Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,796
[♪♪♪]
2
00:00:25,984 --> 00:00:27,360
[S I RE N S WAI L I N G]
3
00:00:34,993 --> 00:00:36,286
[♪♪♪]
4
00:00:36,453 --> 00:00:37,662
Panama .
5
00:00:39,164 --> 00:00:40,373
Panama?
6
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
Best I cou ld do , And rew...
7
00:00:42,083 --> 00:00:45,337
i n the ci rcu mstances ,
g iven you r si ns .
8
00:00:45,795 --> 00:00:47,547
They were bayi ng
for blood .
9
00:00:49,549 --> 00:00:51,259
I arg ued you r case .
10
00:00:52,844 --> 00:00:55,764
" For h is long service ,
h is fi ne brai n i n the balance
11
00:00:55,972 --> 00:00:57,557
agai nst the gam bl i ng debts ,
12
00:00:57,766 --> 00:01:01,353
the blown cover
and the wives . "
13
00:01:01,561 --> 00:01:03,730
The wives .
14
00:01:04,522 --> 00:01:07,067
So , a last chance .
15
00:01:07,275 --> 00:01:08,360
Panama .
16
00:01:09,110 --> 00:01:10,779
Keep the head down ?
17
00:01:11,905 --> 00:01:12,989
Serve out my ti me?
18
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
N ot q u ite , And rew.
We do have i nterests :
19
00:01:15,700 --> 00:01:19,371
The canal , vital artery.
There is work to be done .
20
00:01:19,704 --> 00:01:21,081
H m m .
21
00:01:22,040 --> 00:01:24,918
B ut for God 's sake ,
be carefu l out there , man .
22
00:01:25,126 --> 00:01:27,671
There's a nasty web
of money-lau nderi ng ,
23
00:01:27,879 --> 00:01:29,881
d rug trafficki ng
and corru ption .
24
00:01:30,715 --> 00:01:31,883
Real ly?
25
00:01:33,009 --> 00:01:36,054
MAN : There are only 200
resident Brits in Panama.
26
00:01:37,055 --> 00:01:39,307
But you can surely ferret
out one or two
27
00:01:39,516 --> 00:01:43,270
who can gain you access
to the corridors of power.
28
00:01:55,865 --> 00:01:57,534
[♪♪♪]
29
00:01:57,701 --> 00:02:01,579
Look, look !
The B ridge of the Americas .
30
00:02:02,414 --> 00:02:07,460
You know, ever si nce
the canal cut them i n half
31
00:02:07,669 --> 00:02:09,963
th is bridge is now
the on ly l i n k
32
00:02:10,171 --> 00:02:13,091
between N orth
and South America .
33
00:02:14,426 --> 00:02:15,760
Th i n k about it !
34
00:02:43,455 --> 00:02:44,831
[♪♪♪]
35
00:02:46,875 --> 00:02:49,961
HARRY: The way l see it, we
all ha ve a dream of ourselves
36
00:02:50,670 --> 00:02:52,964
that we cou ld be
more than we are .
37
00:02:53,340 --> 00:02:56,968
Wel l , Pendel and B raithwaite are
here to hel p you real ize that d ream
38
00:02:57,135 --> 00:02:59,346
i n the Savi le Row trad ition .
39
00:03:00,555 --> 00:03:02,265
Let's try th is one now.
40
00:03:05,143 --> 00:03:08,813
O h , yeah , I g uess
th is is ki nd of...
41
00:03:09,439 --> 00:03:13,318
I thoug ht you 'd l i ke that one
, si r. M r. Con nery's choice .
42
00:03:13,485 --> 00:03:16,863
Matter of fact, as soon as you came i n
, I thoug ht, "Who does he rem i nd me of?"
43
00:03:17,072 --> 00:03:21,493
And that's it. I n the bu i
ld too . Golfer's shou lders .
44
00:03:22,035 --> 00:03:23,328
[♪♪♪]
45
00:04:56,588 --> 00:04:58,590
H ow about that, U ncle Ben ny?
46
00:04:58,798 --> 00:05:02,469
B E N NY: You 've got the fluence,
Harry. l've always said it, and you ha ve.
47
00:05:02,677 --> 00:05:05,763
You 're the outright best tailor
in the world. Bar none.
48
00:05:05,972 --> 00:05:08,975
HARRY: Steady on,
Uncle Benny, steady on.
49
00:05:09,976 --> 00:05:11,603
[♪♪♪]
50
00:05:13,521 --> 00:05:15,273
H arry, come on .
51
00:05:15,482 --> 00:05:17,609
HARRY: I ' m com i ng .
Al l rig ht.
52
00:05:17,984 --> 00:05:21,446
Al l rig ht, you get i n fi rst, Sarah .
Don 't forget you r belt.
53
00:05:21,613 --> 00:05:22,822
Sarah .
I ' m tryi ng !
54
00:05:23,031 --> 00:05:24,032
Mark.
55
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
O kay. Bye-bye .
56
00:05:47,430 --> 00:05:49,307
[ H O RN H O N KI N G]
57
00:05:51,309 --> 00:05:52,644
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
58
00:05:53,228 --> 00:05:56,314
George , George ,
I saw you yesterday.
59
00:05:56,731 --> 00:05:59,526
Al l rig ht, here you go , then .
H ow's you r old lady?
60
00:06:00,902 --> 00:06:02,153
[S P EAKS S PAN I S H ]
61
00:06:07,992 --> 00:06:09,661
[C HATT E RI N G I N S PAN I S H ]
62
00:06:10,995 --> 00:06:12,038
Sarah , Sarah !
63
00:06:12,247 --> 00:06:13,623
H i , Bel la .
64
00:06:14,040 --> 00:06:16,167
Dad , g ive me a q uarter.
65
00:06:17,460 --> 00:06:19,003
HARRY: H ave you
learnt you r poem , Sarah ?
66
00:06:19,170 --> 00:06:22,507
Tyger, tyger, burning bright
ln the forest of the night
67
00:06:26,678 --> 00:06:28,429
[♪♪♪]
68
00:06:39,357 --> 00:06:40,817
See you , Dad .
Shalom.
69
00:06:41,025 --> 00:06:42,235
Shalom.
70
00:06:46,739 --> 00:06:47,991
[♪♪♪]
71
00:06:58,042 --> 00:06:59,377
[ P EO P L E C HATT E RI N G
I N S PAN I S H ]
72
00:07:00,837 --> 00:07:02,088
Look at you r hai r!
73
00:07:02,297 --> 00:07:06,217
Oh, what immortal hand or eye
Could frame thy fearful cemetery
74
00:07:06,384 --> 00:07:08,678
N o , "sym metry. "
Sym metry.
75
00:07:08,886 --> 00:07:11,389
I sti l l don 't know
what it means .
76
00:07:13,683 --> 00:07:15,560
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
77
00:07:15,727 --> 00:07:18,062
D id you see the news last n ig ht?
Yes , I d id .
78
00:07:18,271 --> 00:07:20,481
You r people want
thei r canal back.
79
00:07:20,690 --> 00:07:24,110
N ot my people , E rnesto . They'
re rabid , rig ht-wi ng senators .
80
00:07:24,319 --> 00:07:26,237
Do you know what they are?
Say it.
81
00:07:26,446 --> 00:07:27,572
LO U I SA:
Assholes .
82
00:07:27,739 --> 00:07:28,990
[ E RN ESTO C H U C KL ES]
83
00:07:33,870 --> 00:07:35,079
[♪♪♪]
84
00:07:45,214 --> 00:07:46,799
[ KN OC KI N G]
85
00:07:47,258 --> 00:07:48,760
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
86
00:07:52,263 --> 00:07:53,473
You see?
87
00:07:53,681 --> 00:07:55,099
Tu rn arou nd .
88
00:07:57,018 --> 00:07:58,603
It's on ly a tad , Ramon .
89
00:07:58,936 --> 00:08:02,690
If you want to look good i n my
su it, lose weig ht and g row a foot.
90
00:08:02,899 --> 00:08:05,443
Come to the shop .
We can ease it a l ittle .
91
00:08:05,652 --> 00:08:06,903
O kay.
92
00:08:07,612 --> 00:08:11,658
So , what are we gon na do
about the overd raft, H arry?
93
00:08:12,367 --> 00:08:13,660
You tel l me , Ramon .
94
00:08:13,868 --> 00:08:16,954
You have to th i n k about
sel l i ng the farm , H arry.
95
00:08:17,163 --> 00:08:18,539
Sel l it?
96
00:08:19,165 --> 00:08:20,958
It's a gold m i ne , Ramon .
97
00:08:21,125 --> 00:08:25,505
Angelo 's turning it around. He 's a
very good man, Ramon. Dedicated.
98
00:08:26,047 --> 00:08:27,799
I hear you got a water problem .
99
00:08:28,341 --> 00:08:30,718
HARRY: Did ha ve, Ramon,
did ha ve. l put that right.
100
00:08:30,927 --> 00:08:32,762
Now, it flows like...
101
00:08:32,970 --> 00:08:34,305
Water.
102
00:08:34,764 --> 00:08:35,890
Exactly, Ramon .
103
00:08:36,474 --> 00:08:39,686
Maybe you shou ld n 't have
boug ht it, eh ?
104
00:08:39,894 --> 00:08:43,064
O n you r advice , Ramon .
Fai r's fai r.
105
00:08:44,649 --> 00:08:47,068
The ban k wishes to see
a su bstantial red uction
106
00:08:47,276 --> 00:08:51,072
on the outstand i ng su m
by the end of next month .
107
00:08:51,280 --> 00:08:52,824
Otherwise ,
108
00:08:53,825 --> 00:08:55,201
we have to cal l it i n .
109
00:08:55,410 --> 00:08:56,411
What?
110
00:08:56,619 --> 00:08:57,829
The whole lot?
111
00:08:57,995 --> 00:09:00,081
B ut of cou rse the whole lot.
112
00:09:02,250 --> 00:09:06,587
You are my friend . I hate
to do th is , but my hands are tied .
113
00:09:06,796 --> 00:09:07,880
What can I say?
114
00:09:08,631 --> 00:09:12,677
What am I goi ng to tel l Lou isa?
I boug ht it with her i n heritance .
115
00:09:12,844 --> 00:09:15,263
Wel l , you ' re the storytel ler,
H arry.
116
00:09:15,430 --> 00:09:17,014
[T H U N D E R RU M B L I N G]
117
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
You ' re an angel .
118
00:09:40,288 --> 00:09:41,372
Someone to see you .
119
00:09:41,539 --> 00:09:42,540
O h , yes? Who?
120
00:09:42,749 --> 00:09:44,625
N ew customer, he say.
121
00:09:44,917 --> 00:09:47,795
H i . N ame's Osnard .
122
00:09:48,421 --> 00:09:50,506
I phoned .
123
00:09:50,965 --> 00:09:53,259
M r. Osnard . H arry Pendel .
124
00:09:53,926 --> 00:09:55,720
Very happy to meet you , si r.
125
00:09:56,554 --> 00:09:59,432
N o offense , but I was hopi ng
to see M r. B raithwaite .
126
00:10:00,016 --> 00:10:02,477
N o chance of that,
I ' m sorry to say, si r.
127
00:10:02,685 --> 00:10:05,897
My late partner has been dead
and gone these many years .
128
00:10:06,105 --> 00:10:09,734
Thoug h h is exacti ng standards
are very m uch al ive and wel l .
129
00:10:09,901 --> 00:10:11,527
G lad to hear that.
130
00:10:12,653 --> 00:10:14,906
H e d ressed my father,
you know.
131
00:10:15,114 --> 00:10:17,074
Back i n h is Savi le Row days .
132
00:10:17,575 --> 00:10:20,953
Wel l , I never! N ow that's
a fi rst, I don 't m i nd ad m itti ng .
133
00:10:21,162 --> 00:10:23,748
Father to son ,
Savi le Row to Panama C ity.
134
00:10:23,915 --> 00:10:26,709
D id you hear that?
I thoug ht you 'd be su rprised .
135
00:10:26,918 --> 00:10:28,628
S u rprised , si r,
and del ig hted .
136
00:10:28,836 --> 00:10:31,589
Marta , put M r. Osnard down
as an old customer.
137
00:10:31,756 --> 00:10:34,717
Arth u r B raithwaite
made for h is father.
138
00:10:34,926 --> 00:10:37,637
N ow, if you 'd care
to come th is way, M r. Osnard .
139
00:10:39,096 --> 00:10:41,474
What i n hel l happened to her?
S h h .
140
00:10:41,641 --> 00:10:45,478
I n the bad old days , wou
ld that be? N oriega's ti me?
141
00:10:45,686 --> 00:10:47,313
Roug h j ustice meted out?
142
00:10:48,523 --> 00:10:51,150
If you 'd care to take a seat, si r.
Than k you .
143
00:10:52,777 --> 00:10:56,739
We cal l th is The C l u b Room .
Many of ou r gentlemen spend ti me here
144
00:10:56,948 --> 00:10:58,991
i n the l u nch hou r
and at the day's end .
145
00:10:59,200 --> 00:11:00,451
And why not?
146
00:11:00,618 --> 00:11:02,954
What d id you have
i n m i nd , si r, exactly?
147
00:11:03,120 --> 00:11:06,582
I thoug ht I 'd start with a few
lou nge su its . See how they go .
148
00:11:06,791 --> 00:11:11,462
After that, wel l , the "fu l l monty, "
as old B raithwaite used to say.
149
00:11:11,671 --> 00:11:13,464
I see . Very good , si r.
150
00:11:13,631 --> 00:11:17,552
P ity the expression 's been h ijacked
. Means q u ite the other th i ng now.
151
00:11:17,760 --> 00:11:20,555
So they tel l me , si r.
Bol lock naked , i n fact.
152
00:11:20,763 --> 00:11:22,682
Q u ite so , si r.
Money's no problem .
153
00:11:23,683 --> 00:11:25,810
Take a look at these , si r.
See what takes you r fancy.
154
00:11:25,977 --> 00:11:26,978
M m-h m .
155
00:11:27,144 --> 00:11:29,272
They' re al l the rig ht weig ht
for th is d iabol ical cl i mate .
156
00:11:29,438 --> 00:11:30,439
M m-h m .
157
00:11:30,606 --> 00:11:33,484
Seven ou nces of n icely
breath i ng , fi nest worsted .
158
00:11:33,693 --> 00:11:36,153
About al l a man cou ld
or shou ld put u p with .
159
00:11:36,320 --> 00:11:39,240
H ow about th is one?
Al paca , am I rig ht?
160
00:11:39,448 --> 00:11:41,117
Very good , si r.
Perfect.
161
00:11:41,325 --> 00:11:43,327
And exactly what
I shou ld 've picked .
162
00:11:43,494 --> 00:11:45,204
G iven that money's
no object?
163
00:11:47,498 --> 00:11:50,960
So , what's next?
The su n !
164
00:11:51,168 --> 00:11:53,254
Vital statistics .
P lease step th is way.
165
00:11:53,462 --> 00:11:54,839
Certai n ly.
166
00:11:55,089 --> 00:11:56,841
If I cou ld ask you
to sl i p off you r jacket.
167
00:11:57,008 --> 00:11:58,467
Than k you , si r.
Of cou rse .
168
00:12:11,898 --> 00:12:14,692
You were N oriega's tai lor,
weren 't you , i n h is ti me?
169
00:12:15,192 --> 00:12:17,361
I ' m sorry, si r,
is that a problem ?
170
00:12:17,528 --> 00:12:21,365
N ot necessari ly. S mel
ly l ittle bugger, was he?
171
00:12:22,366 --> 00:12:23,868
If I may, si r.
172
00:12:25,536 --> 00:12:26,746
Forty.
173
00:12:26,954 --> 00:12:28,539
And the waist...
174
00:12:28,748 --> 00:12:30,207
What's the damage?
175
00:12:30,374 --> 00:12:32,710
A very cred itable 34-pl us .
176
00:12:33,044 --> 00:12:34,045
P l us what?
177
00:12:34,462 --> 00:12:36,297
P l us l u nch ,
put it that way, si r.
178
00:12:36,464 --> 00:12:38,925
[C H U C KL ES]
Very good .
179
00:12:39,133 --> 00:12:42,720
Do you ever m iss it? The
old cou ntry? Savi le Row?
180
00:12:42,887 --> 00:12:46,390
Ah , the Row.
Wel l , now...
181
00:12:46,557 --> 00:12:48,100
I do and I don 't.
182
00:12:48,893 --> 00:12:51,312
N oth i ng beats it,
but when I was there ,
183
00:12:51,520 --> 00:12:55,191
I always felt very m uch i n old
Arth u r B raithwaite's shadow.
184
00:12:55,608 --> 00:12:59,779
Thoug h it was Arth u r B raithwaite
who encou raged me to spread my wi ngs .
185
00:12:59,987 --> 00:13:03,908
Good old boy, Arth u r, was he?
O ne of the old school , si r.
186
00:13:07,286 --> 00:13:08,829
N ow, if I m ig ht...
187
00:13:10,414 --> 00:13:11,749
Very good , si r.
188
00:13:12,458 --> 00:13:13,918
Do we d ress rig ht or left?
189
00:13:14,085 --> 00:13:17,755
Most gentlemen favor left these
days . Don 't th i n k it's pol itical .
190
00:13:17,964 --> 00:13:21,968
N ever know where the bloody th i
ng is . Bobs about l i ke a wi ndsock.
191
00:13:22,677 --> 00:13:24,637
You were sayi ng ?
Sayi ng , si r?
192
00:13:24,845 --> 00:13:28,766
B raithwaite . Tel l i ng you
to spread you r wi ngs .
193
00:13:29,183 --> 00:13:32,144
Yes , of cou rse .
I remem ber it l i ke yesterday.
194
00:13:32,353 --> 00:13:36,023
I was cutti ng a n ice m uted check
hacki ng jacket for Lord B raebu rn .
195
00:13:36,232 --> 00:13:38,818
F i nest mohai r,
dash of cash mere .
196
00:13:39,276 --> 00:13:42,279
I looked u p and he was looki ng
at me from the doorway.
197
00:13:42,613 --> 00:13:44,448
Arth u r B raithwaite , that is .
198
00:13:44,615 --> 00:13:47,201
H e was a big man , i m posi ng .
199
00:13:47,410 --> 00:13:50,121
H e had a presence .
It's hard to put it i nto words .
200
00:13:50,329 --> 00:13:52,123
It was the m ustache .
M ustache?
201
00:13:52,331 --> 00:13:53,833
B loody g reat bushy job ,
sou p al l over it.
202
00:13:54,000 --> 00:13:55,292
[♪♪♪]
203
00:13:55,459 --> 00:13:58,963
There was no m ustache i n my day.
I can see it now. B rig ht brown .
204
00:13:59,171 --> 00:14:02,591
I th i n k we' re bei ng ru m bled , H arry.
Ad m it noth i ng . Deny al l .
205
00:14:02,800 --> 00:14:04,760
I th i n k you r memory's
playi ng tricks .
