All language subtitles for Whose.line.is.it.anyway.S02E02.Darks.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,313 --> 00:00:03,813
Boa noite e bem-vindos a
"Whose Line Is It Anyway?".
2
00:00:03,830 --> 00:00:07,346
No programa de hoje: Louco por
sucrilhos, Brad Sherwood!
3
00:00:07,786 --> 00:00:10,799
Fica crocante até no leite,
Wayne Brady!
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,561
É milagrosamente delicioso,
Colin Mochrie!
5
00:00:13,562 --> 00:00:17,062
Tem duas colheres de passas
nas calças, Ryan Stiles!
6
00:00:17,581 --> 00:00:21,081
Sou seu anfitrião, Drew Carey.
Vamos nos divertir.
7
00:00:21,082 --> 00:00:22,617
DARKSIDE | No Mercy!
8
00:00:22,618 --> 00:00:26,685
Darkfighters: Deh | Giulia
Gustavo | Vitor | RXOM
9
00:00:26,686 --> 00:00:30,679
Oi. Bem-vindos ao
"Whose Line Is It Anyway?".
10
00:00:30,680 --> 00:00:33,166
Onde tudo é inventado
e os pontos não importam.
11
00:00:33,167 --> 00:00:36,082
Isso mesmo,
os pontos não valem nadinha.
12
00:00:36,083 --> 00:00:38,276
O que acontece
é que esses quatro...
13
00:00:38,277 --> 00:00:39,908
Improvisarão o que quiserem...
14
00:00:39,909 --> 00:00:41,983
Baseados nas sugestões
da platéia e...
15
00:00:41,984 --> 00:00:43,487
Destas fichas.
16
00:00:43,488 --> 00:00:46,679
Nunca as viram antes,
não sabem o que tem nelas.
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,448
E tudo será inventado.
18
00:00:48,449 --> 00:00:50,920
Então dou pontos a eles,
não sei o porquê.
19
00:00:50,921 --> 00:00:52,758
É só para amarrar
o programa.
20
00:00:52,759 --> 00:00:54,900
Não significa nada,
é tipo...
21
00:00:54,901 --> 00:00:58,012
O aviso no maço de cigarro.
22
00:00:58,013 --> 00:01:01,566
O vencedor
fará algo especial comigo.
23
00:01:04,294 --> 00:01:07,130
Então gravamos isso
e vendemos pela internet...
24
00:01:07,131 --> 00:01:09,717
Se tiver um cartão de crédito.
25
00:01:09,718 --> 00:01:13,218
Vamos começar. Esse jogo é
chamado "Âncoras esquisitos".
26
00:01:13,334 --> 00:01:15,141
Esse é para todos.
27
00:01:15,142 --> 00:01:18,930
Brad, será o âncora e
todos o ajudarão.
28
00:01:19,039 --> 00:01:20,833
Colin, será o co-âncora.
29
00:01:20,834 --> 00:01:24,969
Um gangster dos anos 20
sob tiros em um carro em fuga.
30
00:01:25,850 --> 00:01:29,482
Wayne fará os esportes,
está apaixonado pelo câmera.
31
00:01:32,054 --> 00:01:35,638
Cara, será difícil escolher,
são todos bonitos.
32
00:01:35,841 --> 00:01:38,240
Boa sorte.
33
00:01:38,241 --> 00:01:42,153
Ryan, no tempo, tentará tapar
o vazamento de uma represa.
34
00:01:42,154 --> 00:01:47,154
Se entende o que digo.
35
00:01:48,186 --> 00:01:52,191
Brad, pode começar
quando ouvir a música.
36
00:01:57,428 --> 00:02:02,042
Bem-vindos ao Noticiário das 6.
Sou Clyde Sujou Ascalssas.
37
00:02:02,043 --> 00:02:07,043
Tosaram pinguins na Antártica por
causa da onda de calor.
38
00:02:08,268 --> 00:02:11,581
Não sabemos quando acabará,
mas essa história terminou...
