All language subtitles for Tout.s.Est.Bien.Passe.2021.FRENCH.1080p.WEB.H264-LOST (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,201 --> 00:00:58,833 EVERYTHING WENT WELL 2 00:01:01,699 --> 00:01:04,738 SEPTEMBER 15TH 3 00:01:16,623 --> 00:01:17,914 Hello? 4 00:01:19,066 --> 00:01:20,166 What? 5 00:01:21,420 --> 00:01:22,586 When? 6 00:01:24,645 --> 00:01:25,857 Where are you? 7 00:01:26,032 --> 00:01:27,864 Well, I'm coming right away. 8 00:02:39,102 --> 00:02:40,261 Pascale. 9 00:02:41,250 --> 00:02:43,210 - So? - Let's go. 10 00:02:44,031 --> 00:02:47,047 - Where is he? - ER, Neuro. 11 00:02:51,611 --> 00:02:54,004 This way, ladies. 12 00:02:54,288 --> 00:02:56,708 Don't worry, sir, we'll do the MRI now. 13 00:02:57,578 --> 00:02:58,642 Dad? 14 00:02:59,138 --> 00:03:00,698 Ladies, please. 15 00:03:00,802 --> 00:03:03,339 - Sorry. - Please wait over here. 16 00:03:03,892 --> 00:03:06,280 This way, madam. We'll take care of him. 17 00:03:15,379 --> 00:03:17,128 Here we go. 18 00:03:18,161 --> 00:03:19,702 Keep perfectly still. 19 00:03:20,319 --> 00:03:21,670 We're starting now. 20 00:03:49,308 --> 00:03:50,541 Ladies? 21 00:03:51,189 --> 00:03:53,690 You can see your father now. 22 00:03:55,015 --> 00:03:56,768 He's here, resting. 23 00:04:00,696 --> 00:04:02,580 - I'll leave you now. - Thanks. 24 00:04:08,437 --> 00:04:09,953 Are you cold? 25 00:04:21,083 --> 00:04:23,300 Tell me what happened... 26 00:04:24,669 --> 00:04:27,474 Dad, I think you had a stroke. 27 00:04:27,707 --> 00:04:31,331 You're at the hospital now. Everyone's on the case. 28 00:04:38,718 --> 00:04:40,117 Go away! 29 00:04:44,208 --> 00:04:46,788 We'll transfer him to Neurology soon. 30 00:04:47,134 --> 00:04:50,050 - Okay. Can we see him there? - Of course. 31 00:04:50,963 --> 00:04:52,753 Thank you. 32 00:04:53,275 --> 00:04:56,759 Should I cancel my meeting? 33 00:04:56,830 --> 00:04:58,743 No, go ahead. I'll stay. 34 00:04:58,909 --> 00:05:01,942 - Are you sure? - Yes. No need for two of us. 35 00:05:02,147 --> 00:05:04,565 Go work. 36 00:05:10,458 --> 00:05:11,941 Hello. 37 00:05:23,984 --> 00:05:25,612 No, savory! 38 00:05:25,726 --> 00:05:27,919 It's chocolate. 39 00:05:28,727 --> 00:05:30,458 Want my sandwich? 40 00:05:30,609 --> 00:05:32,541 Salmon and cream cheese. Okay? 41 00:05:33,091 --> 00:05:34,549 Yes. 42 00:05:36,352 --> 00:05:38,185 Here. 43 00:06:05,633 --> 00:06:07,736 Take him to radiology. 44 00:06:08,690 --> 00:06:10,212 It'll take a while. 45 00:06:10,254 --> 00:06:12,797 You can go. We'll call you or your sister. 46 00:06:12,839 --> 00:06:14,848 - Okay. - See you later. 47 00:06:14,890 --> 00:06:16,054 Thank you. 48 00:06:23,917 --> 00:06:26,263 - Is he your father? - Yes. 49 00:06:26,814 --> 00:06:28,725 I had a stroke, too. 50 00:06:29,725 --> 00:06:31,336 I'm weak. 51 00:06:31,998 --> 00:06:33,479 But doing better. 52 00:06:33,990 --> 00:06:37,355 - The doctors expect a full recovery. - Great. 53 00:06:39,785 --> 00:06:41,000 Are you worried? 54 00:06:41,201 --> 00:06:42,198 Yes. 55 00:06:42,500 --> 00:06:43,447 No. 56 00:06:43,522 --> 00:06:45,583 My father's strong, he always recovers. 57 00:06:47,015 --> 00:06:48,514 - Goodbye. - Goodbye. 58 00:07:24,951 --> 00:07:26,233 So? 59 00:07:26,689 --> 00:07:28,233 Left or right? 60 00:07:28,640 --> 00:07:29,674 I don't know. 61 00:07:30,247 --> 00:07:31,556 Stupid girl. 62 00:07:36,250 --> 00:07:37,916 Can't read a map? 63 00:07:45,804 --> 00:07:49,024 Your eyes were bigger than your belly again. 64 00:08:39,497 --> 00:08:42,708 Slept poorly... didn't know where I was. 65 00:08:43,330 --> 00:08:45,305 I think I screamed. 66 00:08:45,407 --> 00:08:48,750 I heard you mumble, but you didn't scream. 67 00:08:48,799 --> 00:08:51,284 Nobody asked you, mister! 68 00:08:51,917 --> 00:08:54,708 - He's deaf anyway, that one. - Asshole. 69 00:08:55,449 --> 00:08:57,938 When's Claude coming to see me? 70 00:08:57,996 --> 00:09:00,958 We'll bring her this afternoon, if she's up to it. 71 00:09:02,090 --> 00:09:06,218 Her whole life, whenever I proposed we have lunch 72 00:09:06,572 --> 00:09:08,167 or take a walk... 73 00:09:08,698 --> 00:09:10,654 she'd always say, 74 00:09:11,406 --> 00:09:13,839 "If I'm up to it." 75 00:09:15,240 --> 00:09:18,239 Would you like Raphael and Noémie to visit? 76 00:09:19,784 --> 00:09:22,325 I don't want your kids seeing me like this. 77 00:09:22,516 --> 00:09:24,708 - Shall we inform anyone? - Yes. 78 00:09:24,923 --> 00:09:26,994 - Gérard? - Who? 79 00:09:27,309 --> 00:09:29,000 - Shithead? - Yeah? 80 00:09:29,217 --> 00:09:30,775 No need. 81 00:09:31,925 --> 00:09:34,125 Got a pen and paper? 82 00:09:34,167 --> 00:09:35,359 Yes. 83 00:09:35,869 --> 00:09:38,566 Daniels' number is 01... 84 00:09:42,020 --> 00:09:44,673 - 01... - Go ahead. 85 00:09:49,035 --> 00:09:50,909 I forget. 86 00:10:04,808 --> 00:10:06,432 Dad, wake up. 87 00:10:09,052 --> 00:10:11,093 Mom's here to see you. 88 00:10:30,075 --> 00:10:31,975 Are you okay, Mom? 89 00:10:33,117 --> 00:10:35,700 Your father doesn't look so bad. 90 00:10:43,255 --> 00:10:44,462 Right. 91 00:10:45,002 --> 00:10:46,629 I want to go home. 92 00:10:46,946 --> 00:10:49,901 - First, my pills. - Shall I get some water? 93 00:10:49,967 --> 00:10:51,709 Hold on, Madam. 94 00:10:51,784 --> 00:10:53,541 Here they are. 95 00:10:53,820 --> 00:10:54,780 Here. 96 00:10:56,916 --> 00:10:59,356 Take them with water, Mom. 97 00:10:59,431 --> 00:11:01,763 She takes them dry. 98 00:11:10,438 --> 00:11:11,895 I'm hot! 99 00:11:12,446 --> 00:11:14,750 - Okay, let's go, Mom. - Up you go. 100 00:11:15,365 --> 00:11:16,739 Come. 101 00:11:23,998 --> 00:11:26,212 - Goodbye, Pascale. - Bye, Sylvia. 102 00:11:28,329 --> 00:11:30,014 I'll call you. 103 00:11:33,604 --> 00:11:35,954 Your mother's very sick. 104 00:11:37,789 --> 00:11:39,621 ...so I can't join you. 105 00:11:39,703 --> 00:11:41,209 Shall I come home early? 106 00:11:41,329 --> 00:11:43,802 No need. I'll be all right. 107 00:11:43,904 --> 00:11:45,603 Call me if you're not. 108 00:11:45,704 --> 00:11:47,077 Of course. 109 00:11:47,194 --> 00:11:49,790 - I love you, honey. - Me too. 110 00:12:41,333 --> 00:12:45,161 - I'm not six feet under yet! - You know what the doctor said. 111 00:12:45,250 --> 00:12:47,440 Better to do it now, just in case. 112 00:12:47,514 --> 00:12:49,601 Since your wife is sick, too. 113 00:12:50,042 --> 00:12:53,533 - What? - I said your wife is sick, too. 114 00:12:55,355 --> 00:12:57,021 What did he say? 115 00:12:57,884 --> 00:13:00,591 Your wife is sick, too! 116 00:13:02,854 --> 00:13:04,947 Strange, I can't hear him. 117 00:13:05,210 --> 00:13:07,229 - Mr. Bernheim, your wife. - Yes? 118 00:13:07,309 --> 00:13:09,706 - She is sick. - I know that. 119 00:13:09,784 --> 00:13:11,997 Sign this for your daughters! 120 00:13:12,065 --> 00:13:14,625 - Because she's sick? - Yes, Claude is sick! 121 00:13:17,896 --> 00:13:18,984 Hi, Sylvia. 122 00:13:19,044 --> 00:13:22,078 - Is Mom in her room? - No, in the studio. 123 00:13:22,168 --> 00:13:23,151 This way, please. 124 00:13:28,648 --> 00:13:30,333 - After you. - Hi, Mom. 125 00:13:31,083 --> 00:13:32,305 Hello. 126 00:13:32,431 --> 00:13:34,430 Mr. Rocher is here. 127 00:13:37,283 --> 00:13:38,687 Hi, Mom. 128 00:13:40,020 --> 00:13:42,391 I'd never seen your work, it's... 129 00:13:43,065 --> 00:13:44,523 very beautiful. 130 00:13:44,980 --> 00:13:47,021 Are you still sculpting, Claude? 131 00:13:51,634 --> 00:13:55,633 Mom, the notary came so you can sign a power of attorney. 132 00:13:56,655 --> 00:13:58,612 Go right ahead. 133 00:14:00,773 --> 00:14:02,855 Mom, can you get up, please? 134 00:14:03,790 --> 00:14:05,289 Get up, okay? 135 00:14:12,619 --> 00:14:14,747 Go on, sit down. 136 00:14:16,635 --> 00:14:17,717 Here. 137 00:14:18,156 --> 00:14:19,583 Sign here, please. 138 00:14:25,776 --> 00:14:27,749 And again, here. 139 00:14:33,205 --> 00:14:34,827 Perfect. Thank you. 140 00:14:35,042 --> 00:14:36,205 Thank you. 141 00:14:37,121 --> 00:14:38,809 That's it for me, Claude. 142 00:14:38,938 --> 00:14:42,513 - I can take you. - No need. I'll leave you to it. 143 00:14:42,758 --> 00:14:44,691 Be right back, Mom. 144 00:15:08,197 --> 00:15:10,910 "I, André Bernheim, 145 00:15:11,318 --> 00:15:14,924 "wish to be buried in the family vault in Elbeuf." 146 00:15:15,558 --> 00:15:19,083 Wouldn't you rather be with Mom in Montparnasse? 147 00:15:20,288 --> 00:15:22,748 Not with her parents. 148 00:15:25,366 --> 00:15:30,115 "I want no particular ceremony, only for the Kaddish to be recited. 149 00:15:30,409 --> 00:15:32,116 "André Bernheim." 150 00:15:34,833 --> 00:15:36,207 What? 151 00:15:36,507 --> 00:15:37,745 Paris. 152 00:15:37,935 --> 00:15:39,934 - The Kaddish in Paris? - Yes. 153 00:15:42,229 --> 00:15:44,311 You wrote nothing for the will? 154 00:15:47,282 --> 00:15:48,947 The notary has it. 155 00:15:50,798 --> 00:15:52,297 All for you. 156 00:15:54,627 --> 00:15:56,376 My girls. 157 00:16:33,509 --> 00:16:38,655 He's developed a DVT in his right leg, complicated by a pulmonary embolism. 158 00:16:39,024 --> 00:16:41,127 Along with the cerebral infarction, 159 00:16:41,225 --> 00:16:43,889 the MRI shows a carotid aneurysm. 160 00:16:44,056 --> 00:16:46,748 We'll increase the drug therapy. 161 00:16:47,002 --> 00:16:49,584 The risk of relapse is high. 162 00:16:50,478 --> 00:16:51,577 That's it. 163 00:16:52,439 --> 00:16:55,338 I'm afraid that's all I can tell you for now. 164 00:16:56,183 --> 00:16:57,770 Any questions? 165 00:16:59,702 --> 00:17:00,909 No. 166 00:17:28,245 --> 00:17:29,694 Pascale, look. 167 00:17:30,265 --> 00:17:32,556 - Isn't that Gérard? - Where? 168 00:17:34,527 --> 00:17:37,513 That guy out there? No, that can't be him. 169 00:17:37,732 --> 00:17:39,731 Anyway, he doesn't know. 170 00:17:50,020 --> 00:17:52,526 - Shall I drop you off? - Yes, please, at home. 171 00:17:53,059 --> 00:17:54,082 Is Serge there? 172 00:17:54,766 --> 00:17:56,554 No, he's still in the U.S. 173 00:17:56,672 --> 00:17:59,050 Right. You too? 174 00:17:59,392 --> 00:18:01,895 - What? - Brahms. I listened yesterday. 