206
00:14:04,969 --> 00:14:09,140
You ' re th i n ki ng of a d ifferent man and
award i ng h is m ustache to B raithwaite .
207
00:14:10,850 --> 00:14:12,226
Go on .
208
00:14:12,435 --> 00:14:16,564
" H arry, " he says to me ,
" I th i n k you 've earned you r spu rs .
209
00:14:16,772 --> 00:14:18,941
H ow wou ld you feel
about taki ng my name
210
00:14:19,150 --> 00:14:21,610
and trad ition to the N ew World ?
211
00:14:21,819 --> 00:14:24,155
I ' m tal ki ng about
a fu l l partnersh i p . "
212
00:14:24,363 --> 00:14:27,199
I don 't m i nd tel l i ng you ,
there were tears i n my eyes .
213
00:14:27,408 --> 00:14:29,702
You 've practical ly
got tears i n m i ne .
214
00:14:30,202 --> 00:14:31,328
Than k you , si r.
215
00:14:32,079 --> 00:14:35,416
I 've never heard such a load
of bu l lsh it i n my l ife .
216
00:14:38,002 --> 00:14:39,795
Come and sit down , H arry.
217
00:14:40,129 --> 00:14:41,338
It's al l rig ht.
218
00:14:41,589 --> 00:14:43,841
I ' m you r fai ry god mother.
219
00:14:44,467 --> 00:14:47,970
The th i ng is , H arry,
I know who you are .
220
00:14:48,471 --> 00:14:51,432
More accu rately,
I know who you aren 't.
221
00:14:51,640 --> 00:14:53,434
I don 't know what
you ' re tal ki ng about, si r.
222
00:14:53,601 --> 00:14:54,852
It's al l rig ht.
Relax.
223
00:14:55,019 --> 00:14:58,564
Because I know.
You ' re 90601 7 Pendel .
224
00:14:58,773 --> 00:15:01,192
S ix years for arson ,
served two and a half.
225
00:15:01,358 --> 00:15:05,362
Learnt you r tai lori ng i n the slam
mer. I nsu rance scam , wasn 't it?
226
00:15:05,529 --> 00:15:07,990
Set fi re to a warehouse
for you r U ncle Ben ny.
227
00:15:08,199 --> 00:15:10,701
They caug ht you with
the matches i n you r hand .
228
00:15:10,868 --> 00:15:12,703
You 've never been
near Savi le Row.
229
00:15:12,912 --> 00:15:14,705
And Arth u r B raithwaite
is you r U ncle Ben ny,
230
00:15:14,914 --> 00:15:18,542
raised from the dead , born agai
n and g iven a size-n i ne halo .
231
00:15:22,463 --> 00:15:26,300
U pon release , you d id a ru n ner to
Panama with you r U ncle Ben ny's hel p .
232
00:15:26,509 --> 00:15:28,385
B u i lt u p a fi ne busi ness .
233
00:15:28,552 --> 00:15:32,598
Married the daug hter of an American
canal eng i neer. Wel l-respected man .
234
00:15:33,140 --> 00:15:36,560
B ut you owe the ban k 50 , 000 ,
than ks to that farm .
235
00:15:36,727 --> 00:15:39,230
You 've put i n the shop
and the house as col lateral .
236
00:15:39,438 --> 00:15:42,024
N ot wise , H arry. N ot wise at al l .
237
00:15:42,983 --> 00:15:45,778
I can practical ly hear the
cred itors bang i ng on the door.
238
00:15:46,112 --> 00:15:47,238
Who are you ?
239
00:15:47,571 --> 00:15:49,240
I ' m Andy Osnard .
240
00:15:49,406 --> 00:15:52,743
N ew boy at the B ritish E m bassy,
fi nd i ng my way arou nd town .
241
00:16:00,918 --> 00:16:02,878
[WH I S P E RS]
Strictly between us .
242
00:16:03,129 --> 00:16:05,631
I ' m M I . 6's man i n Panama .
243
00:16:06,006 --> 00:16:09,093
It's dark and lonely work,
l i ke oral sex.
244
00:16:09,260 --> 00:16:11,262
B ut someone has
to do it, H arry.
245
00:16:12,638 --> 00:16:15,975
I ' m open i ng u p a l ittle network.
Keepi ng an eye on the canal .
246
00:16:16,392 --> 00:16:18,644
So , what's that
got to do with me?
247
00:16:18,853 --> 00:16:20,938
What g ives you
the rig ht to come here ,
248
00:16:21,147 --> 00:16:24,817
sand bag me with my past
after I 've paid my debt to society?
249
00:16:25,526 --> 00:16:27,778
Cool down . I ' m bon us .
250
00:16:29,905 --> 00:16:31,115
O kay.
251
00:16:31,448 --> 00:16:32,449
What do you want?
252
00:16:33,534 --> 00:16:34,869
You r memory.
253
00:16:35,119 --> 00:16:36,537
You r " rock of eye . "
254
00:16:36,745 --> 00:16:40,749
I sn 't that the expression ? Th i ngs
you know and don 't even know you know.
255
00:16:40,958 --> 00:16:43,002
H ig hest prices paid .
256
00:16:46,172 --> 00:16:47,798
Get out. N ow.
257
00:16:48,174 --> 00:16:49,383
Off.
258
00:16:49,675 --> 00:16:52,970
Don 't be a cu nt, H arry.
We' re made for each other.
259
00:16:53,137 --> 00:16:56,307
You have debts , I have money.
Where's you r patriotism ?
260
00:16:56,557 --> 00:16:59,226
I had it out i n prison ,
without an anesthetic.
261
00:16:59,393 --> 00:17:00,561
Ah .
262
00:17:06,317 --> 00:17:09,695
There's five g rand there .
Say it's on accou nt of the su its .
263
00:17:09,904 --> 00:17:14,116
Cal l it "entertai n ment expenses , "
anyth i ng you l i ke , real ly.
264
00:17:14,325 --> 00:17:16,452
I want us to get on ,
H arry.
265
00:17:16,994 --> 00:17:18,037
Go on .
266
00:17:21,749 --> 00:17:23,751
S how me arou nd , is al l .
267
00:17:26,003 --> 00:17:27,171
Do I have a choice?
268
00:17:27,379 --> 00:17:29,465
O h , don 't put it l i ke that.
269
00:17:29,673 --> 00:17:33,177
It's a game .
Let's have some fu n , eh ?
270
00:17:34,178 --> 00:17:35,221
[S P EAKS S PAN I S H ]
271
00:17:35,387 --> 00:17:36,555
[C E L L P H O N E RI N G I N G]
272
00:17:39,183 --> 00:17:40,351
H i .
273
00:17:41,101 --> 00:17:42,978
N o , noth i ng m uch .
274
00:17:44,063 --> 00:17:46,982
Wel l , su re , if you
feel you have to .
275
00:17:47,524 --> 00:17:51,612
Why not j ust bri ng h i m home?
I th i n k I ' l l take h i m to the cl u b .
276
00:17:52,571 --> 00:17:54,865
N ot su re . H e's an odd chap .
277
00:17:55,950 --> 00:17:57,368
N o , noth i ng 's wrong .
278
00:17:57,660 --> 00:17:59,662
You r voice sou nds fu n ny.
279
00:18:01,413 --> 00:18:03,040
[ LAU G H I N G]
280
00:18:04,541 --> 00:18:06,752
H e cal led it a wi ndsock?
281
00:18:18,389 --> 00:18:20,349
Señor. Good even i ng ,
M r. Pendel .
282
00:18:20,516 --> 00:18:22,142
[♪♪♪]
283
00:18:22,393 --> 00:18:25,854
M ust have cost a lot to get i n here .
H ad to be done .
284
00:18:26,063 --> 00:18:29,108
H ey, H arry, what
about my blazer?
285
00:18:29,400 --> 00:18:33,153
D rop by on Tuesday, Lu is .
It' l l be ready to try on .
286
00:18:33,946 --> 00:18:36,282
B lazers , they al l want blazers .
287
00:18:36,490 --> 00:18:38,158
AN DY:
You d ress everyone here?
288
00:18:38,367 --> 00:18:39,660
J ust about, Andy.
289
00:18:39,868 --> 00:18:41,412
So who are "they"?
290
00:18:41,578 --> 00:18:43,247
Who gets to joi n ?
291
00:18:43,455 --> 00:18:47,084
HARRY: Basical ly, 30 ru l i ng fam i l
ies , thei r lawyers and thei r ban kers .
292
00:18:47,251 --> 00:18:49,295
And thei r tai lors , I take it.
293
00:18:50,087 --> 00:18:52,840
When the Americans took out
N oriega , I said to myself:
294
00:18:53,048 --> 00:18:56,593
" H arry, they got Al i Baba ,
but they m issed the 40 th ieves . "
295
00:18:56,760 --> 00:18:58,595
Wel l , here they are .
296
00:18:58,762 --> 00:19:00,681
AN DY:
So fi l l me i n .
297
00:19:00,889 --> 00:19:03,642
N obody ever loses
thei r reputation i n Panama .
298
00:19:03,851 --> 00:19:07,104
They hang it i n the closet for a
few months to get its shape back.
299
00:19:07,313 --> 00:19:10,274
When they put it on agai n ,
it's as good as new.
300
00:19:11,233 --> 00:19:13,235
O n the dance floor,
Rafi Dom i ngo .
301
00:19:13,444 --> 00:19:16,071
S h i ppi ng and d rugs .
302
00:19:17,573 --> 00:19:19,199
I cou ld fuck that very easi ly.
303
00:19:22,745 --> 00:19:25,789
Wou ld n 't be any pai n at al l .
A lot have , Andy.
304
00:19:25,998 --> 00:19:28,000
A lot wish they had ,
who haven 't,
305
00:19:28,208 --> 00:19:30,794
and one or two have ,
who wish they had n 't.
306
00:19:30,961 --> 00:19:32,421
[ LAU G H I N G]
307
00:19:35,758 --> 00:19:37,634
Who are those charmers
j ust come i n ?
308
00:19:38,093 --> 00:19:40,971
HARRY: Govern ment m i n isters
and the money boys who own them .
309
00:19:41,638 --> 00:19:45,059
At the table , bu nch of gentlemen
from the loyal opposition .
310
00:19:45,267 --> 00:19:47,644
They come m uch
cheaper, natu ral ly.
311
00:19:48,145 --> 00:19:49,813
[C HATT E RI N G I N S PAN I S H ]
312
00:19:54,360 --> 00:19:56,236
Welcome to Panama .
313
00:19:57,071 --> 00:19:59,823
A Casablanca
without heroes .
314
00:20:00,032 --> 00:20:01,825
You are pu re gold , H arry.
315
00:20:02,159 --> 00:20:03,327
H ey !
316
00:20:03,535 --> 00:20:05,996
H arry !
317
00:20:07,206 --> 00:20:08,374
M ickie .
318
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
H arry.
319
00:20:12,920 --> 00:20:16,173
M ickie , I th i n k you ' re
a touch refreshed !
320
00:20:16,465 --> 00:20:17,966
P lease , come and sit down .
321
00:20:18,175 --> 00:20:19,843
"A man shou ld
stand on h is feet. "
322
00:20:20,010 --> 00:20:21,512
[S P EAKS S PAN I S H ]
323
00:20:21,678 --> 00:20:23,180
Anyone remem ber that? !
324
00:20:23,639 --> 00:20:25,349
[S P EAKS S PAN I S H ]
325
00:20:25,849 --> 00:20:27,476
I sn 't that the next bit?
326
00:20:27,976 --> 00:20:32,356
" N ever on ou r knees . "
Rig ht. O r on ou r asses .
327
00:20:32,564 --> 00:20:36,693
So who the fuck are you , my friend ?
I 'd l i ke you to meet Andy Osnard .
328
00:20:36,902 --> 00:20:38,362
B ritish E m bassy.
329
00:20:38,529 --> 00:20:40,864
M ickie real ly is a
gen u i ne hero , Andy.
330
00:20:41,031 --> 00:20:44,201
O ne of the few with the g uts
to stand u p to you-know-who .
331
00:20:44,410 --> 00:20:46,995
M ickie , please sit down .
People are stari ng .
332
00:20:47,204 --> 00:20:49,957
I don 't g ive a fuck
about these fucks .
333
00:20:50,165 --> 00:20:53,877
These are the fucks who kept
that fuck N oriega i n power.
334
00:20:54,086 --> 00:20:56,588
You know what I wou ld do--
M r. Andy, rig ht?
335
00:20:56,797 --> 00:20:59,299
You know what I wou ld do
if I was president?
336
00:20:59,508 --> 00:21:02,761
What?
I 'd ki l l every fuck i n th is room .
337
00:21:02,970 --> 00:21:04,263
Al l of us .
338
00:21:04,471 --> 00:21:07,141
Look at us . Look at us !
339
00:21:09,226 --> 00:21:12,646
We got everyth i ng
God needed to make parad ise .
340
00:21:12,855 --> 00:21:13,897
And what do we do?
341
00:21:14,106 --> 00:21:16,191
We sel l each other.
342
00:21:16,400 --> 00:21:18,986
We sel l ou r cou ntry.
We sel l it al l away !
343
00:21:19,194 --> 00:21:20,737
H arry, you take
h i m for a wal k.
344
00:21:20,904 --> 00:21:23,157
M ickie--
Look at these people , eh !
345
00:21:23,740 --> 00:21:25,075
Look at these people .
346
00:21:25,325 --> 00:21:27,995
You sold you r sou ls ,
you don 't even know it. Stu pid !
347
00:21:28,162 --> 00:21:30,247
M ickie !
[S P EAKS S PAN I S H ]
348
00:21:30,414 --> 00:21:34,293
If you make any more trou ble ,
I wi l l never cut you another su it.
349
00:21:36,462 --> 00:21:39,423
Come on . I ' l l take you home .
350
00:21:40,382 --> 00:21:42,634
Sorry. H e's an old friend ,
you know.
351
00:21:45,387 --> 00:21:46,680
H el lo , H arry.
352
00:21:46,930 --> 00:21:48,765
Señor Delgado .
353
00:21:48,974 --> 00:21:49,975
Canal Com m issioner?
354
00:21:50,142 --> 00:21:51,435
U h-h u h .
H e as clean as they say?
355
00:21:51,643 --> 00:21:53,520
Wel l , my wife th i n ks so .
356
00:21:54,271 --> 00:21:56,231
MAN : Come on , M
ickie , what is th is?
357
00:21:56,648 --> 00:21:57,900
M I C KI E :
H ey, hey, hey !
358
00:21:59,985 --> 00:22:01,361
[♪♪♪]
359
00:22:05,115 --> 00:22:06,950
[M I C KI E S I N G I N G
I N S PAN I S H ]
360
00:22:29,598 --> 00:22:31,308
[S H O U T I N G I N S PAN I S H ]
361
00:23:11,098 --> 00:23:12,516
Come on , M ickie .
362
00:23:13,684 --> 00:23:15,852
You ' re a good man , H arry.
363
00:23:16,061 --> 00:23:20,023
The on ly good men left i n
Panama C ity are you and me .
364
00:23:20,190 --> 00:23:23,485
That's al l . You and me .
O kay, i n you go . Come on .
365
00:23:26,780 --> 00:23:29,283
H e has heart, M r. Cool .
366
00:23:29,491 --> 00:23:30,492
H eart.
367
00:23:30,701 --> 00:23:32,953
Come on , now.
Cal l it a n ig ht.
368
00:23:33,120 --> 00:23:34,705
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
369
00:23:47,301 --> 00:23:48,969
So , what's the story with h i m ?
370
00:23:49,720 --> 00:23:50,929
M ickie?
371
00:23:52,306 --> 00:23:54,641
H e was my fi rst customer.
372
00:23:54,850 --> 00:23:58,729
Best-looki ng man i n Panama .
A god .
373
00:23:59,688 --> 00:24:02,441
Ti l l N oriega th rew h i m
i nto prison to sh ut h i m u p .
374
00:24:02,899 --> 00:24:04,735
D id n 't bloody wel l work, d id it?
375
00:24:07,195 --> 00:24:09,906
There's more to M ickie Abraxas
than meets the eye .
376
00:24:10,365 --> 00:24:12,242
O h , I ' m su re there is .
377
00:24:13,243 --> 00:24:16,121
My people don 't care
about the g lorious past exploits
378
00:24:16,330 --> 00:24:18,415
of some shagged-out
old wi no .
379
00:24:18,624 --> 00:24:21,835
They want the real stuff.
Today's men .
380
00:24:22,419 --> 00:24:24,129
Tomorrow's ,
not yesterday's .
381
00:24:25,422 --> 00:24:27,841
We' re not a fucki ng charity
for losers .
382
00:24:30,719 --> 00:24:32,929
I hope I haven 't made
a m istake with you .
383
00:24:41,104 --> 00:24:43,774
Don 't u nderesti mate
M ickie Abraxas .
384
00:24:43,982 --> 00:24:45,442
So?
385
00:24:45,651 --> 00:24:47,486
What if I was to tel l you
he's sti l l at it?
386
00:24:47,653 --> 00:24:49,071
[♪♪♪]
387
00:24:49,321 --> 00:24:51,114
At what, exactly?
388
00:24:51,448 --> 00:24:53,116
H e's sti l l i n there .
389
00:24:53,742 --> 00:24:55,285
The S i lent O pposition .
390
00:24:55,619 --> 00:24:57,871
The "S i lent O pposition"?
391
00:24:58,080 --> 00:25:01,124
H e's never lost touch
with ord i nary, decent people .
392
00:25:01,333 --> 00:25:02,959
Deprived people .
393
00:25:03,585 --> 00:25:07,005
People who are ti red
of the corru ption , the g reed .
394
00:25:07,547 --> 00:25:09,716
Do you know what
the poor cal l those?
395
00:25:12,427 --> 00:25:13,970
"The Cocai ne Towers . "
396
00:25:14,179 --> 00:25:16,056
And ou r 85 ban ks?
397
00:25:16,264 --> 00:25:17,849
"The lau nderettes . "
398
00:25:18,767 --> 00:25:19,810
Can we buy h i m ?
399
00:25:20,018 --> 00:25:22,062
M ickie? N ever.
400
00:25:23,772 --> 00:25:27,150
B ut he m ig ht al low you
to contri bute to the cause .
401
00:25:35,200 --> 00:25:39,371
U ncle Ben ny, I fi l l u p . I can 't
stop . I get the wi nd i n my ears .
402
00:25:39,579 --> 00:25:42,624
You 've got the fl uence
i n fu l l flow and the rock of eye .
403
00:25:42,833 --> 00:25:46,378
B ut it's a cu rse
as wel l as a blessi ng .
404
00:26:03,186 --> 00:26:04,730
H ow'd it go?
405
00:26:09,443 --> 00:26:11,862
[WH I S P E RS]
F i ne . I th i n k.
406
00:26:12,070 --> 00:26:13,321
H ey...
