All language subtitles for Way Back Love-English-S1E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,710 --> 00:00:05,770 [Gong Myoung] 2 00:00:05,770 --> 00:00:07,860 [Kim Min Ha] 3 00:00:07,860 --> 00:00:10,160 [Jung Gun Joo / Oh Woo Ri / Ko Chang Seok / Seo Young Hee] 4 00:00:12,290 --> 00:00:16,270 [Way Back Love] 5 00:01:02,930 --> 00:01:06,200 [Korea Electric Power Corporation] 6 00:01:22,000 --> 00:01:24,950 [Delivery Notice: Jung Hee Wan] 7 00:01:57,050 --> 00:01:58,820 Hi. 8 00:01:58,820 --> 00:02:00,240 Long time no see. 9 00:02:00,240 --> 00:02:03,030 How have you been, Kim Ram Woo? 10 00:02:04,870 --> 00:02:06,840 It's me, Jung Hee Wan. 11 00:02:06,840 --> 00:02:09,890 You didn't forget about me, did you? 12 00:02:16,040 --> 00:02:18,120 What? Hey! 13 00:02:18,120 --> 00:02:20,020 Hey! 14 00:02:26,790 --> 00:02:28,720 Hey, Kim Ram Woo. 15 00:02:28,720 --> 00:02:30,930 It really hurts. 16 00:02:30,940 --> 00:02:32,420 Worried about making a mistake, I emphasize it again 17 00:02:31,170 --> 00:02:37,840 ♫ I wonder if the twinkling star is you ♫ 18 00:02:32,420 --> 00:02:34,990 He is Kim Ram Woo, and i am Jung Hee Wan. 19 00:02:35,690 --> 00:02:39,650 Why was I so surprised when I saw him? I will tell you slowly. 20 00:02:37,840 --> 00:02:42,990 ♫ I rewrite the ending ♫ 21 00:02:40,980 --> 00:02:43,940 About the two of us exchanging names 22 00:02:42,990 --> 00:02:45,610 ♫ With you ♫ 23 00:02:45,310 --> 00:02:47,990 This is also a long story 24 00:02:45,800 --> 00:02:50,900 ♫ Take my hand ♫ 25 00:02:48,380 --> 00:02:49,420 So 26 00:02:50,900 --> 00:02:55,290 ♫ I need you to stay ♫ 27 00:02:54,450 --> 00:02:56,920 Six years ago, to be exact. 28 00:02:55,290 --> 00:03:00,540 ♫ Lingering around me ♫ 29 00:02:57,010 --> 00:03:00,530 It started on April Fools' Day in my second year of high school. 30 00:03:00,540 --> 00:03:04,560 ♫ In another time ♫ 31 00:03:05,140 --> 00:03:08,300 Restroom. 32 00:03:09,640 --> 00:03:11,650 I think we're done. 33 00:03:11,650 --> 00:03:14,790 Hi. Good night. 34 00:03:28,470 --> 00:03:30,950 What the heck... 35 00:03:32,260 --> 00:03:34,950 You wrote your names in spots you want, right? 36 00:03:34,950 --> 00:03:37,730 Let's do it very strictly this time. 37 00:03:37,730 --> 00:03:40,520 Okay. 38 00:03:40,520 --> 00:03:42,520 Excuse me. 39 00:03:46,680 --> 00:03:48,910 Does everyone need to participate? 40 00:03:48,910 --> 00:03:50,540 It'd be meaningless otherwise. 41 00:03:50,540 --> 00:03:52,640 We need the numbers, too. 42 00:04:00,280 --> 00:04:01,740 I knew it. 43 00:04:01,740 --> 00:04:03,850 That's so Kim Ram Woo, the top student 44 00:04:03,850 --> 00:04:07,280 who can't adjust since transferring. 45 00:04:08,110 --> 00:04:10,210 Kim Ram Woo. 46 00:04:10,210 --> 00:04:12,240 Kim Ram Woo. 47 00:04:12,240 --> 00:04:14,080 Kim Ram Woo. 48 00:04:14,080 --> 00:04:19,500 Kim Ram Woo. 49 00:04:19,500 --> 00:04:24,170 Kim Ram Woo. 50 00:04:24,170 --> 00:04:25,870 Okay. 51 00:04:26,270 --> 00:04:28,090 I'll do it. 52 00:04:28,090 --> 00:04:30,050 Kim Ram Woo. 53 00:04:30,050 --> 00:04:32,190 No, I'll do it. I'll do it. 54 00:04:32,190 --> 00:04:34,220 The student teacher hasn't learned our names yet. 55 00:04:34,220 --> 00:04:35,860 I'm sure we can fool her. 56 00:04:35,860 --> 00:04:37,770 You still don't know each other well yet, right? 57 00:04:37,770 --> 00:04:40,450 Switching names would bring us closer. 58 00:04:40,450 --> 00:04:42,720 Daebak. I love it. 59 00:04:42,720 --> 00:04:44,810 I love it. 60 00:04:46,680 --> 00:04:48,200 Okay, guys. 61 00:04:48,200 --> 00:04:49,110 Let's do this. 62 00:04:49,300 --> 00:04:52,210 Let's go! 63 00:04:52,210 --> 00:04:54,050 [Eunseong High School] 64 00:04:54,050 --> 00:04:56,840 Next is Jung Hee Wan. 65 00:05:00,250 --> 00:05:02,120 Go the other way. Yes! 66 00:05:02,120 --> 00:05:05,760 No, move to the side! 67 00:05:08,120 --> 00:05:10,650 More! More! 68 00:05:12,110 --> 00:05:14,210 It's going around! 69 00:05:14,680 --> 00:05:15,570 [Kim Ram Woo] 70 00:05:14,680 --> 00:05:17,900 It's Kim Ram Woo. 71 00:05:17,900 --> 00:05:20,310 Next is Lee Hye Rin. 72 00:05:23,690 --> 00:05:27,280 [Jung Hee Wan / Kim Ram Woo] 73 00:05:27,280 --> 00:05:29,110 Here. 74 00:05:29,710 --> 00:05:32,400 My name is in your care for a day. 75 00:05:32,400 --> 00:05:34,960 This is going to be so much fun, right? 76 00:05:34,960 --> 00:05:36,780 No. 77 00:05:40,740 --> 00:05:41,950 Put it on. 78 00:05:41,950 --> 00:05:45,110 You worry about your health a lot. 79 00:05:45,110 --> 00:05:47,590 Gorosoe? 80 00:05:51,080 --> 00:05:53,340 You aged after just one period. 81 00:05:53,570 --> 00:05:57,000 I can't believe our lunchtime isn't over yet. 82 00:05:57,000 --> 00:06:00,730 It's a good chance to make friends in the class. 83 00:06:00,730 --> 00:06:02,350 Do I have to come here to play a board game 84 00:06:02,350 --> 00:06:04,020 every break from my classroom? 85 00:06:04,260 --> 00:06:07,890 You have no one else to play with but me. 86 00:06:08,540 --> 00:06:10,630 I don't have to play board games. 87 00:06:10,630 --> 00:06:12,360 I'm just entertaining you. 88 00:06:12,610 --> 00:06:14,640 I mastered this game. 89 00:06:14,640 --> 00:06:16,450 What? 90 00:06:17,330 --> 00:06:20,250 No! My Aloha Island. 91 00:06:20,990 --> 00:06:23,650 Shit. Cruel bastard. 92 00:06:23,650 --> 00:06:25,210 No, seriously. 93 00:06:25,210 --> 00:06:26,920 Hurry up and make friends. So, I can throw this out. 94 00:06:26,920 --> 00:06:28,010 Gosh, it's so stressful. 95 00:06:28,010 --> 00:06:29,420 Why would I make friends? 96 00:06:29,420 --> 00:06:30,690 The college entrance exam is next year. 97 00:06:30,690 --> 00:06:33,110 And your wig... 98 00:06:35,010 --> 00:06:37,040 Do Ganggangsullae. 99 00:06:37,040 --> 00:06:39,920 We're switching names for a day. It's fine. 100 00:06:39,920 --> 00:06:41,420 Who did you switch names with? 101 00:06:41,420 --> 00:06:43,310 Is it a girl? 102 00:06:43,820 --> 00:06:45,760 Yes. 103 00:06:48,260 --> 00:06:50,280 What's she like? 104 00:06:52,220 --> 00:06:54,890 Well, she's just... 105 00:06:56,330 --> 00:06:58,560 She's a healthy kid. 106 00:07:09,830 --> 00:07:12,660 I need to try the new bun. 107 00:07:13,000 --> 00:07:16,780 [Master of tablecloth removing] 108 00:07:16,780 --> 00:07:20,160 I'll make sure to succeed this time. 109 00:07:20,160 --> 00:07:22,920 Here I go! 110 00:07:22,920 --> 00:07:25,710 Focus. Focus. 111 00:07:25,710 --> 00:07:28,160 - Here I go.\N- Okay. 112 00:07:29,020 --> 00:07:31,260 Here I go! 113 00:07:31,260 --> 00:07:33,360 Daebak. 114 00:07:33,360 --> 00:07:35,110 I failed. 