306 01:25:51,541 --> 01:25:53,958 Πάντως, εμείς παλεύουμε επί πέντε χρόνια. 1307 01:25:54,625 --> 01:25:56,291 -Σωστά. Γαμώτο… -Ναι. 1308 01:25:56,375 --> 01:25:59,250 Έχουμε ταξιδέψει σε όλο τον κόσμο, 1309 01:25:59,333 --> 01:26:02,041 και μας έχει κοστίσει ένα εκατομμύριο κορώνες. 1310 01:26:02,625 --> 01:26:05,541 Δεν υπάρχει καμία βοήθεια για δύο Δανούς άνδρες 1311 01:26:05,625 --> 01:26:08,583 που αγαπιούνται και θέλουν παιδιά. 1312 01:26:10,791 --> 01:26:12,875 Και μια ευτυχισμένη οικογένεια. 1313 01:26:15,458 --> 01:26:18,625 Άρα μου λες ότι τα παράτησα πολύ βιαστικά; 1314 01:26:18,708 --> 01:26:20,458 Έτσι το ερμήνευσες; 1315 01:26:22,458 --> 01:26:25,583 -Ήταν πολύ δύσκολο, Αντρέας. -Εντάξει. 1316 01:26:25,666 --> 01:26:27,500 -Έλα τώρα… -Τι σε πείραξε πάλι; 1317 01:26:27,583 --> 01:26:31,166 Φυσικά και ήταν δύσκολο! Πάλευες να κάνεις παιδί και γαμήθηκαν όλα. 1318 01:26:31,250 --> 01:26:33,541 Αλλά έκανες μαλακία με τον Εμίλ. 1319 01:26:33,625 --> 01:26:36,083 Τον παράτησες όταν τα βρήκατε σκούρα. 1320 01:26:36,166 --> 01:26:38,625 -Παντρέψου τον εσύ, τότε. -Δεν χρειάζεται. 1321 01:26:38,708 --> 01:26:40,666 Έπρεπε να τον αφήσω πίσω μου. 1322 01:26:40,750 --> 01:26:42,625 -Και νιώθω καλά. -Εντάξει. 1323 01:26:42,708 --> 01:26:44,041 -Εντάξει; -Καλά. 1324 01:26:44,125 --> 01:26:46,375 Και αύριο θα βγω ραντεβού. 1325 01:26:46,458 --> 01:26:49,208 -Μαλακίες! Δεν θα βγεις ραντεβού! -Κοίτα. 1326 01:26:50,666 --> 01:26:52,750 -Ωραίος δεν είναι; -Άσχημος είναι. 1327 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 -Κοίτα καλύτερα. -Θες τη γνώμη μου; 1328 01:26:55,916 --> 01:26:57,250 Ξέρεις τι έχω σιχαθεί; 1329 01:26:57,333 --> 01:27:01,833 Δεν θέλω να καταστρέφεις κάθε καλό πράγμα που αποκτάς. 1330 01:27:01,916 --> 01:27:04,250 Μα μισείς τόσο τον εαυτό σου 1331 01:27:04,333 --> 01:27:07,458 που σου έχει μπει στο μυαλό ότι δεν αξίζεις ευτυχία; 1332 01:27:07,541 --> 01:27:10,833 Με έναν άντρα που όλοι λέμε ότι είναι ιδανικός για σένα; 1333 01:27:10,916 --> 01:27:15,750 Εσύ κι εγώ χρειαζόμαστε βοήθεια. Χρειαζόμαστε έναν άνθρωπο, Μία. 1334 01:27:15,833 --> 01:27:18,583 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς τον Μεχμέτ. 1335 01:27:18,666 --> 01:27:20,333 Ο Εμίλ είναι ο Μεχμέτ σου. 1336 01:27:21,250 --> 01:27:22,291 Εντάξει. 1337 01:27:23,333 --> 01:27:26,125 -Αντίο, Μεχμέτ. Ευχαριστώ που ήρθες. -Εννοείται. 1338 01:27:26,208 --> 01:27:29,250 Γεια σου, θα τα πούμε μετά. 1339 01:27:38,958 --> 01:27:42,791 Εσύ είχες πολλές μακροχρόνιες σχέσεις; 1340 01:27:42,875 --> 01:27:46,208 Είχα πρόσφατα μια σοβαρή σχέση, αλλά μόλις χώρισα. 