175 00:18:02,053 --> 00:18:03,821 You don't hate piano anymore? 176 00:18:05,249 --> 00:18:06,802 His favorite piece. 177 00:18:06,955 --> 00:18:09,287 And he always butchered it! 178 00:18:14,292 --> 00:18:15,630 - Hello. - Hello. 179 00:18:15,721 --> 00:18:17,470 - Feeling better? - Yes. 180 00:18:17,756 --> 00:18:19,154 I'm doing well. 181 00:18:19,342 --> 00:18:21,644 However, your father 182 00:18:21,841 --> 00:18:24,311 - has been moved to intensive care. - What? 183 00:18:24,586 --> 00:18:27,128 He was trying to talk all night. 184 00:18:45,705 --> 00:18:47,218 You okay, Dad? 185 00:18:48,125 --> 00:18:50,905 It's me, Emmanuèle. Are you okay? 186 00:18:54,648 --> 00:18:55,754 You're okay. 187 00:18:57,247 --> 00:19:00,455 Are you okay, Dad? Shall I call someone? 188 00:19:01,318 --> 00:19:04,437 What are you doing? Stop. 189 00:19:04,842 --> 00:19:06,609 You're not okay. 190 00:19:06,709 --> 00:19:08,953 Please, someone! 191 00:19:09,851 --> 00:19:11,342 I'll get a nurse. 192 00:19:11,404 --> 00:19:14,544 Please! I need a nurse urgently. 193 00:19:14,613 --> 00:19:16,122 Hurry! 194 00:19:16,213 --> 00:19:17,915 My father's struggling! 195 00:19:18,292 --> 00:19:20,507 Please, he's choking! 196 00:19:21,896 --> 00:19:23,395 What's in that? 197 00:19:23,858 --> 00:19:27,387 A solution containing lipid, carbohydrates, 198 00:19:27,662 --> 00:19:30,042 amino acids and trace elements. 199 00:19:30,306 --> 00:19:31,951 Good. 200 00:19:32,445 --> 00:19:34,398 That'll be his food now. 201 00:19:34,842 --> 00:19:36,902 - Great. - I'll leave you now. 202 00:19:37,015 --> 00:19:39,086 - Thanks. - See you later. 203 00:20:18,389 --> 00:20:20,221 - Hello. - Hello. 204 00:20:25,267 --> 00:20:26,647 Feeling better, Dad? 205 00:20:29,803 --> 00:20:33,456 I know, I look awful. I didn't sleep a wink. 206 00:20:37,193 --> 00:20:38,375 Hello? 207 00:20:39,266 --> 00:20:41,265 Yes, Mr. Bernheim is here. 208 00:20:42,103 --> 00:20:45,125 No, he's not alone. He's with his daughter. 209 00:20:46,407 --> 00:20:47,550 Hello? 210 00:20:48,939 --> 00:20:52,240 It was for your father. But the guy hung up. 211 00:20:55,446 --> 00:20:57,778 It's been ringing all morning. 212 00:21:02,331 --> 00:21:04,937 I'm sure it was Gérard who phoned earlier. 213 00:21:05,002 --> 00:21:07,245 And it was him outside. 214 00:21:07,338 --> 00:21:08,772 You think? 215 00:21:09,727 --> 00:21:13,617 Hiding, to make sure Dad was alone before coming up. 216 00:21:14,164 --> 00:21:16,247 He won't dare while we're here. 217 00:21:18,220 --> 00:21:20,966 I never told you. Remember Dad's knee surgery? 218 00:21:21,182 --> 00:21:23,764 Gérard had kicked him in the knees. 219 00:21:24,266 --> 00:21:25,344 No! 220 00:21:25,472 --> 00:21:28,357 It was so bad I begged him to press charges. 221 00:21:28,590 --> 00:21:29,872 But he refused. 222 00:21:30,126 --> 00:21:32,283 That guy is such a shithead. 223 00:21:52,719 --> 00:21:55,559 - It's me! - I'll buzz you in. 224 00:22:09,350 --> 00:22:10,510 Emmanuèle? 225 00:22:10,596 --> 00:22:12,040 My love! 226 00:22:13,180 --> 00:22:14,652 My darling. 227 00:22:24,765 --> 00:22:25,914 Come. 228 00:22:28,133 --> 00:22:31,059 They really modified the museum. 229 00:22:31,407 --> 00:22:35,609 They added an ultra-modern wing to the main building. 230 00:22:36,588 --> 00:22:38,915 - What's wrong? - Shh, Dad. 231 00:22:40,000 --> 00:22:41,132 Calm down. 232 00:22:41,555 --> 00:22:43,173 Hello. Bath time. 233 00:22:43,247 --> 00:22:44,782 We'll leave. 234 00:22:44,899 --> 00:22:46,922 Go sit down, Mr. Robert. 235 00:22:47,790 --> 00:22:48,838 Let's go. 236 00:22:49,032 --> 00:22:52,858 I didn't expect to see him so paralyzed. So diminished. 237 00:22:53,542 --> 00:22:54,748 You okay? 238 00:22:54,900 --> 00:22:56,146 Emmanuèle? 239 00:22:56,886 --> 00:22:58,631 The doctor wants to see us. 240 00:22:58,699 --> 00:23:01,968 - Shall I come? - It's okay, we'll be fine. 241 00:23:03,270 --> 00:23:05,079 This is out story. 242 00:23:07,084 --> 00:23:08,535 There, almost done. 243 00:23:21,898 --> 00:23:24,144 The doctor says you're doing better. 244 00:23:26,323 --> 00:23:29,989 You're prickly! You didn't ask for a shave? 245 00:23:35,145 --> 00:23:37,644 - This... - What? 246 00:23:40,072 --> 00:23:42,862 This... not better. 247 00:23:45,564 --> 00:23:48,455 Don't worry, it'll get better, too. 248 00:23:50,500 --> 00:23:52,418 SEPTEMBER 23TH 249 00:23:55,146 --> 00:23:56,562 Here's his file. 250 00:23:56,697 --> 00:23:59,390 Thanks. Off we go. 251 00:24:02,167 --> 00:24:04,953 - Thanks for everything. - Sure. Stay strong. 252 00:24:05,098 --> 00:24:07,086 I'm going with them. 253 00:24:07,128 --> 00:24:10,470 - Where to? - Broca Hospital. It's a transfer. 254 00:24:26,488 --> 00:24:29,958 - So, this is the big day? - Yes, he's off to Broca. 255 00:24:30,878 --> 00:24:33,918 I leave the day after tomorrow. I'm going home. 256 00:24:34,269 --> 00:24:36,206 You're so lucky. 257 00:24:36,608 --> 00:24:38,838 Your father's the lucky one. 258 00:24:39,340 --> 00:24:41,036 A daughter like you... 259 00:24:43,775 --> 00:24:45,066 Thanks. 260 00:24:45,650 --> 00:24:47,269 Goodbye, sir. 261 00:24:47,437 --> 00:24:49,062 Goodbye, miss. 262 00:25:55,972 --> 00:25:58,346 I want you to help me end it. 263 00:26:02,628 --> 00:26:04,858 I want you to help me end it. 264 00:26:08,314 --> 00:26:09,771 Do you hear me? 265 00:26:15,934 --> 00:26:18,164 I want you to help me end it. 266 00:28:22,817 --> 00:28:24,379 "I want you... 267 00:28:25,530 --> 00:28:27,830 "I want you to help me end it." 268 00:28:45,329 --> 00:28:47,287 Stuffing your face again? 269 00:28:57,011 --> 00:28:59,635 When I came home yesterday, your mom wasn't here. 270 00:29:02,291 --> 00:29:05,332 You girls were at school. The apartment was empty. 271 00:29:08,306 --> 00:29:11,346 If I'd had a gun, I'd have blown my brains out. 272 00:29:33,748 --> 00:29:36,748 What's your mother's current medical state? 273 00:29:37,670 --> 00:29:42,708 My mother has a form of Parkinson's and has been depressed for years. 274 00:29:43,117 --> 00:29:46,078 - Since when? - Since forever. 275 00:29:46,322 --> 00:29:49,518 She lost her first child at birth. 276 00:29:49,739 --> 00:29:51,027 A boy. 277 00:29:52,558 --> 00:29:54,724 How are your parents' finances? 278 00:29:54,890 --> 00:29:56,302 Very comfortable. 279 00:29:56,380 --> 00:30:02,244 My father owned a factory and collects art. My mother was a sculptress. 280 00:30:03,319 --> 00:30:05,581 - Do they own their home? - Yes. 281 00:30:06,388 --> 00:30:09,498 Home hospitalization for your father 282 00:30:09,540 --> 00:30:11,374 could be an option. 283 00:30:11,862 --> 00:30:13,986 But we're not there yet. 284 00:30:14,718 --> 00:30:18,893 In terms of medication, we'll continue the hypertension meds. 285 00:30:19,030 --> 00:30:21,583 Coversyl, Acebutolol and Loxen. 286 00:30:21,768 --> 00:30:24,918 The anti-coagulants too, of course. And the statins. 287 00:30:25,113 --> 00:30:28,523 Good news: He'll soon be able to eat solids. 288 00:30:28,651 --> 00:30:30,994 A mashed diet. It'll do him good. 289 00:30:31,190 --> 00:30:33,882 Still no liquids. He risks pulmonary aspiration. 290 00:30:34,213 --> 00:30:36,056 But he can have gelled water. 291 00:30:36,177 --> 00:30:38,468 You'll see, it's like jelly. 292 00:30:40,071 --> 00:30:42,038 My father says he wants to end it. 293 00:30:43,969 --> 00:30:45,718 Yes, I know. 294 00:30:46,061 --> 00:30:47,573 He spoke to me about it. 295 00:30:47,750 --> 00:30:50,041 - Really? - He told his nurses, too. 296 00:30:50,613 --> 00:30:52,878 We're used to such reactions. 297 00:30:53,120 --> 00:30:55,509 We'll up the dose of the antidepressants. 298 00:30:55,892 --> 00:30:58,602 But frankly, if he refuses to fight, 299 00:30:58,670 --> 00:31:01,418 at his age and in his condition, he won't last long. 300 00:31:02,966 --> 00:31:06,098 Let's hope the antidepressants work fast. 301 00:31:06,508 --> 00:31:09,182 He'll need to feel supported. 302 00:31:09,342 --> 00:31:11,263 Get his spirits back up. 303 00:31:15,086 --> 00:31:16,280 Don't worry. 304 00:31:16,367 --> 00:31:18,633 In the end, they usually choose life. 305 00:31:18,762 --> 00:31:20,915 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 306 00:31:28,069 --> 00:31:30,208 I'm here! I'm here, Dad. 307 00:31:30,729 --> 00:31:32,728 It's me. 308 00:31:38,305 --> 00:31:39,804 Don't let me down. 309 00:31:43,779 --> 00:31:45,486 Don't leave me like this. 310 00:31:48,530 --> 00:31:49,918 This... 311 00:31:49,960 --> 00:31:51,590 All this... 312 00:31:55,102 --> 00:31:56,928 It's not me anymore! 313 00:32:07,917 --> 00:32:09,288 Stop it. 314 00:32:09,924 --> 00:32:11,360 Please. 315 00:32:12,445 --> 00:32:14,378 What did you want to tell me? 316 00:32:16,388 --> 00:32:18,498 Dad asked me to help him end it. 317 00:32:24,210 --> 00:32:26,958 I won't do anything without your agreement. 318 00:32:29,790 --> 00:32:31,668 You're the one he asked. 319 00:32:36,445 --> 00:32:39,038 Such an asshole. Right to the end. 320 00:32:40,832 --> 00:32:42,214 You know, Emmanuèle, 321 00:32:42,462 --> 00:32:44,250 maybe... 322 00:32:45,668 --> 00:32:47,654 Dad's giving you a gift. 323 00:32:48,136 --> 00:32:49,668 Are you serious? 324 00:32:50,660 --> 00:32:52,038 You wished him dead. 325 00:32:52,537 --> 00:32:53,644 Yes. 326 00:32:53,851 --> 00:32:55,411 As a kid, yes. 327 00:32:55,776 --> 00:32:58,608 What does it actually entail? 328 00:32:59,133 --> 00:33:00,644 I don't want to know. 329 00:33:01,046 --> 00:33:03,217 - You got a mustache. - You, too. 330 00:33:04,700 --> 00:33:05,899 Thanks. 331 00:33:10,068 --> 00:33:11,817 L'Chaim. 332 00:33:13,617 --> 00:33:15,064 To life. 333 00:33:17,582 --> 00:33:21,709 Why would your father ask this of you, his daughter. 334 00:33:21,991 --> 00:33:24,181 That's why. Because I'm his daughter. 335 00:33:24,320 --> 00:33:25,874 Why not Pascale? 336 00:33:26,812 --> 00:33:29,986 He loves pitting us against each other. 337 00:33:31,197 --> 00:33:33,821 Is that love or is that perversity? 338 00:33:35,972 --> 00:33:37,242 It's both. 339 00:34:43,690 --> 00:34:45,333 Hello, Emmanuèle. 