115 00:07:40,620 --> 00:07:43,510 Whose empty seat is that? 116 00:07:44,070 --> 00:07:46,480 - It's Kim Ram Woo's.\N- Kim Ram Woo's. 117 00:07:46,480 --> 00:07:49,840 She went to the clinic because of menstrual pain- 118 00:07:51,260 --> 00:07:53,490 I'm Kim Ram Woo. 119 00:07:53,490 --> 00:07:55,480 Kim Ram Woo. 120 00:07:55,870 --> 00:07:57,320 I'm Kim Ram Woo. 121 00:07:57,320 --> 00:07:59,260 And she's shameless. 122 00:08:04,760 --> 00:08:06,190 Do you smoke? 123 00:08:06,190 --> 00:08:07,840 Those street thugs... 124 00:08:07,840 --> 00:08:11,160 - It's okay. It's okay.\N- Stand still. 125 00:08:23,790 --> 00:08:26,250 [Today Milk] 126 00:08:32,790 --> 00:08:34,420 - Shit.\N- F***. 127 00:08:34,610 --> 00:08:35,920 Hey, hey! Run, run, run! 128 00:08:35,920 --> 00:08:38,540 - Shit!\N- Run, run! 129 00:08:38,540 --> 00:08:40,310 What the f***... 130 00:08:41,810 --> 00:08:44,380 [Kim Ram Woo] 131 00:08:47,050 --> 00:08:49,390 No, buddy. 132 00:08:49,390 --> 00:08:51,970 I'm not asking that. 133 00:08:51,970 --> 00:08:53,800 Is she pretty? 134 00:08:55,540 --> 00:08:59,740 Can she be considered cute? 135 00:08:59,740 --> 00:09:01,820 Go! 136 00:09:01,820 --> 00:09:03,730 I think I'm getting better. 137 00:09:03,730 --> 00:09:05,330 - Hey.\N- What? 138 00:09:05,330 --> 00:09:06,470 Is this a viral challenge? 139 00:09:06,470 --> 00:09:09,090 - Yes.\N- You're so cute. 140 00:09:09,090 --> 00:09:10,840 - Are you in 10th grade?\N- Yes. 141 00:09:10,840 --> 00:09:11,880 What's your name? 142 00:09:11,880 --> 00:09:13,710 I'm Kim Ram Woo. 143 00:09:13,710 --> 00:09:15,960 As long as she doesn't talk. 144 00:09:16,320 --> 00:09:18,000 Is she pretty? 145 00:09:19,960 --> 00:09:22,010 Let's go. 146 00:09:22,720 --> 00:09:24,660 Is she? 147 00:09:25,850 --> 00:09:27,100 Hey! 148 00:09:27,320 --> 00:09:28,770 Over there. Over there. 149 00:09:28,770 --> 00:09:31,000 There? 150 00:09:31,000 --> 00:09:32,730 Kim Ram Woo! 151 00:09:32,730 --> 00:09:34,820 You're pretty! 152 00:09:34,820 --> 00:09:36,470 Date him! Date him! 153 00:09:36,470 --> 00:09:37,760 Kim Ram Woo, go out with me! 154 00:09:37,760 --> 00:09:39,280 So pretty! 155 00:09:39,500 --> 00:09:42,160 What a nice couple! 156 00:09:42,160 --> 00:09:43,790 Date him! 157 00:09:43,790 --> 00:09:46,430 We make a nice couple. 158 00:09:57,380 --> 00:09:58,950 Here I go. 159 00:09:58,950 --> 00:10:01,160 What's this? What are you doing? 160 00:10:01,160 --> 00:10:03,200 Boop, boop. 161 00:10:03,200 --> 00:10:05,060 Hey. 162 00:10:05,060 --> 00:10:07,800 Huh? Hi, Jung Hee Wan. 163 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 The thing is... 164 00:10:10,080 --> 00:10:12,180 What, Hee Wan? 165 00:10:13,640 --> 00:10:15,740 Well... 166 00:10:15,740 --> 00:10:18,070 Us switching names... 167 00:10:18,070 --> 00:10:20,760 We're just trying to trick the student teacher. 168 00:10:20,760 --> 00:10:22,430 Right. 169 00:10:22,880 --> 00:10:24,790 But... 170 00:10:25,290 --> 00:10:30,500 do we have to do it when she's not around- 171 00:10:30,500 --> 00:10:33,690 He's saying you're overdoing it. 172 00:10:35,110 --> 00:10:36,790 Well, no, no. 173 00:10:36,790 --> 00:10:40,170 I just wonder if you need to get into it so much. 174 00:10:40,170 --> 00:10:41,650 I did? 175 00:10:41,650 --> 00:10:43,220 People just asked my name. 176 00:10:43,220 --> 00:10:46,030 So, I said it was "Kim Ram Woo" a few times. 177 00:10:46,400 --> 00:10:47,560 Hey. 178 00:10:47,560 --> 00:10:49,210 Who's Kim Ram Woo? 179 00:10:49,210 --> 00:10:51,060 - Me.\N- That's me. 180 00:10:51,210 --> 00:10:52,840 What? Who's Kim Ram Woo? 181 00:10:52,840 --> 00:10:55,210 - I am.\N- I am. I am. 182 00:10:57,070 --> 00:10:59,330 No, what is it? 183 00:10:59,330 --> 00:11:01,450 Some Jeongil High kids are waiting 184 00:11:01,450 --> 00:11:02,970 at the entrance to talk to you. 185 00:11:02,970 --> 00:11:06,580 Wow, is it another love confession? 186 00:11:07,140 --> 00:11:10,170 Hey, kneel. 187 00:11:11,590 --> 00:11:13,820 They said you'd better come quickly. 188 00:11:13,820 --> 00:11:16,020 That they'd kill you. 189 00:11:18,870 --> 00:11:23,800 Are you sure they want K-Kim Ram Woo? 190 00:11:25,980 --> 00:11:29,330 [Kim Ram Woo] 191 00:11:31,940 --> 00:11:34,290 What did you do, exactly? 192 00:11:34,290 --> 00:11:37,060 They made a scene in public first 193 00:11:37,270 --> 00:11:38,900 disrupted public safety. 194 00:11:38,900 --> 00:11:42,400 So, I gave them the best advice I could give. 195 00:11:42,400 --> 00:11:45,400 It was a little reckless. 196 00:11:46,030 --> 00:11:48,370 Let's just tell our teacher. 197 00:11:48,370 --> 00:11:50,160 Hey, hold on. 198 00:11:50,350 --> 00:11:51,500 Let me think first. 199 00:11:51,500 --> 00:11:54,130 No, I don't think you should go further- 200 00:11:54,130 --> 00:11:55,620 Hold on. 201 00:11:55,620 --> 00:11:58,620 I'll be responsible because it was my doing. 202 00:11:58,620 --> 00:12:00,560 But they outnumber us. 203 00:12:00,560 --> 00:12:02,600 We need to try to save our face, too. 204 00:12:02,600 --> 00:12:04,890 So, we need to do something. 205 00:12:04,890 --> 00:12:08,730 Could I ask you guys to help a bit? 206 00:12:08,730 --> 00:12:12,070 Help how? 207 00:12:13,210 --> 00:12:16,200 What's your favorite animal? 208 00:12:16,600 --> 00:12:19,750 [Jung Hee Wan] 209 00:12:21,630 --> 00:12:23,780 Are you Kim Ram Woo? 210 00:12:23,780 --> 00:12:25,070 Yes, that's me. 211 00:12:25,070 --> 00:12:28,150 This is too silly to get angry about. 212 00:12:28,150 --> 00:12:30,780 Hey, what will you do about this? 213 00:12:30,780 --> 00:12:32,200 This is luxury brand stuff, okay? 214 00:12:32,440 --> 00:12:33,700 A new product I got yesterday. 215 00:12:33,700 --> 00:12:35,030 It's brand new. 216 00:12:35,260 --> 00:12:37,290 What else is there to do? Put it in the washer. 217 00:12:37,530 --> 00:12:40,040 Do I have to tell you how? 218 00:12:44,300 --> 00:12:46,750 Hey, you think you're somebody? 219 00:12:46,750 --> 00:12:49,160 Huh? Who do you think you are? 220 00:12:49,160 --> 00:12:50,770 Me? 221 00:12:51,320 --> 00:12:53,920 Are you curious who I am? 222 00:12:57,460 --> 00:13:00,770 What? F***ing hell. 223 00:13:00,980 --> 00:13:02,380 Let's fight. 224 00:13:02,380 --> 00:13:05,800 Hey, hey. Let me. Let me. 225 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 What's this? 226 00:13:17,240 --> 00:13:19,860 [Protect the environment] 227 00:13:24,400 --> 00:13:26,280 Shit. 228 00:13:26,280 --> 00:13:29,070 Shit, she drew a tiger. 229 00:13:29,070 --> 00:13:32,370 Are you from an endangered animal protection group? 230 00:13:32,370 --> 00:13:34,720 They're really funny. 