39
00:02:11,582 --> 00:02:15,359
E devo passar as notícias para
meu bom amigo...
40
00:02:15,459 --> 00:02:16,824
Desmond Dinheirosso Neto.
41
00:02:16,825 --> 00:02:20,844
GÃNGSTER DOS ANOS 20 SOB TIROS
EM CARRO DE FUGA
42
00:02:21,207 --> 00:02:24,042
Não direi nada.
Nada mesmo.
43
00:02:24,043 --> 00:02:27,543
Entra aÃ,
os policiais!
44
00:02:27,873 --> 00:02:31,373
Nunca me pegarão,
seus tiras nojentos!
45
00:02:38,046 --> 00:02:41,546
De volta para você,
seu delinquente duma figa.
46
00:02:42,881 --> 00:02:46,381
Obrigado por esta
brilhante notícia.
47
00:02:47,402 --> 00:02:51,984
Hoje foi ótimo para os esportes.
Vamos com Deco Ração Dimoviu.
48
00:02:51,985 --> 00:02:54,853
Dimoviu?
49
00:02:54,854 --> 00:02:58,638
APAIXONADO PELO CÂMERA
50
00:03:00,902 --> 00:03:05,902
Pessoal, foi um grande dia para
os esportes, e se digo isso...
51
00:03:06,302 --> 00:03:09,802
Fico muito feliz, porque alguém
conhece meu melhor ângulo.
52
00:03:20,430 --> 00:03:23,657
Então, os Raiders são notícia.
O...
53
00:03:23,658 --> 00:03:28,023
Não posso.
Estou apresentando.
54
00:03:29,463 --> 00:03:31,731
Está olhando para quem?
55
00:03:31,732 --> 00:03:36,732
Deixe essa câmera em mim.
Não, não, escute bem.
56
00:03:38,200 --> 00:03:41,227
Me ama, eu te amo. Sério?
57
00:03:41,228 --> 00:03:44,980
Posso achar um operador de...
58
00:03:44,981 --> 00:03:49,981
Câmera. Não preciso de
você. Escute bem, viu?
59
00:03:50,319 --> 00:03:53,819
Apresento a parte de esportes
há 15 anos!
60
00:03:53,898 --> 00:03:57,287
Sou a melhor coisa que já
lhe aconteceu. Onde estava...
61
00:03:57,288 --> 00:04:00,788
Antes de me conhecer? Estava
fazendo comerciais na praia...
62
00:04:00,868 --> 00:04:05,012
Com um gordo de óculos escuros!
Não mude de assunto!
63
00:04:13,426 --> 00:04:17,193
Não se esconda...
64
00:04:30,882 --> 00:04:35,882
Por hoje é isso. Amanhã teremos
outro apresentador de esportes.
65
00:04:36,124 --> 00:04:39,397
Agora vamos ao tempo.
Está um forno aqui.
66
00:04:39,398 --> 00:04:42,974
Veremos o tempo com
Harry Ralo Di Xuvero. Harry?
67
00:04:42,975 --> 00:04:45,700
TENTANDO IMPEDIR UMA
REPRESA DE ESTOURAR
68
00:04:45,701 --> 00:04:49,153
Oi. Bem-vindos e olá.
Olá a todos os meus amigos...
69
00:04:49,154 --> 00:04:51,728
Em Pomona, tenho pena de vocês.
Teremos...
70
00:04:51,729 --> 00:04:55,873
Um tempo muito, muito bom para
o final de semana. Teremos...
71
00:04:56,061 --> 00:04:59,829
Um dia ensolarado, como podem...
Meu D...
72
00:05:00,804 --> 00:05:04,304
Mas o sol continuará
até o fim da semana e...
73
00:05:06,282 --> 00:05:09,782
Sol, sol, sol...
A semana toda.
74
00:05:17,755 --> 00:05:22,755
Não, ela vai estourar!
Vai estourar!
75
00:05:47,533 --> 00:05:51,058
E amanhã teremos outro
homem do tempo, também.