407
00:26:14,656 --> 00:26:16,199
get i n here .
408
00:26:22,164 --> 00:26:23,498
[ P U RRS]
409
00:26:27,294 --> 00:26:28,545
H i .
410
00:26:29,546 --> 00:26:30,881
I m issed you .
411
00:26:31,798 --> 00:26:33,592
Wait, I ' l l take my socks off.
412
00:26:33,759 --> 00:26:35,177
[ LAU G H I N G]
413
00:26:36,094 --> 00:26:37,971
I may be some ti me .
414
00:26:41,933 --> 00:26:43,226
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
415
00:27:14,591 --> 00:27:16,593
M r. Osnard .
416
00:27:16,885 --> 00:27:19,054
And rew Osnard .
417
00:27:19,262 --> 00:27:22,682
N igel Stormont.
F rancesca Deane .
418
00:27:22,891 --> 00:27:24,559
H el lo .
Welcome to Panama .
419
00:27:24,768 --> 00:27:26,269
Than k you , am bassador.
420
00:27:26,478 --> 00:27:27,479
P lease .
421
00:27:27,646 --> 00:27:31,733
I gather you 've been havi ng
a look rou nd al ready...
422
00:27:31,942 --> 00:27:32,943
q u ite extensively.
423
00:27:33,109 --> 00:27:35,111
Yes , i ndeed . G reat spot.
424
00:27:35,278 --> 00:27:36,530
Rig ht u p my street.
425
00:27:36,738 --> 00:27:41,535
And how shou ld we descri
be you r street, And rew,
426
00:27:41,743 --> 00:27:43,370
to the cu rious?
427
00:27:43,954 --> 00:27:46,373
I usual ly say
I ' m i n i nformation tech nology.
428
00:27:46,581 --> 00:27:49,292
O h , you ' re one of them .
429
00:27:49,459 --> 00:27:50,627
"A friend . "
430
00:27:51,044 --> 00:27:54,172
That's rig ht. I ' m a friend .
431
00:27:55,048 --> 00:27:58,009
O h , my dear, but it's a h uge secret.
432
00:27:58,218 --> 00:28:00,804
O r it was , u nti l
Osnard bl u bbed it.
433
00:28:01,012 --> 00:28:04,307
I mean , I ' m barely
al lowed to know it.
434
00:28:04,474 --> 00:28:07,269
N ot the Osnard got
d ru m med out of Mad rid ?
435
00:28:07,477 --> 00:28:09,104
Foreig n m i n ister's wife ,
wasn 't it?
436
00:28:10,146 --> 00:28:13,316
N ot h is wife . M istress .
437
00:28:13,525 --> 00:28:15,819
There are some th i ngs
I won 't do for E ng land .
438
00:28:16,528 --> 00:28:18,989
Got you r pictu re
i n the paper, d id n 't it?
439
00:28:19,155 --> 00:28:21,700
H ence my posti ng to Panama .
What was you r cri me?
440
00:28:23,451 --> 00:28:24,452
Coffee?
441
00:28:24,619 --> 00:28:25,662
Than k you .
442
00:28:25,871 --> 00:28:27,414
H el p you rself.
443
00:28:27,706 --> 00:28:30,959
I s it j ust exi le , or do you
have a pu rpose here?
444
00:28:32,669 --> 00:28:33,837
S u re .
445
00:28:34,671 --> 00:28:38,216
The boys at home are concerned
that the world 's biggest trade gateway
446
00:28:38,425 --> 00:28:40,594
doesn 't fal l i nto
the wrong hands ...
447
00:28:43,471 --> 00:28:45,682
now that it's i n
the wrong hands .
448
00:28:46,641 --> 00:28:49,728
Forg ive me . Don 't want
to seem presu m ptuous
449
00:28:49,936 --> 00:28:52,480
but I dou bt you ' l l fi nd
anyth i ng they don 't know
450
00:28:52,689 --> 00:28:55,275
from ou r reg u lar
em bassy briefi ngs .
451
00:28:58,528 --> 00:29:00,780
Know about the
S i lent O pposition ?
452
00:29:04,951 --> 00:29:06,369
There you go .
453
00:29:10,040 --> 00:29:11,875
You ' re a fast worker.
454
00:29:12,042 --> 00:29:15,253
See someth i ng worth
havi ng , go after it.
455
00:29:15,462 --> 00:29:17,923
May I ask at what poi nt
we here at the em bassy
456
00:29:18,131 --> 00:29:20,091
wi l l get sig ht of you r prod uct?
457
00:29:21,009 --> 00:29:23,970
My boss says no local shari ng
u n less he g ives the nod
458
00:29:24,179 --> 00:29:26,973
but I ' m not real ly bothered
about that.
459
00:29:27,724 --> 00:29:30,560
Say, the fou r of us
i n th is room ?
460
00:29:31,686 --> 00:29:33,688
I 'd have no problem
with that.
461
00:29:34,773 --> 00:29:38,944
Wel l , al l that seems very
satisfactory. N igel ?
462
00:29:39,736 --> 00:29:41,196
F rancesca?
463
00:29:41,947 --> 00:29:43,490
Good to have you with us ,
And rew.
464
00:29:43,907 --> 00:29:45,617
Good to be here .
465
00:29:46,076 --> 00:29:48,745
F rancesca wi l l show you
to you r office .
466
00:29:49,621 --> 00:29:50,789
Yes .
467
00:29:56,878 --> 00:29:59,464
It's a bit on the poky side ,
I ' m afraid .
468
00:29:59,714 --> 00:30:02,092
B it on the poky side's
fi ne with me .
469
00:30:02,300 --> 00:30:04,594
We thoug ht you 'd be out
and about a lot.
470
00:30:04,761 --> 00:30:06,137
H ere we are .
471
00:30:16,481 --> 00:30:18,108
[♪♪♪]
472
00:30:18,608 --> 00:30:20,318
What are you l isten i ng to?
473
00:30:20,902 --> 00:30:22,487
[C L I C KI N G]
474
00:30:24,114 --> 00:30:25,115
The sea .
475
00:30:26,574 --> 00:30:28,076
O h .
476
00:30:31,454 --> 00:30:35,000
B loody th i ng 's been sitti ng i n
the warehouse al l its l ife .
477
00:30:36,459 --> 00:30:38,628
Stuck on one com bo .
478
00:30:40,839 --> 00:30:42,465
Tu m blers al l shot.
479
00:30:46,302 --> 00:30:47,470
[ LO U D C L I C K]
480
00:30:47,971 --> 00:30:49,264
Gotcha !
481
00:30:53,893 --> 00:30:57,022
Are you q u ite su re that it
was locked i n the fi rst place?
482
00:31:01,651 --> 00:31:03,945
I ' m stayi ng at the Gam boa Rai n
Forest Resort ti l l the apartment's ready.
483
00:31:05,947 --> 00:31:07,490
Come out on S u nday.
484
00:31:07,699 --> 00:31:11,327
S pot of l u nch .
Swi m i n the lake .
485
00:31:13,163 --> 00:31:14,330
See how it goes .
486
00:31:16,166 --> 00:31:18,334
I th i n k I ' m busy on S u nday.
487
00:31:18,543 --> 00:31:20,045
You ' re rig ht.
488
00:31:21,087 --> 00:31:22,505
It was open .
489
00:31:25,300 --> 00:31:27,177
J ust tig ht from lack of use .
490
00:31:27,469 --> 00:31:28,720
H a !
491
00:31:32,390 --> 00:31:34,601
The am bassador's asked me
to brief you ...
492
00:31:34,809 --> 00:31:37,353
i n case there's anyth i ng
you don 't al ready know.
493
00:31:40,023 --> 00:31:41,608
[S H O U T I N G O N TV]
494
00:31:44,194 --> 00:31:48,239
N I G E L : N oriega formed these
so-cal led " D ig n ity Battal ions . "
495
00:31:48,448 --> 00:31:50,033
D i ng bats .
496
00:31:50,200 --> 00:31:55,246
They were to beat the d ig n ity out of
anyone remotely critical of N oriega .
497
00:31:56,706 --> 00:31:59,751
It was D r. F ran kenstei n ,
George B ush
498
00:31:59,959 --> 00:32:02,587
who created th is monster
499
00:32:02,796 --> 00:32:04,547
when he was head of the C IA.
500
00:32:04,714 --> 00:32:06,549
And when N oriega's
501
00:32:06,716 --> 00:32:10,637
d rug ru n n i ng and brutal ity
got too m uch , even for the C IA
502
00:32:10,845 --> 00:32:15,683
it was George , now P resident B ush ,
who decided to take h i m out.
503
00:32:16,559 --> 00:32:17,894
And j ust to make su re ,
504
00:32:18,770 --> 00:32:21,815
they fi rebom bed a big ch u n k
of the old city.
505
00:32:24,609 --> 00:32:27,862
Sad ly, that's where
the anti- N oriega rebels were .
506
00:32:28,071 --> 00:32:31,241
The handfu l that N oriega had n 't
banged u p al ready.
507
00:32:32,242 --> 00:32:36,412
So no more opposition ,
si lent or otherwise .
508
00:32:36,996 --> 00:32:38,248
B u rnt...
509
00:32:39,040 --> 00:32:40,625
scattered ...
510
00:32:42,252 --> 00:32:43,711
fled .
511
00:32:44,087 --> 00:32:45,588
[S I G H S]
512
00:32:47,298 --> 00:32:50,176
O r risen agai n from the ashes .
513
00:32:53,596 --> 00:32:55,098
[MAN S P EAKI N G S PAN I S H ]
514
00:32:57,642 --> 00:32:59,269
[C H I L D RE N C HATT E RI N G
I N S PAN I S H ]
515
00:33:02,397 --> 00:33:06,276
O kay, okay, okay.
Everybody, here we go .
516
00:33:14,951 --> 00:33:16,369
Sorry.
517
00:33:18,913 --> 00:33:20,331
[S P EAKS S PAN I S H ]
518
00:33:31,634 --> 00:33:33,136
M ickie !
519
00:33:34,470 --> 00:33:35,805
Come i n .
520
00:33:42,604 --> 00:33:44,022
[ P LAYI N G P IAN O]
521
00:33:44,981 --> 00:33:46,357
[CO U G H I N G]
522
00:33:48,651 --> 00:33:49,986
[♪♪♪]
523
00:33:50,153 --> 00:33:54,282
Sorry about the other n ig ht.
I ' m goi ng th roug h a bad patch .
524
00:33:54,490 --> 00:33:58,244
I s it money, M ickie? I s it?
Maybe I can hel p .
525
00:34:00,538 --> 00:34:01,748
You ?
526
00:34:03,166 --> 00:34:05,752
You got worse
debts than me .
527
00:34:06,753 --> 00:34:09,380
M r. Farmer, h u h ?
528
00:34:10,548 --> 00:34:11,841
[CO U G H S]
529
00:34:14,010 --> 00:34:17,096
Do you sti l l keep i n touch ,
you know,
530
00:34:17,305 --> 00:34:20,391
with any of the students ,
the fig hters , from the old days?
531
00:34:20,600 --> 00:34:25,188
N o , they' re al l lawyers
now. Ban kers .
532
00:34:26,105 --> 00:34:29,317
H aven 't you heard ?
We got a democracy.
533
00:34:29,525 --> 00:34:32,111
There's sti l l a lot
to fig ht for, M ickie .
534
00:34:33,529 --> 00:34:36,199
I haven 't got
the stomach for it.
535
00:34:36,366 --> 00:34:39,452
I get the shakes
when I see a cop .
536
00:34:41,037 --> 00:34:44,123
U n less I ' m d ru n k,
and then I want to h it h i m .
537
00:34:44,540 --> 00:34:46,542
E ither way...
538
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
What about Marta's people?
539
00:34:49,754 --> 00:34:51,381
They loved you .
540
00:34:51,923 --> 00:34:53,216
They looked u p to you .
541
00:34:56,636 --> 00:34:58,888
You shou ld g ive u p on me , H arry.
542
00:34:59,973 --> 00:35:01,766
I ' m a lost cause .
543
00:35:03,643 --> 00:35:05,395
H ow m uch do you owe , M ickie?
544
00:35:05,561 --> 00:35:08,064
Owe to the casi no? To you ?
545
00:35:08,273 --> 00:35:10,733
Al l of it. Al l i n . Come on .
546
00:35:13,027 --> 00:35:16,281
N ot m uch change out
of 20 g rand .
547
00:35:17,115 --> 00:35:18,741
I ' l l get it for you , M ickie .
548
00:35:19,284 --> 00:35:22,078
And I ' m gon na make
you a new su it.
549
00:35:22,620 --> 00:35:25,665
A lovely si l k and
mohai r herri ng bone .
550
00:35:27,250 --> 00:35:28,543
O kay?
551
00:35:28,751 --> 00:35:31,421
O kay. O kay.
552
00:35:40,680 --> 00:35:42,849
[S P EAKS S PAN I S H ]
553
00:35:43,016 --> 00:35:45,101
Señor Pendel ?
What have I done wrong , Marta?
554
00:35:45,310 --> 00:35:48,187
N oth i ng . That's the problem .
Look at these accou nts .
555
00:35:48,396 --> 00:35:51,024
You r friend Rafi Dom i ngo .
Two months overd ue .
556
00:35:51,232 --> 00:35:53,735
Carry it ti l l next month .
H e's a good customer.
557
00:35:53,943 --> 00:35:56,988
H e's a sh it. H e made al l h is
money u nder N oriega .
558
00:35:57,155 --> 00:35:58,698
I ' m goi ng to charge
h i m i nterest.
559
00:35:58,865 --> 00:36:00,783
You can 't do that.
Yes , I can .
560
00:36:00,950 --> 00:36:03,870
You ' re worried they won 't l i
ke you if you make them pay.
561
00:36:04,078 --> 00:36:05,246
It's a trad ition .
562
00:36:05,455 --> 00:36:07,749
Gentlemen keep tai lors
waiti ng for money.
563
00:36:07,957 --> 00:36:10,960
Gentlemen ?
F i nd me one .
564
00:36:11,377 --> 00:36:14,881
You r M r. Osnard isn 't one ,
that's for su re .
565
00:36:15,089 --> 00:36:17,300
What does he want?
A su it.
566
00:36:17,884 --> 00:36:19,135
Th is is me , H arry.
567
00:36:19,927 --> 00:36:22,138
H e's looki ng for i nformation .
568
00:36:22,347 --> 00:36:25,725
Be n ice to h i m . N o su l ks .
P rom ise?
569
00:36:26,184 --> 00:36:27,477
H e's a devi l .
570
00:36:27,643 --> 00:36:29,228
Who says?
H is eyes say.
571
00:36:29,437 --> 00:36:31,481
I ' m j ust havi ng a bit
of a natter with h i m .
572
00:36:31,689 --> 00:36:34,567
Don 't look at me l i ke that,
Marta . I ' m j ust a tai lor.
573
00:36:34,776 --> 00:36:38,988
N o , H arry, not j ust a tai lor.
You are a d reamer.
574
00:36:39,155 --> 00:36:41,449
Wh ich is why I have to
watch over you .
575
00:36:41,616 --> 00:36:43,201
[♪♪♪]
[ DOO R O P E N S]
576
00:36:43,368 --> 00:36:46,037
O h , speak of the devi l .
M r. Osnard !
577
00:36:46,245 --> 00:36:47,914
H ow's my su it
com i ng along then ?
578
00:36:48,122 --> 00:36:50,458
When I put the shears
i nto that al paca , I said :
579
00:36:50,666 --> 00:36:53,378
" H arry, th is is gon na be
someth i ng special . "
580
00:36:54,253 --> 00:36:56,672
A poem , is it?
581
00:36:56,839 --> 00:36:59,008
G reat body.
582
00:36:59,384 --> 00:37:02,678
As long as her face is tu rned
away when you ' re fucki ng her.
583
00:37:03,596 --> 00:37:06,391
Marta's decent. S he's been
i n some very bad places .
584
00:37:06,599 --> 00:37:08,476
O h , yeah ? S uch as?
585
00:37:09,185 --> 00:37:11,521
H ere . U nder N oriega .
586
00:37:15,691 --> 00:37:19,028
S he stood u p when the rest
of us were lyi ng down .
587
00:37:19,195 --> 00:37:21,030
That's why they d id
her face for her.
588
00:37:21,197 --> 00:37:24,117
Are her sacred
causes sti l l i ntact?
589
00:37:24,700 --> 00:37:26,744
S he'd never budge .
590
00:37:26,953 --> 00:37:28,287
N ot Marta .
591
00:37:28,496 --> 00:37:30,206
So she's one of them .
592
00:37:30,373 --> 00:37:33,751
O ne of who?
The S i lent O pposition .
593
00:37:33,960 --> 00:37:35,128
[WH I S P E RS]
Absol utely.
594
00:37:35,336 --> 00:37:37,713
H arry, stop .
I can 't.
595
00:37:37,880 --> 00:37:39,132
What is she?
596
00:37:39,298 --> 00:37:40,508
[♪♪♪]
597
00:37:40,675 --> 00:37:43,219
H m m ? Thei r ch ief of ops?
598
00:37:43,803 --> 00:37:44,929
H ead spook?
599
00:37:45,138 --> 00:37:48,349
S he's more . M uch more .
H ow m uch ?
600
00:37:48,558 --> 00:37:50,893
You press me
too hard , Andy.
601
00:37:51,853 --> 00:37:56,023
Sweetheart, you haven 't
even felt me yet.
602
00:37:56,232 --> 00:37:58,234
Th i n k "farm . "
603
00:37:58,443 --> 00:38:03,072
S he's thei r J oan of Arc. Thei
r spi ritual leader, bar none .
604
00:38:04,407 --> 00:38:06,451
You ' re too m uch , H arry.
605
00:38:07,660 --> 00:38:09,454
Can I have her?
606
00:38:10,913 --> 00:38:12,957
Every pen ny you g ive
her goes to the cause
607
00:38:13,166 --> 00:38:15,585
without com m ission
or ded uction of any ki nd .
608
00:38:15,793 --> 00:38:16,794
H ow m uch ?
609
00:38:17,003 --> 00:38:19,380
For the pu lse and sou l
of the S i lent O pposition ?
610
00:38:19,589 --> 00:38:21,257
For Marta?
611
00:38:21,466 --> 00:38:23,926
M ickie needs 20 g rand
to activate h is u n its .
612
00:38:24,135 --> 00:38:26,179
Marta shou ld
get the same .
613
00:38:26,512 --> 00:38:29,432
Yeah , I th i n k we can swi ng that.
Than k you , M r. Osnard .
614
00:38:29,599 --> 00:38:33,269
London 's tickled pi n k with th is
S i lent O pposition of you rs .
615
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
H ow is the farm ,
by the way?
616
00:38:39,484 --> 00:38:41,444
Don 't ask.
Know who you r neig h bor is?
617
00:38:41,611 --> 00:38:43,863
The g uy who's cutti ng
off access to you r water?