231 00:13:34,720 --> 00:13:38,010 Does your mom know you doodle on your body? 232 00:13:38,010 --> 00:13:41,500 Probably not. She's in heaven. 233 00:13:42,210 --> 00:13:43,980 You went too far this time. 234 00:13:43,980 --> 00:13:45,380 This isn't going well. 235 00:13:45,380 --> 00:13:47,810 Can't you say that when you're fighting? 236 00:13:47,810 --> 00:13:49,420 You're supposed to talk like this. 237 00:13:49,420 --> 00:13:50,870 "What do your mom and dad do?" 238 00:13:50,870 --> 00:13:53,770 No, no, no. You can't drag the parents in. 239 00:13:53,770 --> 00:13:55,910 I don't have a dad, either. 240 00:13:56,070 --> 00:13:57,780 Gosh. 241 00:13:59,820 --> 00:14:02,400 Geez, really? 242 00:14:02,400 --> 00:14:04,330 Let's go. 243 00:14:04,750 --> 00:14:06,610 What are they? 244 00:14:06,610 --> 00:14:07,980 I think they're just crazy. 245 00:14:07,980 --> 00:14:11,220 Just tell them to wash the sweater. 246 00:14:12,160 --> 00:14:16,880 This is cashmere. You need to use a wool shampoo. 247 00:14:17,380 --> 00:14:19,340 Do you even know what that is? 248 00:14:19,340 --> 00:14:22,810 Look at them. They don't know. 249 00:14:23,190 --> 00:14:24,370 Hey, Jung Hee Wan. 250 00:14:24,370 --> 00:14:25,640 Do you know what a wool shampoo is? 251 00:14:25,640 --> 00:14:26,770 Yes, I can- 252 00:14:26,770 --> 00:14:29,570 Hee Wan only uses the Cucumber Soap. 253 00:14:29,570 --> 00:14:31,610 We'll use that if you're okay with it. 254 00:14:31,610 --> 00:14:33,990 Who uses that stuff these days? 255 00:14:33,990 --> 00:14:35,610 Hey, hey. Let's just go. 256 00:14:35,840 --> 00:14:37,990 This wasn't an easy purchase for you. 257 00:14:37,990 --> 00:14:40,150 But they want to use the Cucumber Soap on it. 258 00:14:40,150 --> 00:14:41,520 They can't use that. Let me wash it- 259 00:14:41,520 --> 00:14:43,160 - Students.\N- Yes? 260 00:14:43,160 --> 00:14:45,820 Are you the ones who always smoke here? 261 00:14:45,820 --> 00:14:47,120 No. 262 00:14:47,120 --> 00:14:49,180 Run, run, run! 263 00:14:49,180 --> 00:14:50,920 Run! 264 00:14:50,920 --> 00:14:52,780 Let's go study! 265 00:14:52,780 --> 00:14:55,230 Where do we go? Shit! 266 00:14:55,230 --> 00:14:57,060 Go. 267 00:15:29,950 --> 00:15:32,000 It's over. 268 00:15:32,000 --> 00:15:34,480 The April Fools' Day is over. 269 00:15:52,820 --> 00:15:54,440 [Protect the environment] 270 00:15:54,940 --> 00:15:57,160 [Long-lasting] 271 00:16:16,500 --> 00:16:19,610 We tried hard this year, too. 272 00:16:20,280 --> 00:16:21,910 But doesn't stuff like that 273 00:16:21,910 --> 00:16:23,620 leave nothing but humiliation? 274 00:16:23,620 --> 00:16:25,860 I think it's more than that. 275 00:16:35,260 --> 00:16:37,110 Hey, let me see. 276 00:16:37,110 --> 00:16:38,200 What's this? Hey... 277 00:16:38,200 --> 00:16:39,610 It's so cool. 278 00:16:39,610 --> 00:16:40,800 - Just once.\N- Hold on, Hong Suk. 279 00:16:40,800 --> 00:16:42,160 It looked so cool just now- 280 00:16:42,160 --> 00:16:43,800 - It's for the environment.\N- Geez. 281 00:16:43,800 --> 00:16:45,200 Let me post it on Instagram. 282 00:16:45,200 --> 00:16:46,500 No, Hong Suk... 283 00:16:46,500 --> 00:16:47,870 Later, later... 284 00:16:47,870 --> 00:16:50,590 Let me post it. 285 00:16:50,590 --> 00:16:53,350 Hey, I... 286 00:16:56,170 --> 00:16:59,070 I can let you borrow this if you want. 287 00:16:59,070 --> 00:16:59,880 But why? 288 00:17:00,090 --> 00:17:01,840 I didn't know... 289 00:17:00,090 --> 00:17:01,840 [Sweet Man] 290 00:17:02,000 --> 00:17:04,120 we shared the same taste. 291 00:17:04,120 --> 00:17:07,380 I thought you were just a bookworm. 292 00:17:11,210 --> 00:17:14,030 W-What do you mean? 293 00:17:14,030 --> 00:17:15,580 [Book requests and recommendations] 294 00:17:15,580 --> 00:17:17,070 [Kim Ram Woo] 295 00:17:17,070 --> 00:17:18,350 ["My Boyfriend and Childhood Friends' Betrayal"] 296 00:17:18,350 --> 00:17:19,860 ["A Private's Dirty Letters"] 297 00:17:22,220 --> 00:17:23,780 [Book requests and recommendations] 298 00:17:23,970 --> 00:17:26,750 "I Wanted to Be Your Bed for a Night, 299 00:17:26,750 --> 00:17:29,040 but It Became Two Nights." 300 00:17:29,040 --> 00:17:31,000 "Being Trained by the Obsessive Type?" 301 00:17:31,000 --> 00:17:32,290 Requested by Kim Ram Woo! 302 00:17:32,290 --> 00:17:33,540 Shut up! 303 00:17:33,540 --> 00:17:36,200 No, no. And try this if you like the obsessive type. 304 00:17:36,200 --> 00:17:38,490 The character's really obsessive. 305 00:17:38,490 --> 00:17:39,800 How about the real hardcore stuff? 306 00:17:39,800 --> 00:17:41,010 I like "A Private's Dirty Letters." 307 00:17:41,180 --> 00:17:43,340 Requested by Kim Ram Woo. 308 00:17:43,340 --> 00:17:45,840 - "A Private's Dirty Letters" is a masterpiece.\N- No, no. 309 00:17:45,840 --> 00:17:47,600 - Listen.\N- Do you like blonde or black hair? 310 00:17:47,810 --> 00:17:51,900 Because of April Fools' Day, Kim Ram Woo has made friends and has become more cheerful 311 00:17:52,240 --> 00:17:56,430 It seems that I was the one who pulled Kim Ram Woo from the dark place to the sunny place. 312 00:17:57,660 --> 00:17:59,260 That's what I thought at that time 313 00:17:59,860 --> 00:18:01,120 Are you okay? 314 00:18:01,120 --> 00:18:03,010 I'm sorry. I'm sorry. 315 00:18:03,010 --> 00:18:05,520 [6 years later] 316 00:18:22,450 --> 00:18:24,420 [Classroom] 317 00:18:26,540 --> 00:18:28,790 [Class schedule] 318 00:18:30,590 --> 00:18:34,580 Typography class was canceled for April Fools' Day. 319 00:18:34,580 --> 00:18:37,350 The notice was sent to the group chat. 320 00:18:37,350 --> 00:18:38,590 I suppose you missed it. 321 00:18:38,590 --> 00:18:40,330 What's your name? I'll let you skip a class. 322 00:18:40,330 --> 00:18:41,750 You still came to the class. 323 00:18:41,750 --> 00:18:43,900 I'm Jung Hee Wan. 324 00:18:44,420 --> 00:18:47,860 Jung Hee Wan. 325 00:18:47,860 --> 00:18:50,670 A senior who enrolled in 2020, right? 326 00:18:50,670 --> 00:18:53,880 - Yes.\N- You're the only one who didn't 327 00:18:53,880 --> 00:18:55,160 request the yearbook photo. 328 00:18:55,160 --> 00:18:58,380 Did you forget to do that, too? 329 00:18:59,380 --> 00:19:01,120 You know the deadline is this week, right? 330 00:19:01,120 --> 00:19:02,390 Request it if you can. 331 00:19:02,390 --> 00:19:05,100 It's a once-in-a-lifetime kind of thing. 332 00:19:05,100 --> 00:19:07,110 Request it. 333 00:19:12,060 --> 00:19:14,690 Hey, hurry up! 334 00:19:14,690 --> 00:19:16,060 I can't. 335 00:19:16,060 --> 00:19:18,080 Why? 336 00:19:18,740 --> 00:19:20,840 I said, okay. 337 00:19:33,250 --> 00:19:34,590 Are you okay? 338 00:19:34,590 --> 00:19:35,830 Are you okay? 339 00:19:35,830 --> 00:19:36,900 You need to go to a hospital. 