76
00:05:51,158 --> 00:05:54,658
Acabou nosso tempo
no jornal das 6h. Boa noite.
77
00:05:58,118 --> 00:06:01,618
Muito obrigado.
78
00:06:04,524 --> 00:06:08,364
Mil pontos do sindicato para
o câmera, Larry.
79
00:06:11,946 --> 00:06:15,446
Nunca vi um operário
se mover tão rápido.
80
00:06:17,555 --> 00:06:21,055
Foi como se alguém tivesse
chamado para o almoço.
81
00:06:26,665 --> 00:06:30,298
Vamos ao jogo "Duetos",
com Brad e Wayne...
82
00:06:30,398 --> 00:06:33,898
Com Laura Hall no piano
e Linda Taylor no violão.
83
00:06:39,514 --> 00:06:42,024
- Qual é seu nome?
- Michelle.
84
00:06:42,025 --> 00:06:45,147
- E o que faz da vida, Michelle?
- Sou uma escritora/mãe.
85
00:06:45,148 --> 00:06:48,648
Uma escritora/mãe.
Certo, desça aqui.
86
00:06:50,182 --> 00:06:55,182
Vá até Brad e Wayne.
Michelle é uma escritora/mãe.
87
00:06:59,016 --> 00:07:01,497
É uma mãe que gosta de escrever,
Michelle.
88
00:07:01,498 --> 00:07:05,223
Cantarão uma música
para ela como os Gipsy Kings.
89
00:07:05,424 --> 00:07:07,674
Se não os conhecem,
somos fãs deles.
90
00:07:07,675 --> 00:07:10,561
É como uma música
espanhola.
91
00:07:10,562 --> 00:07:14,802
Uma música como os Gipsy Kings
para Michelle, mãe e escritora.
92
00:07:18,453 --> 00:07:21,904
Minha querida.
93
00:07:21,905 --> 00:07:25,745
Me escute,
sei muito bem...
94
00:07:26,023 --> 00:07:29,523
Michelle escreve
melhor do que ninguém.
95
00:07:30,071 --> 00:07:33,112
Quando te olho,
te acho detonadora.
96
00:07:33,113 --> 00:07:36,984
Ela tem dois trabalhos,
é uma mãe/escritora.
97
00:07:42,879 --> 00:07:46,539
Michelle,
você é uma beldade...
98
00:07:46,683 --> 00:07:50,789
Quero estar com você
toda a eternidade.
99
00:07:50,889 --> 00:07:54,367
E com você, quero fazer
uma farra.
100
00:07:54,368 --> 00:07:57,868
Pois você é uma mãe/escritora
com uma "barra".
101
00:07:58,146 --> 00:08:02,012
- Com uma barra
- Com uma barra.
102
00:08:02,140 --> 00:08:05,854
Ela é uma mãe-escritora
com uma barra.
103
00:08:05,959 --> 00:08:09,775
- Com uma barra
- Com uma barra.
104
00:08:09,924 --> 00:08:13,971
Ela é uma mãe-escritora
com uma barra.
105
00:08:28,057 --> 00:08:31,557
Obrigado, Michelle.
106
00:08:35,065 --> 00:08:38,565
Queria que minha mãe
fosse escritora.
107
00:08:39,140 --> 00:08:43,020
Darei a vocês dez...
Nove mil pontos.
108
00:08:44,416 --> 00:08:47,909
Mil são de impostos.
109
00:08:47,910 --> 00:08:52,082
Vamos ao jogo "Notícia Extra",
com Brad, Ryan e Colin.
110
00:08:52,182 --> 00:08:54,552
Ryan e Brad são âncoras
em um estúdio...
111
00:08:54,553 --> 00:08:56,842
E Colin é um repórter
em campo.
112
00:08:56,843 --> 00:08:59,791
Ele está na frente
de uma tela verde.
113
00:08:59,792 --> 00:09:02,950
Ele não consegue ver nada
que está na tela.
114
00:09:02,951 --> 00:09:05,243
Ela é toda verde para ele.