340 00:34:45,603 --> 00:34:47,123 - Hi, Thierry. - How are you? 341 00:34:47,198 --> 00:34:49,521 - Fine. - Is your father here? 342 00:34:49,612 --> 00:34:51,522 - No, not today. - Nothing serious? 343 00:34:51,639 --> 00:34:53,606 No... vacation. 344 00:34:53,696 --> 00:34:56,280 Tell him we got Long's new sculptures. 345 00:34:56,460 --> 00:34:59,315 - Have him call me when he's back. - I will. 346 00:34:59,399 --> 00:35:01,398 - Thanks. - Bye. 347 00:35:08,840 --> 00:35:11,490 I was just saying I hadn't seen André. 348 00:35:11,800 --> 00:35:14,105 - Hello, Emmanuèle. - Hello. 349 00:35:14,451 --> 00:35:15,907 Are you okay? 350 00:35:18,153 --> 00:35:19,676 Excuse me. 351 00:35:20,880 --> 00:35:22,923 See anything good? 352 00:35:23,048 --> 00:35:25,964 A small sculpture by Richard Long. 353 00:35:28,542 --> 00:35:30,708 Everyone asked about you. 354 00:35:31,565 --> 00:35:33,502 - Like who? - Thierry, 355 00:35:33,724 --> 00:35:35,306 de Beauceron, 356 00:35:36,065 --> 00:35:37,597 Isabelle Morvan, 357 00:35:37,766 --> 00:35:39,914 Hélène, from Quai de Seine... 358 00:35:40,017 --> 00:35:41,762 I didn't tell them. 359 00:35:42,519 --> 00:35:44,161 Why not? 360 00:35:44,956 --> 00:35:48,455 Give them my room number, the floor, everything. 361 00:35:48,762 --> 00:35:49,830 Okay. 362 00:35:50,071 --> 00:35:51,793 Careful, you'll get visitors. 363 00:35:53,379 --> 00:35:55,337 It'll keep me busy. 364 00:35:58,387 --> 00:36:03,327 I read a good article about the upcoming sale of the Pierre Bergé collection. 365 00:36:05,355 --> 00:36:08,816 I wonder how that's going to go. When is it? 366 00:36:10,259 --> 00:36:12,050 January, I think. 367 00:36:14,588 --> 00:36:17,171 - In 4 months. - We can go, if you like. 368 00:36:20,373 --> 00:36:22,376 Don't think I've changed my mind. 369 00:36:26,708 --> 00:36:28,460 Did you look into it? 370 00:36:35,561 --> 00:36:36,616 Here. 371 00:36:54,361 --> 00:36:55,881 Unbelievable. 372 00:36:57,100 --> 00:36:59,186 Only you would swim in October! 373 00:36:59,246 --> 00:37:00,726 Feels great! 374 00:37:00,805 --> 00:37:03,338 - But you're frozen. - I feel alive! 375 00:37:04,739 --> 00:37:06,158 Hurry. 376 00:37:06,716 --> 00:37:08,596 Is your novel coming along? 377 00:37:08,675 --> 00:37:12,417 - No. I can't write since my father. - I understand. 378 00:37:14,420 --> 00:37:15,826 Go on! 379 00:37:16,023 --> 00:37:17,346 A nice hot shower! 380 00:37:17,828 --> 00:37:19,378 You wanted to swim. 381 00:37:20,893 --> 00:37:23,526 - And he ate well? - He finished it all. 382 00:37:23,965 --> 00:37:25,530 Is he mad that I left? 383 00:37:25,624 --> 00:37:29,125 I don't think so, he didn't say. When will you be back? 384 00:37:29,320 --> 00:37:31,805 I don't know, three days. 385 00:37:31,941 --> 00:37:33,298 Enjoy yourself. 386 00:37:33,486 --> 00:37:35,467 I will. Love you. 387 00:37:35,515 --> 00:37:38,097 - Get some rest. - Thanks. 388 00:37:49,795 --> 00:37:51,055 Emmanuèle? 389 00:37:51,579 --> 00:37:53,128 - It's ready. - Coming. 390 00:38:04,388 --> 00:38:05,668 Here we are. 391 00:38:06,053 --> 00:38:10,290 - A little white wine never hurts. - Thank you. 392 00:38:11,254 --> 00:38:12,918 Cheers. 393 00:38:14,052 --> 00:38:18,248 He was having a terrible time. So much pain and discouragement. 394 00:38:18,935 --> 00:38:21,266 His final year was horrendous. 395 00:38:21,423 --> 00:38:25,628 He asked me to contact The Right to Die with Dignity. 396 00:38:25,844 --> 00:38:27,220 So I went. 397 00:38:27,734 --> 00:38:30,940 They explained the process, spoke of Switzerland, but... 398 00:38:32,818 --> 00:38:34,331 he died first. 399 00:38:37,103 --> 00:38:38,268 How about you? 400 00:38:39,270 --> 00:38:40,742 What will you do? 401 00:38:40,864 --> 00:38:42,356 I have no idea. 402 00:38:42,600 --> 00:38:44,808 I don't know. Nothing for now. 403 00:38:45,229 --> 00:38:47,209 I hope he changes his mind. 404 00:38:48,209 --> 00:38:49,748 Your father is stubborn. 405 00:38:51,291 --> 00:38:52,514 Yes. 406 00:38:54,733 --> 00:38:56,149 You know, 407 00:38:56,743 --> 00:38:58,628 he's a bad father. 408 00:39:01,400 --> 00:39:03,266 But I love him. 409 00:39:03,537 --> 00:39:05,265 I love him very much. 410 00:39:06,963 --> 00:39:08,998 I wish I'd had him as a friend! 411 00:39:14,863 --> 00:39:16,323 Then help him. 412 00:39:16,656 --> 00:39:17,748 As a friend. 413 00:39:53,385 --> 00:39:55,711 I won't kiss you, I'm sick. 414 00:39:55,948 --> 00:39:57,600 Not hungry? 415 00:39:59,986 --> 00:40:02,906 Are you mad that I left for a few days? 416 00:40:04,288 --> 00:40:06,168 What's the matter, Dad? 417 00:40:08,227 --> 00:40:09,823 Look at me. 418 00:40:11,996 --> 00:40:13,703 Leave me alone. 419 00:40:27,383 --> 00:40:29,498 Why didn't you call someone? 420 00:40:36,080 --> 00:40:37,878 Don't stay. 421 00:40:37,921 --> 00:40:40,566 I can't smell anyway, I'm stuffed up. 422 00:40:43,533 --> 00:40:46,814 - We waited two hours. - I'm so sorry. 423 00:40:46,914 --> 00:40:49,246 We're terribly understaffed. 424 00:40:49,346 --> 00:40:51,321 And your father needs a lot of of care. 425 00:40:51,388 --> 00:40:55,539 - Taking him to the toilet can't be hard! - But it takes two people. 426 00:40:55,948 --> 00:40:59,370 I will personally ensure it doesn't happen again. 427 00:41:26,672 --> 00:41:28,393 Is this alright? 428 00:42:14,878 --> 00:42:16,178 Serge... 429 00:42:16,806 --> 00:42:19,101 - Serge! - What? What is it? 430 00:42:20,862 --> 00:42:22,361 What's wrong? 431 00:42:27,292 --> 00:42:28,736 You've got a fever. 432 00:42:39,257 --> 00:42:40,761 Here, take this. 433 00:42:56,013 --> 00:42:57,720 One more time. 434 00:43:00,535 --> 00:43:03,784 You got a virus that's going around. Nothing serious. 435 00:43:04,111 --> 00:43:06,684 Ibuprofen to reduce the fever. 436 00:43:06,833 --> 00:43:09,293 And rest, rest, rest. 437 00:43:10,080 --> 00:43:13,332 - Can I see my father? - No, you're contagious. 438 00:43:13,754 --> 00:43:15,766 You'll be better in a week. 439 00:43:15,956 --> 00:43:17,738 Very well. 440 00:43:18,281 --> 00:43:20,269 Thank you, doctor. 441 00:44:07,858 --> 00:44:10,458 LIVE AND DIE WITH DIGNITY BY YOUR OWN DECISION 442 00:44:17,434 --> 00:44:18,807 It's you. 443 00:44:18,872 --> 00:44:20,288 Hello to you, too. 444 00:44:20,941 --> 00:44:22,274 Sulking? 445 00:44:23,686 --> 00:44:25,093 Just a little. 446 00:44:25,695 --> 00:44:27,520 You had visits? 447 00:44:29,321 --> 00:44:31,118 Of no interest. 448 00:44:33,164 --> 00:44:34,496 So... 449 00:44:35,693 --> 00:44:37,192 I have news. 450 00:44:40,289 --> 00:44:43,958 I looked into it. It's not possible in France. 451 00:44:44,813 --> 00:44:45,791 Why not? 452 00:44:45,833 --> 00:44:48,969 You're on analgesics, you're not suffering enough. 453 00:44:49,405 --> 00:44:52,128 - And it's too risky. - For who? 454 00:44:52,745 --> 00:44:53,895 For me. 455 00:44:55,235 --> 00:44:57,401 You know the Leonetti Law? 456 00:44:59,791 --> 00:45:01,708 So what do we do? 457 00:45:03,658 --> 00:45:08,338 I contacted a Swiss association, but we'd have to go there. 458 00:45:08,380 --> 00:45:10,568 - To Switzerland? - Yes. 459 00:45:15,289 --> 00:45:16,862 Perfect. 460 00:45:22,163 --> 00:45:24,480 So your father wants to die? 461 00:45:27,257 --> 00:45:28,553 Hello? 462 00:45:28,718 --> 00:45:31,202 - Mrs. Bernheim, are you with me? - Yes. 463 00:45:31,424 --> 00:45:33,280 He wants to end it, yes. 464 00:45:33,621 --> 00:45:37,878 I propose we meet next time I come to Paris. 465 00:45:37,920 --> 00:45:41,062 - When will that be? - In December. 466 00:45:42,041 --> 00:45:43,418 Sounds good. 467 00:45:43,771 --> 00:45:48,538 Would you be willing to help pay my travel expenses? 468 00:45:48,874 --> 00:45:51,763 - 300 euros? - Sure, of course. 469 00:45:51,869 --> 00:45:54,128 So then, lets meet 470 00:45:54,361 --> 00:45:56,794 December 12th at 10 a.m. 471 00:45:56,907 --> 00:46:01,815 at my hotel near the train station. I'll send you the exact address. 472 00:46:01,921 --> 00:46:04,878 Perfect. Got it, the 12th. 473 00:46:05,598 --> 00:46:08,370 Good day, then, Ms. Bernheim. 474 00:46:08,708 --> 00:46:10,248 Goodbye, madam. 475 00:46:19,647 --> 00:46:21,307 Emmanuèle? 476 00:46:23,784 --> 00:46:25,908 - Hello, doctor. - Hello. 477 00:46:29,049 --> 00:46:30,853 So, what is it this time? 478 00:46:31,073 --> 00:46:32,908 I need to talk to you. 479 00:46:33,460 --> 00:46:36,214 That's the whole story. 480 00:46:36,598 --> 00:46:39,338 I'm afraid I won't be able to handle it. 481 00:46:41,185 --> 00:46:43,878 Is there anyone else your father could ask? 482 00:46:44,713 --> 00:46:47,629 No one I can think of, no. 483 00:46:49,775 --> 00:46:52,386 What if you were to refuse? 484 00:46:52,562 --> 00:46:56,117 We can't refuse my father anything. 485 00:46:56,728 --> 00:47:00,668 I'll prescribe half a tablet every morning for a week. 486 00:47:00,832 --> 00:47:03,748 Then a whole tablet, if all goes well. 487 00:47:04,405 --> 00:47:05,878 Three months total. 488 00:47:06,405 --> 00:47:08,058 Fluoxetine? 489 00:47:08,171 --> 00:47:10,406 - It's the generic. - Is it as good? 490 00:47:10,480 --> 00:47:11,591 Same thing. 491 00:47:11,753 --> 00:47:15,067 Perfect. Serge won't know I'm on Prozac. 492 00:47:15,559 --> 00:47:17,588 - Thanks. - Goodbye. 493 00:47:26,314 --> 00:47:27,672 Manue. 494 00:47:29,410 --> 00:47:31,708 Fantastic, you can sit up! 495 00:47:34,920 --> 00:47:37,562 - You're having fun today. - Sorry, doctor! 496 00:47:37,635 --> 00:47:39,378 - No worries. - Hello. 497 00:47:39,707 --> 00:47:40,828 Hello. 498 00:47:40,974 --> 00:47:44,288 Your father's doing better. He can sit up now. 499 00:47:44,502 --> 00:47:47,403 An hour so far. We'll gradually increase the time. 500 00:47:47,473 --> 00:47:49,936 If all goes well, he can leave in two weeks. 501 00:47:50,016 --> 00:47:51,921 - Go home? - Not yet. 502 00:47:51,997 --> 00:47:55,078 He still needs medical supervision. I'll transfer his file 503 00:47:55,120 --> 00:47:58,948 to a very good clinic. I'll put you in touch. 504 00:48:09,962 --> 00:48:10,838 C'mon! 505 00:48:21,250 --> 00:48:24,457 It's a philosophical look at mankind's trace in nature. 