340 00:19:36,900 --> 00:19:38,930 I'm okay. 341 00:20:12,750 --> 00:20:14,080 Lee Hyori of Pungrim-dong? 342 00:20:14,080 --> 00:20:16,420 You're Margot Robbie of Pungrim-dong? 343 00:20:16,420 --> 00:20:17,710 Do you live here? 344 00:20:17,710 --> 00:20:19,190 I live over there. 345 00:20:19,190 --> 00:20:21,100 This is crazy, isn't it? 346 00:20:21,100 --> 00:20:24,790 No. Doesn't everyone from our school live here? 347 00:20:24,790 --> 00:20:26,060 I'm saying... 348 00:20:26,060 --> 00:20:27,590 it's crazy that Lee Hyori and 349 00:20:27,590 --> 00:20:30,930 Margot Robbie live in the same building. 350 00:20:30,930 --> 00:20:33,050 Check the stuff. 351 00:20:33,980 --> 00:20:36,230 Right now? Here? 352 00:20:36,230 --> 00:20:37,590 Yes. 353 00:20:37,590 --> 00:20:38,770 There's no refund later. 354 00:20:38,770 --> 00:20:40,390 Really? 355 00:20:40,390 --> 00:20:42,000 How daring. 356 00:20:42,000 --> 00:20:44,450 You said you're selling it because 357 00:20:44,450 --> 00:20:46,790 you're too shy to wear it. 358 00:20:46,790 --> 00:20:49,370 You want me to check the unworn lace bra 359 00:20:49,370 --> 00:20:51,950 made in Japan. 360 00:20:53,600 --> 00:20:55,610 Hey, hey, hey! 361 00:20:55,610 --> 00:20:58,040 Hold on. What's that... 362 00:20:59,900 --> 00:21:01,800 Well, my mom... 363 00:21:01,800 --> 00:21:03,820 My mom was selling it, but she fell asleep. 364 00:21:03,820 --> 00:21:05,970 So, I came instead. I didn't know what it was. 365 00:21:05,970 --> 00:21:08,360 You should check. What if it's damaged, as you said? 366 00:21:08,360 --> 00:21:09,950 Have a look at it at home. 367 00:21:09,950 --> 00:21:11,620 Don't take it out now. 368 00:21:11,620 --> 00:21:13,520 I'll give you a refund if it's damaged. 369 00:21:13,520 --> 00:21:16,310 I mean, my mom will refund you. 370 00:21:18,110 --> 00:21:20,270 Gosh, gosh. Are you okay? 371 00:21:20,270 --> 00:21:21,950 Well, do you need help? 372 00:21:21,950 --> 00:21:24,180 Well, I... 373 00:21:24,180 --> 00:21:26,400 I swear I'm doing this for my mom. 374 00:21:26,630 --> 00:21:28,110 I'm not a pervert. 375 00:21:28,110 --> 00:21:30,480 This doesn't make you a pervert. 376 00:21:30,480 --> 00:21:32,480 It's okay. I respect your taste. 377 00:21:32,480 --> 00:21:34,300 This is your kind of thing... 378 00:21:34,300 --> 00:21:37,250 Geez. Please put that away. 379 00:21:37,250 --> 00:21:38,410 It really doesn't bother me. 380 00:21:38,410 --> 00:21:40,690 Well, it bothers me. 381 00:21:40,690 --> 00:21:43,900 I told you I'm doing this for my mom. 382 00:21:43,900 --> 00:21:46,180 Don't say anything weird at school. 383 00:21:46,180 --> 00:21:47,930 You can't do that, okay? 384 00:21:47,930 --> 00:21:49,240 Hey, don't you want money? 385 00:21:49,240 --> 00:21:51,910 Forget about it. Just keep it. 386 00:21:57,060 --> 00:21:59,180 Gosh, Mom. 387 00:22:05,250 --> 00:22:07,790 I said I'll... 388 00:22:08,370 --> 00:22:11,220 Geez... 389 00:22:14,030 --> 00:22:16,000 Sleep inside, Mom. 390 00:22:16,000 --> 00:22:18,870 You need to take a shower first. 391 00:22:22,540 --> 00:22:24,430 What are you doing? 392 00:22:24,430 --> 00:22:27,310 What are you doing? Your sister is here. 393 00:22:27,310 --> 00:22:29,420 Your sister is here. 394 00:22:29,420 --> 00:22:31,170 - Move, move, move.\N- Seriously. 395 00:22:31,170 --> 00:22:33,090 Did you get that for free? 396 00:22:33,090 --> 00:22:34,050 No. 397 00:22:34,260 --> 00:22:36,550 Why are you that happy about buying stuff? 398 00:22:36,550 --> 00:22:38,350 It's none of your business. 399 00:22:38,350 --> 00:22:39,540 [Lee Hyori of Pungrim-dong] 400 00:22:39,540 --> 00:22:40,770 [Send a review] 401 00:22:40,770 --> 00:22:41,720 ["Can't be happier"] 402 00:22:41,720 --> 00:22:45,680 "Thank you for the cool transaction." 403 00:22:59,260 --> 00:23:00,710 [Thank you for the cool transaction] 404 00:23:00,710 --> 00:23:02,260 [Looking forward to the next one] 405 00:23:04,250 --> 00:23:05,370 ["Can't be happier"] 406 00:23:05,590 --> 00:23:07,110 [Block] 407 00:23:10,290 --> 00:23:13,270 [Eunseong High School] 408 00:23:21,240 --> 00:23:23,150 No way. No way. 409 00:23:23,150 --> 00:23:25,160 It's not for you. 410 00:23:27,390 --> 00:23:29,000 You want to see it? 411 00:23:29,000 --> 00:23:32,450 You can't see it. You can't. 412 00:23:58,560 --> 00:24:01,330 [Today's menu] 413 00:24:11,420 --> 00:24:14,270 ♫ Happy birthday to you ♫ 414 00:24:14,460 --> 00:24:15,900 ♫ Happy birthday, dear Tae Kyung ♫ 415 00:24:15,900 --> 00:24:17,770 ♫ Happy birthday to you ♫ 416 00:24:17,770 --> 00:24:19,860 Hold on. Make a wish. 417 00:24:19,860 --> 00:24:21,160 Blow. 418 00:24:22,080 --> 00:24:23,650 - Yes.\N- Happy birthday. 419 00:24:23,650 --> 00:24:25,120 - Here's the gift.\N- What's that? 420 00:24:25,120 --> 00:24:26,210 Here. Ta-da. 421 00:24:26,210 --> 00:24:28,510 It's from a pharmacy? 422 00:24:28,510 --> 00:24:30,000 Huh? What? 423 00:24:30,000 --> 00:24:31,470 Here you go. 424 00:24:31,470 --> 00:24:34,440 Check this out. Drum roll... 425 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 Drum roll... 426 00:24:37,880 --> 00:24:39,860 Huh? 427 00:24:44,120 --> 00:24:45,930 Here. 428 00:24:46,600 --> 00:24:48,480 Gosh. 429 00:24:48,480 --> 00:24:50,120 Hey. 430 00:24:50,120 --> 00:24:52,630 I love this so much. 431 00:24:52,630 --> 00:24:55,020 It suits you so well. 432 00:24:56,410 --> 00:25:00,460 What's this? What a silly gift. 433 00:25:01,150 --> 00:25:03,070 Wow. 434 00:25:03,890 --> 00:25:05,410 Do I look okay? Do I? 435 00:25:05,650 --> 00:25:06,990 Buddy, 436 00:25:06,990 --> 00:25:09,620 I'm so glad you're curvy. 437 00:25:09,620 --> 00:25:11,270 You saved my face. 438 00:25:11,270 --> 00:25:13,700 Come on. Where did you get this? 439 00:25:13,700 --> 00:25:15,130 Look. 440 00:25:18,320 --> 00:25:22,610 Tae Kyung has a unique taste, doesn't she? 441 00:25:23,160 --> 00:25:24,640 What's the cake for? 442 00:25:24,640 --> 00:25:26,550 I guess it's her birthday. 443 00:25:26,550 --> 00:25:28,110 I see. 444 00:25:28,110 --> 00:25:29,180 Hey. 445 00:25:29,400 --> 00:25:33,450 You should've told me sooner if you had that info. 446 00:25:34,270 --> 00:25:36,370 Why do you need to know her birthday? 447 00:25:36,370 --> 00:25:39,640 I could've used it to get to know her. 448 00:25:39,640 --> 00:25:42,440 You need to do the groundwork for me. 449 00:25:42,440 --> 00:25:45,940 Say, "His name is Hong Suk. He's my only friend. 450 00:25:45,940 --> 00:25:48,440 He's sweet, trustworthy, and dependable. 