115
00:09:05,244 --> 00:09:07,301
Colocaremos uma imagem
nessa tela...
116
00:09:07,302 --> 00:09:10,182
Que vocês verão, mas ele não.
Será verde para ele.
117
00:09:10,183 --> 00:09:12,734
Ele adivinhará o que
está na tela, baseado...
118
00:09:12,735 --> 00:09:15,308
Em dicas que
Ryan e Brad lhe darão.
119
00:09:15,309 --> 00:09:17,742
Vamos para Ryan e Brad,
no estúdio.
120
00:09:17,743 --> 00:09:20,608
Então o elefante diz:
"Deveria ter visto o macaco".
121
00:09:20,609 --> 00:09:24,319
Interrompemos o programa
para uma notícia urgente.
122
00:09:25,320 --> 00:09:30,320
Certo, temos Colin Mochrie
presenciando algo importante.
123
00:09:30,698 --> 00:09:33,510
Colin, nos diga
o que está acontecendo?
124
00:09:33,511 --> 00:09:37,011
Bem...
125
00:09:38,281 --> 00:09:41,552
Como dizem: "uma imagem
vale mais que mil palavras".
126
00:09:41,553 --> 00:09:44,786
E essa vale no mínimo
um milhão.
127
00:09:44,787 --> 00:09:48,085
Colin, está tomando alguma
precaução de segurança?
128
00:09:48,086 --> 00:09:52,946
Sim, pintei todas minhas camisas
com tinta de chumbo.
129
00:09:54,135 --> 00:09:57,330
Isso deve me dar
alguma proteção.
130
00:09:57,331 --> 00:10:00,847
- Parece agitado, Colin.
Tome cuidado!
131
00:10:02,462 --> 00:10:05,962
Obrigado pelo conselho,
com certeza tomarei...
132
00:10:08,576 --> 00:10:12,076
Viu isso?
133
00:10:24,142 --> 00:10:27,083
Desculpe, é muito difícil
manter o profissionalismo.
134
00:10:27,084 --> 00:10:30,584
Estou preocupado com o câmera.
Gil está bem?
135
00:10:30,805 --> 00:10:33,403
Quem liga?
136
00:10:33,404 --> 00:10:36,904
Eu sou o astro.
137
00:10:37,003 --> 00:10:40,503
Está tudo bem,
ele é do sindicato.
138
00:10:40,839 --> 00:10:42,951
Estávamos preocupados com você.
139
00:10:42,952 --> 00:10:46,452
Tem alguém
se debatendo ai?
140
00:10:53,141 --> 00:10:54,513
Acho que não.
141
00:10:54,514 --> 00:10:58,547
Estavam debatendo antes,
uma piada de elefante e macaco,
142
00:10:58,849 --> 00:11:00,742
mas agora acabou.
143
00:11:00,743 --> 00:11:04,221
Parece que está
perdendo o controle.
144
00:11:04,222 --> 00:11:06,676
Alguém ligou para
os tiras dos peixes?
145
00:11:06,677 --> 00:11:11,677
Não, tá cheirando mal.
É cheiro de bacalhau.
146
00:11:15,177 --> 00:11:18,677
Talvez.
147
00:11:21,133 --> 00:11:24,633
Antes Colin...
148
00:11:33,240 --> 00:11:37,329
Colin adivinhe onde está.
149
00:11:37,429 --> 00:11:41,409
No mar com peixes violentos,
tubarões!
150
00:11:43,382 --> 00:11:46,932
Voltamos já com
"Whose Line Is It Anyway?".
151
00:11:47,032 --> 00:11:50,532
Não saia daí.
152
00:11:53,030 --> 00:11:56,530
Voltamos com o programa
em que os pontos não importam.
153
00:11:56,556 --> 00:12:00,056
Como a parte de talentos
num concurso de miss.
154
00:12:02,387 --> 00:12:03,529
Quem se importa?