506 00:48:24,669 --> 00:48:28,032 - Big beautiful paintings-- - Any news from Switzerland? 507 00:48:31,313 --> 00:48:32,947 I asked you a question. 508 00:48:33,960 --> 00:48:35,936 No, nothing new. 509 00:48:36,420 --> 00:48:40,943 - Pascale and I are preparing your apartment-- - Screw that! 510 00:48:42,880 --> 00:48:44,465 I don't want to go home. 511 00:48:46,904 --> 00:48:48,275 Leave me alone. 512 00:48:56,011 --> 00:48:59,599 - And bring me some razorblades. - Fuck you. 513 00:49:01,040 --> 00:49:03,418 DECEMBER 12TH 514 00:49:26,359 --> 00:49:27,566 Madam. 515 00:49:28,373 --> 00:49:29,714 Hello. 516 00:49:30,547 --> 00:49:32,546 Let's have a seat. 517 00:49:33,147 --> 00:49:35,980 My sister should be here soon. 518 00:49:36,831 --> 00:49:39,249 There's an application to fill out, 519 00:49:39,329 --> 00:49:43,657 with a list of required documentation. About 15 items. 520 00:49:44,027 --> 00:49:48,189 Starting with a medical certificate, of course. 521 00:49:48,564 --> 00:49:49,497 And 522 00:49:49,540 --> 00:49:54,266 the address where the urn or coffin should be sent, 523 00:49:54,423 --> 00:49:57,206 a registration form, 524 00:49:57,461 --> 00:50:01,099 the mandate, a leaflet in French, 525 00:50:01,214 --> 00:50:02,809 etcetera. 526 00:50:04,090 --> 00:50:07,115 - Thanks. - When the application is complete, 527 00:50:07,195 --> 00:50:10,623 we'll decide whether or not to accept your father. 528 00:50:10,917 --> 00:50:12,859 If you accept him, what happens? 529 00:50:13,040 --> 00:50:15,628 He'll need to go to Bern in Switzerland. 530 00:50:17,049 --> 00:50:19,779 There, he'll see our doctor 531 00:50:19,892 --> 00:50:23,034 who will determine his lucidity. 532 00:50:23,360 --> 00:50:26,524 And whether he still desires voluntary death. 533 00:50:26,670 --> 00:50:31,131 If so, we will give medicine so he doesn't vomit. 534 00:50:31,192 --> 00:50:32,319 Vomit? 535 00:50:33,597 --> 00:50:35,918 The potion is very bitter. 536 00:50:36,105 --> 00:50:40,208 After he drinks it, he'll fall asleep peacefully, 537 00:50:40,251 --> 00:50:42,697 - listening to music. - I'll be back. 538 00:50:48,766 --> 00:50:50,708 It's important that your father 539 00:50:50,751 --> 00:50:56,199 take the glass and drink it himself. Otherwise there's nothing we can do. 540 00:50:56,670 --> 00:51:00,511 We're assisting his suicide, 541 00:51:01,406 --> 00:51:04,338 but we're not the ones killing him. 542 00:51:06,079 --> 00:51:07,703 Right? 543 00:51:16,210 --> 00:51:17,459 I'm off. 544 00:51:18,619 --> 00:51:19,902 Call me. 545 00:51:20,286 --> 00:51:21,800 - Goodbye, madam. - Goodbye. 546 00:51:22,086 --> 00:51:23,571 Bon voyage. 547 00:51:27,323 --> 00:51:29,229 What does your sister do? 548 00:51:29,473 --> 00:51:32,333 She works for a classical music festival. 549 00:51:32,513 --> 00:51:34,124 That's nice. 550 00:51:34,678 --> 00:51:40,518 But she particularly wants to investigate the looting of instruments during the war. 551 00:51:41,119 --> 00:51:43,526 Was your family affected? 552 00:51:44,551 --> 00:51:45,800 Yes. 553 00:51:46,288 --> 00:51:49,674 A cousin of my father's, Simone, 554 00:51:50,019 --> 00:51:53,001 was taken to Ravensbrück. 555 00:51:54,240 --> 00:51:55,525 I'm sorry. 556 00:51:55,832 --> 00:51:57,364 But she got out. 557 00:52:03,677 --> 00:52:06,078 - Have you always done this? - No. 558 00:52:06,540 --> 00:52:08,596 I was a magistrate 559 00:52:08,767 --> 00:52:10,743 for over 30 years. 560 00:52:11,153 --> 00:52:14,224 In Munich, then in Zurich. 561 00:52:14,804 --> 00:52:18,280 Only after I retired 562 00:52:18,826 --> 00:52:21,204 did I join the association, 563 00:52:21,502 --> 00:52:24,819 which was founded by my best friend. 564 00:52:25,495 --> 00:52:27,595 A professor of medicine. 565 00:52:41,470 --> 00:52:44,943 - I'll leave you two. - No, stay. It's important. 566 00:52:45,042 --> 00:52:46,938 Yes, yes. 567 00:52:50,517 --> 00:52:53,210 - Where are you from? - Zurich. 568 00:52:54,612 --> 00:52:55,668 I know it well! 569 00:53:09,621 --> 00:53:12,214 - Where will it happen? - In Bern. 570 00:53:14,303 --> 00:53:17,458 I was a bit disappointed by the Klee Foundation. 571 00:53:18,754 --> 00:53:21,760 You must be capable of drinking 572 00:53:21,841 --> 00:53:24,788 a deciliter of liquid. 573 00:53:24,830 --> 00:53:27,078 - All by yourself. - Really? 574 00:53:27,386 --> 00:53:28,598 Yes. 575 00:53:40,942 --> 00:53:42,878 I'll need a strong dose. 576 00:53:43,058 --> 00:53:46,874 Since my bypass, I've got the heart of an ox. 577 00:53:47,867 --> 00:53:49,248 When can we do it? 578 00:53:49,985 --> 00:53:51,718 Whenever you like. 579 00:53:52,578 --> 00:53:56,968 You'll need some time to get the application together. 580 00:53:57,208 --> 00:53:58,955 And then... 581 00:53:59,163 --> 00:54:02,025 it's always better to wait a while... 582 00:54:02,552 --> 00:54:03,748 to be sure. 583 00:54:03,791 --> 00:54:06,128 I'd like to do it as soon as possible. 584 00:54:09,297 --> 00:54:12,783 - Your father is very determined. - Yes. 585 00:54:14,686 --> 00:54:18,855 - I'll be expecting your application. - Here, this is for you. 586 00:54:19,193 --> 00:54:20,313 Thank you. 587 00:54:20,599 --> 00:54:23,691 If you have any questions or anything, 588 00:54:23,945 --> 00:54:25,439 don't hesitate. 589 00:54:26,223 --> 00:54:28,319 Very well. Goodbye, madam. 590 00:54:28,743 --> 00:54:29,964 Goodbye. 591 00:54:31,749 --> 00:54:32,838 Excuse me. 592 00:54:34,637 --> 00:54:35,900 Yes? 593 00:54:38,340 --> 00:54:41,338 Has anyone ever canceled at the last minute? 594 00:54:43,068 --> 00:54:44,265 Yes. 595 00:54:44,705 --> 00:54:47,303 It did happen one time. 596 00:54:47,649 --> 00:54:50,494 An elderly man, who was very ill, 597 00:54:50,609 --> 00:54:53,702 came with his much younger wife. 598 00:54:53,970 --> 00:54:55,208 On his last day, 599 00:54:55,250 --> 00:54:59,595 they walked around Bern and he bought her a red dress. 600 00:55:00,061 --> 00:55:03,705 That night, seeing her in her new dress, 601 00:55:04,333 --> 00:55:08,409 he found her so beautiful that he decided to live. 602 00:55:09,878 --> 00:55:11,657 They left together. 603 00:55:14,861 --> 00:55:16,235 May I? 604 00:55:17,950 --> 00:55:19,522 Goodbye, madam. 605 00:55:28,443 --> 00:55:30,530 So, how was I? 606 00:55:33,816 --> 00:55:36,836 I thought I'd be nervous, but not at all. 607 00:55:37,347 --> 00:55:39,656 I felt very relaxed. 608 00:55:40,481 --> 00:55:44,639 I felt a nice connection, as your mother would say. 609 00:55:47,501 --> 00:55:51,425 How much will all this cost us? 610 00:55:51,972 --> 00:55:53,519 Around 10,000 euros. 611 00:55:53,918 --> 00:55:56,792 Not including the ambulance trip. 612 00:55:58,250 --> 00:56:00,813 I wonder how poor people do it? 613 00:56:01,060 --> 00:56:02,782 They wait to die. 614 00:56:05,076 --> 00:56:06,464 Poor things. 615 00:56:08,281 --> 00:56:11,363 What's this say? I can't read it. 616 00:56:11,688 --> 00:56:13,288 "Desperately". 617 00:56:14,967 --> 00:56:16,466 And here? 618 00:56:17,794 --> 00:56:19,139 "Intolerable". 619 00:56:22,122 --> 00:56:23,559 Come in. 620 00:56:24,932 --> 00:56:26,110 Hello 621 00:56:26,200 --> 00:56:27,892 Hello, Mr. Bernheim. 622 00:56:28,653 --> 00:56:30,508 I'll put you to work. 623 00:56:30,687 --> 00:56:33,269 - My body is all yours! - Let's go. 624 00:56:33,449 --> 00:56:35,578 - I'm off, Dad. - Manue! 625 00:56:36,842 --> 00:56:39,878 - Is tomorrow December 13th? - Yes. 626 00:56:41,952 --> 00:56:43,998 Happy birthday, my daughter. 627 00:56:45,176 --> 00:56:46,877 Thanks, Dad. 628 00:56:47,620 --> 00:56:49,799 Don't forget my application. 629 00:56:52,535 --> 00:56:53,828 I'll lay you down. 630 00:56:53,883 --> 00:56:56,878 - Yes. - We'll work those muscles. 631 00:57:13,593 --> 00:57:15,134 Feel the progress? 632 00:57:15,254 --> 00:57:17,545 Yes, well, slightly. 633 00:57:20,310 --> 00:57:23,012 Squeeze your fingers around the glass. 634 00:57:23,345 --> 00:57:24,537 That's it. 635 00:57:25,917 --> 00:57:27,916 Hold it tight. 636 00:57:35,409 --> 00:57:36,837 Nice job. 637 00:57:37,120 --> 00:57:40,708 - Thanks for coming. - Happy birthday. 638 00:57:40,970 --> 00:57:42,524 - Gift time. - Already? 639 00:57:42,991 --> 00:57:44,305 You move fast. 640 00:57:44,917 --> 00:57:46,668 Denise, you first. 641 00:57:46,710 --> 00:57:47,907 Beautiful. 642 00:57:48,374 --> 00:57:50,628 Like it? Your favorite blue. 643 00:57:50,670 --> 00:57:52,038 It suits you. 644 00:57:52,933 --> 00:57:55,208 Sagan, a first edition. 645 00:57:57,753 --> 00:57:58,748 Not bad. 646 00:57:59,695 --> 00:58:02,377 - Your dream gift. - Me again, sorry. 647 00:58:03,693 --> 00:58:05,498 Be right back. Hello... 648 00:58:05,947 --> 00:58:07,860 - What's up? - I'm at the clinic. Shithead's here. 649 00:58:08,120 --> 00:58:09,490 Dad's agitated. 650 00:58:09,864 --> 00:58:12,417 I don't know what to do. 651 00:58:19,244 --> 00:58:22,198 Les Bleuets Clinic, please. 652 00:58:25,604 --> 00:58:27,803 Sir, listen to me. You can't stay. 653 00:58:27,921 --> 00:58:29,748 Gérard, you must leave. 654 00:58:29,790 --> 00:58:33,776 - Visiting time is over, you must go. - I want to sleep here I said! 655 00:58:33,985 --> 00:58:36,741 - I want to sleep here! - Gérard, stop! 656 00:58:37,290 --> 00:58:38,817 Stop right now! 657 00:58:38,928 --> 00:58:40,063 Enough! 658 00:58:40,158 --> 00:58:42,315 Gérard, go to the café downstairs. 659 00:58:42,436 --> 00:58:43,955 I'll meet you there. 660 00:58:44,193 --> 00:58:45,778 Enough now. 661 00:58:52,507 --> 00:58:55,118 He said he was family, so we let him in. 662 00:58:55,349 --> 00:58:58,605 - Your father didn't say no. - I know, I'm sorry, thanks. 663 00:58:58,725 --> 00:59:00,886 Can we be alone now? 664 00:59:13,776 --> 00:59:15,339 Dad, what do we do? 665 00:59:15,825 --> 00:59:18,408 - I don't want him to... - What? 666 00:59:19,730 --> 00:59:22,245 - ...come anymore. - Did you tell him? 667 00:59:22,331 --> 00:59:25,011 - Why not? - I can't! 668 00:59:28,659 --> 00:59:29,788 I'm scared. 669 00:59:31,796 --> 00:59:33,280 Want me to tell him? 670 00:59:33,541 --> 00:59:34,736 Yes. 671 00:59:35,665 --> 00:59:37,169 I'm fed up. 672 00:59:51,901 --> 00:59:53,498 Same thing, please. 