451 00:25:48,440 --> 00:25:50,610 He's a rare breed. 452 00:25:50,610 --> 00:25:52,480 Let's go to a karaoke sometime." 453 00:25:52,480 --> 00:25:54,210 What do you say? 454 00:25:54,210 --> 00:25:58,870 It can double as a headband like this. 455 00:26:00,410 --> 00:26:02,550 By the way, buddy... 456 00:26:02,890 --> 00:26:05,410 They say, "Birds of a feather flock together." 457 00:26:05,410 --> 00:26:06,390 What? 458 00:26:06,600 --> 00:26:08,680 I don't know Tae Kyung well, 459 00:26:08,680 --> 00:26:10,900 but they say friends grow similar. 460 00:26:10,900 --> 00:26:14,810 I think you should consider this carefully. 461 00:26:15,370 --> 00:26:19,090 Is that why neither of us have girlfriends? 462 00:26:21,160 --> 00:26:23,750 Do it like this. 463 00:26:26,100 --> 00:26:28,380 I'm leaving. 464 00:26:29,870 --> 00:26:32,680 And some of you exchange DMs and chats with 465 00:26:32,680 --> 00:26:35,020 strangers on social media, right? 466 00:26:35,020 --> 00:26:36,830 People exchange alcohol, cigarettes, and 467 00:26:37,030 --> 00:26:38,590 even drugs on these apps these days. 468 00:26:38,590 --> 00:26:39,670 It's really dangerous stuff. 469 00:26:39,670 --> 00:26:43,890 Sir, I met a pervert buying a used product online. 470 00:26:43,890 --> 00:26:46,290 You, too? I did, too. 471 00:26:46,290 --> 00:26:48,010 A few days ago, I- 472 00:26:48,010 --> 00:26:50,100 No! 473 00:26:51,710 --> 00:26:54,170 "No" is right. Ram Woo is right. 474 00:26:54,170 --> 00:26:56,880 Don't share personal info online. 475 00:26:56,880 --> 00:26:59,350 Go with an adult if you're meeting someone offline. 476 00:26:59,350 --> 00:27:00,500 Okay. 477 00:27:00,500 --> 00:27:03,020 That's it for today. 478 00:27:10,990 --> 00:27:12,570 Hey... 479 00:27:12,570 --> 00:27:15,750 have I treated you badly, by chance? 480 00:27:15,750 --> 00:27:17,450 I don't think so. 481 00:27:17,450 --> 00:27:19,010 Why? Have you? 482 00:27:19,010 --> 00:27:21,460 Huh? No, I haven't. 483 00:27:22,400 --> 00:27:24,520 But... 484 00:27:24,520 --> 00:27:27,130 I feel like I'm being... 485 00:27:27,130 --> 00:27:30,580 threatened because of what happened last night. 486 00:27:30,580 --> 00:27:32,370 What are you talking about? 487 00:27:32,370 --> 00:27:33,420 I wasn't doing that. 488 00:27:33,420 --> 00:27:36,300 Hey. What kind of person do you think I am? 489 00:27:36,300 --> 00:27:39,280 Someone who's capable of it? 490 00:27:41,570 --> 00:27:46,200 Hey, it's okay if you weren't. 491 00:27:49,030 --> 00:27:53,290 Whenever someone gets me wrong like this, 492 00:27:53,830 --> 00:27:56,730 I question the way I live. 493 00:27:58,680 --> 00:28:01,340 Fine. I'm sorry I misunderstood. 494 00:28:01,340 --> 00:28:05,360 I'd like you to keep what happened a secret. 495 00:28:05,360 --> 00:28:08,190 I beg you like this. Okay? 496 00:28:10,260 --> 00:28:13,190 Do me a favor, too, then. 497 00:28:20,230 --> 00:28:21,770 What is it? 498 00:28:21,770 --> 00:28:23,560 Let's keep switching names. 499 00:28:23,560 --> 00:28:24,930 Like we did for April Fools' Day. 500 00:28:24,930 --> 00:28:27,510 You're Jung Hee Wan, and I'm Kim Ram Woo. 501 00:28:27,510 --> 00:28:29,110 - What?\N- On April Fools' Day, 502 00:28:29,110 --> 00:28:31,450 I received a love confession for the first time. 503 00:28:31,450 --> 00:28:32,640 What does that have to do with- 504 00:28:32,640 --> 00:28:34,350 And we had an English quiz that day. 505 00:28:34,350 --> 00:28:36,410 Do you know what score I got? 506 00:28:36,620 --> 00:28:37,870 70 points. 507 00:28:37,870 --> 00:28:40,750 That means all of my guesses were correct. 508 00:28:40,750 --> 00:28:42,500 I went to a tteokbokki shop with Tae Kyung 509 00:28:42,500 --> 00:28:43,630 and we got an egg for free. 510 00:28:43,830 --> 00:28:45,300 It had two yolks, even. 511 00:28:45,300 --> 00:28:47,660 Doesn't that give you the chills? 512 00:28:47,660 --> 00:28:49,720 But what about it? 513 00:28:49,720 --> 00:28:51,750 So, I've been thinking about it. 514 00:28:51,750 --> 00:28:54,560 Why did I reach my peak that day? 515 00:28:54,560 --> 00:28:57,810 I think it's because I switched names with you. 516 00:28:57,810 --> 00:29:00,280 Like you shared your luck with me. 517 00:29:00,280 --> 00:29:03,230 You know how your name affects your fate, right? 518 00:29:03,230 --> 00:29:05,520 You know t-this is ridiculous, right? 519 00:29:05,690 --> 00:29:07,020 No. 520 00:29:07,020 --> 00:29:09,620 Did anything change since we switched names? 521 00:29:09,620 --> 00:29:11,740 Think carefully. 522 00:29:11,740 --> 00:29:14,150 Kim Ram Woo, go out with me! 523 00:29:15,160 --> 00:29:16,400 Who's Kim Ram Woo? 524 00:29:16,400 --> 00:29:17,690 They said you'd better come quickly. 525 00:29:17,690 --> 00:29:19,540 - They said they'd kill you.\N- You won't regret it. 526 00:29:19,540 --> 00:29:21,770 I'm okay, I said. 527 00:29:26,280 --> 00:29:27,930 - A lot has changed.\N- Listen. 528 00:29:27,930 --> 00:29:29,870 Here's another crazy thing. 529 00:29:29,870 --> 00:29:31,260 My dad checked my fortune. 530 00:29:31,260 --> 00:29:33,330 The fortuneteller said I don't have a tree, 531 00:29:33,330 --> 00:29:36,400 so I have poor luck in love and career. 532 00:29:36,400 --> 00:29:39,390 But your name changed my luck that day. 533 00:29:39,390 --> 00:29:42,500 It means the name was perfect for me. 534 00:29:42,500 --> 00:29:45,460 But you know my name is "Ram Woo," 535 00:29:45,460 --> 00:29:48,100 not "Namoo," right?\N(Namoo means "tree") 536 00:29:48,100 --> 00:29:52,620 Is your name in Chinese characters or Hangeul? 537 00:29:52,620 --> 00:29:55,590 It's Ram as in "own" and Woo as in "hill." 538 00:29:55,590 --> 00:29:57,310 I got the chills. 539 00:29:57,310 --> 00:29:59,270 - Why?\N- What could be on the hill? 540 00:29:59,270 --> 00:30:02,790 The pine tree on Namsan. A tree on a hill. 541 00:30:02,790 --> 00:30:05,170 I really got the chills. 542 00:30:05,170 --> 00:30:07,020 Do you want to see it? 543 00:30:07,020 --> 00:30:08,240 Hey. 544 00:30:08,240 --> 00:30:11,230 Aren't you cold if you keep getting the chills? 545 00:30:11,230 --> 00:30:16,790 And we can't just switch our names like that. 546 00:30:17,650 --> 00:30:19,780 Can't we? 547 00:30:24,450 --> 00:30:25,770 Jung Hee Wan! 548 00:30:25,770 --> 00:30:27,650 Jung Hee Wan! 549 00:30:27,650 --> 00:30:29,480 - Hey, Jung Hee Wan!\N- You scared me. 550 00:30:29,650 --> 00:30:32,530 I was calling you. Why didn't you answer? 551 00:30:32,530 --> 00:30:33,840 What? 552 00:30:33,840 --> 00:30:36,070 It's me, Kim Ram Woo. 553 00:30:36,070 --> 00:30:38,480 Kim Ram Woo, go to the teachers' office. 