618
00:38:44,071 --> 00:38:46,491
H e's not a person ,
he's an absentee land lord
619
00:38:46,699 --> 00:38:49,118
and a corporation i n M iam i .
And a prick.
620
00:38:51,120 --> 00:38:52,455
You know where he ban ks?
621
00:38:53,539 --> 00:38:55,666
With you r ch u m Ramon .
622
00:38:56,042 --> 00:38:59,629
N ot to put too fi ne a poi nt on it,
he is you r ch u m Ramon .
623
00:38:59,795 --> 00:39:01,797
Wel l , Ramon owns two th i rds .
624
00:39:04,175 --> 00:39:06,385
M r. X owns the other th i rd .
625
00:39:06,969 --> 00:39:08,346
You know who M r. X is?
626
00:39:09,263 --> 00:39:11,140
N o , I don 't know who M r. X is .
627
00:39:11,807 --> 00:39:14,477
H ow about you r
farm-manager chap?
628
00:39:14,727 --> 00:39:16,187
Angelo , isn 't it?
629
00:39:22,068 --> 00:39:24,028
[♪♪♪]
630
00:39:31,369 --> 00:39:32,620
[G RU N T I N G]
631
00:39:38,501 --> 00:39:39,835
[MARTA SC REAM I N G]
632
00:39:44,674 --> 00:39:45,800
N o !
633
00:39:47,385 --> 00:39:49,136
HARRY:
Marta !
634
00:39:49,345 --> 00:39:51,347
O h , for the love of God !
635
00:39:54,392 --> 00:39:55,560
[C RYI N G]
636
00:39:57,562 --> 00:39:58,854
M ickie !
637
00:40:00,147 --> 00:40:02,858
O h , God !
It's okay.
638
00:40:04,860 --> 00:40:06,487
What ti me is it?
639
00:40:06,696 --> 00:40:08,364
It's 7 : 00 .
640
00:40:12,702 --> 00:40:15,037
I ' l l make breakfast.
641
00:40:27,091 --> 00:40:29,427
What happened
to you r d iet, Mom ?
642
00:40:29,635 --> 00:40:30,720
I ' m i n den ial .
643
00:40:30,928 --> 00:40:32,138
What's den ial ?
644
00:40:32,346 --> 00:40:34,181
A very big river i n Africa .
645
00:40:34,348 --> 00:40:35,975
Boom , boom .
Than k you .
646
00:40:36,142 --> 00:40:37,268
Go .
Mom ,
647
00:40:37,518 --> 00:40:40,855
th is g i rl i n school told me
mothers who work
648
00:40:41,063 --> 00:40:44,734
feel g u i lty about thei r
ch i ld ren . Why don 't you ?
649
00:40:44,900 --> 00:40:47,528
Maybe because you r father
is such a good mother.
650
00:40:47,737 --> 00:40:48,863
Listen , it's bal let today.
651
00:40:49,030 --> 00:40:50,906
Do not forget you r bag .
O kay.
652
00:40:51,073 --> 00:40:52,908
Let's go .
O kay, come on .
653
00:40:57,747 --> 00:40:59,582
Are you seei ng
the president today, Dad ?
654
00:40:59,749 --> 00:41:01,834
I ndeed . So we'd
better get ou r skates on .
655
00:41:02,001 --> 00:41:03,085
Cool .
656
00:41:05,254 --> 00:41:06,839
[♪♪♪]
657
00:41:10,635 --> 00:41:12,428
H arold Pendel .
658
00:41:12,595 --> 00:41:13,929
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
659
00:41:27,068 --> 00:41:28,778
Th is way, M r. Pendel .
660
00:41:28,944 --> 00:41:30,488
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
661
00:41:31,989 --> 00:41:36,869
Worki ng . Always worki ng .
H e th i n ks on ly of Panama .
662
00:41:44,794 --> 00:41:46,379
Señor Pendel .
663
00:41:46,754 --> 00:41:48,172
S how me you r pass , please .
664
00:41:48,381 --> 00:41:50,299
Marco , you know me .
665
00:41:50,466 --> 00:41:52,802
I made you that
dou ble-breasted mohai r.
666
00:41:53,010 --> 00:41:55,513
I ' m sti l l waiti ng for you
to pay me for it.
667
00:41:55,721 --> 00:41:59,809
Th roug h here . H e's gon na
g ive you on ly five m i n utes , okay?
668
00:42:02,853 --> 00:42:04,563
[♪♪♪]
669
00:42:06,232 --> 00:42:09,568
You r Excel lency.
Welcome back, i ndeed .
670
00:42:10,403 --> 00:42:13,322
F ive capitals i n one week,
I th i n k I read .
671
00:42:13,906 --> 00:42:16,158
Paris to Tokyo
i n seven days .
672
00:42:16,325 --> 00:42:19,036
That m ust be record even
for a world-class statesman .
673
00:42:19,245 --> 00:42:20,579
Pants .
674
00:42:23,290 --> 00:42:25,918
They' l l know where Panama
is then , won 't they?
675
00:42:26,585 --> 00:42:30,840
We won 't be j ust a wrigg ly l ittle
worm on the map with a canal , wi l l we?
676
00:42:31,006 --> 00:42:32,508
Vest.
677
00:42:36,178 --> 00:42:38,764
I d ispense with
the rear buckle as a ru le
678
00:42:38,973 --> 00:42:41,434
with you r hand made
waistcoat, Excel lency.
679
00:42:41,642 --> 00:42:45,229
Too many of my gentlemen report
a d iscomfort to the lower vertebrae
680
00:42:45,438 --> 00:42:48,524
when lean i ng backward ,
rel ish i ng a postprand ial cigar.
681
00:42:48,691 --> 00:42:50,317
J acket.
682
00:42:51,360 --> 00:42:53,904
D id we d iscuss the canal 's
futu re on ou r travels
683
00:42:54,113 --> 00:42:55,197
if I may be so bold ?
684
00:42:55,364 --> 00:42:56,657
[TS KS]
685
00:42:59,535 --> 00:43:03,539
So you want to know
someth i ng about the canal ?
686
00:43:03,706 --> 00:43:05,040
If it pleases You r Excel lency.
687
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
You ' re haltway u p it.
688
00:43:07,543 --> 00:43:09,295
I stand u prig ht.
689
00:43:10,379 --> 00:43:13,007
O kay, j ust.
690
00:43:13,215 --> 00:43:15,176
I bend down ...
691
00:43:16,218 --> 00:43:18,763
my bal ls are i n my ears .
Very good , si r.
692
00:43:18,971 --> 00:43:21,724
You make you r pants too tig ht,
M r. B raithwaite .
693
00:43:22,016 --> 00:43:24,059
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
694
00:43:27,396 --> 00:43:28,939
[♪♪♪]
695
00:43:29,190 --> 00:43:30,733
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
696
00:43:34,278 --> 00:43:35,780
T E D DY:
H arry !
697
00:43:39,617 --> 00:43:41,660
[WH I S P E RS]
I 've got a job .
698
00:43:42,578 --> 00:43:44,413
S h it, sh it, sh it !
699
00:43:47,249 --> 00:43:48,918
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
700
00:43:49,210 --> 00:43:50,586
It's u pstai rs .
701
00:43:51,879 --> 00:43:53,714
N o . Than k you .
702
00:44:03,641 --> 00:44:06,644
HARRY: " H arry, " he says to
me , "you make beautifu l pants .
703
00:44:06,852 --> 00:44:09,939
When I was a boy, I d reamed
of weari ng pants l i ke these . "
704
00:44:10,105 --> 00:44:11,148
H is very words , Andy.
705
00:44:11,357 --> 00:44:14,485
To be q u ite fran k,
do we have to meet here?
706
00:44:14,693 --> 00:44:16,695
It's not very sal u brious .
707
00:44:16,904 --> 00:44:18,447
Good cover, H arry.
708
00:44:18,614 --> 00:44:23,661
They rent the rooms by the hou r.
Cash . N o q uestions asked .
709
00:44:23,869 --> 00:44:25,663
N o paper trai l .
710
00:44:25,871 --> 00:44:29,667
Anyone sees you goi ng i n , you ' re
here to get you r end away. Same as me .
711
00:44:33,254 --> 00:44:34,922
So that's it, is it?
712
00:44:35,422 --> 00:44:38,467
H alf hou r's téte-á-téte
about kn ickers .
713
00:44:40,052 --> 00:44:41,804
What about the canal ?
714
00:44:42,638 --> 00:44:44,932
D id he say anyth i ng
about h is tri p?
715
00:44:45,808 --> 00:44:47,142
H e had tal ks , yes .
716
00:44:47,309 --> 00:44:50,813
"Constructive d iscussions , "
was h is ph rase , I bel ieve .
717
00:44:52,314 --> 00:44:55,317
You ' re not gon na pay
off the farm at th is rate .
718
00:44:55,568 --> 00:44:57,319
[ B E D RATT L I N G]
719
00:45:01,949 --> 00:45:04,076
Andy, th is is hard for me .
720
00:45:04,285 --> 00:45:07,705
H e confides . A tai lor's l i ke
a priest i n these situations .
721
00:45:07,913 --> 00:45:11,333
For me , the chang i ng room is
as sacred as the confessional .
722
00:45:11,500 --> 00:45:13,794
Li ps are sealed , eh ?
723
00:45:15,379 --> 00:45:18,841
H ave you had a chance to make
arrangements about the farm , Andy?
724
00:45:19,008 --> 00:45:22,845
Wel l , the money's there ,
as long as you del iver.
725
00:45:32,271 --> 00:45:34,189
H e's sel l i ng it, Andy.
What?
726
00:45:35,900 --> 00:45:37,151
[M O U T H S]
N o .
727
00:45:37,318 --> 00:45:38,861
The canal .
728
00:45:40,112 --> 00:45:41,113
H e's sel l i ng it?
729
00:45:41,322 --> 00:45:45,701
H as to . N eeds the money. Rel
ieve the poverty. I nfrastructu re .
730
00:45:45,910 --> 00:45:47,453
Who's buyi ng ?
731
00:45:48,203 --> 00:45:49,204
Who's buyi ng ?
732
00:45:49,413 --> 00:45:52,166
Various i nterested parties ,
I bel ieve .
733
00:45:52,708 --> 00:45:53,709
Come on .
734
00:45:53,876 --> 00:45:55,586
H e mentioned the F rench ,
the J apanese .
735
00:45:55,794 --> 00:45:57,129
And ?
736
00:45:58,339 --> 00:45:59,757
O h , yeah . And the C h i nese .
737
00:45:59,965 --> 00:46:01,258
H arry.
738
00:46:01,884 --> 00:46:02,885
Andy.
739
00:46:04,053 --> 00:46:05,721
Are you pu l l i ng my pisser?
740
00:46:05,888 --> 00:46:08,307
N ot u n less the president's
pu l l i ng m i ne .
741
00:46:08,515 --> 00:46:11,769
Th is is fucki ng dynam ite .
Does he always tal k to you l i ke th is?
742
00:46:11,977 --> 00:46:13,270
N ot always ...
743
00:46:13,479 --> 00:46:14,563
but mostly.
744
00:46:14,730 --> 00:46:17,232
N ow th is is for the record .
Ti mes , names , places .
745
00:46:17,399 --> 00:46:19,485
H is actual words , if you
remem ber them .
746
00:46:19,693 --> 00:46:22,237
Goose it u p a bit.
It's goi ng straig ht to the top .
747
00:46:22,404 --> 00:46:25,199
H ere we go . What ki nd
of C h i nese , by the way?
748
00:46:26,158 --> 00:46:28,202
You know, C h i nese ,
l i ke C h i nese .
749
00:46:28,410 --> 00:46:31,914
O h , fuck's sake .
I mean , mai n land ? Taiwan ?
750
00:46:33,415 --> 00:46:34,541
[♪♪♪]
751
00:46:34,708 --> 00:46:36,835
The both , Andy.
The two together.
752
00:46:37,002 --> 00:46:38,754
U h-h u h .
H and i n hand .
753
00:46:38,921 --> 00:46:41,632
It's someth i ng the president's
very proud of,
754
00:46:41,840 --> 00:46:44,259
bri ng i ng them together,
at the same table .
755
00:46:44,468 --> 00:46:49,598
" H arry, " he says to me , " if it's al l
I ' m remem bered for, then so be it.
756
00:46:49,765 --> 00:46:53,143
I broug ht reconci l iation
to the g reat C h i nese people
757
00:46:53,310 --> 00:46:55,104
for the betterment
of al l man ki nd . "
758
00:46:55,437 --> 00:46:59,066
You 've excel led . Th is is a better
yarn than Arth u r B raithwaite .
759
00:46:59,274 --> 00:47:00,359
Are you i m plyi ng--?
760
00:47:00,567 --> 00:47:02,861
Doesn 't matter what I th i n k.
It plays .
761
00:47:04,196 --> 00:47:06,407
F i rst i nstal l ments :
Abraxas and Marta .
762
00:47:06,615 --> 00:47:09,618
I nstal l ments?
Payment on resu lts , H arry.
763
00:47:09,827 --> 00:47:11,787
And the farm as such ,
Andy?
764
00:47:13,414 --> 00:47:14,832
Looki ng good .
765
00:47:15,457 --> 00:47:17,084
O h , look at those tits .
766
00:47:20,295 --> 00:47:21,547
Yu m-yu m .
767
00:47:24,008 --> 00:47:27,219
You want to pay off
the debt? With what?
768
00:47:27,428 --> 00:47:29,722
Let's say I won
the lottery, Ramon .
769
00:47:29,930 --> 00:47:32,933
And I want to buy
you r farm from you .
770
00:47:33,142 --> 00:47:35,644
What do you mean ,
you want to buy my farm ?
771
00:47:35,811 --> 00:47:37,062
I don 't have no farm .
772
00:47:37,271 --> 00:47:41,150
O h , yes , you do , Ramon .
I know al l about it.
773
00:47:42,484 --> 00:47:44,069
O kay.
774
00:47:44,611 --> 00:47:48,032
You won the lottery, you can
pay me $3000 an acre .
775
00:47:48,240 --> 00:47:51,493
Two . You ' l l be paid
d i rect from E u rope .
776
00:47:51,660 --> 00:47:54,705
I 've made the necessary
arrangements .
777
00:48:00,878 --> 00:48:03,756
You won 't m i nd if I ded uct
you r tai lori ng bi l l ?
778
00:48:09,511 --> 00:48:11,472
It has a bad smel l .
779
00:48:12,014 --> 00:48:13,557
That wou ld be the fish .
780
00:48:16,560 --> 00:48:20,314
I ' l l pay you back.
I ' m goi ng to straig hten out.
781
00:48:21,065 --> 00:48:24,193
J ust don 't resent me
for doi ng you a favor.
782
00:48:26,695 --> 00:48:31,825
H arry, th is is Panama , where
no good deed goes u n pu n ished .
783
00:48:35,662 --> 00:48:37,164
[ LAU G H I N G]
784
00:48:42,419 --> 00:48:43,712
[ST EAM WH I ST L E B LOWS]
785
00:48:44,755 --> 00:48:46,298
[♪♪♪]
786
00:49:11,406 --> 00:49:12,574
Rig ht.
787
00:49:13,909 --> 00:49:16,829
There's two ways we can
deal with th is one , old g i rl .
788
00:49:17,037 --> 00:49:20,415
Sweat it out for six months ,
then fal l i nto each other's arms :
789
00:49:20,624 --> 00:49:23,418
" Darl i ng , why d id n 't we ever
do th is before?"
790
00:49:23,627 --> 00:49:26,880
Method B , the preferred one :
791
00:49:27,089 --> 00:49:30,259
F u l l-on affai r now.
O bservi ng tig ht secu rity al l rou nd .
792
00:49:30,425 --> 00:49:33,554
See how we l i ke it.
If we don 't, no one's the wiser.
793
00:49:33,762 --> 00:49:38,600
I don 't su ppose it's occu rred to
you that I m ig ht prefer someone else?
794
00:49:42,646 --> 00:49:43,730
I s that a no?
795
00:49:46,692 --> 00:49:47,776
N o .
796
00:49:51,780 --> 00:49:53,448
Come and dance .
797
00:49:54,616 --> 00:49:57,286
O h , God , you don 't
dance as wel l , do you ?
798
00:49:58,287 --> 00:49:59,788
As wel l as what?
799
00:50:01,206 --> 00:50:03,041
[♪♪♪]
800
00:50:16,305 --> 00:50:17,723
[S I N G I N G I N S PAN I S H ]
801
00:51:33,006 --> 00:51:36,718
My chaps i n London are
i n a bit of a spi n about it.
802
00:51:36,969 --> 00:51:39,263
I u nderstand they' re tal ki ng
to Wash i ngton .
803
00:51:39,471 --> 00:51:43,100
If the canal 's bei ng sold out, how
come we never got a wh isper of it?
804
00:51:43,308 --> 00:51:45,394
I ' m su re the q uestion
is bei ng asked
805
00:51:45,560 --> 00:51:48,313
and not to you r cred it, N igel ,
as pol itical officer.
806
00:51:48,480 --> 00:51:49,648
What about
the Americans?
807
00:51:49,856 --> 00:51:53,360
They've got bi l l ions i n su
rvei l lance . They don 't know?
808
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Perhaps they do know about it,
but they' re not tel l i ng us .
809
00:51:58,240 --> 00:52:00,534
You ' re very q u iet, F rancesca .
810
00:52:00,742 --> 00:52:04,621
What are you r feel i ngs about
And rew's amazi ng d iscoveries?
811
00:52:05,289 --> 00:52:07,749
Wel l , I cou ld n 't possi bly com ment.
812
00:52:08,542 --> 00:52:11,420
N o i nsig ht i nto the Osnard
methods , I ' m afraid .
813
00:52:11,753 --> 00:52:13,755
[G RU N T I N G]
814
00:52:15,048 --> 00:52:16,300
[ST EAM WH I ST L E B LOWS]
815
00:52:29,271 --> 00:52:30,731
[S I RE N S WAI L I N G]
816
00:52:40,032 --> 00:52:41,950
Try not to look so fu rtive , H arry.
817
00:52:42,117 --> 00:52:45,162
I ' m feel i ng a l ittle anxious .
H ow do you th i n k I feel ?
818
00:52:45,370 --> 00:52:46,621
Someth i ng wrong ?
Yes .
819
00:52:46,788 --> 00:52:48,832
We bom bed i n Wash i ngton .
S it down .
820
00:52:49,082 --> 00:52:52,711
The Yan ks say we' re tal ki ng th roug
h ou r asses . N o S i lent O pposition .
821
00:52:52,919 --> 00:52:55,756
N o conspi racy to sel l off
the canal . N o fuck-al l .
822
00:52:55,964 --> 00:52:58,467
They can 't say that.
They j ust said it.
823
00:52:58,675 --> 00:53:00,260
[S P EAKI N G S PAN I S H ]
824
00:53:02,137 --> 00:53:04,765
The B uchan material
holds no cred i bi l ity.