1341 01:27:46,291 --> 01:27:47,375 Ήταν πολύ ξαφνικό. 1342 01:27:47,958 --> 01:27:51,000 Ξαφνικά; Κατάλαβα. Θα ήταν μεγάλος μαλάκας. 1343 01:27:51,833 --> 01:27:53,250 Τέλος πάντων… 1344 01:27:54,625 --> 01:27:57,333 Αν σε χώρισε, σίγουρα θα ήταν ηλίθιος. 1345 01:27:58,708 --> 01:28:00,041 Ίσως δεν ήταν γραφτό. 1346 01:28:00,125 --> 01:28:03,125 Ποιος ανόητος θα παρατούσε μια τόσο υπέροχη γυναίκα; 1347 01:28:04,833 --> 01:28:08,625 Είναι σημαντικό να μπορείς να επικοινωνείς με σεβασμό. 1348 01:28:09,250 --> 01:28:12,416 Όλοι ψάχνουμε έναν σύντροφο 1349 01:28:12,500 --> 01:28:16,041 που δεν θα μας χαριστεί σε όσα αποφεύγουμε εμείς. 1350 01:28:16,625 --> 01:28:20,750 Είναι λίγο αστείο. Και παράδοξο, αν το καλοσκεφτείς. 1351 01:28:21,375 --> 01:28:25,958 Πρέπει να αντιλαμβανόμαστε τι κουβαλάει ο καθένας σε μια νέα σχέση. 1352 01:28:34,708 --> 01:28:37,833 Το να ερωτευτείς δεν στοιχίζει, αλλά όταν το παρελθόν… 1353 01:28:47,958 --> 01:28:51,541 Αλλά αυτό που λέω, δίχως να σκεφτείς ότι τα δικά μας παιδιά 1354 01:28:51,625 --> 01:28:53,583 ή τα παιδιά που έχουμε… 1355 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 Μάλλον, τα παιδιά που θα κάνουμε… 1356 01:28:55,833 --> 01:28:58,041 -Ναι… -Απλώς, ξέρεις… 1357 01:28:58,125 --> 01:29:01,458 Πρέπει να φύγω. Λυπάμαι πολύ… 1358 01:29:01,541 --> 01:29:03,541 -Ναι; -Δεν φταις εσύ. 1359 01:29:03,625 --> 01:29:05,458 Είσαι πολύ γλυκός, αλλά… 1360 01:29:05,541 --> 01:29:06,708 Θα ήθελες να… 1361 01:29:26,625 --> 01:29:27,500 Μία; 1362 01:29:28,416 --> 01:29:30,583 -Γεια. -Γεια. 1363 01:29:30,666 --> 01:29:32,000 -Τι λέει; -Πώς κι από δω; 1364 01:29:32,083 --> 01:29:33,625 Δεν είναι σπίτι ο Εμίλ; 1365 01:29:33,708 --> 01:29:36,333 Όχι, έχει τα εγκαίνια της έκθεσης. 1366 01:29:36,416 --> 01:29:38,833 -Σωστά, ρε γαμώτο! -Εκεί πάμε κι εμείς. 1367 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 -Θες να έρθεις; -Ναι! 1368 01:29:41,875 --> 01:29:44,791 -Πάω να φέρω το αμάξι. -Με τα ποδήλατα θα πάμε. 1369 01:29:44,875 --> 01:29:46,375 Όχι, θέλω το αμάξι. 1370 01:29:46,458 --> 01:29:48,541 Αγάπη μου, είναι μόνο 500 μέτρα. 1371 01:29:48,625 --> 01:29:50,083 -Αμάξι! -Ποδήλατα! 1372 01:29:50,166 --> 01:29:52,375 -Δεν είναι 500 μέτρα. -Μα το έψαξα. 1373 01:29:52,458 --> 01:29:55,458 -Δεν θέλω να ιδρώσω. -Μα αφού θα πιούμε. 1374 01:29:55,541 --> 01:29:59,041 -Θα πάμε με τα ποδήλατα… -Η απόσταση με τις στροφές και… 1375 01:29:59,125 --> 01:30:00,750 Δεν θέλω να… 1376 01:30:00,833 --> 01:30:02,583 -Ας πάρουμε τα ποδήλατα. -Όχι. 1377 01:30:20,958 --> 01:30:22,625 -Στην υγειά σας. -Συγχαρητήρια. 