554 00:30:38,480 --> 00:30:40,570 - Why?\N- Why? 555 00:30:40,570 --> 00:30:42,730 - What?\N- What? 556 00:30:42,730 --> 00:30:44,090 - What?\N- What? 557 00:30:44,090 --> 00:30:45,770 Huh? 558 00:30:46,550 --> 00:30:48,570 Should I, then? 559 00:30:49,540 --> 00:30:51,460 - Let's go.\N- Hey... 560 00:30:51,460 --> 00:30:52,280 Next is Kim Ram Woo. 561 00:30:52,280 --> 00:30:55,220 Yes, I'm Kim Ram Woo! 562 00:30:55,730 --> 00:30:57,930 Lee Do Hyeon. 563 00:30:58,100 --> 00:31:00,760 - Min Shi Ah.\N- Yes. 564 00:31:03,450 --> 00:31:05,570 Next. 565 00:31:06,970 --> 00:31:08,990 I like "Call Me By Your Name," too. 566 00:31:08,990 --> 00:31:11,690 It's not like that! 567 00:31:14,420 --> 00:31:17,580 Jung Hee Wan is doing this alone. 568 00:31:18,930 --> 00:31:21,630 By the way, that novel was good. 569 00:31:21,630 --> 00:31:23,850 - Right?\N- Yes. 570 00:31:23,850 --> 00:31:26,380 - The male lead, too-\N- Yes, yes. 571 00:31:26,380 --> 00:31:28,270 - The story was good, too.\N- Yes, yes. 572 00:31:28,270 --> 00:31:30,590 I can give you more recommendations. 573 00:31:30,590 --> 00:31:32,680 - No, it's okay.\N- No, I don't mind. 574 00:31:32,680 --> 00:31:33,690 No, it's okay. 575 00:31:33,690 --> 00:31:35,960 Kim Ram Woo, who's being called "Jung Hee Wan." 576 00:31:35,960 --> 00:31:39,260 Wake up Jung Hee Wan, who wants to be Kim Ram Woo. 577 00:31:47,770 --> 00:31:49,790 [11th grade math test] 578 00:31:49,790 --> 00:31:52,290 [Jung Hee Wan] 579 00:31:57,910 --> 00:31:59,780 I'm sorry. 580 00:32:04,170 --> 00:32:06,860 This is important. It will be on the test. 581 00:32:06,860 --> 00:32:08,830 Wake up Kim Ram Woo. 582 00:32:08,830 --> 00:32:12,220 In Hegel's "The Phenomenology of Spirit," 583 00:32:12,220 --> 00:32:16,450 it mentions "the struggle for recognition." 584 00:32:16,450 --> 00:32:17,590 The struggle for recognition. 585 00:32:17,590 --> 00:32:19,110 It's so crunchy, you know? 586 00:32:19,110 --> 00:32:21,590 Jung Hee Wan, to the teachers' office. 587 00:32:21,590 --> 00:32:23,620 Yes. 588 00:32:23,620 --> 00:32:25,770 Seriously. It's like... 589 00:32:25,770 --> 00:32:28,660 Jung Hee Wan, the teacher says to collect assignments. 590 00:32:28,660 --> 00:32:30,400 Okay. 591 00:32:31,150 --> 00:32:34,770 How did you become Jung Hee Wan? 592 00:32:35,320 --> 00:32:36,840 It couldn't be avoided. 593 00:32:36,840 --> 00:32:40,700 I can't enjoy it, but I decided to accept it. 594 00:32:41,240 --> 00:32:43,870 You're such a people pleaser. 595 00:32:44,090 --> 00:32:46,910 [Consultation Room] 596 00:32:46,910 --> 00:32:49,200 This is Ram Woo's father. 597 00:32:49,200 --> 00:32:50,880 This is Hee Wan's mother. 598 00:32:50,880 --> 00:32:53,200 Say hello. 599 00:32:54,060 --> 00:32:55,640 No, no. 600 00:32:55,640 --> 00:32:57,260 This is Hee Wan's father. 601 00:32:57,260 --> 00:32:59,730 And this is Ram Woo's mother. 602 00:33:00,200 --> 00:33:03,480 Nice to meet you, I'm Hee Wan's dad. 603 00:33:03,480 --> 00:33:04,900 I'm Ram Woo's mom. 604 00:33:04,900 --> 00:33:07,310 So, Hee Wan has been 605 00:33:07,310 --> 00:33:11,590 stealing Ram Woo's name, using it everywhere, right? 606 00:33:11,590 --> 00:33:13,340 I'm not stealing. It was consensual- 607 00:33:13,340 --> 00:33:14,760 Be quiet. 608 00:33:14,760 --> 00:33:16,970 Apologize to her regardless. 609 00:33:16,970 --> 00:33:19,560 Apologize to Ram Woo, too. 610 00:33:20,330 --> 00:33:22,670 I'm sorry. 611 00:33:22,670 --> 00:33:24,870 Sorry. 612 00:33:24,870 --> 00:33:27,430 No, no, no. 613 00:33:27,430 --> 00:33:30,310 The kids were just goofing around. 614 00:33:30,310 --> 00:33:35,510 I didn't know he had a friend he goofs around with. 615 00:33:35,510 --> 00:33:38,480 Anyway, I'm very sorry. 616 00:33:38,480 --> 00:33:39,540 No, no, Mr. Jung. 617 00:33:39,540 --> 00:33:42,420 I didn't invite you to criticize anyone- 618 00:33:42,420 --> 00:33:44,720 No, Teacher. This will never happen again- 619 00:33:44,720 --> 00:33:48,310 Let's have a look at this first. 620 00:33:48,310 --> 00:33:49,320 [Eunseong High student rescues an injured old lady] 621 00:33:49,320 --> 00:33:51,390 Thankfully, the old lady Ram Woo helped 622 00:33:51,580 --> 00:33:54,850 donated her life's savings to our school. 623 00:33:54,850 --> 00:33:57,330 So, we have a new scholarship 624 00:33:57,330 --> 00:34:00,910 and it will go to Hee Wan due to good grades. 625 00:34:00,910 --> 00:34:02,780 Hee Wan didn't cause trouble? 626 00:34:02,930 --> 00:34:05,580 She's getting a scholarship? 627 00:34:05,580 --> 00:34:06,690 No, I'm sorry. 628 00:34:06,690 --> 00:34:10,010 Ram Woo is getting it, not Hee Wan. 629 00:34:12,840 --> 00:34:14,820 Seriously. 630 00:34:14,820 --> 00:34:17,290 - Of course.\N- Don't be silly, Dad. 631 00:34:17,290 --> 00:34:20,360 Hee Wan will be awarded by the Ministry of Education 632 00:34:20,360 --> 00:34:23,130 for helping the old lady, too. 633 00:34:23,130 --> 00:34:24,510 There was a bit of confusion, 634 00:34:24,740 --> 00:34:26,600 but it's good for both of them. 635 00:34:26,600 --> 00:34:28,730 They need to be praised. 636 00:34:28,730 --> 00:34:31,370 Thank you. 637 00:34:32,260 --> 00:34:33,950 Let's get dinner. 638 00:34:33,950 --> 00:34:36,760 I made you tired by making you go through this. 639 00:34:36,760 --> 00:34:40,260 Not at all. I want to eat out because I'm happy. 640 00:34:40,260 --> 00:34:41,640 What are you happy about? 641 00:34:41,640 --> 00:34:42,840 That I'm getting a scholarship? 642 00:34:42,840 --> 00:34:44,430 I'm happy about that, too, 643 00:34:44,430 --> 00:34:47,180 but I got excited when I got the call. 644 00:34:47,180 --> 00:34:50,220 The teacher said, "We need to discuss something." 645 00:34:50,220 --> 00:34:52,740 You never had a friend since we always moved, 646 00:34:52,740 --> 00:34:54,370 but you caused trouble with a friend. 647 00:34:54,370 --> 00:34:57,150 It made my heart race. 648 00:34:57,590 --> 00:34:58,670 Don't be silly. 649 00:34:58,670 --> 00:35:01,580 I've been feeling lucky since April. 650 00:35:01,580 --> 00:35:04,290 I feel like everything will go well. 651 00:35:09,190 --> 00:35:12,300 Don't worry. I will do this... 652 00:35:14,350 --> 00:35:16,020 We're going this way. 653 00:35:16,020 --> 00:35:19,150 Our place is this way. 654 00:35:19,150 --> 00:35:21,470 - We live in the same...\N- We live in the same building. 655 00:35:21,470 --> 00:35:23,490 Same building... 656 00:35:23,490 --> 00:35:25,030 We're neighbors, then. 657 00:35:25,030 --> 00:35:27,020 Oh, I see. 658 00:35:27,020 --> 00:35:28,670 What a pleasant surprise. 