825
00:53:04,973 --> 00:53:07,601
N o cred i bi l ity eq uals no cash .
826
00:53:07,976 --> 00:53:11,396
Without the Yan ks , London wi l l
pu l l the enti re project.
827
00:53:11,605 --> 00:53:15,150
Why?
Because i n matters of i ntel l igence ,
828
00:53:15,359 --> 00:53:16,902
as i n most other matters ,
829
00:53:17,110 --> 00:53:20,697
merry E ng land sucks
on the American h i nd tit.
830
00:53:20,906 --> 00:53:23,158
It's cal led ,
"The special relationsh i p . "
831
00:53:24,159 --> 00:53:28,622
M ickie wi l l be very downcast,
Andy. So wi l l Marta .
832
00:53:28,830 --> 00:53:32,292
What about us? We both had
a good th i ng goi ng here .
833
00:53:33,001 --> 00:53:34,878
I was cou nti ng
on maki ng a pension .
834
00:53:35,087 --> 00:53:37,005
You th i n ki ng of reti ri ng ?
835
00:53:40,884 --> 00:53:42,928
Scrap heap at 45
i n th is game .
836
00:53:43,178 --> 00:53:45,806
It was bl ue ch i p material .
You said so you rself.
837
00:53:46,014 --> 00:53:50,519
London needs someth i ng sol id .
Docu ments , evidence .
838
00:53:52,145 --> 00:53:56,316
Does you r wife bri ng home
papers , canal stuff?
839
00:53:56,817 --> 00:53:58,443
What's that got to do
with anyth i ng ?
840
00:53:58,610 --> 00:54:00,112
Does she? That's al l .
841
00:54:00,320 --> 00:54:01,530
It happens .
842
00:54:07,202 --> 00:54:08,829
Take a look u p its ski rt.
843
00:54:09,121 --> 00:54:10,705
[♪♪♪]
844
00:54:15,585 --> 00:54:17,712
Come here . Come here .
G ive it back.
845
00:54:19,714 --> 00:54:20,924
It's a camera .
846
00:54:22,843 --> 00:54:25,804
O ne pictu re's worth a thousand
words . O r a thousand bucks .
847
00:54:25,971 --> 00:54:27,347
Tel l her that.
848
00:54:27,597 --> 00:54:28,598
Tel l her?
Why not?
849
00:54:28,765 --> 00:54:31,226
P ut her on the payrol l .
Dou ble you r money.
850
00:54:31,518 --> 00:54:35,147
I want someth i ng i n writi ng on
Delgado's deal i ngs with the C h i nese .
851
00:54:35,355 --> 00:54:36,523
N o more bu l lsh it.
852
00:54:36,731 --> 00:54:39,317
Lou isa wou ld never
betray Delgado .
853
00:54:39,526 --> 00:54:40,902
S he worsh i ps the man .
854
00:54:42,362 --> 00:54:43,822
Does she know
where you ' re at?
855
00:54:44,322 --> 00:54:45,532
N ot an i n kl i ng .
856
00:54:46,575 --> 00:54:48,827
Ever tel l her about
you r prison days?
857
00:54:49,035 --> 00:54:50,078
N ot as such .
858
00:54:50,245 --> 00:54:51,788
H au l her i n , H arry,
859
00:54:51,997 --> 00:54:55,375
or I m ig ht have to tel l her about
H arry Pendel , the cri m i nal .
860
00:54:55,584 --> 00:54:57,335
You stay away from her.
861
00:55:01,756 --> 00:55:03,675
O kay, I ' l l hand le it.
862
00:55:13,018 --> 00:55:15,228
You ' re rather tense
ton ig ht, Lou .
863
00:55:17,105 --> 00:55:19,900
Maybe because you ' re peeri ng
over my shou lder agai n .
864
00:55:21,193 --> 00:55:23,612
O r maybe because
I had a cal l from Don na .
865
00:55:25,113 --> 00:55:26,114
Don na?
866
00:55:26,573 --> 00:55:27,741
Teddy's wife .
867
00:55:30,076 --> 00:55:33,205
S he said you were seen com i ng
out of the H otel Paraiso .
868
00:55:34,581 --> 00:55:39,127
I said , " H arry's a tai lor. H e
has cl ients from al l wal ks of l ife . "
869
00:55:40,545 --> 00:55:41,630
True .
870
00:55:41,880 --> 00:55:44,299
You 'd never meet them
at the H otel Paraiso .
871
00:55:44,925 --> 00:55:48,345
I had a fitti ng with Andy.
Andy Osnard .
872
00:55:48,553 --> 00:55:49,888
H e's a bit eccentric.
873
00:55:51,014 --> 00:55:52,557
Are you seei ng someone?
874
00:55:52,891 --> 00:55:53,975
Me?
875
00:55:58,313 --> 00:56:01,483
You stay out late
and you don 't say where .
876
00:56:01,983 --> 00:56:03,318
[♪♪♪]
877
00:56:03,818 --> 00:56:07,280
You come at me l i ke a lover and
then you don 't touch me for weeks .
878
00:56:09,658 --> 00:56:11,159
What's goi ng on , H arry?
879
00:56:12,160 --> 00:56:13,828
Who's getti ng the rest of you ?
880
00:56:14,079 --> 00:56:16,498
U ncle Ben ny, I ' m cornered .
881
00:56:16,915 --> 00:56:19,334
There's noth i ng for it
but to tel l her the truth .
882
00:56:19,834 --> 00:56:21,336
S he deserves the truth .
883
00:56:21,545 --> 00:56:24,047
H arry-boy, I 've told you
ti me and agai n :
884
00:56:24,256 --> 00:56:27,926
A man who tel ls the truth is bou nd
to be fou nd out sooner or later.
885
00:56:28,134 --> 00:56:30,679
Try si ncerity,
that's a vi rtue .
886
00:56:30,845 --> 00:56:33,515
B ut truth , it's an affl iction .
887
00:56:33,723 --> 00:56:35,767
I swear to you on my l ife ...
888
00:56:37,060 --> 00:56:38,478
there's no other woman .
889
00:56:39,896 --> 00:56:43,024
N ever has been .
N ever wi l l be .
890
00:56:46,194 --> 00:56:47,362
O kay.
891
00:56:56,162 --> 00:56:57,539
Lou isa?
892
00:57:42,292 --> 00:57:44,628
I ' m a th ief i n my own home .
893
00:57:44,836 --> 00:57:48,089
B E N NY: But with best
intentions. With a good heart.
894
00:57:48,590 --> 00:57:51,176
For the family.
Like you did for me.
895
00:57:51,384 --> 00:57:52,510
That's true .
896
00:57:52,719 --> 00:57:54,846
B E N NY:
You 're the apple of my eye, Harry.
897
00:57:55,055 --> 00:57:58,600
Stay shtu m , and l'll
always be there for you.
898
00:58:00,393 --> 00:58:02,354
H arry. H arry !
899
00:58:06,650 --> 00:58:07,776
I cou ld n 't sleep .
900
00:58:09,235 --> 00:58:12,530
What do you mean you cou ld n 't
sleep? You were j ust out cold .
901
00:58:14,157 --> 00:58:16,242
B usy ti mes at the shop , Lou .
902
00:58:17,160 --> 00:58:19,537
So who is th is
Andy Osnard ?
903
00:58:20,121 --> 00:58:23,458
Tel l me about h i m .
H e's become a bit of a pal ...
904
00:58:23,792 --> 00:58:24,793
as such .
905
00:58:26,294 --> 00:58:28,254
I used to be you r pal ...
906
00:58:28,463 --> 00:58:29,756
"as such . "
907
00:58:30,840 --> 00:58:32,467
I 'd l i ke to meet h i m .
908
00:58:32,634 --> 00:58:35,136
Why don 't you i nvite
h i m on S u nday?
909
00:58:36,054 --> 00:58:37,722
That's Sarah 's bi rthday.
910
00:58:37,889 --> 00:58:39,641
M m-h m . Why not?
911
00:58:40,642 --> 00:58:42,477
I cou ld look i nto it.
912
00:58:42,977 --> 00:58:45,480
If you don 't want
to cal l h i m , I ' l l cal l h i m .
913
00:58:47,107 --> 00:58:48,149
Good .
914
00:58:48,733 --> 00:58:49,984
[♪♪♪]
915
00:59:05,500 --> 00:59:07,836
--And th is season 's su its
are very th i n
916
00:59:08,002 --> 00:59:10,296
and it's l i ned with Panama's
best fabric.
917
00:59:18,888 --> 00:59:20,056
B uchan .
918
00:59:20,348 --> 00:59:23,309
Lady J ane's . Twenty m i n utes .
That's two-zero m i n utes .
919
00:59:24,018 --> 00:59:25,270
Over and out.
920
01:00:11,357 --> 01:00:13,735
H e's been waiti ng
and com plai n i ng .
921
01:00:14,068 --> 01:00:18,573
Sorry, Teddy. J acket's ready.
J ust pop i nto the fitti ng room .
922
01:00:23,953 --> 01:00:25,747
Sorry, J ai me , I need th is .
923
01:00:31,419 --> 01:00:32,962
I n you go , Teddy.
924
01:00:38,760 --> 01:00:40,887
Wow! Even better
than I thoug ht.
925
01:00:41,095 --> 01:00:43,515
You look l i ke Bobby De N i ro
i n th is jacket.
926
01:00:43,723 --> 01:00:46,935
Don 't sch mooze me , H arry.
What's goi ng on ?
927
01:00:47,101 --> 01:00:49,771
Little bi rd tel ls me
you paid off you r overd raft.
928
01:00:49,979 --> 01:00:51,606
B usi ness is good ,
Teddy.
929
01:00:51,815 --> 01:00:53,650
I smel l a story.
930
01:00:53,858 --> 01:00:55,235
There's no story.
931
01:00:56,110 --> 01:00:58,196
You want me to make one u p?
932
01:00:58,404 --> 01:01:00,532
Don 't. Lou isa reads
you r gossi p col u m n .
933
01:01:00,740 --> 01:01:02,742
I don 't want her to know
I owed money.
934
01:01:02,951 --> 01:01:04,786
Come clean .
935
01:01:05,328 --> 01:01:07,413
P robably won 't ru n it.
936
01:01:07,914 --> 01:01:11,459
I ' m l i ke that. The more I know,
the less I pri nt.
937
01:01:16,214 --> 01:01:18,550
You know I ' l l fi nd out
what you ' re u p to ...
938
01:01:19,467 --> 01:01:20,718
don 't you ?
939
01:01:46,035 --> 01:01:47,453
[♪♪♪]
940
01:01:47,620 --> 01:01:49,873
Wel l , I had
absol utely no idea
941
01:01:50,081 --> 01:01:52,166
how del ig htfu l
Panama was gon na be .
942
01:01:52,375 --> 01:01:54,794
LO U I SA:
Yes , it's a beautifu l cou ntry.
943
01:01:55,628 --> 01:01:57,714
I was th i n ki ng
about the people .
944
01:01:58,965 --> 01:02:02,385
Meant a lot to me ,
bei ng able to tag along today.
945
01:02:02,594 --> 01:02:05,221
It's been a real pleasu re
to have you along , Andy.
946
01:02:05,430 --> 01:02:06,681
H asn 't it, darl i ng ?
947
01:02:07,515 --> 01:02:09,601
Can we go and see
the mon keys , Dad ?
948
01:02:10,143 --> 01:02:11,352
There's a mon key island .
949
01:02:11,519 --> 01:02:13,521
We bri ng bananas for them .
Wonderfu l .
950
01:02:13,688 --> 01:02:16,441
What's my bi rthday g i rl say?
Can Andy come too?
951
01:02:16,649 --> 01:02:20,278
N o , Andy needs to stay here
and keep Mom my com pany.
952
01:02:20,486 --> 01:02:21,863
You go with Dad .
953
01:02:30,788 --> 01:02:31,789
I n you go .
954
01:02:31,998 --> 01:02:33,708
Cast off, captai n .
955
01:02:39,964 --> 01:02:41,382
LO U I SA:
So , Andy,
956
01:02:41,758 --> 01:02:44,719
maybe you wou ld n 't m i nd
tel l i ng me what you ' re u p to .
957
01:02:48,014 --> 01:02:49,057
Sorry?
958
01:02:49,307 --> 01:02:53,728
There's someth i ng between you
and my h usband , I know it. I can feel it.
959
01:02:54,729 --> 01:02:58,816
Ever si nce he's met you , he's a
changed man . S neaky and secretive .
960
01:03:02,111 --> 01:03:05,865
Al l of a sudden , I ' m h is enemy
and you ' re h is friend .
961
01:03:08,618 --> 01:03:11,746
If I d id n 't know h i m better,
I 'd say you two were gay.
962
01:03:12,246 --> 01:03:13,581
[C H U C KL I N G]
963
01:03:17,752 --> 01:03:19,671
Do you want it straig ht?
964
01:03:21,923 --> 01:03:23,049
Always .
965
01:03:23,424 --> 01:03:24,884
You ' l l keep it secret?
966
01:03:26,552 --> 01:03:27,553
If I have to .
967
01:03:31,057 --> 01:03:34,727
And he's told you noth i ng ?
Absol utely noth i ng ?
968
01:03:35,269 --> 01:03:36,479
Zero .
969
01:03:37,730 --> 01:03:39,941
I nformation is my busi ness .
Gossi p .
970
01:03:40,149 --> 01:03:41,776
H arry's ki nd of gossi p .
971
01:03:41,943 --> 01:03:44,195
H e's smart,
he's down-to-earth .
972
01:03:44,404 --> 01:03:46,531
H e's got g reat contacts
and no agenda .
973
01:03:46,990 --> 01:03:49,117
Are you tal ki ng about spyi ng ?
974
01:03:49,742 --> 01:03:53,705
O h , that's m uch too heavy a
word for what H arry's doi ng .
975
01:03:54,914 --> 01:03:58,876
Are you payi ng h i m ?
N o money, I ' m afraid .
976
01:03:59,085 --> 01:04:01,462
J ust the honor
and privi lege of service .
977
01:04:03,965 --> 01:04:07,719
I s that why he's been looki ng
at al l my private papers?
978
01:04:08,469 --> 01:04:10,638
O h , no . H arry.
979
01:04:11,264 --> 01:04:12,473
O h , bless h i m .
980
01:04:13,391 --> 01:04:15,768
That real ly is goi ng too far.
981
01:04:17,645 --> 01:04:19,814
S pyi ng on h is own wife .
982
01:04:23,943 --> 01:04:25,278
I ' m terri bly sorry.
983
01:04:27,697 --> 01:04:30,867
Sti l l , you are the canal ,
aren 't you ?
984
01:04:31,075 --> 01:04:34,037
You sit at E rn ie Delgado's
rig ht hand .
985
01:04:34,579 --> 01:04:38,583
And H arry's on ly too aware that we' re
desperate to know what's gon na become of it.
986
01:04:41,252 --> 01:04:44,130
The canal is always
gon na ru n the way it's ru n .
987
01:04:45,673 --> 01:04:47,925
E rn ie Delgado
wi l l make su re of it.
988
01:04:48,134 --> 01:04:49,635
That's as may be ,
989
01:04:50,845 --> 01:04:52,555
but the canal
is ou r mai n artery.
990
01:04:52,764 --> 01:04:55,808
You can 't blame us if we need
constant reassu rance .
991
01:04:58,519 --> 01:05:00,438
H arry's on ly tryi ng to hel p .
992
01:05:02,356 --> 01:05:03,566
Don 't...
993
01:05:05,276 --> 01:05:06,694
use h i m .
994
01:05:08,446 --> 01:05:09,822
I love h i m .
995
01:05:10,865 --> 01:05:12,700
As we both do .
996
01:05:13,576 --> 01:05:15,119
I ' m goi ng for a swi m .
997
01:05:15,286 --> 01:05:17,538
[SC RE EC H I N G]
998
01:05:17,705 --> 01:05:18,706
HARRY: There's one .
MARK: Where?
999
01:05:18,873 --> 01:05:20,124
HARRY: J ust u p there .
MARK: O h , yeah !
1000
01:05:20,291 --> 01:05:21,834
SARAH :
O h , he's lovely !
1001
01:05:26,964 --> 01:05:28,216
So ...
1002
01:05:30,426 --> 01:05:35,556
Tel l me , how d id H arry
wi n you r heart? H m ?
1003
01:05:35,807 --> 01:05:38,101
I was raised i n the canal
1004
01:05:38,392 --> 01:05:41,145
arou nd m i l itary types
and eng i neers l i ke my father
1005
01:05:41,354 --> 01:05:43,731
and I had never met
anyone l i ke H arry.
1006
01:05:43,898 --> 01:05:46,192
H e treated me
l i ke a pri ncess .
1007
01:05:47,235 --> 01:05:48,903
Sent me flowers every day.
1008
01:05:49,112 --> 01:05:50,571
Wrote me love letters .
1009
01:05:50,780 --> 01:05:54,742
D id he have to get
Arth u r B raithwaite's perm ission ?
1010
01:05:55,576 --> 01:05:58,079
H e cal led h i m i n London .
1011
01:05:58,246 --> 01:05:59,789
H e was on h is death bed ,
the poor man .
1012
01:05:59,956 --> 01:06:01,332
O h , God .
1013
01:06:03,042 --> 01:06:05,211
D id he fly over
for the fu neral ?
1014
01:06:05,962 --> 01:06:07,547
Arth u r forbade it.
1015
01:06:08,047 --> 01:06:11,509
H arry was com pletely
wi ped out.
1016
01:06:12,051 --> 01:06:13,803
I ' m su re he was .
1017
01:06:23,729 --> 01:06:28,442
So the two of you have l ived
happi ly ever after ever si nce?
1018
01:06:30,945 --> 01:06:32,947
Yeah , u nti l you came along .
1019
01:06:35,449 --> 01:06:37,160
Don 't you ever feel l i ke
1020
01:06:38,077 --> 01:06:41,038
breaki ng out? H u h ?
1021
01:06:42,456 --> 01:06:44,125
Ru n n i ng wi ld
1022
01:06:45,126 --> 01:06:47,128
j ust for the bad ness?
1023
01:06:50,381 --> 01:06:51,632
N ever.
1024
01:06:53,301 --> 01:06:55,303
H arry is my vi rtue .
1025
01:06:57,305 --> 01:06:58,598
Without h i m ...
1026
01:07:01,100 --> 01:07:02,310
I 'd be ...
1027
01:07:02,518 --> 01:07:03,936
You 'd be ...
1028
01:07:04,770 --> 01:07:07,356
l i ke H arry without
Arth u r B raithwaite .
1029
01:07:21,537 --> 01:07:23,956
Wel l , she's fi nal ly asleep .
1030
01:07:26,042 --> 01:07:27,960
I th i n k she
enjoyed her day.
1031
01:07:28,502 --> 01:07:30,087
Yeah , I th i n k so too .
1032
01:07:35,635 --> 01:07:36,969
And d id you ?