155
00:12:03,530 --> 00:12:05,560
Vamos jogar
"Convidados Bizarros".
156
00:12:05,561 --> 00:12:08,270
Todos jogam.
Brad dará uma festa...
157
00:12:08,271 --> 00:12:11,138
Venham aqui, não podem
ver o que tem nas cartas.
158
00:12:11,139 --> 00:12:13,654
Nunca viram o que
está escrito nelas.
159
00:12:13,655 --> 00:12:15,989
E os outros são os convidados
da festa.
160
00:12:15,990 --> 00:12:20,028
Que terão identidades bizarras
e Brad irá adivinhá-las.
161
00:12:20,674 --> 00:12:24,174
Brad, quando quiser,
comece a festa.
162
00:12:25,232 --> 00:12:28,732
Alguém riscou
meus discos do Abba!
163
00:12:30,181 --> 00:12:31,654
Bem-vindos à festa!
164
00:12:31,655 --> 00:12:36,134
NUMA FITA QUE VAI
PARA FRENTE E PARA TRÁS
165
00:12:36,342 --> 00:12:38,258
Cara, sua casa
é muito grande!
166
00:12:38,259 --> 00:12:40,885
Sirva-se, está tudo quentinho.
167
00:12:40,886 --> 00:12:43,950
Obrigado.
168
00:12:43,951 --> 00:12:45,579
Nossa que festa animada!
169
00:12:45,580 --> 00:12:48,262
Já volto.
170
00:12:48,263 --> 00:12:51,443
E ai cara, tudo certo?
171
00:12:51,444 --> 00:12:54,537
Cara, sua casa
é muito grande!
172
00:12:54,538 --> 00:12:56,228
Olá.
173
00:12:56,229 --> 00:12:59,729
GARÇOM DE UM NAVIO AFUNDANDO
174
00:13:01,713 --> 00:13:04,642
- Quer um amendoim?
- Tem um monte na bandeja.
175
00:13:04,643 --> 00:13:05,742
Tudo bem.
176
00:13:05,743 --> 00:13:08,651
Relaxa, coma uns salgadinhos.
177
00:13:08,652 --> 00:13:12,152
Tudo bem.
178
00:13:13,428 --> 00:13:18,428
CACHORRINHO HIPERATIVO
QUERENDO COLO
179
00:13:20,557 --> 00:13:24,057
Bem-vindo à festa!
180
00:13:25,973 --> 00:13:29,473
Conhece Shields e Yarnell?
181
00:13:38,965 --> 00:13:42,465
Parem de tocar
minha campainha!
182
00:13:43,762 --> 00:13:47,262
Quer ajuda?
183
00:14:02,203 --> 00:14:05,703
Irei na festa do Brad.
184
00:14:07,383 --> 00:14:10,869
Você é a reprise
do "What's Happening"?
185
00:14:10,870 --> 00:14:12,354
"Reprise" é...
186
00:14:12,355 --> 00:14:15,855
Ele é uma fita indo
para frente e para trás.
187
00:14:22,102 --> 00:14:26,068
Não deveria servir aqui,
com tanta gente no Titanic!
188
00:14:26,466 --> 00:14:29,966
Chegou perto o bastante!
189
00:14:40,221 --> 00:14:42,395
Desculpe.
190
00:14:42,396 --> 00:14:44,363
Esqueci a coleira dele.
191
00:14:44,364 --> 00:14:46,421
Vamos.
192
00:14:46,422 --> 00:14:48,808
Bom menino.
193
00:14:48,809 --> 00:14:51,626
Olha o quê fez no chão?
194
00:14:51,627 --> 00:14:55,784
Olha o que fez?
195
00:14:56,990 --> 00:15:00,490
Que feio! Menino mau.
196
00:15:05,013 --> 00:15:10,013
Muito obrigado.
Ele é um cachorro.
197
00:15:11,166 --> 00:15:16,126
Mais alguém ficou excitado pela
idéia de Brad Sherwood...
198
00:15:16,127 --> 00:15:20,020
Agarrando sua nuca e gritando
"Garoto mau! Garoto mau!"?