673 00:59:54,050 --> 00:59:56,170 He should tell me himself. 674 00:59:56,354 --> 00:59:59,498 He's been afraid of you since last year. 675 00:59:59,540 --> 01:00:01,068 I didn't mean to hurt him. 676 01:00:01,416 --> 01:00:04,668 He knows. We stayed close. He even promised me his watch. 677 01:00:05,916 --> 01:00:08,208 Now he wants you to leave him alone. 678 01:00:08,471 --> 01:00:11,078 - He should tell me himself! - Gérard. 679 01:00:11,390 --> 01:00:13,078 You see the state he's in. 680 01:00:28,143 --> 01:00:29,964 I don't want him to die. 681 01:00:33,014 --> 01:00:34,846 Nobody does. 682 01:00:36,433 --> 01:00:37,458 It's his choice. 683 01:00:44,797 --> 01:00:46,248 I have to go. 684 01:00:54,222 --> 01:00:56,442 So, did Shithead get the point? 685 01:00:56,527 --> 01:00:59,210 I don't know. Dad needs to tell him directly. 686 01:00:59,349 --> 01:01:02,109 - He's afraid we'll exclude him? - Maybe. 687 01:01:02,229 --> 01:01:04,009 I'm sure he'll ask for money. 688 01:01:04,193 --> 01:01:07,400 - Dad promised him his watch. - The Patek? 689 01:01:08,004 --> 01:01:09,837 It's worth a fortune. 690 01:01:11,334 --> 01:01:12,500 Hello? 691 01:01:12,620 --> 01:01:13,847 Speak. 692 01:01:14,274 --> 01:01:15,579 André? 693 01:01:16,596 --> 01:01:17,775 I don't... 694 01:01:20,399 --> 01:01:22,642 I don't want you to come anymore! 695 01:01:23,862 --> 01:01:26,128 Did you hear? Don't worry about the money. 696 01:01:26,171 --> 01:01:29,374 We'll wire you some. But please leave Dad alone. 697 01:01:29,689 --> 01:01:31,666 I don't care about money! 698 01:01:45,970 --> 01:01:48,538 - Yes, Pascale. - He came back last night. 699 01:01:48,749 --> 01:01:50,418 - Who, Shithead? - Yes. 700 01:01:50,763 --> 01:01:55,078 The guard threw him out. He'd come to get Dad for Christmas. 701 01:01:55,120 --> 01:01:56,854 - He was furious. - No! 702 01:01:56,955 --> 01:01:59,653 Yes. He called all night long. 703 01:01:59,880 --> 01:02:03,578 Dad was traumatized. I filed a complaint. 704 01:02:03,620 --> 01:02:05,387 - Good. - That's it. 705 01:02:06,121 --> 01:02:07,942 Bye for now. 706 01:02:08,262 --> 01:02:09,879 - Talk later? - Yes. 707 01:02:10,042 --> 01:02:12,041 - Okay. - Love you. Talk later. 708 01:02:21,682 --> 01:02:25,788 We'll make sure that person leaves you alone from now on. 709 01:02:26,188 --> 01:02:30,680 If anything ever troubles you, don't hesitate to let us know. 710 01:02:31,055 --> 01:02:32,732 I will, thank you. 711 01:02:32,931 --> 01:02:33,947 Good. 712 01:02:34,102 --> 01:02:37,030 I'll leave you with your daughters and grandson. 713 01:02:37,915 --> 01:02:38,838 Ladies. 714 01:02:41,443 --> 01:02:42,378 Raphael... 715 01:02:42,420 --> 01:02:43,516 Yes? 716 01:02:43,636 --> 01:02:45,718 Come here, sweetie. 717 01:02:52,645 --> 01:02:53,887 So... 718 01:02:54,453 --> 01:02:55,998 how's music going? 719 01:02:56,253 --> 01:02:57,857 Good, Grandpa. 720 01:03:01,666 --> 01:03:04,918 I can't play piano with you anymore. 721 01:03:09,446 --> 01:03:11,267 Come give me a kiss. 722 01:03:19,203 --> 01:03:20,535 My sweet boy. 723 01:03:21,529 --> 01:03:24,505 Since you're both here, we could choose the date. 724 01:03:24,757 --> 01:03:25,828 What date? 725 01:03:25,925 --> 01:03:27,855 For Switzerland. 726 01:03:28,818 --> 01:03:31,308 - Raphael, could you leave us? - Why? 727 01:03:31,375 --> 01:03:32,872 Go to the waiting room. 728 01:03:37,806 --> 01:03:40,035 How about... 729 01:03:40,386 --> 01:03:41,592 June. 730 01:03:41,723 --> 01:03:43,224 Too far away. 731 01:03:43,272 --> 01:03:45,407 No even weeks or school breaks for me. 732 01:03:45,520 --> 01:03:49,072 May won't work for me. And Serge is away. 733 01:03:49,825 --> 01:03:51,248 Why not March? 734 01:03:51,942 --> 01:03:53,958 The first week, for example. 735 01:03:55,871 --> 01:03:57,916 - Not funny, dad. - What? 736 01:03:58,149 --> 01:03:59,578 It's my birthday week. 737 01:04:06,084 --> 01:04:07,663 How about... 738 01:04:07,875 --> 01:04:10,418 Thursday, April 9th. How's that? 739 01:04:11,800 --> 01:04:13,248 Perfect. 740 01:04:27,231 --> 01:04:28,559 Raphael? 741 01:04:29,210 --> 01:04:30,619 Let's go. 742 01:04:33,227 --> 01:04:34,310 Here. 743 01:04:34,896 --> 01:04:36,671 - How's Grandpa? - Sleeping. 744 01:04:43,960 --> 01:04:46,418 APRIL 2ND 745 01:04:46,559 --> 01:04:49,839 He's better psychologically and physically. 746 01:04:49,990 --> 01:04:52,616 He eats well and has many visitors, which is excellent. 747 01:04:52,658 --> 01:04:55,444 And he's stopped talking about his project. 748 01:04:55,596 --> 01:04:58,668 - He's over there. - Thank you. Have a nice day. 749 01:04:59,176 --> 01:05:00,758 Hi, Dad. 750 01:05:02,165 --> 01:05:04,578 How are you? Enjoy. 751 01:05:04,909 --> 01:05:07,972 Maybe I should be buried in Paris. 752 01:05:08,934 --> 01:05:10,683 I think it'd be better. 753 01:05:12,059 --> 01:05:14,526 If Raphael wants to visit my grave, 754 01:05:14,568 --> 01:05:16,578 it'd be easier for him. 755 01:05:16,691 --> 01:05:20,126 It's better for Raphael and all of us. 756 01:05:22,127 --> 01:05:24,834 So forget my parents in Elbeuf. 757 01:05:25,250 --> 01:05:27,925 Montparnasse cemetery will do just fine. 758 01:05:28,290 --> 01:05:31,174 As long as I'm nowhere near your mother's family. 759 01:05:31,540 --> 01:05:33,241 So you won't be with Mom. 760 01:05:35,472 --> 01:05:38,321 Your mother can be with me. 761 01:05:38,649 --> 01:05:41,470 I will not be with her horrible parents! 762 01:05:41,670 --> 01:05:43,560 Why do you hate them so much? 763 01:05:43,830 --> 01:05:46,335 I've told you a hundred times. 764 01:05:46,802 --> 01:05:48,783 - No. - Sure I have. 765 01:05:49,721 --> 01:05:52,895 They didn't come to our wedding, because their daughter 766 01:05:53,098 --> 01:05:56,394 was marrying a homosexual! 767 01:05:57,778 --> 01:05:59,703 Bloody bourgeois. 768 01:06:02,067 --> 01:06:03,960 I have to go. 769 01:06:06,101 --> 01:06:08,933 - Where? - Boxing class. 770 01:06:10,447 --> 01:06:12,664 You know you're my favorite son? 771 01:06:16,213 --> 01:06:17,813 - Manue. - Yes? 772 01:06:17,969 --> 01:06:21,365 Pascale says Raphael has a recital in mid-April. 773 01:06:21,665 --> 01:06:24,078 I'd hate to leave without seeing it. 774 01:06:27,320 --> 01:06:30,860 Is it possible to postpone a Switzerland little? 775 01:06:33,624 --> 01:06:35,053 I'll handle it. 776 01:06:36,582 --> 01:06:38,232 Off I go. 777 01:06:39,018 --> 01:06:41,264 - Bye, Dad. - Bye. 778 01:06:49,349 --> 01:06:50,895 Hey, there, Rapha! 779 01:06:51,007 --> 01:06:52,613 Preparing the recital? 780 01:06:52,694 --> 01:06:54,419 - Nervous? - No. 781 01:06:54,528 --> 01:06:57,401 Hey, doll! You still haven't seen Grandpa. 782 01:06:57,454 --> 01:06:59,751 Girls bore him. He only likes Raphael. 783 01:06:59,904 --> 01:07:01,901 - Take up clarinet. - Very funny. 784 01:07:01,979 --> 01:07:03,774 Hello! What are we celebrating? 785 01:07:04,110 --> 01:07:05,788 Guess. 786 01:07:05,831 --> 01:07:08,730 The Swiss lady told me, when death gets real 787 01:07:08,810 --> 01:07:11,302 their lust for life returns and they cancel. 788 01:07:11,417 --> 01:07:13,921 I canceled the hotel and plane tickets. 789 01:07:14,036 --> 01:07:15,526 And the Swiss lady? 790 01:07:15,660 --> 01:07:17,361 No, not yet. 791 01:07:18,272 --> 01:07:19,930 It's the clinic. 792 01:07:21,152 --> 01:07:23,108 - Put it on speaker. - Hello? 793 01:07:23,263 --> 01:07:24,736 Manue, you'll never believe it. 794 01:07:24,850 --> 01:07:27,150 I managed to call all on my own! 795 01:07:27,683 --> 01:07:29,677 I typed in the number myself! 796 01:07:29,897 --> 01:07:31,916 Great, Dad, congratulations! 797 01:07:32,127 --> 01:07:33,467 No one helped me! 798 01:07:33,547 --> 01:07:35,399 I'm with Pascale and the kids-- 799 01:07:35,482 --> 01:07:37,481 We forgot something. 800 01:07:37,944 --> 01:07:38,918 What? 801 01:07:39,146 --> 01:07:41,146 We need to set a new date. 802 01:07:41,917 --> 01:07:43,535 We must act quickly. 803 01:07:43,691 --> 01:07:47,458 If I lose my marbles, they won't let me do it. 804 01:07:49,060 --> 01:07:52,386 How about April 27th? 805 01:07:56,001 --> 01:07:57,584 Okay, Dad. 806 01:07:58,080 --> 01:07:59,560 Do you have a written statement? 807 01:07:59,657 --> 01:08:00,690 No. 808 01:08:00,799 --> 01:08:02,179 He can't write anymore. 809 01:08:02,283 --> 01:08:05,497 The Swiss lady said they don't need one there. 810 01:08:05,593 --> 01:08:08,430 Maybe, but we need one in France. 811 01:08:10,656 --> 01:08:12,612 - Can he talk? - Sure. 812 01:08:12,721 --> 01:08:15,050 Then record him, or film him. 813 01:08:15,250 --> 01:08:17,998 - That's the first step. - Okay. 814 01:08:19,691 --> 01:08:22,035 - Do you plan to accompany him? - Yes. 815 01:08:22,217 --> 01:08:24,378 We'll be with him to the end. 816 01:08:25,287 --> 01:08:28,063 Thank you, I'll keep you informed. 817 01:08:28,332 --> 01:08:29,427 Goodbye. 818 01:08:31,807 --> 01:08:33,109 Goodbye, Georges. 819 01:08:38,030 --> 01:08:39,736 Whenever you're ready. 820 01:08:42,442 --> 01:08:44,508 My dear children... 821 01:08:45,216 --> 01:08:47,654 my dear grandchildren... 822 01:08:49,793 --> 01:08:53,920 I have had the great privilege of living a full life 823 01:08:54,497 --> 01:08:55,958 A life... 824 01:08:59,525 --> 01:09:01,628 A beautiful life, in short. 825 01:09:02,492 --> 01:09:05,609 And now that it's coming to an end, 826 01:09:06,059 --> 01:09:08,998 I want to say goodbye to you. 827 01:09:10,330 --> 01:09:13,918 I wish you a beautiful life, too, 828 01:09:14,163 --> 01:09:16,728 with many encounters and... 829 01:09:21,659 --> 01:09:22,668 That's all. 830 01:09:25,031 --> 01:09:26,294 How was it? 831 01:09:26,482 --> 01:09:28,602 Fine. That should work. 832 01:09:32,118 --> 01:09:33,318 Manue, 833 01:09:33,563 --> 01:09:37,728 the time has come to say my goodbyes, hasn't it? 834 01:09:37,959 --> 01:09:42,394 Careful, Dad. Don't let the news get around. 835 01:09:43,260 --> 01:09:44,979 Could you tell Simone? 