1033
01:07:37,511 --> 01:07:40,014
Yeah . Ki nd of.
1034
01:07:40,890 --> 01:07:43,226
What d id you and Andy
fi nd to tal k about?
1035
01:07:43,392 --> 01:07:44,852
H m .
1036
01:07:45,436 --> 01:07:46,854
You , mostly.
1037
01:07:47,230 --> 01:07:49,440
B it of a bori ng topic,
wasn 't it?
1038
01:07:50,524 --> 01:07:54,487
You ' re a very su rprisi ng
person , H arry Pendel .
1039
01:07:55,821 --> 01:07:58,074
After al l these years?
1040
01:07:59,200 --> 01:08:01,786
J ust don 't come between me
and E rn ie Delgado .
1041
01:08:02,203 --> 01:08:05,539
My work is off-l i m its .
Do you u nderstand ?
1042
01:08:05,706 --> 01:08:08,042
O kay, Lou . Absol utely.
1043
01:08:08,626 --> 01:08:09,835
Done .
1044
01:08:19,804 --> 01:08:21,013
H arry.
1045
01:08:21,806 --> 01:08:22,807
What?
1046
01:08:23,933 --> 01:08:25,726
Make me laug h .
1047
01:08:27,061 --> 01:08:29,230
[G RU N T I N G]
1048
01:08:30,398 --> 01:08:32,400
[M OAN I N G]
1049
01:08:32,608 --> 01:08:35,069
[♪♪♪]
1050
01:08:35,236 --> 01:08:37,697
You 've got a g ift for it.
What?
1051
01:08:39,573 --> 01:08:40,741
Letti ng go .
1052
01:08:41,909 --> 01:08:45,955
Few people can .
You can 't, or won 't.
1053
01:08:46,747 --> 01:08:47,832
N o .
1054
01:08:48,457 --> 01:08:52,586
I 've been read i ng you r fi les .
O h , those fucki ng fi les .
1055
01:08:54,380 --> 01:08:56,799
We know too m uch
about each other.
1056
01:08:58,342 --> 01:09:00,261
Ki l ls the romance .
1057
01:09:00,761 --> 01:09:01,804
What romance?
1058
01:09:01,971 --> 01:09:03,014
[ P H O N E RI N G S]
1059
01:09:03,180 --> 01:09:05,808
O h , sh it ! S h it.
1060
01:09:09,395 --> 01:09:10,438
Yes?
1061
01:09:11,105 --> 01:09:13,190
Yeah . What?
1062
01:09:14,567 --> 01:09:16,444
It's a bit of a bad ti me , actual ly.
1063
01:09:17,278 --> 01:09:19,613
Yes , wel l , I d id n 't know
what she knew, d id I ?
1064
01:09:21,574 --> 01:09:24,452
Wel l , I ' m su re you hand led it
l i ke a master.
1065
01:09:25,453 --> 01:09:28,664
Look-- H ey, hey, hey, I had
to th i n k on my feet, d id n 't I ?
1066
01:09:29,206 --> 01:09:30,541
Al l rig ht.
1067
01:09:31,334 --> 01:09:32,835
Al l rig ht, if you m ust.
1068
01:09:34,420 --> 01:09:36,005
Rendezvous n u m ber th ree .
1069
01:09:37,340 --> 01:09:40,593
You know where that is ,
don 't you ? O h , good .
1070
01:09:41,260 --> 01:09:43,220
Twenty-th ree h u nd red hou rs .
Good .
1071
01:09:45,389 --> 01:09:48,851
So , what's th is crisis that warrants d ragg i ng
me out of the sadd le on a S u nday n ig ht, eh ?
1072
01:09:49,060 --> 01:09:50,061
Look, about Lou isa .
1073
01:09:50,269 --> 01:09:53,814
Some woman , H arry. I envy you .
The way she looks u p to you .
1074
01:09:53,981 --> 01:09:56,317
You ' re her moral vi rtue ,
her center, she tel ls me .
1075
01:09:56,525 --> 01:09:59,820
J ust l i ke Arth u r B raithwaite
was to you , is what she said .
1076
01:10:00,321 --> 01:10:01,655
I enjoyed the com parison .
1077
01:10:01,864 --> 01:10:03,491
You d id n 't say anyth i ng ?
N ow, wou ld I ever?
1078
01:10:03,699 --> 01:10:07,036
What d id you expect me to tel l her, that I was
broug ht u p by an old J ew i n the rag trade?
1079
01:10:07,203 --> 01:10:08,746
B u rned h is frocks
as a favor?
1080
01:10:08,954 --> 01:10:10,623
H ated the old fel low,
d id you ?
1081
01:10:10,831 --> 01:10:12,375
I know th is place .
We can tal k i n there .
1082
01:10:12,541 --> 01:10:14,627
I loved h i m .
I revere h i m .
1083
01:10:14,835 --> 01:10:18,172
D ressed h i m u p as Arth u r B
raithwaite . Gave h i m a good su it.
1084
01:10:18,381 --> 01:10:20,883
"C lothes maketh the man , "
and al l that.
1085
01:10:21,050 --> 01:10:24,053
[ DAN C E M U S I C P LAYI N G]
1086
01:10:46,951 --> 01:10:49,120
[C ROWD C H E E RI N G]
1087
01:10:51,414 --> 01:10:54,542
Come on , let's dance .
Cam p it u p a bit.
1088
01:11:00,172 --> 01:11:03,175
[" L ET'S FAC E T H E M U S I C
& DAN C E" P LAYI N G]
1089
01:11:15,312 --> 01:11:17,440
Come on . I ' l l lead .
1090
01:11:19,442 --> 01:11:22,945
So I gather you 've made
no attem pt to recru it her so far.
1091
01:11:23,154 --> 01:11:25,489
As of now, that is correct.
1092
01:11:25,698 --> 01:11:28,951
S he seemed perfectly approachable to me .
Thoug ht I m ig ht have a go at her myself.
1093
01:11:29,118 --> 01:11:31,245
N o , don 't do that.
1094
01:11:32,121 --> 01:11:34,665
I s th is what you came
to tel l me? Lay off her?
1095
01:11:34,874 --> 01:11:37,168
I came to tel l you
I 've had enoug h .
1096
01:11:37,334 --> 01:11:38,335
I want out.
1097
01:11:38,544 --> 01:11:42,256
I don 't th i n k so , H arry. You 've taken
the money, I want someth i ng for it.
1098
01:11:42,923 --> 01:11:44,383
Those docu ments .
1099
01:11:44,592 --> 01:11:47,178
Those ones that you snapped .
D id you read them ?
1100
01:11:47,386 --> 01:11:50,806
I was pushed for ti me , Andy.
Pension scheme for lockkeepers .
1101
01:11:51,015 --> 01:11:53,767
D redg i ng contract.
Water analysis . Zi lch .
1102
01:11:53,934 --> 01:11:55,144
Ti me to del iver, H arry.
1103
01:11:55,311 --> 01:11:56,604
I ' m sick and ti red
of you r fucki ng bu l lsh it.
1104
01:11:56,812 --> 01:11:58,272
I can 't go on with it !
1105
01:11:58,939 --> 01:12:02,776
You want me to tel l Lou isa
about H arry the convict?
1106
01:12:07,323 --> 01:12:09,283
Wi l l you tel l me
what you want?
1107
01:12:09,617 --> 01:12:10,659
Come here , H arry.
1108
01:12:11,202 --> 01:12:13,954
Keep movi ng .
Stop acti ng so butch .
1109
01:12:15,247 --> 01:12:19,627
If Delgado's flogg i ng off the canal on the i
nstructions of the president, what's the price?
1110
01:12:19,793 --> 01:12:21,545
Wh ich end buys names
on the contract?
1111
01:12:21,712 --> 01:12:23,797
When are they gon na sig n it?
Ti me and place?
1112
01:12:24,006 --> 01:12:27,468
And how m uch are Delgado and the
prez cream i ng off for themselves?
1113
01:12:27,635 --> 01:12:29,303
Rig ht.
Can 't hear you , H arry.
1114
01:12:29,470 --> 01:12:31,805
Rig ht.
Then there's you r end of the bargai n .
1115
01:12:32,014 --> 01:12:36,268
Abraxas , the S i lent O pposition . I want the same clear
sig nals . Are they goi ng for d i rect action or not?
1116
01:12:36,477 --> 01:12:39,647
D i rect action bei ng i n th is case?
S hooti bangs , for fuck's sake .
1117
01:12:39,813 --> 01:12:41,982
Raisi ng the level of
proletarian consciousness .
1118
01:12:42,191 --> 01:12:44,985
P utti ng bom bs i n ban ks , g u n n i ng
down a cou ple of m i l l ionai res .
1119
01:12:45,152 --> 01:12:47,196
I don 't th i n k so , Andy.
N ot M ickie , not Marta .
1120
01:12:47,363 --> 01:12:48,989
So , what the fuck
are they doi ng ?
1121
01:12:49,156 --> 01:12:52,952
They' re buyi ng arms , who from ? Where? When ?
Who gets them ? What are they gon na do with them ?
1122
01:12:53,160 --> 01:12:55,955
Th is ti me , they've gotta do a bit more than
fucki ng tou r arou nd i n wh ite sh i rts
1123
01:12:56,121 --> 01:12:58,999
and get the sh it beaten out
of them by the d i ng bats ! E h ?
1124
01:12:59,208 --> 01:13:01,126
Come on .
I 've gotta get out of here .
1125
01:13:01,335 --> 01:13:02,962
I can 't th i n k.
1126
01:13:03,546 --> 01:13:05,839
I can 't breathe .
Go , H arry. Go , go , go .
1127
01:13:10,094 --> 01:13:12,680
So get me some answers .
You r ass is on the l i ne .
1128
01:13:12,888 --> 01:13:15,683
London 's com i ng u p to the wi re . You come
th roug h with the stuff, we make you rich .
1129
01:13:15,849 --> 01:13:19,270
You don 't, we may feel obl iged to tel l the
Pans that you 've been spyi ng for the Yan ks .
1130
01:13:19,478 --> 01:13:22,690
You and Lou isa both . H arry,
do you u nderstand what I ' m sayi ng ?
1131
01:13:22,856 --> 01:13:24,858
[♪♪♪]
1132
01:13:32,074 --> 01:13:34,034
I haven 't come clean
with you , you know.
1133
01:13:34,910 --> 01:13:36,829
I 've been d ragg i ng
my feet.
1134
01:13:37,204 --> 01:13:39,248
At M ickie's behest,
I m ig ht add .
1135
01:13:40,332 --> 01:13:42,918
H e has a h uge arms
sh i pment on the way.
1136
01:13:43,127 --> 01:13:45,546
B ut he plans to pay for it
from another sou rce .
1137
01:13:45,713 --> 01:13:48,757
O h , yeah ?
Who the fuck wou ld that be?
1138
01:13:48,966 --> 01:13:50,301
Won 't say.
1139
01:13:50,718 --> 01:13:52,595
N o , he wou ld n 't, wou ld he?
1140
01:13:52,803 --> 01:13:55,889
H ow m uch ?
It's big money, Andy.
1141
01:13:56,098 --> 01:13:59,143
" H arry, " he says to me ,
"you r g uys pay pean uts .
1142
01:13:59,351 --> 01:14:00,978
Th is is out of thei r leag ue . "
1143
01:14:02,062 --> 01:14:03,230
Wel l ...
1144
01:14:04,398 --> 01:14:07,192
th is is an i nteresti ng
development, H arry.
1145
01:14:07,818 --> 01:14:10,279
G ive me a bal l park fig u re .
Ten .
1146
01:14:10,487 --> 01:14:13,198
We' re tal ki ng
1 0 m i l l ion dol lars , Andy.
1147
01:14:13,407 --> 01:14:14,908
Ten m i l l ion dol lars?
1148
01:14:15,659 --> 01:14:16,660
Yeah .
1149
01:14:17,369 --> 01:14:19,955
Ten m i l l ion dol lars .
1150
01:14:20,539 --> 01:14:22,082
[C H U C KL ES]
1151
01:14:22,750 --> 01:14:24,084
Yeah .
1152
01:14:24,251 --> 01:14:25,377
[C H U C KL ES]
1153
01:14:33,427 --> 01:14:35,096
And rew.
S i r.
1154
01:14:35,304 --> 01:14:37,556
The wi nds of fortu ne blew me
to Caracas yesterday,
1155
01:14:37,765 --> 01:14:41,268
al lowi ng me th is brief stopover.
I ' m on my way to Wash i ngton .
1156
01:14:41,435 --> 01:14:45,856
O u r revered leader, H en ry Cavend ish ,
is com i ng too . P ick u p the telephone .
1157
01:14:46,107 --> 01:14:48,984
There's prestige at stake ,
you see . O h , And rew,
1158
01:14:49,944 --> 01:14:54,073
I 've come al l th is way to look
you i n the eye and ask you th is :
1159
01:14:54,281 --> 01:14:58,536
Can you back it u p?
Are we copper-bottomed ?
1160
01:14:59,912 --> 01:15:01,163
Yes .
1161
01:15:03,332 --> 01:15:06,794
H ow m uch are they aski ng for?
F ifteen m i l l ion .
1162
01:15:07,294 --> 01:15:08,587
F ifteen .
1163
01:15:09,422 --> 01:15:12,216
If I get it for you ,
can you g uarantee action ?
1164
01:15:12,508 --> 01:15:13,884
O h , absol utely.
1165
01:15:14,093 --> 01:15:15,553
Go after them , And rew.
1166
01:15:15,761 --> 01:15:19,598
P ush . The i ron is hot.
Stri ke !
1167
01:15:19,765 --> 01:15:21,767
[♪♪♪]
1168
01:15:23,602 --> 01:15:26,897
ST EWARD ESS : S i r, excuse me , can I have
you r g lass? We are ready for land i ng .
1169
01:15:29,984 --> 01:15:31,152
Than k you .
1170
01:15:41,412 --> 01:15:44,165
O h , H arry.
I hear that Delgado
1171
01:15:44,331 --> 01:15:47,418
is setti ng u p
a canal pol ice force
1172
01:15:47,626 --> 01:15:49,670
with powers to
search the sh i ps .
1173
01:15:49,879 --> 01:15:55,217
It' l l never happen . It wou ld ki l l
the d rug trade , the arms trade ,
1174
01:15:55,468 --> 01:15:57,636
everyth i ng
we hold dear.
1175
01:15:58,012 --> 01:16:00,681
The way it is now,
you pay you r d ues
1176
01:16:00,890 --> 01:16:04,518
you don 't piss i n the locks ,
they don 't fuck with you .
1177
01:16:04,685 --> 01:16:07,980
Does Lou isa know anyth i ng
about th is l ittle plan , H arry?
1178
01:16:08,189 --> 01:16:09,732
Leave Lou isa
out of th is , Teddy.
1179
01:16:09,940 --> 01:16:14,236
Take it easy, H arry.
Ti me you took some hol iday.
1180
01:16:14,945 --> 01:16:16,614
You look fucked out.
1181
01:16:16,781 --> 01:16:19,533
Maybe if you paid you r bi l l
I m ig ht be able to take a hol iday.
1182
01:16:19,700 --> 01:16:23,204
Maybe you 'd be health ier
if you stuck to tai lori ng .
1183
01:16:23,454 --> 01:16:25,706
Listen , Teddy--
H ey, H arry.
1184
01:16:26,373 --> 01:16:27,875
It doesn 't look rig ht.
1185
01:16:28,042 --> 01:16:30,211
Th is is not a su it,
it's a piece of sh it.
1186
01:16:30,377 --> 01:16:31,670
[AL L LAU G H I N G]
1187
01:16:31,837 --> 01:16:34,757
Come on , M ickie , it's on ly the fi rst
fitti ng . Everyth i ng can be fixed .
1188
01:16:34,965 --> 01:16:37,343
I don 't know. I th i n k I ' m gon na
go down the road to Arman i .
1189
01:16:37,676 --> 01:16:39,678
Get myself a proper su it.
1190
01:16:40,554 --> 01:16:42,223
M m-m m !
1191
01:16:42,389 --> 01:16:45,226
H e doesn 't l i ke it when
I mention Arman i .
1192
01:16:45,434 --> 01:16:47,561
H arry, why you
make me th is sh it?
1193
01:16:47,728 --> 01:16:49,772
Why can 't you make
a su it l i ke Arman i ?
1194
01:16:49,980 --> 01:16:51,732
Why can 't I make
a su it l i ke Arman i ?
1195
01:16:54,610 --> 01:16:57,404
You th i n k Arman i can make
a su it l i ke H arry Pendel ?
1196
01:16:57,613 --> 01:16:58,906
Why not?
1197
01:16:59,281 --> 01:17:02,910
O kay, get out, fuck off.
Go down the road , buy an Arman i !
1198
01:17:03,077 --> 01:17:05,621
Save you rself $ 1 000 ,
see if I care !
1199
01:17:05,830 --> 01:17:08,749
At Pendel and B raithwaite
you get Savi le Row bespoke tai lori ng
1200
01:17:08,958 --> 01:17:11,085
with 400 years of trad ition
beh i nd it.
1201
01:17:11,293 --> 01:17:13,963
Down the road you get an
Ital ian gents' outfitter.
1202
01:17:14,171 --> 01:17:16,882
And if you don 't u nderstand the
d ifference , then save you r money.
1203
01:17:17,091 --> 01:17:18,425
H ey, hey, H arry, come on .
1204
01:17:19,051 --> 01:17:21,971
The whole cou ntry's
goi ng down the pl ug hole !
1205
01:17:22,179 --> 01:17:24,181
N obody cares !
1206
01:17:24,390 --> 01:17:26,976
Someone's got to stand u p
and be cou nted !
1207
01:17:27,184 --> 01:17:30,980
Someone has to say, " H ere I am .
Th is is what I stand for! "
1208
01:17:31,188 --> 01:17:33,232
I m peccable standards
1209
01:17:33,440 --> 01:17:35,109
and old-fash ioned i nteg rity !
1210
01:17:35,276 --> 01:17:38,112
And if you don 't l i ke it,
you can go down the road !
1211
01:17:38,571 --> 01:17:40,614
Let me tel l you someth i ng , gentlemen
, when you 've gone down that road
1212
01:17:40,823 --> 01:17:42,283
you can never come back.
1213
01:17:42,449 --> 01:17:45,953
When you 've gone down that road
it's over, it's cu rtai ns .
1214
01:17:46,161 --> 01:17:48,581
And I ' m not j ust tal ki ng
about Panama !
1215
01:17:48,789 --> 01:17:51,834
I ' m tal ki ng about
the whole h u man race .
1216
01:17:52,001 --> 01:17:54,211
[♪♪♪]
1217
01:18:01,760 --> 01:18:04,179
MARTA:
You too . Get out.
1218
01:18:09,101 --> 01:18:11,562
H arry, I was on ly kidd i ng ,
I swear.
1219
01:18:12,021 --> 01:18:15,107
It's j ust a sleeve .