199
00:15:20,334 --> 00:15:23,347
Drew, Drew, acorde.
200
00:15:23,348 --> 00:15:25,814
Desculpe. Falando enquanto durmo.
Desculpem-me.
201
00:15:25,815 --> 00:15:29,315
Sempre fala
enquanto dorme...
202
00:15:32,515 --> 00:15:35,916
Agora vamos a um jogo
chamado "Cenas do chapéu".
203
00:15:35,917 --> 00:15:38,731
Esse é para todos...
Tenho um pequeno chapéu aqui.
204
00:15:38,732 --> 00:15:42,232
E antes do show, pedimos
à platéia algumas sugestões.
205
00:15:42,499 --> 00:15:45,777
Pegamos as sugestões boas
e as colocamos em um chapéu.
206
00:15:45,778 --> 00:15:48,966
Todas as sugestões vieram da
platéia. E as lerei para vocês.
207
00:15:48,967 --> 00:15:53,189
E ver se conseguirão interpretar.
Começamos com "trilhas", nossa!
208
00:15:53,190 --> 00:15:57,317
"Trilhas sonoras rejeitadas
de Titanic".
209
00:15:57,318 --> 00:16:02,318
Adoro o sabor de água salgada
enchendo meus pulmões.
210
00:16:08,055 --> 00:16:13,055
Cadáveres boiando pelo mar...
211
00:16:17,411 --> 00:16:22,411
"Slogans presidenciais que não
te farão ser elegido".
212
00:16:23,690 --> 00:16:28,690
Adoro bundas.
Adoro mesmo. Obrigado.
213
00:16:32,984 --> 00:16:37,756
Fiz essa tatuagem em Da Nang.
214
00:16:38,949 --> 00:16:43,949
Subo hoje neste palanque...
215
00:16:47,237 --> 00:16:51,068
Sou Jesse Jackson.
216
00:16:56,719 --> 00:17:00,298
"Projetos de feira de
ciências perdedores".
217
00:17:00,800 --> 00:17:04,505
Algumas pessoas dizem que
roedores não são inflamáveis...
218
00:17:15,619 --> 00:17:20,619
"Recomendações de celebridades
destinadas a falhar".
219
00:17:24,159 --> 00:17:28,240
Sou Bette Davis, recomendo
creme anti-envelhecimento.
220
00:17:33,263 --> 00:17:36,763
Sou Mike Tyson pela
Enciclopédia Britannica.
221
00:17:43,222 --> 00:17:46,722
Esqueci o que diabos
estava vendendo!
222
00:17:49,526 --> 00:17:53,026
Olá, sou Colin Mochrie pelo
anti-calvície Rogaine.
223
00:17:55,554 --> 00:18:00,554
Certo, "Cantadas do
Sargento-Instrutor".
224
00:18:05,664 --> 00:18:10,664
Rapaz, já tocou um rifle?
Se quiser...
225
00:18:16,590 --> 00:18:20,671
Só ficarei aqui, dando uma
olhadinha nos meus soldados.
226
00:18:24,690 --> 00:18:29,021
Vamos aos comerciais,
voltamos logo mais com...
227
00:18:29,022 --> 00:18:31,190
"Whose Line Is It Anyway?",
não vá embora.
228
00:18:34,862 --> 00:18:38,691
Bem-vindos ao "Whose Line Is
It Anyway?". O vencedor de hoje:
229
00:18:38,692 --> 00:18:40,575
Wayne Brady.
230
00:18:40,576 --> 00:18:44,656
Wayne Brady, vencedor de hoje.
Por que Wayne é o vencedor...
231
00:18:44,657 --> 00:18:48,675
O resto será punido fazendo
nosso jogo favorito:
232
00:18:48,676 --> 00:18:53,676
Desafio Final! Precisamos da
platéia sugestões de vícios.
233
00:18:55,495 --> 00:18:58,995
Algo que consideram um vício.