836 01:09:45,045 --> 01:09:49,248 - I haven't managed to. - No, Dad. This is your decision, not mine. 837 01:09:50,799 --> 01:09:51,887 Here. 838 01:09:55,522 --> 01:09:56,880 I'll leave you to it. 839 01:10:09,980 --> 01:10:11,184 So? 840 01:10:11,965 --> 01:10:15,892 - Simone is totally against it. - What a surprise. 841 01:10:16,143 --> 01:10:18,911 She's coming to talk me out of it. 842 01:10:19,081 --> 01:10:20,994 - From New York? - Yes. 843 01:10:23,927 --> 01:10:27,100 I thought of something. Before I leave for Bern, 844 01:10:27,268 --> 01:10:30,498 I'd like to dine with you and Serge 845 01:10:30,673 --> 01:10:32,124 at Le Voltaire. 846 01:10:33,616 --> 01:10:35,957 And see Thierry one last time. 847 01:10:36,220 --> 01:10:38,927 - Who's Thierry? - You know. 848 01:10:39,562 --> 01:10:42,474 - My lovely little waiter. - Right. 849 01:10:43,975 --> 01:10:46,396 We can make a date to go before, 850 01:10:46,540 --> 01:10:47,802 with Mom. 851 01:10:48,308 --> 01:10:49,556 No! 852 01:10:51,344 --> 01:10:53,085 - Hi, Sylvia. - Hi, Emmanuèle. 853 01:10:53,155 --> 01:10:55,618 - How are you? - Fine. Your mother's resting. 854 01:10:55,725 --> 01:10:59,431 Don't disturb her. I need some papers from Dad's office. 855 01:11:32,481 --> 01:11:33,980 You're here? 856 01:11:34,918 --> 01:11:36,936 Sylvia said you were resting. 857 01:11:37,847 --> 01:11:38,972 Hello. 858 01:11:39,559 --> 01:11:41,273 Did Dad tell you? 859 01:11:41,963 --> 01:11:43,069 Yes. 860 01:11:44,758 --> 01:11:46,423 He was very emotional. 861 01:11:48,594 --> 01:11:49,980 Were you? 862 01:11:55,416 --> 01:11:57,373 Not too depressed? 863 01:11:59,424 --> 01:12:00,901 No. 864 01:12:02,398 --> 01:12:03,938 Not really. 865 01:12:09,179 --> 01:12:11,655 - Will you go to Switzerland? - Yes 866 01:12:12,109 --> 01:12:13,458 With Pascale. 867 01:12:15,187 --> 01:12:17,839 - And his Gérard? - No. 868 01:12:19,134 --> 01:12:20,998 Dad no longer wants to see him. 869 01:12:22,172 --> 01:12:24,196 So he says. 870 01:12:24,601 --> 01:12:26,157 Do you want to come? 871 01:12:26,504 --> 01:12:27,611 No. 872 01:12:31,885 --> 01:12:33,621 Bon voyage. 873 01:12:43,722 --> 01:12:44,824 Mom... 874 01:12:45,269 --> 01:12:48,708 Why didn't you leave Dad, after all he put you through? 875 01:12:51,939 --> 01:12:53,230 I loved him. 876 01:12:54,681 --> 01:12:56,179 Silly girl. 877 01:13:47,201 --> 01:13:49,424 Mom, why don't you ever use color? 878 01:13:49,962 --> 01:13:52,136 Gray is a color, honey. 879 01:13:57,083 --> 01:13:59,838 There are so many colors in gray. 880 01:14:38,196 --> 01:14:40,324 There they here! How are you? 881 01:14:40,391 --> 01:14:42,339 Hello Simone, how are you? 882 01:14:42,408 --> 01:14:44,815 - How's New York? - Good. 883 01:14:44,869 --> 01:14:46,709 - Nice to see you! - It's been ages. 884 01:14:46,751 --> 01:14:48,208 Hi, Simone. 885 01:14:48,610 --> 01:14:51,458 Girls, I'm terribly shocked and angry. 886 01:14:51,861 --> 01:14:53,078 Why, Simone? 887 01:14:54,330 --> 01:14:57,128 André told us he can't change his mind. 888 01:14:58,345 --> 01:15:00,818 Sure he can. Up to the last minute. 889 01:15:01,313 --> 01:15:03,328 The Swiss lady was very clear. 890 01:15:03,438 --> 01:15:06,245 And we keep telling him. Right, Dad? 891 01:15:07,320 --> 01:15:09,418 - Yeah... - He said you two were sick of him. 892 01:15:09,526 --> 01:15:11,379 You said enough was enough 893 01:15:11,421 --> 01:15:13,881 and threatened to stop caring for him. 894 01:15:13,961 --> 01:15:14,788 What? 895 01:15:16,171 --> 01:15:17,538 You said all that? 896 01:15:17,581 --> 01:15:20,790 How dare you? Dad, look us in the eyes. 897 01:15:21,915 --> 01:15:23,418 You actually said that? 898 01:15:24,476 --> 01:15:26,500 I don't know, maybe. 899 01:15:26,790 --> 01:15:28,498 Why say such a thing? 900 01:15:28,872 --> 01:15:30,418 To be left alone. 901 01:15:37,464 --> 01:15:38,418 La Couille... 902 01:15:38,460 --> 01:15:39,532 THE TESTICLE 903 01:15:41,178 --> 01:15:42,469 Nice job, Dad. 904 01:15:43,670 --> 01:15:46,208 You fed us a bunch of lies? 905 01:15:48,661 --> 01:15:50,377 Listen, André... 906 01:15:50,574 --> 01:15:52,177 Remember our family. 907 01:15:52,831 --> 01:15:54,759 After all we endured, 908 01:15:54,940 --> 01:15:56,726 you can't do this to me. 909 01:15:57,988 --> 01:15:59,877 You must keep living! 910 01:16:01,276 --> 01:16:03,918 Surviving is not living. 911 01:16:05,801 --> 01:16:07,050 Three! 912 01:16:07,419 --> 01:16:08,459 Three. 913 01:16:09,170 --> 01:16:10,265 Double. 914 01:16:11,501 --> 01:16:12,688 Two! 915 01:16:13,710 --> 01:16:15,125 One, two, three! 916 01:16:15,272 --> 01:16:16,850 Now four. 917 01:16:17,558 --> 01:16:20,208 Good. Breathe, breathe. 918 01:16:41,580 --> 01:16:44,038 APRIL 15TH 919 01:18:12,810 --> 01:18:14,998 - Look at Grandpa. - What? 920 01:18:17,252 --> 01:18:19,418 Hope he doesn't snore. 921 01:18:26,283 --> 01:18:28,442 ...with many encounters and... 922 01:18:28,807 --> 01:18:30,613 That's all. 923 01:18:33,640 --> 01:18:34,933 No good. 924 01:18:35,166 --> 01:18:37,168 - No? - His intention isn't clear. 925 01:18:37,539 --> 01:18:39,174 You need to redo it. 926 01:18:39,403 --> 01:18:41,187 I'm fed up, he's unbearable. 927 01:18:41,277 --> 01:18:43,690 - I can do it. - No, I'd rather it be me. 928 01:18:43,764 --> 01:18:46,037 Give your notary a copy. 929 01:18:46,141 --> 01:18:50,378 Don't tell him what it's for or you'll make him an accomplice. 930 01:18:50,420 --> 01:18:53,338 And I advise you not to go with him. 931 01:18:53,987 --> 01:18:55,130 He should go alone. 932 01:18:55,217 --> 01:18:58,285 But we can meet him there and be by his side? 933 01:18:58,710 --> 01:19:00,709 It's better if you arrive... 934 01:19:01,062 --> 01:19:03,232 - after. - After? 935 01:19:03,542 --> 01:19:05,312 Yes, after. 936 01:19:05,419 --> 01:19:06,863 He's right. 937 01:19:23,301 --> 01:19:25,363 - Are you listening to me, Emmanuèle? - Yes. 938 01:19:25,586 --> 01:19:28,944 - You mentioned an apartment? - That's what she said, yes. 939 01:19:30,441 --> 01:19:34,033 She wants us there by 3 p.m. for the formalities. 940 01:19:34,933 --> 01:19:39,288 The ambulance will get Dad at the clinic Wednesday the 26th at 10:30 p.m. 941 01:19:39,792 --> 01:19:43,008 Driving normally, they should be in Bern the next morning. 942 01:19:43,075 --> 01:19:44,288 Do you realize? 943 01:19:45,172 --> 01:19:47,799 - What? - What we're doing for him. 944 01:19:49,926 --> 01:19:51,418 Imagine if he'd asked Shithead. 945 01:19:52,230 --> 01:19:54,668 How would you feel? Furious, right? 946 01:19:55,345 --> 01:19:58,219 - I'm furious now. - I'm furious, too. 947 01:19:58,893 --> 01:20:00,313 We saw the lawyer. 948 01:20:00,382 --> 01:20:04,303 He says, all the crap you told your and everyone else 949 01:20:04,521 --> 01:20:07,248 makes it too dangerous for us to accompany you, 950 01:20:08,336 --> 01:20:10,848 So if you really want to go, you go alone. 951 01:20:10,924 --> 01:20:12,795 We'll come later. 952 01:20:14,597 --> 01:20:16,498 I prefer that anyway. 953 01:20:18,400 --> 01:20:20,498 I'm out of here, goodbye. 954 01:20:24,129 --> 01:20:26,337 - What's with her? - She's had it. 955 01:20:26,425 --> 01:20:28,264 Can you understand that? 956 01:20:28,741 --> 01:20:32,078 I never understood your sister. Except about music. 957 01:20:37,835 --> 01:20:40,208 What's Georges say about my plan? 958 01:20:40,882 --> 01:20:45,111 He says he'd never ask his kids, he'd figure it out alone. 959 01:20:46,899 --> 01:20:50,023 In a month, I'll be 85. 960 01:20:51,660 --> 01:20:54,060 I can hardly move anymore 961 01:20:55,615 --> 01:20:58,988 or do simple, everyday things. 962 01:21:01,010 --> 01:21:03,759 I can no longer do the things I loved. 963 01:21:06,710 --> 01:21:09,944 I can no longer travel with you, Rapael... 964 01:21:10,466 --> 01:21:12,465 my grandson. 965 01:21:14,962 --> 01:21:17,378 There's nothing more I can give you. 966 01:21:20,613 --> 01:21:23,862 If I were ten years younger, I might fight 967 01:21:26,320 --> 01:21:28,444 Then again, maybe not. 968 01:21:32,429 --> 01:21:34,680 However, I am sure of one thing. 969 01:21:35,061 --> 01:21:37,987 I don't want to live this life, in this state. 970 01:21:41,122 --> 01:21:43,236 I'm not interested. 971 01:21:43,538 --> 01:21:45,259 I've had enough. 972 01:21:48,879 --> 01:21:50,544 I want to die. 973 01:21:53,417 --> 01:21:55,124 This is my desire. 974 01:22:14,236 --> 01:22:15,872 - Dad... - Yes? 975 01:22:16,483 --> 01:22:18,773 I saw you have a gun in your desk. 976 01:22:20,361 --> 01:22:22,234 Oh, right. 977 01:22:23,033 --> 01:22:24,941 That was because of Gérard. 978 01:22:40,503 --> 01:22:42,419 What are you doing here? 979 01:22:47,240 --> 01:22:48,780 I thought you'd left 980 01:22:49,058 --> 01:22:50,566 Everything okay? 981 01:22:51,034 --> 01:22:52,266 I... 982 01:22:53,050 --> 01:22:55,998 I've decided not to go to Bern with you. 983 01:23:02,777 --> 01:23:05,899 Emmanuèle, I need to stay with Rapha and Noémie. 984 01:23:06,212 --> 01:23:08,402 - Don't be mad at me. - I am. 985 01:23:09,029 --> 01:23:11,398 I'll need to answer their questions. 986 01:23:11,771 --> 01:23:13,842 I'll be with you for all the rest. 987 01:23:19,250 --> 01:23:21,628 APRIL 25TH 988 01:23:26,080 --> 01:23:27,726 Here we are. 989 01:23:28,926 --> 01:23:31,041 - Thank you. - Bye, Mr. Bernheim! 990 01:23:31,134 --> 01:23:32,338 See you later. 991 01:23:32,381 --> 01:23:36,410 I'll have two starters. The mushrooms and the foie gras. 992 01:23:36,517 --> 01:23:38,897 - Very well. - That's your good appetite. 993 01:23:39,016 --> 01:23:40,439 Not even. 994 01:23:40,775 --> 01:23:42,412 Hang on... 995 01:23:42,884 --> 01:23:46,262 - And my Bordeaux, Thierry. - Of course. 996 01:23:49,579 --> 01:23:51,078 That's Thierry. 997 01:23:57,320 --> 01:23:59,358 Easy, Dad! 998 01:24:04,479 --> 01:24:05,708 Thank you, Thierry. 999 01:24:06,338 --> 01:24:10,129 Tell me, Serge, how are things with your film museum? 1000 01:24:10,246 --> 01:24:14,037 Great. Tomorrow our Buñuel retrospective begins. 1001 01:24:14,832 --> 01:24:16,770 I'd love to see that film again, 1002 01:24:16,870 --> 01:24:18,729 where those boys 1003 01:24:18,849 --> 01:24:21,476 - beat up a beggar. - Los Olvidados. 