1378 01:30:22,708 --> 01:30:24,666 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ πολύ. 1379 01:30:27,625 --> 01:30:29,958 Πώς τα πάτε; Όλα καλά; 1380 01:30:42,500 --> 01:30:43,500 Θα σε πιάσω! 1381 01:30:45,083 --> 01:30:46,041 Όχι! 1382 01:30:50,666 --> 01:30:51,666 Γεια σας. 1383 01:30:55,833 --> 01:30:56,666 Τι κάνετε; 1384 01:31:02,083 --> 01:31:05,208 Παιδιά, πάτε στη μαμά. Θέλω να μιλήσω λίγο με τη Μία. 1385 01:31:12,541 --> 01:31:13,625 Εμίλ! 1386 01:31:14,916 --> 01:31:17,250 -Τι; -Συγγνώμη που εμφανίστηκα έτσι… 1387 01:31:17,958 --> 01:31:19,541 Έχω κάτι να σου πω. 1388 01:31:19,625 --> 01:31:21,750 Πρέπει να κοιτάξω τον εαυτό μου. 1389 01:31:22,541 --> 01:31:24,458 Και πάνω απ' όλα, τα παιδιά μου. 1390 01:31:25,041 --> 01:31:28,583 -Δεν έχεις πρόσκληση, πρέπει να φύγεις. -Εμίλ, σε παρακαλώ… 1391 01:31:28,666 --> 01:31:30,000 Δύο λεπτά. 1392 01:31:30,083 --> 01:31:31,708 Και μετά θα φύγω. 1393 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Εντάξει, έλα. 1394 01:31:50,916 --> 01:31:51,750 Δύο λεπτά. 1395 01:31:51,833 --> 01:31:52,875 Εντάξει. 1396 01:31:55,750 --> 01:31:56,625 Κατ' αρχήν, 1397 01:31:56,708 --> 01:31:59,541 ζητώ συγγνώμη που σε χώρισα έτσι. 1398 01:31:59,625 --> 01:32:02,333 Έφυγα χωρίς να σου δώσω μια ευκαιρία. 1399 01:32:03,458 --> 01:32:05,541 Το έβαλα στα πόδια όπως πάντα. 1400 01:32:05,625 --> 01:32:08,333 Λυπάμαι πάρα πολύ, ειλικρινά. 1401 01:32:11,041 --> 01:32:12,791 Εντάξει. 1402 01:32:12,875 --> 01:32:17,625 Με κυρίευσε πάλι το να νιώθω ότι δεν είμαι άξια να με αγαπούν. 1403 01:33:07,625 --> 01:33:11,291 Νιώθω απαίσια που σε έκανα να νιώσεις ότι δεν σε αγαπώ. 1404 01:33:37,083 --> 01:33:39,875 Με μέτρο, καρδούλα μου. Δώσε μου τη ζάχαρη. 1405 01:33:39,958 --> 01:33:42,625 Θα γίνεις το ζαχαρωτό ξωτικό μου. 1406 01:33:43,291 --> 01:33:45,708 Ευτυχώς έχουμε Χριστούγεννα μόνο μια μέρα τον χρόνο. 1407 01:33:45,791 --> 01:33:47,583 -Μία; -Ναι; 1408 01:33:47,666 --> 01:33:49,083 Μου φαινόσουν άσχημη. 1409 01:33:51,958 --> 01:33:55,208 -Αλήθεια; -Ναι, ήσουν αρκετά άσχημη στην αρχή. 1410 01:33:57,375 --> 01:33:59,208 Δεν ξέρω γιατί. 1411 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 -Τώρα δεν είσαι καθόλου άσχημη. -Χαίρομαι. 1412 01:34:03,125 --> 01:34:05,541 -Αλλά στην αρχή ήσουν λίγο. -Εντάξει. 1413 01:34:05,625 --> 01:34:06,750 Μάλιστα. 1414 01:34:11,583 --> 01:34:16,416 -Με έβρισκες κι εσύ άσχημη; -Αρχικά. Λιγάκι, μια σταλιά. 1415 01:34:16,500 --> 01:34:17,666 Αλλά ξέρεις… 1416 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Κοίτα, αγάπη μου. Σε έκανα γλυπτό από αμυγδαλόπαστα. 