234
00:19:00,534 --> 00:19:03,449
Bebida. Faremos o desafio
da bebida.
235
00:19:03,450 --> 00:19:06,214
Quando estiverem prontos,
desafio da bebida.
236
00:19:06,215 --> 00:19:09,715
É claro, Laura Hall no piano,
nos guiará. Prossiga Laura.
237
00:19:16,807 --> 00:19:20,789
Não encontro as chaves do
meu carro, isso é muito chato.
238
00:19:20,790 --> 00:19:24,508
Estou fedendo a Vodka,
e vomitei no meu sapato.
239
00:19:24,509 --> 00:19:28,296
Nem sei onde
minhas calças estão...
240
00:19:28,297 --> 00:19:31,797
Vestirei um abajur,
dançarei e pagarei um "micão".
241
00:19:38,721 --> 00:19:43,304
Inventar músicas no desafio
é um teste para mim...
242
00:19:43,305 --> 00:19:46,805
E pra ser bem sincero,
sou muito ruim.
243
00:19:46,821 --> 00:19:49,771
Queria ser melhor,
não quero perder...
244
00:19:49,772 --> 00:19:53,602
Mas aqui na ABC,
eles não me deixam beber.
245
00:20:04,465 --> 00:20:09,175
No outro dia, jogando golfe,
tomei muita bebida.
246
00:20:09,363 --> 00:20:12,863
Na primeira tacada,
eu já perdi a partida.
247
00:20:12,942 --> 00:20:16,442
Acertei tão forte a bola,
que fiz um cara cair...
248
00:20:16,710 --> 00:20:20,210
Aprendi que se
beber não se deve dirigir.
249
00:20:28,138 --> 00:20:31,967
Fiquei nu em um bar,
todo peladão.
250
00:20:31,968 --> 00:20:35,420
Como fiquei tão bêbado,
ninguém sabia não.
251
00:20:35,421 --> 00:20:38,921
Desmaiei no bar,
só tomei um pouco...
252
00:20:39,001 --> 00:20:42,453
A garçonete veio e me "limpou",
eu disse "fique com o troco".
253
00:20:42,454 --> 00:20:46,724
Disse: "Fique com o troco".
254
00:20:47,540 --> 00:20:49,908
Muito obrigado,
voltaremos com mais...
255
00:20:49,909 --> 00:20:52,607
"Whose Line Is It Anyway?",
não vá embora.
256
00:20:54,008 --> 00:20:57,385
Bem-vindos de volta
ao "Whose Line Is It Anyway?".
257
00:20:57,386 --> 00:21:00,886
Hoje, lendo os créditos,
Brad e Ryan,
258
00:21:00,915 --> 00:21:04,682
Lerão os créditos como
caipiras chamando os porcos.
259
00:21:04,782 --> 00:21:06,788
Boa noite e obrigado
por assistirem.
260
00:21:06,789 --> 00:21:09,139
Nos vemos da próxima vez.
261
00:21:09,140 --> 00:21:12,216
Mark Leveson!
262
00:21:12,217 --> 00:21:15,358
Drew Carey!
Carey! Carey!
263
00:21:15,359 --> 00:21:17,805
Jimmy Mulville!
Bruce Gowers!
264
00:21:17,806 --> 00:21:19,310
Tom Park,
Ruth Phillips.
265
00:21:19,311 --> 00:21:21,029
Ruth Phillips,
Ruth Phillips!
266
00:21:21,030 --> 00:21:22,891
Kieran Healy!
267
00:21:22,892 --> 00:21:24,963
Steven Blum!
268
00:21:24,964 --> 00:21:27,223
Lionel Pasamonte!
269
00:21:27,224 --> 00:21:29,798
Stacy Gale!
270
00:21:29,799 --> 00:21:33,299
Delia Frankel!
271
00:21:35,157 --> 00:21:38,247
Deelalaroo!
272
00:21:38,248 --> 00:21:41,039
Sugestões e agradecimentos:
srt@darklegenders.com
21491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.