659 00:35:28,670 --> 00:35:30,800 Okay, then. 660 00:35:36,550 --> 00:35:38,210 Let's go. 661 00:35:38,210 --> 00:35:39,610 By the way, 662 00:35:39,610 --> 00:35:42,550 you're heading home so smoothly. 663 00:35:42,550 --> 00:35:43,770 Don't you have a night study session? 664 00:35:43,770 --> 00:35:45,540 Come on. 665 00:35:45,540 --> 00:35:48,760 We should spend quality time for once. 666 00:35:48,760 --> 00:35:50,360 Look how sweet that is. 667 00:35:50,360 --> 00:35:51,810 Pretend we're close, too. 668 00:35:51,810 --> 00:35:53,600 Don't let them beat us. 669 00:35:53,600 --> 00:35:54,970 Let's go. Let's go. Let's go. 670 00:35:54,970 --> 00:35:56,480 - It's too awkward.\N- No, no, no. 671 00:35:56,480 --> 00:35:58,760 Let's go, Father. 672 00:35:58,760 --> 00:36:00,690 I'm hungry. 673 00:36:03,590 --> 00:36:06,740 - It looks closed.\N- I guess. 674 00:36:08,210 --> 00:36:11,190 We were going to have dinner, but they're closed. 675 00:36:11,190 --> 00:36:13,180 They're open. Come inside and eat. 676 00:36:13,180 --> 00:36:17,010 Their tomato egg stir-fry is amazing. 677 00:36:17,010 --> 00:36:18,590 You must be a regular. 678 00:36:18,590 --> 00:36:20,390 No. 679 00:36:20,390 --> 00:36:23,020 It's my specialty. 680 00:36:26,030 --> 00:36:31,080 [Heewantang] 681 00:36:49,340 --> 00:36:51,410 Hey. 682 00:36:52,600 --> 00:36:54,600 Thank you. 683 00:36:55,330 --> 00:36:57,290 About what? 684 00:36:58,980 --> 00:37:01,700 The scholarship and... 685 00:37:03,910 --> 00:37:06,250 You know... 686 00:37:13,580 --> 00:37:16,010 Here. Help yourselves. 687 00:37:16,010 --> 00:37:17,860 Eat all you want. 688 00:37:17,860 --> 00:37:19,520 Tell me if you want more of anything. 689 00:37:19,710 --> 00:37:22,350 Ask anything off-menu, too. 690 00:37:22,350 --> 00:37:24,580 Thank you. 691 00:37:25,730 --> 00:37:28,970 I should be treating you. I feel bad. 692 00:37:28,970 --> 00:37:30,540 He's my precious daughter's friend. 693 00:37:30,540 --> 00:37:33,060 I should be treating you. 694 00:37:38,110 --> 00:37:40,640 Gosh, it's delicious. 695 00:37:40,640 --> 00:37:42,900 How long have you been doing business here? 696 00:37:42,900 --> 00:37:45,030 We've been here forever. 697 00:37:45,030 --> 00:37:48,710 I've lived here since she was a kid. 698 00:37:48,710 --> 00:37:51,790 If you have questions about the neighborhood, 699 00:37:51,790 --> 00:37:53,430 call me anytime. 700 00:37:51,790 --> 00:37:53,430 [Jung Il Beom] 701 00:37:53,630 --> 00:37:56,070 I know everything about this neighborhood. 702 00:37:56,070 --> 00:37:57,120 I'm sorry. 703 00:37:57,120 --> 00:37:59,700 I got my assertiveness from him. 704 00:37:59,700 --> 00:38:00,890 I see. 705 00:38:00,890 --> 00:38:04,420 You're outgoing, just like your father. 706 00:38:04,420 --> 00:38:08,020 I'm so glad we decided to move here. 707 00:38:08,020 --> 00:38:11,570 There's an amazing restaurant near home 708 00:38:11,570 --> 00:38:16,660 and Ram Woo has a bubbly friend like Hee Wan. 709 00:38:17,810 --> 00:38:20,580 I'm also honored to be meeting Lee Hyori 710 00:38:20,800 --> 00:38:22,660 of Pungrim-dong, as well. 711 00:38:22,660 --> 00:38:24,600 What? 712 00:38:24,600 --> 00:38:27,270 Gosh, gosh. Are you okay? 713 00:38:27,270 --> 00:38:28,840 Mom, try this. This one. 714 00:38:28,840 --> 00:38:30,630 It's so tasty, isn't it? 715 00:38:30,630 --> 00:38:32,470 Try it. Go on. 716 00:38:32,470 --> 00:38:33,730 Should I? 717 00:38:33,730 --> 00:38:35,640 Let's try it. 718 00:38:35,640 --> 00:38:37,320 But Ram Woo and Hee Wan, 719 00:38:37,320 --> 00:38:41,160 why did you decide to switch names, anyway? 720 00:38:41,160 --> 00:38:43,840 I was curious about that, too. 721 00:38:51,410 --> 00:38:53,950 I was curious about that, too. 722 00:38:53,950 --> 00:38:55,900 Why are you doing that? 723 00:38:55,900 --> 00:38:56,910 Kim Namoo. 724 00:38:56,910 --> 00:38:59,140 Namoo? Ram Woo? 725 00:38:59,140 --> 00:39:01,610 It's hard to pronounce, too. 726 00:39:01,610 --> 00:39:03,700 It's just fun, you know. 727 00:39:03,700 --> 00:39:05,590 It's not fun. It's just confusing. 728 00:39:05,590 --> 00:39:07,710 I'm glad you haven't been sued yet. 729 00:39:07,710 --> 00:39:09,410 Hey, how's this one? 730 00:39:09,410 --> 00:39:12,160 Do you think it'd fit us? 731 00:39:12,730 --> 00:39:16,800 You keep eating while talking. Come on. 732 00:39:16,800 --> 00:39:19,370 Why are you eating so much sweets lately? 733 00:39:19,370 --> 00:39:22,560 I can't just throw away the gifts. 734 00:39:22,560 --> 00:39:26,250 Strangely, girls have been attracted to me lately. 735 00:39:26,250 --> 00:39:28,290 What? 736 00:39:28,290 --> 00:39:30,440 Am I the type that attracts girls? 737 00:39:30,440 --> 00:39:33,370 They must be for Kim Ram Woo, not you. 738 00:39:33,370 --> 00:39:34,700 - What?\N- The chocolate you're eating. 739 00:39:34,700 --> 00:39:37,550 Didn't someone leave it in the locker? 740 00:39:37,550 --> 00:39:39,900 The sweet corn last time, too, right? 741 00:39:39,900 --> 00:39:42,550 Yes, they were in the locker. 742 00:39:42,550 --> 00:39:45,230 Kim Ram Woo is pretty popular. 743 00:39:45,230 --> 00:39:47,510 - So?\N- Not you. The real Kim Ram Woo. 744 00:39:47,510 --> 00:39:50,310 I thought he was shy, but he must be popular. 745 00:39:50,310 --> 00:39:52,670 Someone got him sweet corn in early spring? 746 00:39:52,670 --> 00:39:54,440 - That's love.\N- Come on. 747 00:39:54,440 --> 00:39:57,200 He's not popular at all. 748 00:39:57,200 --> 00:39:59,290 Huh? What? Are you jealous? 749 00:39:59,290 --> 00:40:00,550 What are you saying? 750 00:40:00,550 --> 00:40:01,530 You're acting strange. 751 00:40:01,530 --> 00:40:05,760 You switched names to insert yourself, too. 752 00:40:05,760 --> 00:40:08,150 Do you like Kim Ram Woo? 753 00:40:08,560 --> 00:40:10,160 Tae Kyung, 754 00:40:10,160 --> 00:40:12,570 being that delusional means you're ill. 755 00:40:12,790 --> 00:40:15,530 You need to see a doctor. 756 00:40:16,550 --> 00:40:17,530 Okay. 757 00:40:17,730 --> 00:40:21,260 Let's eat quickly to remove evidence. 758 00:40:34,820 --> 00:40:37,000 Did you enjoy it? 759 00:40:37,000 --> 00:40:39,780 No. 760 00:40:39,780 --> 00:40:43,770 This is a poem I love very dearly. 761 00:40:44,160 --> 00:40:46,340 Poet Hwang Ji Woo 762 00:40:46,340 --> 00:40:49,050 wrote it after watching this film. 763 00:40:49,050 --> 00:40:50,990 Could someone read it for us? 764 00:40:50,990 --> 00:40:53,490 No one wants to, I'm sure. 765 00:40:53,490 --> 00:40:56,750 How about the model student of our class, 766 00:40:56,750 --> 00:40:58,660 Jung Hee Wan? 767 00:41:05,420 --> 00:41:09,280 You brought news pushing your bicycle. 