1004 01:24:24,609 --> 01:24:25,672 Great film. 1005 01:24:29,625 --> 01:24:31,062 To you, André. 1006 01:24:31,419 --> 01:24:33,062 To you, son. 1007 01:24:33,966 --> 01:24:35,288 To you, Dad. 1008 01:24:36,480 --> 01:24:37,958 To you, my daughter. 1009 01:24:38,439 --> 01:24:40,834 Our last meal. 1010 01:24:43,204 --> 01:24:44,078 Excuse me. 1011 01:25:33,431 --> 01:25:35,044 Excuse me. 1012 01:25:36,250 --> 01:25:37,209 There. 1013 01:25:37,301 --> 01:25:39,925 This is exactly what I wanted. 1014 01:25:40,496 --> 01:25:42,806 - I'd love some more fries. - Sure. 1015 01:25:42,886 --> 01:25:44,506 - André... - Yes? 1016 01:25:44,819 --> 01:25:45,934 How are you? 1017 01:25:46,061 --> 01:25:48,162 Fine, fine. 1018 01:25:48,419 --> 01:25:50,638 Will we see you in Bayreuth this summer? 1019 01:25:52,181 --> 01:25:53,804 Not this summer. 1020 01:25:53,991 --> 01:25:55,990 What a shame. 1021 01:25:56,233 --> 01:25:58,350 Hope to see you soon, in any case. 1022 01:25:58,490 --> 01:26:00,489 - You bet. - Goodbye. 1023 01:26:03,116 --> 01:26:06,282 Damned if I remember who that old bat is. 1024 01:26:10,290 --> 01:26:12,396 Here comes dessert. 1025 01:26:12,527 --> 01:26:15,078 - Your chocolate mousse, André. - Wonderful. 1026 01:26:16,002 --> 01:26:17,208 Thank you, Thierry. 1027 01:26:18,187 --> 01:26:20,998 - I have to go, I'll leave you two. - So soon? 1028 01:26:22,425 --> 01:26:24,958 - See you tomorrow. - D-Day. 1029 01:26:27,265 --> 01:26:28,765 See you tomorrow, son. 1030 01:26:29,073 --> 01:26:31,134 - See you later, my love. - Bye. 1031 01:26:40,432 --> 01:26:42,029 - Dad... - Yes? 1032 01:26:42,210 --> 01:26:43,829 Are you scared? 1033 01:26:44,664 --> 01:26:45,878 Of what? 1034 01:26:46,824 --> 01:26:48,078 Dying. 1035 01:26:50,194 --> 01:26:51,998 Absolutely not. 1036 01:26:53,041 --> 01:26:54,575 I'm ready. 1037 01:26:57,650 --> 01:26:59,748 Do you want to see Mom first? 1038 01:27:04,010 --> 01:27:06,578 With her heart of cement. 1039 01:27:08,468 --> 01:27:10,128 What's the point? 1040 01:27:12,348 --> 01:27:14,596 Your mother is already dead. 1041 01:27:23,385 --> 01:27:25,378 You look pretty today. 1042 01:27:26,271 --> 01:27:27,902 You look nice in red. 1043 01:27:28,305 --> 01:27:29,628 Thanks. 1044 01:27:30,739 --> 01:27:33,378 You were such an ugly child. 1045 01:27:55,079 --> 01:27:56,292 Yes, Pascale? 1046 01:27:56,415 --> 01:27:57,543 Sleeping? 1047 01:27:57,765 --> 01:27:59,458 Watching TV. 1048 01:28:00,080 --> 01:28:01,111 You? 1049 01:28:01,296 --> 01:28:03,288 I can't sleep. What're you watching? 1050 01:28:03,511 --> 01:28:05,802 A horror film. Gore. 1051 01:28:06,125 --> 01:28:07,336 Any good? 1052 01:28:08,576 --> 01:28:10,088 I love it. 1053 01:28:10,580 --> 01:28:12,958 APRIL 26TH 1054 01:28:15,370 --> 01:28:16,383 Pascale, 1055 01:28:16,563 --> 01:28:18,723 - you're not with Dad? - He's with him. 1056 01:28:18,836 --> 01:28:20,472 - Who? - Mistress. 1057 01:28:21,806 --> 01:28:24,132 - Dad said to let him up. - When? 1058 01:28:24,199 --> 01:28:25,878 About an hour ago. 1059 01:28:59,430 --> 01:29:00,510 So? 1060 01:29:00,592 --> 01:29:02,549 We'll give them a little longer. 1061 01:29:03,615 --> 01:29:05,394 Until the ambulance comes... 1062 01:29:07,702 --> 01:29:09,784 - Serge? - No, thanks. 1063 01:29:13,812 --> 01:29:15,038 Here he comes. 1064 01:29:19,089 --> 01:29:21,387 - Good evening. - Good evening, Gérard. 1065 01:29:22,490 --> 01:29:24,857 Call me tomorrow with news. 1066 01:29:25,504 --> 01:29:26,628 Of course. 1067 01:29:32,382 --> 01:29:34,390 - He gave it to me. - What? 1068 01:29:39,225 --> 01:29:41,310 - So he got it? - Yes. 1069 01:29:41,647 --> 01:29:43,613 Good riddance. 1070 01:29:44,880 --> 01:29:47,578 Gérard wanted to come in the ambulance, but I said no. 1071 01:29:48,422 --> 01:29:50,458 - No crybabies. - Want some? 1072 01:29:50,668 --> 01:29:52,255 - What is it? - Whiskey. 1073 01:29:53,321 --> 01:29:55,434 It'll make me sick. 1074 01:29:55,647 --> 01:29:57,021 I have to go. 1075 01:29:57,264 --> 01:29:58,744 Goodbye, André. 1076 01:29:59,945 --> 01:30:01,748 Adieu, son. 1077 01:30:04,920 --> 01:30:06,194 Goodbye. 1078 01:30:10,686 --> 01:30:12,815 - Call me. - I will. 1079 01:30:13,882 --> 01:30:15,414 Be brave. 1080 01:30:21,110 --> 01:30:22,538 Did you bring my suit? 1081 01:30:22,920 --> 01:30:23,970 Yes. 1082 01:30:24,079 --> 01:30:27,181 - Is my Legion of Honor on it? - Yes, Dad. 1083 01:30:28,622 --> 01:30:29,418 Yes? 1084 01:30:30,810 --> 01:30:32,288 Ladies, can we talk? 1085 01:30:33,756 --> 01:30:34,890 Sure. 1086 01:30:40,046 --> 01:30:42,567 - We'll be back, Dad. - Okay. 1087 01:30:42,971 --> 01:30:45,628 I just got a call from the police. 1088 01:30:46,646 --> 01:30:49,545 - Really? - Someone filed a complaint. 1089 01:30:49,635 --> 01:30:50,899 For what? 1090 01:30:51,164 --> 01:30:54,628 Your father is about to take an ambulance To Switzerland. 1091 01:30:56,485 --> 01:30:57,871 Are you aware of that? 1092 01:30:58,808 --> 01:31:02,469 We know he's leaving Paris to handle some personal affairs. 1093 01:31:02,527 --> 01:31:04,781 He's allowed to go out, right? 1094 01:31:04,875 --> 01:31:07,578 No one can stop him. Except the police, 1095 01:31:07,932 --> 01:31:09,354 Who called the police? 1096 01:31:09,487 --> 01:31:11,486 I don't know. They didn't tell me. 1097 01:31:12,001 --> 01:31:15,128 We need to ask your father a few questions. 1098 01:31:15,844 --> 01:31:18,294 Wait here. Excuse me. 1099 01:31:23,504 --> 01:31:26,399 - That fucking American cousin! - You think? 1100 01:31:26,492 --> 01:31:28,512 - I'm sure. - No, they went home. 1101 01:31:28,612 --> 01:31:30,018 Maybe not. 1102 01:31:31,155 --> 01:31:34,668 Let's call it off. Dad can't be mad, it's not our fault. 1103 01:31:34,817 --> 01:31:38,571 We must cancel the ambulance, they can't come here. 1104 01:31:40,440 --> 01:31:43,186 - Ladies, you may go in. - Thank you. 1105 01:31:49,380 --> 01:31:52,461 - What's going on? - Someone alerted the police. 1106 01:31:52,670 --> 01:31:55,792 - Who? - One of the many people you told! 1107 01:31:56,052 --> 01:31:58,923 You may not be able to go. The police can stop you. 1108 01:31:59,230 --> 01:32:01,452 This can't be happening! 1109 01:32:01,494 --> 01:32:03,838 We have to get him out of here now. 1110 01:32:03,971 --> 01:32:06,958 - This is so awful! - Dad, calm down! 1111 01:32:08,511 --> 01:32:09,522 Hello? 1112 01:32:09,607 --> 01:32:11,708 Yes, it's me. 1113 01:32:12,962 --> 01:32:17,253 No, we're planning to take our father out for dinner. That's allowed. 1114 01:32:21,771 --> 01:32:23,145 Very well. 1115 01:32:24,256 --> 01:32:27,878 No need. I'll tell her myself. 1116 01:32:27,997 --> 01:32:29,096 Goodbye. 1117 01:32:31,219 --> 01:32:33,941 You and I have to see the police at 9. 1118 01:32:36,420 --> 01:32:41,038 - I've got my Buñuel retrospective-- - There's no one at Pascale's 1119 01:32:41,081 --> 01:32:44,918 Go home, wait for the taxi, pay and take Dad upstairs. 1120 01:32:45,291 --> 01:32:47,303 Please, Serge, it's important 1121 01:32:47,393 --> 01:32:49,049 Thank you, my love. 1122 01:33:15,385 --> 01:33:16,581 Go. 1123 01:33:22,200 --> 01:33:25,137 10 Rue des Moulins in the 1st arrondissement. 1124 01:33:25,755 --> 01:33:27,746 See you later, Dad. 1125 01:33:28,970 --> 01:33:31,260 - Goodbye. - Bye, thank you. 1126 01:33:37,290 --> 01:33:39,930 - What are you doing? - Deleting Swiss messages. 1127 01:33:40,051 --> 01:33:41,814 - You never know... - Good idea. 1128 01:33:46,222 --> 01:33:47,371 We reek of whiskey. 1129 01:33:47,413 --> 01:33:48,787 Shit. I've got what we need. 1130 01:33:49,701 --> 01:33:51,075 Great. 1131 01:33:53,753 --> 01:33:54,911 Good evening. 1132 01:33:55,436 --> 01:33:57,571 We're here to see Captain Petersen. 1133 01:33:57,949 --> 01:33:59,628 - The sisters? - Yes. 1134 01:34:06,629 --> 01:34:08,470 - Captain Petersen? - Yes. 1135 01:34:08,652 --> 01:34:11,201 - Good evening, ladies. - Good evening. 1136 01:34:11,327 --> 01:34:13,078 Mr. Bernheim's daughters? 1137 01:34:13,277 --> 01:34:14,566 Yes. 1138 01:34:14,733 --> 01:34:17,878 A complaint was filed. We need to question you. 1139 01:34:18,166 --> 01:34:21,947 You haven't been accused yet, but I advise you to answer. 1140 01:34:22,785 --> 01:34:24,891 - What do we risk? - Five years in prison 1141 01:34:24,994 --> 01:34:27,748 and 75,000 euros for endangerment. 1142 01:34:28,238 --> 01:34:30,578 Article 223-6 of the Criminal Code. 1143 01:34:32,057 --> 01:34:33,939 Sorry, I have to take this. 1144 01:34:34,078 --> 01:34:35,212 Go ahead, Georges. 1145 01:34:35,535 --> 01:34:36,958 Hello? 1146 01:34:39,504 --> 01:34:41,038 A complaint was filed? 1147 01:34:41,080 --> 01:34:42,989 - Pass me the captain. - Right away. 1148 01:34:43,083 --> 01:34:45,098 Mr. Kiejmann wants to speak to you. 1149 01:34:45,311 --> 01:34:46,766 Good evening, sir. 1150 01:34:48,200 --> 01:34:51,498 Separately. I know, but the prosecutor... 1151 01:34:51,984 --> 01:34:53,134 Me neither. 1152 01:34:53,794 --> 01:34:57,208 I know. I know. Here she is. Goodbye. 1153 01:34:57,330 --> 01:34:58,669 He wants to speak to you. 1154 01:34:58,778 --> 01:35:01,378 - Hello? - Emmanuèle, tell the truth. 1155 01:35:01,835 --> 01:35:04,477 - You two must say the same thing. - Right. 1156 01:35:04,743 --> 01:35:07,628 - Call me back if need be. - Okay, thanks. 1157 01:35:12,753 --> 01:35:14,443 Will it fit? 1158 01:35:15,141 --> 01:35:16,413 No, it won't. 1159 01:35:16,909 --> 01:35:20,045 I'm screwed, I should've shot myself. 1160 01:35:20,138 --> 01:35:21,628 Relax, André, it'll be okay. 1161 01:35:21,848 --> 01:35:24,710 The wheelchair doesn't fit in the elevator. 1162 01:35:24,776 --> 01:35:25,868 Are you sure? 1163 01:35:25,968 --> 01:35:29,008 - Yes. What do we do? - Go to the café. 1164 01:35:29,110 --> 01:35:32,317 - We can't-- - I can't talk, I'm with the police. 1165 01:35:34,625 --> 01:35:36,296 Why did your father ask you? 1166 01:35:36,392 --> 01:35:38,093 Because I'm his daughter. 1167 01:35:38,990 --> 01:35:41,743 - The desire to die is his? - Yes. 1168 01:35:41,854 --> 01:35:45,360 - When did he first tell you? - September, I think. 1169 01:35:45,447 --> 01:35:47,462 Has he told other people? 