I swear to God .
1220
01:18:15,274 --> 01:18:16,442
[ DOO R C LOS ES]
1221
01:18:23,490 --> 01:18:25,075
Teddy came to see M ickie .
1222
01:18:25,284 --> 01:18:29,163
H e broug ht two goons with h i m .
H e said they were M i n istry of I nterior.
1223
01:18:29,330 --> 01:18:30,456
Teddy?
1224
01:18:30,706 --> 01:18:32,499
Of cou rse Teddy,
he's the worst of them .
1225
01:18:32,708 --> 01:18:34,835
They pay h i m ,
the ru l i ng fam i l ies .
1226
01:18:35,044 --> 01:18:37,296
H e takes money to i nform
on h is friends .
1227
01:18:37,630 --> 01:18:39,673
They were aski ng
arou nd about us .
1228
01:18:40,299 --> 01:18:41,842
They came to me too .
1229
01:18:42,718 --> 01:18:46,138
Teddy th i n ks we m ig ht be i nvolved i n
some pol itical th i ng agai nst the system .
1230
01:18:46,347 --> 01:18:47,932
You know,
l i ke the old ti mes .
1231
01:18:48,140 --> 01:18:50,601
You and Marta?
You and M ickie .
1232
01:18:50,809 --> 01:18:52,603
Why wou ld they th i n k that?
1233
01:18:53,020 --> 01:18:54,313
Maybe you know, H arry.
1234
01:18:56,857 --> 01:18:58,567
I cou ld n 't do it agai n .
1235
01:18:59,568 --> 01:19:03,155
N o more prison .
They break you i n there .
1236
01:19:04,323 --> 01:19:07,743
You got so m uch cou rage i n l ife .
When it's gone , it's spent.
1237
01:19:08,911 --> 01:19:10,454
I got none left.
1238
01:19:10,663 --> 01:19:13,624
I know what you mean .
I 've been there , I know.
1239
01:19:17,169 --> 01:19:18,462
And they came to you ?
1240
01:19:20,339 --> 01:19:23,926
B ig C h i nese g uy.
The man who beat her before .
1241
01:19:24,760 --> 01:19:28,597
What d id they do to you ?
N oth i ng . They wanted i nformation .
1242
01:19:28,806 --> 01:19:33,477
They said if I d id not g ive it to them , they
wou ld make su re I look the same , both sides .
1243
01:19:33,686 --> 01:19:36,397
What i nformation ?
About the two of you .
1244
01:19:36,563 --> 01:19:38,691
H ow often you meet,
what you tal k about.
1245
01:19:38,899 --> 01:19:42,611
I want you both to get out
of town . Take a hol iday.
1246
01:19:43,320 --> 01:19:45,823
There's a fi reworks festival
i n G uarare .
1247
01:19:46,031 --> 01:19:48,742
You love fi reworks , M ickie , you know you
do . H ere , the add ress is on the label .
1248
01:19:48,909 --> 01:19:50,911
Pete Abu lei ra lent it to me
wh i le he's i n M iam i .
1249
01:19:51,120 --> 01:19:52,871
What are you
goi ng to do?
1250
01:19:53,080 --> 01:19:54,498
Sort it out.
1251
01:19:55,249 --> 01:19:57,042
Tal k to people I know.
1252
01:20:00,087 --> 01:20:01,964
Better we go
i n separate cars .
1253
01:20:02,172 --> 01:20:03,382
I fol low you later.
1254
01:20:03,590 --> 01:20:05,384
N o more d ri n ki ng now.
1255
01:20:07,094 --> 01:20:08,512
Than ks , H arry.
1256
01:20:08,929 --> 01:20:09,930
Take care .
1257
01:20:15,310 --> 01:20:18,105
I never l ied to you , Marta .
You know that.
1258
01:20:18,272 --> 01:20:21,859
I may not have told you everyth i ng ,
but what I told you was true .
1259
01:20:22,443 --> 01:20:26,613
There's on ly so many people
you can do that to . Tel l the truth .
1260
01:20:27,114 --> 01:20:29,700
Other people , you know,
they' re d ifferent. They need to be ...
1261
01:20:29,950 --> 01:20:31,285
Tai lored .
1262
01:20:31,702 --> 01:20:33,328
H el ped . Yes .
1263
01:20:34,621 --> 01:20:37,624
You flatter them .
You make th i ngs u p .
1264
01:20:38,709 --> 01:20:40,836
They start bel ievi ng you , H arry.
1265
01:20:41,128 --> 01:20:44,465
Thei r lead i ng man is one
M ichelangelo Abraxas .
1266
01:20:44,840 --> 01:20:48,135
Known to many, l am sure,
as the elusive Pimpernel
1267
01:20:48,343 --> 01:20:52,431
of the popular movement
against General Manuel Noriega.
1268
01:20:52,681 --> 01:20:55,142
Abraxas is a man
of proven integrity,
1269
01:20:55,350 --> 01:20:57,561
skilled in clandestine warfare.
1270
01:20:58,228 --> 01:20:59,813
H is second i n com mand ,
1271
01:20:59,980 --> 01:21:02,941
but I su bm it h is eq ual
i n ski l l and resol ution ,
1272
01:21:03,150 --> 01:21:04,777
is code name " Marta . "
1273
01:21:05,152 --> 01:21:08,697
Another veteran of the
anti- N oriega resistance .
1274
01:21:09,198 --> 01:21:12,576
For cover pu rposes , she is
em ployed as accou ntant reception ist
1275
01:21:12,785 --> 01:21:15,287
by ou r own
Panaman ian head agent,
1276
01:21:15,496 --> 01:21:17,414
the redou btable B uchan .
1277
01:21:18,123 --> 01:21:21,168
If I may say so , E l l iot,
a "S i lent O pposition"
1278
01:21:21,376 --> 01:21:23,420
doesn 't send
rad io messages .
1279
01:21:23,629 --> 01:21:25,339
H alf of them don 't even
possess telephones .
1280
01:21:25,547 --> 01:21:28,675
Why else wou ld they cal l
themselves si lent, h m ?
1281
01:21:28,842 --> 01:21:31,053
They' re a l ife force ,
not an em bassy.
1282
01:21:32,262 --> 01:21:33,597
F ishermen ...
1283
01:21:34,890 --> 01:21:38,143
smal l farmers , peasants ,
have-nots , pen n i less students .
1284
01:21:38,352 --> 01:21:40,896
People we wou ld n 't
entertai n i n the woodshed .
1285
01:21:41,188 --> 01:21:43,857
So why shou ld we
su pport them , H en ry?
1286
01:21:44,024 --> 01:21:46,401
Because if we don 't,
someone else wi l l .
1287
01:21:46,610 --> 01:21:50,322
Because the S i lent O pposition is the
new Panama i n the new m i l len n i u m .
1288
01:21:50,656 --> 01:21:52,866
And getti ng i n on the
g rou nd floor with these chaps
1289
01:21:53,033 --> 01:21:56,662
is the sweetest, cheapest
way of savi ng the canal .
1290
01:21:57,246 --> 01:22:01,500
Do you th i n k personal ly th is
Abraxas is presidential material ?
1291
01:22:01,667 --> 01:22:04,002
O h . . . Scotty.
1292
01:22:04,211 --> 01:22:07,214
Abraxas is world-class .
Cou rageous ,
1293
01:22:07,381 --> 01:22:10,259
unsullied, incorruptible.
1294
01:22:10,467 --> 01:22:13,345
A man to dream of
when you 're shaping nations.
1295
01:22:25,065 --> 01:22:28,735
B ut Abraxas can 't go it alone .
H e needs ou r su pport now.
1296
01:22:28,944 --> 01:22:30,946
If U . S . m i l itary assistance
is g uaranteed ,
1297
01:22:31,155 --> 01:22:34,575
Señor Abraxas and h is forces wi l l lau
nch an armed attack on the govern ment.
1298
01:22:34,825 --> 01:22:38,996
They wi l l com mandeer the rad io stations
and the Canal Ad m i n istration Office .
1299
01:22:39,204 --> 01:22:41,790
S u bject, of cou rse ,
to advance payment
1300
01:22:41,999 --> 01:22:44,334
for arms , eq u i pment
and med ical su ppl ies .
1301
01:22:45,586 --> 01:22:46,712
H ow m uch ?
1302
01:22:47,796 --> 01:22:51,008
The sort of money you boys
leave u nder the plate , E l l iot.
1303
01:22:52,092 --> 01:22:55,512
H ow m uch ?
Twenty m i l l ion dol lars .
1304
01:22:58,974 --> 01:23:01,768
E l l iot, may I say a cou ple
of words , please?
1305
01:23:03,687 --> 01:23:05,939
I ' m on ly a rookie at heart.
1306
01:23:06,106 --> 01:23:10,777
I don 't know too m uch about the i ns
and outs of pol itics , but I know th is :
1307
01:23:10,986 --> 01:23:15,449
I was the last American
com mander i n Panama .
1308
01:23:15,949 --> 01:23:19,411
I had the task of taki ng
ou r men out of there .
1309
01:23:20,954 --> 01:23:23,123
O n ly retreat of my career.
1310
01:23:26,960 --> 01:23:28,629
B roke my heart.
1311
01:23:31,798 --> 01:23:35,761
There is a m issi ng star
on ou r flag , gentlemen .
1312
01:23:37,387 --> 01:23:41,600
Looks to me that God has
g iven us a second chance here .
1313
01:23:41,808 --> 01:23:43,810
[ P H O N E RI N G S]
1314
01:23:45,687 --> 01:23:46,939
Yes?
1315
01:23:49,399 --> 01:23:50,567
S i r.
1316
01:23:55,155 --> 01:23:56,615
E ncrypted .
1317
01:23:57,491 --> 01:23:59,743
It went over l i ke n i nepi ns .
1318
01:23:59,952 --> 01:24:01,912
Asked for 20 and g uess what.
1319
01:24:02,120 --> 01:24:04,414
They beat me down to 1 5 .
1320
01:24:04,623 --> 01:24:06,041
I ' m on my way.
1321
01:24:06,250 --> 01:24:07,668
P ress play, Andy.
1322
01:24:09,169 --> 01:24:11,129
Teddy ! Teddy !
1323
01:24:11,338 --> 01:24:13,465
Why are you hassl i ng
M ickie and Marta?
1324
01:24:13,674 --> 01:24:15,759
What are they u p to
th is ti me , H arry?
1325
01:24:15,968 --> 01:24:19,346
What are you u p to?
S pi n me one of you r stories .
1326
01:24:19,554 --> 01:24:21,348
You stay away
from them or else .
1327
01:24:21,556 --> 01:24:24,518
H ow cou ld you fuck
that faceless half-breed ?
1328
01:24:28,522 --> 01:24:29,856
N o , no , no . Relax.
1329
01:24:30,023 --> 01:24:32,276
You ' re a d isg race
to that su it, Teddy.
1330
01:24:33,777 --> 01:24:35,612
H ey.
Lou isa .
1331
01:24:38,031 --> 01:24:40,409
There's someth i ng I 've gotta tel l you .
O kay.
1332
01:24:40,701 --> 01:24:41,827
Lou .
1333
01:24:42,035 --> 01:24:43,912
I need to tal k to you .
O kay.
1334
01:24:44,079 --> 01:24:45,247
[ P H O N E RI N G S]
1335
01:24:45,414 --> 01:24:46,415
[ B L E N D E R WH I RRI N G]
1336
01:24:46,581 --> 01:24:47,791
H el lo?
1337
01:24:49,042 --> 01:24:50,460
Marta?
1338
01:24:50,711 --> 01:24:54,339
Yeah , it's Lou isa .
I can 't hear you .
1339
01:24:55,132 --> 01:24:56,216
[ B L E N D E R STO PS]
1340
01:24:56,967 --> 01:24:59,970
U m , I ' l l get-- O kay.
1341
01:25:00,137 --> 01:25:02,014
U m , it's for you .
1342
01:25:07,060 --> 01:25:09,479
[♪♪♪]
1343
01:25:10,522 --> 01:25:11,773
It's me .
1344
01:25:12,566 --> 01:25:16,111
MARTA [OVE R S P EAKE R] :
Oh, Harry. l need you. Please come.
1345
01:25:19,906 --> 01:25:21,658
[OVE R P H O N E]
lt's Mickie. He--
1346
01:25:22,451 --> 01:25:23,493
[ D IAL TO N E]
1347
01:25:23,660 --> 01:25:24,870
Marta?
1348
01:25:31,376 --> 01:25:33,670
I 've gotta go .
So it's Marta?
1349
01:25:33,879 --> 01:25:36,923
Al l th is ti me , rig ht u nder my nose .
N o , Lou , you don 't u nderstand .
1350
01:25:37,090 --> 01:25:39,468
O h , come on , H arry.
P lease .
1351
01:25:40,010 --> 01:25:41,136
Be a man .
1352
01:25:41,470 --> 01:25:44,348
Wel l , if you love her, go .
Yes , I do love her.
1353
01:25:46,350 --> 01:25:48,435
B ut I 've never
made love to her.
1354
01:25:48,602 --> 01:25:50,228
Get out.
1355
01:25:51,146 --> 01:25:52,814
Get out !
1356
01:25:55,817 --> 01:25:57,110
H arry.
1357
01:25:59,488 --> 01:26:00,572
H arry !
1358
01:26:14,044 --> 01:26:15,879
HARRY:
O h , sh it !
1359
01:26:29,851 --> 01:26:31,103
[S P EAKS I N S PAN I S H ]
1360
01:26:49,454 --> 01:26:52,165
Wash i ngton has ag reed
that as we have the contacts
1361
01:26:52,374 --> 01:26:55,669
that we shou ld u ndertake
the fi nanci ng and arm i ng
1362
01:26:55,836 --> 01:26:57,754
of the S i lent O pposition .
1363
01:26:57,963 --> 01:27:01,591
And it's been ag reed that that task
be u ndertaken by an older hand .
1364
01:27:01,800 --> 01:27:06,346
By myself, i n fact. And on
a more formal basis than h itherto .
1365
01:27:06,972 --> 01:27:10,225
I dare say that' l l come
as a bit of a rel ief to you , And rew.
1366
01:27:10,434 --> 01:27:12,644
Eq u i ppi ng an army,
ted ious busi ness .
1367
01:27:12,853 --> 01:27:15,856
N ot the sort of task
for you r mercu rial brai n .
1368
01:27:16,022 --> 01:27:18,692
Best left to us h u m ble
plan ners and plodders , eh ?
1369
01:27:19,359 --> 01:27:23,738
It's fi ne i n pri nci ple , Scotty.
J ust one snag .
1370
01:27:24,030 --> 01:27:25,866
They won 't tal k to anyone but me .
1371
01:27:27,701 --> 01:27:30,203
I th i n k you ' l l fi nd , Andy,
that however shy they are
1372
01:27:30,412 --> 01:27:32,539
they' l l see thei r way
to tal ki ng to a cand id friend
1373
01:27:32,747 --> 01:27:35,250
who has $ 1 5 m i l l ion
to spend on them .
1374
01:27:36,001 --> 01:27:37,627
Wou ld n 't you say,
am bassador?
1375
01:27:38,420 --> 01:27:41,548
You know, for q u ite
a wh i le I was skeptical
1376
01:27:41,715 --> 01:27:45,010
about th is extraord i nari ly
si lent opposition .
1377
01:27:45,218 --> 01:27:50,223
And I always thoug ht that M ickie
Abraxas was j ust a harm less d ru n k.
1378
01:27:50,724 --> 01:27:52,893
F u n ny how wrong
you can be .
1379
01:27:54,394 --> 01:27:56,062
I th i n k Andy m ig ht have
a gen u i ne problem
1380
01:27:56,229 --> 01:27:59,107
i n conj u ri ng u p one
of these people for you .
1381
01:27:59,566 --> 01:28:02,903
Afraid so , Scotty.
You cou ld put it l i ke th is :
1382
01:28:03,069 --> 01:28:07,032
If you don 't go th roug h me ,
there is no S i lent O pposition .
1383
01:28:07,240 --> 01:28:09,409
It doesn 't do to be
too possessive , And rew.
1384
01:28:09,618 --> 01:28:13,246
We m ust be brave and wean
them off the Osnard teat, my boy.
1385
01:28:13,914 --> 01:28:18,293
M ig ht I offer myself
as a go-between , so to speak,
1386
01:28:18,502 --> 01:28:22,130
to verify Andy's d ispersal
of these fu nds?
1387
01:28:22,756 --> 01:28:25,425
Ki nd of you to offer,
am bassador. Perhaps so .
1388
01:28:25,634 --> 01:28:28,553
Meanwh i le , And rew can
brief me on the detai ls .
1389
01:28:28,762 --> 01:28:30,680
We have a lot
to catch u p on , eh ?
1390
01:28:30,889 --> 01:28:34,059
Wh iskey ti l l the smal l hou rs
i n the privacy of you r abode
1391
01:28:34,267 --> 01:28:37,187
is i nd icated for Osnard
and Luxmore , I bel ieve .
1392
01:28:39,147 --> 01:28:41,233
S u re .
Excel lent, gentlemen .
1393
01:28:41,441 --> 01:28:44,653
And rew, I take it you have
a secu re safe i n you r apartment?
1394
01:28:44,861 --> 01:28:46,363
Absol utely, si r.
1395
01:28:46,613 --> 01:28:47,739
Fort Knox.
1396
01:28:47,948 --> 01:28:49,241
Am bassador.
1397
01:28:49,658 --> 01:28:51,034
I ' l l get my fi les .
1398
01:29:01,086 --> 01:29:04,381
You are getti ng out, aren 't you ?
Possi bly.
1399
01:29:05,549 --> 01:29:07,300
Too early to say.
1400
01:29:07,717 --> 01:29:09,177
Why, you ' l l have to , won 't you ?
1401
01:29:09,386 --> 01:29:12,305
I mean , there is no
S i lent O pposition , is there?
1402
01:29:13,390 --> 01:29:16,393
Who told you that?
You d id , j ust now i n the meeti ng .
1403
01:29:17,644 --> 01:29:19,688
You made it al l u p , d id n 't you ?
1404
01:29:21,982 --> 01:29:23,817
I don 't know what
you ' re tal ki ng about.
1405
01:29:23,984 --> 01:29:27,237
Do you know, I th i n k you ' re the
wickedest h u man bei ng I 've ever met.
1406
01:29:30,532 --> 01:29:32,701
That was the attraction , wasn 't it?
1407
01:29:33,910 --> 01:29:35,662
H ow about a farewel l fuck?
1408
01:29:36,079 --> 01:29:37,664
H ere i n the office .
1409
01:29:38,331 --> 01:29:39,833
A knee-trem bler.
1410
01:29:43,253 --> 01:29:45,672
You know, I th i n k I ' m cu red .
1411
01:29:47,132 --> 01:29:50,927
Excuse me , F rancesca .
A private word with And rew.