768 00:41:09,280 --> 00:41:11,130 You're wiping your forehead. 769 00:41:11,130 --> 00:41:13,470 What a shabby Hermes you are. 770 00:41:13,470 --> 00:41:16,930 I told you to describe the beauty of this island. 771 00:41:16,930 --> 00:41:21,370 But you said the name of the one you love. 772 00:41:21,830 --> 00:41:26,570 When I forgot about you after I left the island, 773 00:41:26,570 --> 00:41:31,680 you recorded the sound of stars using a mic. 774 00:41:40,320 --> 00:41:45,170 Did you want the stars to hear your beating heart? 775 00:41:45,170 --> 00:41:47,660 You left the island because... 776 00:41:47,830 --> 00:41:50,040 Gosh! Geez! 777 00:41:50,970 --> 00:41:54,040 Geez, seriously. 778 00:41:57,640 --> 00:42:00,270 Shit. 779 00:42:10,980 --> 00:42:13,310 Cocoa Ball is on Carrot. Don't you want it? 780 00:42:13,310 --> 00:42:14,650 You've been talking about it lately. 781 00:42:14,800 --> 00:42:16,200 It has too many calories. 782 00:42:16,200 --> 00:42:19,630 Someone accidentally ordered 11 boxes 783 00:42:19,630 --> 00:42:21,990 instead of one. They're selling it cheap. 784 00:42:22,210 --> 00:42:24,110 So, I messaged them. 785 00:42:24,110 --> 00:42:25,370 What? Let me see. 786 00:42:25,370 --> 00:42:27,540 - Should I cancel it?\N- Let me see. 787 00:42:29,160 --> 00:42:30,560 Where are you meeting them? 788 00:42:30,560 --> 00:42:32,410 [Pine Tree on Namsan] 789 00:42:30,560 --> 00:42:34,130 At the recycling area in 10 minutes. 790 00:42:40,600 --> 00:42:42,060 What? 791 00:42:42,060 --> 00:42:44,220 My lips are dry because it's dry in here. 792 00:42:44,220 --> 00:42:46,430 I didn't say anything. 793 00:42:46,430 --> 00:42:47,500 Wow. 794 00:42:47,500 --> 00:42:49,130 It's 9 p.m. on a weekday. 795 00:42:49,130 --> 00:42:52,180 You should shower, watch a drama, and go to bed. 796 00:42:52,180 --> 00:42:54,410 You're using an iron? 797 00:42:54,850 --> 00:42:56,980 Wow, I can't believe this. 798 00:42:56,980 --> 00:42:58,270 Hey, get out. Come on. 799 00:42:58,470 --> 00:43:00,590 - Get out. Hang out in your room.\N- What is it? 800 00:43:00,590 --> 00:43:02,530 Get out. Get out. Get out. Get out. 801 00:43:02,530 --> 00:43:05,520 Hang out in your room. Get out! Get out! 802 00:43:10,410 --> 00:43:13,120 Shit. It's not dry. 803 00:43:24,930 --> 00:43:27,500 Seriously. Shit. 804 00:43:27,500 --> 00:43:31,220 Your list of beautiful things on this island. 805 00:43:31,220 --> 00:43:33,630 Your father's ocean of sorrow 806 00:43:33,630 --> 00:43:35,180 is the last on the list. 807 00:43:35,180 --> 00:43:37,230 We see it with a wide shot and long take. 808 00:43:37,230 --> 00:43:41,130 Until the end credits finished rolling, 809 00:43:41,130 --> 00:43:43,840 I was sitting on the chair with my head down. 810 00:43:43,840 --> 00:43:45,690 Excuse me. 811 00:43:47,700 --> 00:43:49,980 Are you the buyer? 812 00:43:54,660 --> 00:43:56,440 [Cocoa Ball] 813 00:43:59,610 --> 00:44:01,170 Certain remorse 814 00:44:01,390 --> 00:44:04,390 makes me wonder if I'm a perpetrator, too. 815 00:44:04,390 --> 00:44:06,400 After I left the cinema, 816 00:44:06,400 --> 00:44:09,430 I kept walking aimlessly. 817 00:44:09,960 --> 00:44:12,360 Hey, Kim Ram Woo. 818 00:44:15,330 --> 00:44:17,390 Hey. 819 00:44:18,950 --> 00:44:20,830 Why is your dress all wet? 820 00:44:20,830 --> 00:44:24,270 Well, I... 821 00:44:25,560 --> 00:44:27,030 Hey, this is blood. 822 00:44:27,030 --> 00:44:28,280 Yes, I bled. 823 00:44:28,430 --> 00:44:29,420 Are you okay? 824 00:44:29,420 --> 00:44:31,760 Yes, I'm okay. 825 00:44:31,760 --> 00:44:34,620 ♫ Serendipity came to me ♫ 826 00:44:34,620 --> 00:44:37,460 ♫ I see the spring scent ♫ 827 00:44:38,140 --> 00:44:41,570 Whistling the loneliest tune in the world, 828 00:44:41,570 --> 00:44:45,170 the train that left Sinchon Station headed to Munsan. 829 00:44:45,170 --> 00:44:49,450 I wanted to stand on a beach for a long time, too. 830 00:44:49,450 --> 00:44:52,800 [But you said the name of the one you love] 831 00:44:52,800 --> 00:44:59,630 ♫ I remember the spring days in the past ♫ 832 00:44:59,630 --> 00:45:06,940 [Kim Ram Woo] 833 00:45:07,110 --> 00:45:12,520 ♫ The scent that woke me up gives me butterflies ♫ 834 00:45:21,360 --> 00:45:24,380 You should open the windows. 835 00:45:28,170 --> 00:45:29,770 What's this all of a sudden? 836 00:45:29,770 --> 00:45:32,730 I need to air the room out. 837 00:45:32,730 --> 00:45:34,790 It feels a bit stuffy in here. 838 00:45:34,790 --> 00:45:37,720 No, that's not what I'm asking. 839 00:45:38,360 --> 00:45:39,980 Have you been well? 840 00:45:40,510 --> 00:45:41,970 Spring is the hardest 841 00:45:46,670 --> 00:45:48,840 Didn't you miss me all this time? 842 00:45:48,840 --> 00:45:50,250 How many years has it been? 843 00:45:51,570 --> 00:45:53,350 We didn't get to meet on graduation day. 844 00:45:53,350 --> 00:45:55,160 Has it been four years, then? 845 00:45:55,160 --> 00:45:57,700 I noticed it was April Fools' Day today. 846 00:45:58,320 --> 00:46:00,570 April is the worst month 847 00:46:00,610 --> 00:46:04,020 We have so much to talk about April Fools' Day. 848 00:46:04,020 --> 00:46:05,130 Right, Kim Ram Woo? 849 00:46:05,130 --> 00:46:07,570 Worried about making a mistake, I emphasize it again 850 00:46:07,570 --> 00:46:10,260 He is Kim Ram Woo, and i am Jung Hee Wan. 851 00:46:10,260 --> 00:46:12,320 Much to talk about? 852 00:46:13,990 --> 00:46:16,760 We do have much to talk about. 853 00:46:16,760 --> 00:46:20,870 What should I say to this guy who suddenly came to my door? 854 00:46:21,240 --> 00:46:22,350 Should I say nice to meet you? 855 00:46:22,810 --> 00:46:24,960 How was your time? 856 00:46:23,070 --> 00:46:27,530 ♫ When the dark night comes ♫ 857 00:46:25,320 --> 00:46:28,040 I used to like you very much 858 00:46:28,490 --> 00:46:34,800 ♫ I wonder if the twinkling star is you ♫ 859 00:46:28,720 --> 00:46:33,000 My big toe still hurts when it rains 860 00:46:33,580 --> 00:46:34,800 Or 861 00:46:34,800 --> 00:46:37,550 But you died. 862 00:46:40,480 --> 00:46:42,620 Four years ago. 863 00:46:44,020 --> 00:46:49,190 ♫ Take my hand ♫ 864 00:46:49,190 --> 00:46:53,620 ♫ I need you to stay ♫ 865 00:46:53,620 --> 00:46:58,930 ♫ Lingering around me ♫ 866 00:46:58,930 --> 00:47:04,760 ♫ The days you've passed by me ♫ 867 00:47:04,760 --> 00:47:07,110 ♫ With you ♫ 868 00:47:10,030 --> 00:47:12,300 ♫ With you ♫ 869 00:47:15,450 --> 00:47:17,750 ♫ With you ♫ 870 00:47:20,860 --> 00:47:23,230 ♫ With you ♫ 871 00:47:26,180 --> 00:47:29,400 ♫ With you ♫ 53734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.