1170 01:35:47,568 --> 01:35:50,248 My mother, a cousin and... 1171 01:35:50,564 --> 01:35:52,628 ...close friends, I suppose. 1172 01:35:53,277 --> 01:35:55,378 Why didn't you refuse to help? 1173 01:35:55,578 --> 01:35:57,918 You can't refuse my father anything. 1174 01:35:58,133 --> 01:36:00,078 - Did you try to talk him out of it? - Yes. 1175 01:36:00,121 --> 01:36:01,776 But he's stubborn. 1176 01:36:02,120 --> 01:36:04,578 How did you contact the Swiss association? 1177 01:36:05,002 --> 01:36:08,248 My sister did that, via Internet, I think. 1178 01:36:08,290 --> 01:36:09,960 A friend told me about them. 1179 01:36:10,227 --> 01:36:12,628 Who inherits your father's estate? 1180 01:36:13,233 --> 01:36:15,229 My sister and I. 1181 01:36:15,630 --> 01:36:19,168 - Your parent' marriage contract? - Joint ownership. 1182 01:36:19,540 --> 01:36:21,668 - Your mother's role in this? - None. 1183 01:36:21,711 --> 01:36:22,837 None. 1184 01:36:23,420 --> 01:36:24,839 She's too ill. 1185 01:36:24,926 --> 01:36:27,529 Any proof of your father's intention? 1186 01:36:27,817 --> 01:36:30,078 My sister filmed him on her phone. 1187 01:36:30,509 --> 01:36:31,668 Who has the video? 1188 01:36:31,811 --> 01:36:33,338 - The notary. - Who delivered it? 1189 01:36:33,380 --> 01:36:34,698 My sister. 1190 01:36:35,921 --> 01:36:37,835 When was your father meant to leave? 1191 01:36:37,877 --> 01:36:40,949 The ambulance was scheduled for 10:30 p.m. 1192 01:36:41,162 --> 01:36:43,418 - Where is he now? - My place. 1193 01:36:58,031 --> 01:37:01,999 I'll call the prosecutor now. I won't be long. 1194 01:37:02,872 --> 01:37:04,943 - Are you okay? - Yes, you? 1195 01:37:05,024 --> 01:37:07,422 - Exhausted. - Me too. 1196 01:37:08,473 --> 01:37:09,378 Excuse me. 1197 01:37:09,886 --> 01:37:10,856 Yes? 1198 01:37:11,822 --> 01:37:14,078 Can you tell us who turned us in? 1199 01:37:14,938 --> 01:37:16,378 I'm not allowed. 1200 01:37:17,406 --> 01:37:20,795 I can't believe it was family. Not even the cousins. 1201 01:37:21,476 --> 01:37:24,038 Maybe the clinic, to cover themselves. 1202 01:37:27,486 --> 01:37:28,811 I know who. 1203 01:37:29,406 --> 01:37:31,108 - Who? - Shithead. 1204 01:37:31,221 --> 01:37:32,347 Sir? 1205 01:37:32,478 --> 01:37:35,498 Did you take my complaint against Gérard Boisrond? 1206 01:37:36,497 --> 01:37:38,458 - You remember? - I said nothing. 1207 01:37:42,402 --> 01:37:45,078 I spoke to the prosecutor. You may go. 1208 01:37:46,127 --> 01:37:47,579 Don't resist. 1209 01:37:50,243 --> 01:37:52,078 I'm a real featherweight now! 1210 01:37:58,811 --> 01:38:01,531 - Serge, what happened to you? - Sorry, André. 1211 01:38:01,722 --> 01:38:03,112 Don't be. 1212 01:38:03,519 --> 01:38:06,331 - Hang on.. - It's rather nice. 1213 01:38:07,305 --> 01:38:08,591 Hang on.. 1214 01:38:08,936 --> 01:38:11,667 If Emmanuèle saw us... 1215 01:38:14,170 --> 01:38:15,849 It's okay, you can come. 1216 01:38:15,967 --> 01:38:18,361 My place, 10 Rue des Moulins. 1217 01:38:18,469 --> 01:38:19,338 When? 1218 01:38:19,380 --> 01:38:20,626 Half an hour. 1219 01:38:20,702 --> 01:38:21,918 Half an hour. 1220 01:38:29,249 --> 01:38:31,078 Dad's wheelchair. 1221 01:38:32,375 --> 01:38:33,916 Here they are. 1222 01:38:36,358 --> 01:38:38,346 Where were you? 1223 01:38:38,482 --> 01:38:40,571 The police station, thanks to you. 1224 01:38:40,674 --> 01:38:42,811 Keep quiet now. Don't tell the drivers. 1225 01:38:43,120 --> 01:38:44,996 Not too difficult, I hope? 1226 01:38:45,082 --> 01:38:47,624 You dad panicked and so did I. 1227 01:38:48,211 --> 01:38:50,078 - But all is well. - I'm sorry. 1228 01:38:51,202 --> 01:38:53,369 Get some sleep. Pascale's here, we'll be fine. 1229 01:38:53,504 --> 01:38:54,815 As you like, my love. 1230 01:38:55,486 --> 01:38:56,572 Thanks. 1231 01:39:05,233 --> 01:39:06,565 No answer. 1232 01:39:07,721 --> 01:39:09,590 So, Dad... 1233 01:39:09,797 --> 01:39:11,091 You will leave. 1234 01:39:11,247 --> 01:39:15,813 But if George feels it's too risky, we call the drivers and you come. 1235 01:39:16,992 --> 01:39:19,365 There is no way I'm coming back! 1236 01:39:19,659 --> 01:39:21,062 The drivers! 1237 01:39:21,182 --> 01:39:23,314 Finally! 1238 01:39:23,797 --> 01:39:25,878 - Hi, come in. - 'Evening, ma'am. 1239 01:39:25,920 --> 01:39:27,587 'Evening, Mr. Bernheim. 1240 01:39:27,765 --> 01:39:30,838 - I hoped it was you. - We're your guys! 1241 01:39:31,326 --> 01:39:34,677 This is for the border, and this for the person in Bern. 1242 01:39:35,500 --> 01:39:37,152 Shall we, boys? 1243 01:39:37,250 --> 01:39:38,986 One, two, three... 1244 01:39:39,956 --> 01:39:40,918 Careful. 1245 01:39:42,272 --> 01:39:43,998 Wait. Manue, 1246 01:39:44,320 --> 01:39:46,993 I left my sleeping pills at the clinic. 1247 01:39:47,061 --> 01:39:49,378 I got you some Stilnox. 1248 01:39:49,420 --> 01:39:53,128 - Take it during the ride. - No, now. 1249 01:39:53,855 --> 01:39:55,210 Dad. 1250 01:39:57,719 --> 01:40:00,853 If you have any problems, you've got our numbers? 1251 01:40:00,933 --> 01:40:02,647 Yes, don't worry. 1252 01:40:04,567 --> 01:40:06,168 Everything's coming together. 1253 01:40:12,331 --> 01:40:13,830 Hand me the chair. 1254 01:40:15,022 --> 01:40:16,346 Thanks. 1255 01:40:16,636 --> 01:40:19,219 - Shall I go first? - Sure. 1256 01:40:25,942 --> 01:40:27,602 I'm very comfortable. 1257 01:40:28,025 --> 01:40:29,274 Good. 1258 01:40:30,487 --> 01:40:33,026 Don't tell your sister, but this story 1259 01:40:33,472 --> 01:40:36,038 would be great for one of her novels. 1260 01:40:38,063 --> 01:40:39,649 You're silly! 1261 01:40:52,806 --> 01:40:54,346 Goodbye, Dad. 1262 01:41:06,690 --> 01:41:07,773 Here. 1263 01:41:08,990 --> 01:41:10,643 Blue suits you. 1264 01:41:14,447 --> 01:41:15,581 You're handsome. 1265 01:41:16,880 --> 01:41:19,788 My drivers are cute. 1266 01:41:20,706 --> 01:41:21,706 Yes. 1267 01:41:23,934 --> 01:41:25,248 Dad... 1268 01:41:26,772 --> 01:41:28,312 No crybabies. 1269 01:41:35,237 --> 01:41:36,820 Goodbye, my daughter. 1270 01:41:40,717 --> 01:41:42,271 Goodbye, Dad. 1271 01:41:56,105 --> 01:41:57,687 One last thing. 1272 01:41:57,942 --> 01:41:58,788 What? 1273 01:41:58,830 --> 01:42:00,362 I'd like... 1274 01:42:02,670 --> 01:42:05,313 I'd like you to find out... 1275 01:42:06,006 --> 01:42:08,208 who screwed me over. 1276 01:42:09,776 --> 01:42:11,233 - Do we tell him? - No. 1277 01:42:12,658 --> 01:42:14,282 We promise, Dad. 1278 01:42:21,572 --> 01:42:22,653 My girls... 1279 01:42:26,332 --> 01:42:28,674 Goodnight, ladies. Goodnight. 1280 01:43:35,358 --> 01:43:37,552 Are you okay? Drunk? 1281 01:43:37,765 --> 01:43:39,204 Can I sleep over? 1282 01:43:39,298 --> 01:43:41,779 Of course. But what about the kids? 1283 01:43:41,850 --> 01:43:43,918 I want to be with you. 1284 01:43:44,360 --> 01:43:45,708 They're with their dad. 1285 01:45:26,555 --> 01:45:28,221 So, what do we do? 1286 01:45:30,605 --> 01:45:33,461 - Thanks. - I'm calling your daughters to ask. 1287 01:45:34,374 --> 01:45:37,485 It's my decision, not theirs. 1288 01:45:37,673 --> 01:45:41,578 - But you should've told us. - What do you care? 1289 01:45:42,356 --> 01:45:45,498 I'm a Muslim, sir, It's against my religion. 1290 01:45:45,540 --> 01:45:47,946 Screw that bullshit. 1291 01:45:49,740 --> 01:45:52,633 I am a Jew. Who gives a damn about religion? 1292 01:45:52,716 --> 01:45:54,570 I do, sorry. 1293 01:45:54,714 --> 01:45:56,713 The trip ends here for me. 1294 01:46:01,672 --> 01:46:03,498 Are you religious? 1295 01:46:06,446 --> 01:46:07,636 Kind of. 1296 01:46:08,652 --> 01:46:10,338 Can you drive? 1297 01:46:13,878 --> 01:46:16,564 Why are you doing this, Mr. Bernheim? 1298 01:46:16,847 --> 01:46:18,257 Yeah. 1299 01:46:18,775 --> 01:46:20,558 Why do you want to die? 1300 01:46:20,714 --> 01:46:21,918 Life is beautiful. 1301 01:46:56,272 --> 01:46:58,120 - Hi, baby. - You okay? 1302 01:46:59,258 --> 01:47:00,773 Your sister slept over? 1303 01:47:00,911 --> 01:47:03,427 Yes. We drank last night. 1304 01:47:03,910 --> 01:47:05,698 You did right. 1305 01:47:08,294 --> 01:47:11,128 Pascale and I think Gérard turned us in. 1306 01:47:11,272 --> 01:47:13,208 Why would he do that? 1307 01:47:13,422 --> 01:47:14,750 Revenge? 1308 01:47:14,923 --> 01:47:17,286 To stop Dad from leaving. 1309 01:47:17,666 --> 01:47:19,013 Out of love. 1310 01:47:27,518 --> 01:47:30,322 - I'm here. - I know. 1311 01:48:16,665 --> 01:48:17,618 Hello? 1312 01:48:17,686 --> 01:48:19,345 - Mrs. Bernheim? - Yes. 1313 01:48:19,671 --> 01:48:20,911 - Is this her? - Yes. 1314 01:48:21,037 --> 01:48:23,115 - Put her on speaker. - Hello? 1315 01:48:23,290 --> 01:48:25,398 - Hang on... - Ms. Bernheim? 1316 01:48:25,471 --> 01:48:26,636 Yes. 1317 01:48:27,170 --> 01:48:30,126 Your father was in excellent mood. 1318 01:48:30,566 --> 01:48:33,628 The first potion he drank without a problem. 1319 01:48:34,150 --> 01:48:37,777 And at the second, bitter drink... 1320 01:48:38,104 --> 01:48:40,999 He said he prefers Champagne. 1321 01:48:42,475 --> 01:48:44,458 Then we put on music. 1322 01:48:45,288 --> 01:48:47,421 A piano sonata... 1323 01:48:47,687 --> 01:48:49,201 by Brahms. 1324 01:48:49,551 --> 01:48:52,418 And he fell asleep. Peacefully. 1325 01:48:54,587 --> 01:48:57,002 Were you with him when he...? 1326 01:48:57,464 --> 01:49:00,046 Yes. Everything went fine. 1327 01:49:00,899 --> 01:49:02,662 I held his hand. 1328 01:49:03,052 --> 01:49:04,780 His left hand. 1329 01:49:06,685 --> 01:49:09,168 There's no need for you to come. 1330 01:49:10,177 --> 01:49:13,936 The police came, the undertakers are coming. 1331 01:49:13,991 --> 01:49:16,457 All the formalities are in order. 1332 01:49:17,737 --> 01:49:19,031 Goodbye, madam. 1333 01:49:19,152 --> 01:49:21,443 Goodbye, Ms. Bernheim. 1334 01:49:29,435 --> 01:49:30,248 So? 1335 01:49:34,222 --> 01:49:36,786 She said, "Everything went fine." 1336 01:50:05,727 --> 01:50:11,147 BASED ON A BIOGRAPHY OF EMMANUÈLE BERNHEIM 1337 01:50:14,989 --> 01:50:17,935 SCRIPT AND DIRECTION: FRANCOIS OZON88841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.