1417 01:34:26,958 --> 01:34:28,125 Όχι! 1418 01:34:29,125 --> 01:34:31,291 -Υπερβολικό; -Λιγάκι. 1419 01:34:31,833 --> 01:34:32,791 Δεν πειράζει. 1420 01:34:35,708 --> 01:34:36,791 Γεια σου, Ρίκε. 1421 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 Καλή χρονιά, γλυκιά μου. 1422 01:34:38,791 --> 01:34:40,458 Γεια. Καλή χρονιά. 1423 01:34:42,625 --> 01:34:44,000 Σοβαρά; 1424 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 Συγχαρητήρια! 1425 01:34:48,750 --> 01:34:50,208 Πόσων μηνών είσαι; 1426 01:34:51,750 --> 01:34:53,666 Τι φανταστικά νέα! 1427 01:34:53,750 --> 01:34:55,958 Χαίρομαι πολύ για σένα. 1428 01:34:56,625 --> 01:34:59,166 Τρελό και συναρπαστικό. 1429 01:35:00,208 --> 01:35:01,208 Εννοείται! 1430 01:35:02,666 --> 01:35:04,291 Εντάξει. Αντίο, γλυκιά μου. 1431 01:35:09,625 --> 01:35:10,750 Τι νέα; 1432 01:35:12,041 --> 01:35:13,291 Η Ρίκε είναι έγκυος. 1433 01:35:14,541 --> 01:35:15,375 Ωραία. 1434 01:35:16,250 --> 01:35:17,166 Είναι… 1435 01:35:19,583 --> 01:35:20,958 θαυμάσιο. 1436 01:35:25,916 --> 01:35:27,166 Είσαι καλά; 1437 01:35:28,833 --> 01:35:29,666 Ναι. 1438 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Απλώς χρειάζομαι… 1439 01:35:36,791 --> 01:35:40,833 να θρηνήσω για λίγο το ότι δεν έμεινα έγκυος. 1440 01:35:42,333 --> 01:35:43,916 Ότι δεν θα κάνω παιδί. 1441 01:35:47,208 --> 01:35:48,791 Αλλά δεν πειράζει. 1442 01:35:48,875 --> 01:35:49,750 Αλήθεια. 1443 01:35:58,083 --> 01:35:59,666 Αγάπη μου, δεν θέλεις… 1444 01:36:01,833 --> 01:36:03,166 να προσπαθήσουμε ξανά; 1445 01:36:03,750 --> 01:36:04,708 Όχι. 1446 01:36:05,333 --> 01:36:08,500 Παραλίγο να μας καταστρέψει. Δεν θέλω να σε ξαναχάσω. 1447 01:36:08,583 --> 01:36:10,000 Δεν θα με χάσεις. 1448 01:36:11,833 --> 01:36:13,166 Θα το κάνουμε μαζί. 1449 01:36:17,583 --> 01:36:18,708 Θα 'ναι πολύ σκατά. 1450 01:36:20,291 --> 01:36:21,875 Και θα είμαι ανυπόφορη. 1451 01:36:21,958 --> 01:36:24,208 Σε αγαπώ κι όταν είσαι ανυπόφορη. 1452 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 Αν είναι πάλι σκατά… 1453 01:36:29,666 --> 01:36:31,083 θα ουρλιάζουμε μαζί. 1454 01:36:31,791 --> 01:36:32,708 Κι οι δυο. 1455 01:36:42,750 --> 01:36:44,500 ΛΑΧΤΑΡΑ 1456 01:36:47,125 --> 01:36:51,166 Αποφάσισα να κυκλοφορήσω αυτό το βιβλίο εν μέσω… 1457 01:36:53,291 --> 01:36:54,958 όλου αυτού του χάους που ζω 1458 01:36:56,625 --> 01:36:58,125 και αυτής της λαχτάρας. 1459 01:36:59,375 --> 01:37:01,375 Να πιάσω την όμορφη κοιλίτσα σου; 1460 01:37:05,166 --> 01:37:08,875 Δεν θα ήθελα να τα αφηγηθώ ως έγκυος. 1461 01:37:08,958 --> 01:37:11,458 Ως ευτυχισμένη μάνα με ένα μωρό στην αγκαλιά. 1462 01:37:20,416 --> 01:37:22,458 Θα περιγράψω ό,τι νιώθω μέσα μου. 1463 01:37:23,041 --> 01:37:23,875 Τώρα. 1464 01:37:23,958 --> 01:37:25,541 Όσο το βιώνω. 1465 01:37:31,500 --> 01:37:34,708 Σας έχω πολύ καλά νέα. Συλλέξαμε δέκα ωάρια. 1466 01:37:34,791 --> 01:37:36,458 Γνωρίζετε τη διαδικασία. 1467 01:37:36,541 --> 01:37:40,875 Αν δεν γονιμοποιηθεί κανένα ωάριο, θα σας καλέσουμε μεταξύ 8:30 και 9:30. 1468 01:37:40,958 --> 01:37:43,041 -Ναι. -Τέλεια. Καλή Πεντηκοστή. 1469 01:37:43,125 --> 01:37:44,500 Ευχαριστούμε. 1470 01:37:56,250 --> 01:37:57,208 Αγάπη μου; 1471 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Τηλεφώνησαν; 1472 01:39:15,416 --> 01:39:16,250 ΑΝΤΡΕΑΣ 1473 01:39:17,041 --> 01:39:20,458 Ο Αντρέας, θα πήρε να ρωτήσει αν θα πάμε εκδρομή στο Χβεν. 1474 01:39:20,541 --> 01:39:21,375 Κατάλαβα. 1475 01:39:23,000 --> 01:39:24,458 Δεν μπορώ να… 1476 01:39:24,541 --> 01:39:27,291 Δεν αντέχω να το παίζω σαν να μην τρέχει τίποτα. 1477 01:39:28,458 --> 01:39:29,291 Γαμώτο! 1478 01:39:31,166 --> 01:39:32,000 Αγάπη μου… 1479 01:39:32,583 --> 01:39:33,541 Είναι 9:31 π.μ. 1480 01:39:33,625 --> 01:39:35,458 -Τι; -Είναι 9:31. 1481 01:39:35,541 --> 01:39:37,541 Δεν πήραν τηλέφωνο. 1482 01:39:38,583 --> 01:39:41,000 Κι αν πήραν όταν έπαιρνε ο Αντρέας; 1483 01:39:51,708 --> 01:39:52,625 Γεια σας, 1484 01:39:52,708 --> 01:39:54,708 είχαμε έρθει πριν από δύο μέρες… 1485 01:39:54,791 --> 01:39:57,875 Τα ωάρια της κοπέλας μου. Ονομάζεται Μία Μπεργκ. 1486 01:39:58,583 --> 01:39:59,416 Μία Μπεργκ. 1487 01:40:00,000 --> 01:40:02,166 Μήπως τηλεφωνήσατε μόλις; 1488 01:40:02,250 --> 01:40:03,333 Ή και νωρίτερα; 1489 01:40:06,708 --> 01:40:08,291 Εννοείται, θα περιμένω. 1490 01:40:16,666 --> 01:40:17,875 Ναι, σας ακούω. 1491 01:40:22,916 --> 01:40:25,250 Χαιρόμαστε που το ακούμε, ευχαριστώ. 1492 01:40:25,333 --> 01:40:26,750 Ναι. Καλή σας μέρα. 1493 01:40:47,875 --> 01:40:49,875 ΛΑΧΤΑΡΑ 1494 01:40:59,833 --> 01:41:01,875 Αυτό δεν το είπα ποτέ. 1495 01:41:02,583 --> 01:41:04,583 -Ποιο; -Δεν το είπα αυτό. 1496 01:41:06,916 --> 01:41:08,041 Αλλά είναι αστείο. 1497 01:41:20,750 --> 01:41:22,750 ΚΟΠΕΓΧΑΓΗ - ΧΒΕΝ 1498 01:41:25,625 --> 01:41:26,875 Εμίλ; 1499 01:41:28,166 --> 01:41:29,000 Ναι; 1500 01:41:32,458 --> 01:41:34,583 Μ' αγαπάς και στα δύσκολα; 1501 01:41:36,625 --> 01:41:38,208 Ναι, σ' αγαπώ. 1502 01:41:41,333 --> 01:41:43,000 Αμφιβάλλεις ποτέ; 1503 01:41:45,041 --> 01:41:46,333 Ποτέ μα ποτέ. 1504 01:43:29,208 --> 01:43:33,125 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης 140435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.