1412
01:29:51,386 --> 01:29:52,929
H e's al l you rs .
1413
01:29:55,807 --> 01:29:59,936
My d uty is to i nform
the Foreig n Office of th is ...
1414
01:30:00,186 --> 01:30:02,439
travesty.
M m-h m .
1415
01:30:03,064 --> 01:30:04,691
H ow m uch is you r d uty worth ?
1416
01:30:06,151 --> 01:30:07,360
Two m i l l ion .
O ne .
1417
01:30:07,527 --> 01:30:09,154
O ne and a half.
O ne and a q uarter.
1418
01:30:09,321 --> 01:30:10,530
Done .
1419
01:30:11,281 --> 01:30:12,574
And rew.
1420
01:30:13,033 --> 01:30:14,367
Good n ig ht.
1421
01:30:16,244 --> 01:30:18,246
[♪♪♪]
1422
01:30:42,437 --> 01:30:46,858
You got a lovely l ittle fam i ly, H arry.
O n ly one th i ng can spoi l it.
1423
01:30:47,484 --> 01:30:49,903
What's that, U ncle Ben ny?
The truth , H arry.
1424
01:30:50,111 --> 01:30:51,571
And that's the honest truth .
1425
01:30:59,788 --> 01:31:01,331
Esmeralda?
1426
01:31:02,123 --> 01:31:03,124
Esmeralda .
1427
01:31:05,835 --> 01:31:08,421
I ' m goi ng out.
Watch the ch i ld ren .
1428
01:31:09,547 --> 01:31:11,216
Marta !
1429
01:31:16,846 --> 01:31:18,556
Marta !
1430
01:31:19,432 --> 01:31:22,185
Marta !
1431
01:31:25,146 --> 01:31:26,773
Marta !
1432
01:31:26,940 --> 01:31:29,442
[S P EAKI N G I N D I ST I N CT LY]
1433
01:31:32,654 --> 01:31:34,864
O h , God !
1434
01:31:35,490 --> 01:31:37,450
L UXM O RE :
I ' m not i m posi ng on you , am I ?
1435
01:31:37,659 --> 01:31:40,120
You ' re not i m posi ng
on me i n the least.
1436
01:31:40,286 --> 01:31:42,288
[ KN OC KI N G]
1437
01:31:43,289 --> 01:31:44,499
Who the devi l 's that?
1438
01:31:44,916 --> 01:31:47,502
[ PO U N D I N G]
1439
01:31:47,961 --> 01:31:49,963
[♪♪♪]
1440
01:31:53,007 --> 01:31:54,509
[WH I S P E RI N G]
It's B uchan 2 . We got a situation .
1441
01:31:54,718 --> 01:31:57,470
I ' l l get her i nto the other room .
When you hear the door sh ut, get out.
1442
01:31:57,637 --> 01:31:59,973
Take the l ift to the lobby,
g ive the concierge a dol lar,
1443
01:32:00,140 --> 01:32:03,309
and he' l l get you a taxi to the E l
Panama H otel . They' l l g ive you a room .
1444
01:32:03,476 --> 01:32:05,228
[WH I S P E RI N G]
A taxi ? At th is ti me of n ig ht?
1445
01:32:05,437 --> 01:32:08,273
I don 't speak S pan ish , Andy.
I ' m u narmed .
1446
01:32:08,481 --> 01:32:10,024
Life is cheap here .
1447
01:32:10,233 --> 01:32:13,445
You can hand le it.
You ' re a field man , aren 't you ?
1448
01:32:14,237 --> 01:32:15,655
What about the bags?
1449
01:32:15,822 --> 01:32:18,491
I ' l l g uard them with my l ife .
Bel ieve me .
1450
01:32:26,332 --> 01:32:27,709
S h h .
1451
01:32:37,343 --> 01:32:38,845
[ DOO R C LOS ES]
1452
01:32:44,350 --> 01:32:45,643
Lou isa .
1453
01:32:46,811 --> 01:32:50,273
Someth i ng on you r m i nd ?
What the fuck have you done?
1454
01:32:50,565 --> 01:32:53,485
What is al l th is bu l lsh it
about Abraxas and Delgado?
1455
01:32:53,651 --> 01:32:55,987
S h h . Don 't worry about it.
It's noth i ng .
1456
01:32:56,154 --> 01:32:57,447
It's crap . It's al l a game .
Where's H arry?
1457
01:32:57,655 --> 01:32:59,282
Where's H arry?
H arry's okay.
1458
01:32:59,491 --> 01:33:01,743
I ' m gon na take care of H arry,
j ust l i ke I ' m gon na take care of you .
1459
01:33:01,910 --> 01:33:03,286
Get you r fucki ng hands off me !
1460
01:33:03,495 --> 01:33:05,288
Get off me .
1461
01:33:08,875 --> 01:33:10,335
Relax.
1462
01:33:11,044 --> 01:33:14,422
We both know
why you ' re here . M m m ?
1463
01:33:17,175 --> 01:33:19,803
Ah . Yeah .
1464
01:33:20,094 --> 01:33:22,680
S h it ! You ...
1465
01:33:26,893 --> 01:33:29,229
What have you
gotten H arry i nto?
1466
01:33:29,395 --> 01:33:33,233
H arry got h i mself i nto th is
with h is own l ud icrous stories .
1467
01:33:33,650 --> 01:33:37,946
When the Americans take back thei r
canal , it' l l be down to h i m , not me .
1468
01:33:39,113 --> 01:33:40,156
When ?
1469
01:33:41,241 --> 01:33:42,242
When ?
1470
01:33:44,577 --> 01:33:46,371
Get out of my way !
1471
01:33:50,041 --> 01:33:51,751
HARRY:
I ki l led h i m , Marta .
1472
01:33:51,960 --> 01:33:54,420
I ki l led h i m with my bu l lsh it.
1473
01:33:55,296 --> 01:33:57,590
MARTA:
H e said the pol ice were after h i m .
1474
01:33:57,799 --> 01:33:59,092
H e said ,
1475
01:34:00,677 --> 01:34:02,679
"Tel l H arry I ' m sorry. "
1476
01:34:02,929 --> 01:34:05,557
And I d id n 't fi n ish h is su it.
1477
01:34:06,391 --> 01:34:09,102
It wou ld 've g iven h i m
back h is d ig n ity.
1478
01:34:09,727 --> 01:34:11,813
H e wou ld n 't have
shot h i mself i n that su it.
1479
01:34:12,021 --> 01:34:14,524
H e was always
goi ng to do it.
1480
01:34:16,442 --> 01:34:19,654
H e was j ust looki ng
for a good enoug h excuse .
1481
01:34:40,884 --> 01:34:42,802
S hal l I close h is eyes?
1482
01:34:55,565 --> 01:34:57,525
You m ust go now, H arry.
1483
01:34:58,902 --> 01:34:59,986
Go , H arry.
1484
01:35:18,212 --> 01:35:19,923
[ P H O N E RI N G I N G]
1485
01:35:22,467 --> 01:35:23,468
Yep .
1486
01:35:23,801 --> 01:35:25,803
H arry, my man ,
where have you been ?
1487
01:35:26,012 --> 01:35:30,183
Lou isa was here . I th i n k she thoug ht
I was lead i ng you astray or someth i ng .
1488
01:35:33,227 --> 01:35:34,520
J esus .
1489
01:35:35,563 --> 01:35:37,523
I see . Go on .
1490
01:35:38,024 --> 01:35:40,360
So we have to stop al l th is ,
you hear?
1491
01:35:40,860 --> 01:35:44,489
M ickie knew noth i ng about it.
You know and I know I made it al l u p .
1492
01:35:44,697 --> 01:35:47,784
It's too late for that, old boy.
Out of our hands.
1493
01:35:48,368 --> 01:35:51,037
A case of l ife i m itati ng art.
1494
01:35:51,663 --> 01:35:52,664
Andy.
1495
01:35:56,542 --> 01:35:58,753
[ P H O N E RI N G I N G]
1496
01:36:03,841 --> 01:36:04,842
Yes?
1497
01:36:06,260 --> 01:36:08,054
B it of a setback, si r.
1498
01:36:08,221 --> 01:36:10,264
It's M ickie Abraxas .
1499
01:36:10,765 --> 01:36:12,350
B u l let th roug h the head .
1500
01:36:13,351 --> 01:36:14,394
S u icide .
1501
01:36:14,602 --> 01:36:17,814
Setback? Setback?
O n the contrary.
1502
01:36:18,022 --> 01:36:21,526
N o , they' l l probably clai m
he ki l led h i mself i n pol ice custody.
1503
01:36:21,734 --> 01:36:25,780
That's standard eu phem ism for
assassi nations i n reg i mes of th is i l k.
1504
01:36:25,989 --> 01:36:28,324
N o , no one's goi ng
to swal low that one .
1505
01:36:28,533 --> 01:36:29,534
No.
1506
01:36:30,159 --> 01:36:34,205
"Leader of the Democratic Rebel
Movement murdered."
1507
01:36:34,414 --> 01:36:38,334
Yes. l think we could ha ve
the peg we 're looking for, Andy.
1508
01:36:38,543 --> 01:36:41,421
L'll inform our American cousins.
Now, tell me,
1509
01:36:41,629 --> 01:36:44,841
did you manage to resolve
that Buchan 2 situation ?
1510
01:36:45,049 --> 01:36:49,262
I got the distinct impression
she was in a state of high anxiety.
1511
01:36:49,470 --> 01:36:54,308
You must impress on your operatives the
importance of remaining in control at all times.
1512
01:36:54,517 --> 01:36:56,519
Andrew? Andrew.
1513
01:36:56,686 --> 01:36:58,646
[♪♪♪]
1514
01:37:03,192 --> 01:37:05,903
[S H O U T I N G I N S PAN I S H ]
1515
01:37:10,700 --> 01:37:13,745
H el lo , is anybody there?
I 've gotta tal k to the am bassador.
1516
01:37:13,953 --> 01:37:14,996
I ' m E ng l ish .
1517
01:37:15,204 --> 01:37:18,499
It's a matter
of g rave i m portance .
1518
01:37:18,666 --> 01:37:21,335
[S H O U T I N G I N S PAN I S H ]
1519
01:37:25,298 --> 01:37:28,718
M ickie Abraxas d ied
th ree hou rs ago .
1520
01:37:28,926 --> 01:37:32,055
Executed by
a govern ment death sq uad .
1521
01:37:32,638 --> 01:37:34,932
I have i nformed the president.
1522
01:37:35,141 --> 01:37:37,685
H e has authorized us
to go on i n .
1523
01:37:37,894 --> 01:37:41,439
We have that rig ht u nder the treaty
if the canal is th reatened .
1524
01:37:42,231 --> 01:37:45,234
O peration Straig ht Arrow
is al l you rs , general .
1525
01:37:45,443 --> 01:37:47,195
H ow soon can you
be operational ?
1526
01:37:47,403 --> 01:37:50,490
G ive me fou r hou rs , si r.
That fast?
1527
01:37:50,948 --> 01:37:54,702
My rapid response u n its
are on fu l l alert, si r.
1528
01:37:54,911 --> 01:37:57,997
Carrier Alaska is
off the coast of Panama .
1529
01:37:58,206 --> 01:38:01,084
E ig ht F-22 Raptors
are on alert.
1530
01:38:01,292 --> 01:38:04,837
Twelve g u nsh i ps .
A battal ion of mari nes .
1531
01:38:06,339 --> 01:38:09,634
I 've got to speak to the am bassador.
The am bassador is busy.
1532
01:38:09,842 --> 01:38:11,719
You ' l l have to
come back tomorrow.
1533
01:38:11,928 --> 01:38:13,429
Am bassador.
1534
01:38:13,930 --> 01:38:15,848
I am B uchan .
1535
01:38:16,140 --> 01:38:20,686
I made it al l u p . You 've got
to stop it. You see , I ' m B uchan .
1536
01:38:20,895 --> 01:38:23,856
I ' m sorry, but aren 't you
that tai lor fel low?
1537
01:38:24,065 --> 01:38:25,399
I ' m afraid
you ' re rather u pset.
1538
01:38:25,608 --> 01:38:27,693
N igel , cou ld you
show the gentleman out?
1539
01:38:27,860 --> 01:38:31,364
Yes .
There is no S i lent O pposition !
1540
01:38:31,572 --> 01:38:34,534
Someone's gotta blow the wh istle ,
and it m ig ht as wel l be me .
1541
01:38:34,700 --> 01:38:38,746
You ' re a d i plomat, my dear. Be d i
plomatic. Can 't i nterfere at th is stage .
1542
01:38:38,955 --> 01:38:41,833
It wou ld reflect very, very bad ly.
And what cou ld we say?
1543
01:38:42,041 --> 01:38:46,963
That some deranged tai lor J oh n ny
told us it was al l a joke?
1544
01:38:47,171 --> 01:38:48,214
N evertheless .
1545
01:38:51,008 --> 01:38:53,970
[ BOT H S P EAKI N G I N S PAN I S H ]
1546
01:38:54,137 --> 01:38:56,806
Darl i ng , what--?
I need to tal k to E rnesto .
1547
01:39:04,188 --> 01:39:05,189
Andy.
1548
01:39:14,365 --> 01:39:15,366
Andy !
1549
01:39:20,496 --> 01:39:21,581
Wait !
1550
01:39:34,260 --> 01:39:35,636
O h , H arry.
1551
01:39:43,603 --> 01:39:45,438
[CAR ALARM WAI L I N G]
1552
01:39:49,150 --> 01:39:51,944
Wel l , if the am bassador's
been recal led
1553
01:39:52,153 --> 01:39:54,572
g ive me somebody
who hasn 't been recal led .
1554
01:39:54,780 --> 01:39:57,909
H is secretary,
h is butler, h is--
1555
01:39:59,952 --> 01:40:01,621
Come with me ,
Lou isa .
1556
01:40:02,663 --> 01:40:04,707
We' re goi ng to see
the president.
1557
01:40:13,299 --> 01:40:15,635
[CAR H O RN H O N KI N G]
1558
01:40:16,260 --> 01:40:17,261
[ H O RN H O N KI N G]
1559
01:40:17,428 --> 01:40:18,804
S h it !
1560
01:40:23,434 --> 01:40:25,311
O h , no , no , no .
1561
01:40:25,519 --> 01:40:27,980
Come on , come on ,
come on .
1562
01:40:29,482 --> 01:40:31,484
[CAR H O RN S H O N KI N G]
1563
01:41:10,231 --> 01:41:12,191
What the fuck do you want?
1564
01:41:12,358 --> 01:41:14,860
I want you to come back
to the em bassy with me
1565
01:41:15,027 --> 01:41:17,113
and tel l them it's al l a m istake !
1566
01:41:17,863 --> 01:41:21,367
H arry, I 've got ou r money here .
You rs and m i ne .
1567
01:41:21,534 --> 01:41:24,203
I ' m tryi ng to get out of here
before they close the ai rport.
1568
01:41:24,370 --> 01:41:25,997
I ' m goi ng straig ht
to Switzerland .
1569
01:41:26,163 --> 01:41:28,749
O pen n u m bered accou nts
for both of us .
1570
01:41:29,041 --> 01:41:31,669
You ' re gon na be a rich man ,
H arry. J ust g ive me a l ift.
1571
01:41:31,877 --> 01:41:33,879
N o ! We' re goi ng back.
Get out of my way, H arry !
1572
01:41:34,088 --> 01:41:37,800
Are you not l isten i ng to me?
Don 't be bloody an noyi ng , H arry !
1573
01:41:39,719 --> 01:41:42,555
S h it ! They' re here .
1574
01:41:53,774 --> 01:41:56,277
[AL L YE L L I N G]
1575
01:42:05,536 --> 01:42:06,579
Am bassador!
1576
01:42:08,581 --> 01:42:10,541
Wi l l you vouch for me ,
my credentials?
1577
01:42:10,708 --> 01:42:12,668
I need to get on a plane .
1578
01:42:12,877 --> 01:42:15,463
You wish for th is man
to be i ncl uded ?
1579
01:42:15,671 --> 01:42:17,631
I 've never
seen h i m before .
1580
01:42:19,884 --> 01:42:21,260
Am bassador.
1581
01:42:25,389 --> 01:42:29,435
As you can see , the ai rport is closed ,
but pal ms have been g reased .
1582
01:42:29,643 --> 01:42:34,607
And once ou r arrangement
has been concl uded ,
1583
01:42:35,149 --> 01:42:37,151
you ' l l be free to go .
1584
01:42:52,666 --> 01:42:57,129
It is a fabrication , M r. P resident.
A pack of l ies , a travesty.
1585
01:42:57,338 --> 01:43:01,592
The canal is safe ,
secu re . U nth reatened .
1586
01:43:01,801 --> 01:43:03,803
Cal l off you r dogs , si r.
1587
01:43:04,011 --> 01:43:05,679
Cal l them off.
1588
01:43:05,846 --> 01:43:08,182
[S P EAKS I N S PAN I S H ]
1589
01:43:11,310 --> 01:43:13,396
I ' l l wal k you
to you r plane .
1590
01:43:16,941 --> 01:43:19,902
Cou ld th is be the beg i n n i ng
of a beautifu l friendsh i p?
1591
01:43:20,111 --> 01:43:22,780
I th i n k it desperately
u n l i kely.
1592
01:43:27,326 --> 01:43:30,579
MAN [OVE R RAD I O] :
Mission aborted. Return to base.
1593
01:43:43,509 --> 01:43:44,802
Why?
1594
01:43:45,469 --> 01:43:47,012
I don 't know.
1595
01:43:48,764 --> 01:43:50,391
I thoug ht it was a game .
1596
01:43:50,599 --> 01:43:52,518
And beh i nd my back?
1597
01:43:52,726 --> 01:43:55,604
Al l those l ies about
the president and Delgado?
1598
01:43:56,063 --> 01:43:58,524
O h , yes , the l ies .
1599
01:43:59,483 --> 01:44:02,361
I ' m very, very sorry
about the l ies .
1600
01:44:06,407 --> 01:44:07,700
Lou isa ...
1601
01:44:08,451 --> 01:44:11,162
I never d id work i n
Savi le Row, d id I ?
1602
01:44:11,370 --> 01:44:12,830
N ot as such .
1603
01:44:13,706 --> 01:44:16,000
I learned the tai lori ng i n prison .
1604
01:44:16,667 --> 01:44:20,045
I bu rnt down my U ncle Ben ny's
warehouse to hel p h i m out.
1605
01:44:20,254 --> 01:44:22,298
And then , when I 'd done my ti me ,
1606
01:44:22,882 --> 01:44:25,718
U ncle Ben ny,
he g ives me my portion ,
1607
01:44:26,719 --> 01:44:29,472
sends me out here
so I can 't get i nto trou ble .
1608
01:44:30,723 --> 01:44:33,225
I pretended he was
Arth u r B raithwaite .
1609
01:44:33,392 --> 01:44:35,394
[♪♪♪]
1610
01:44:38,689 --> 01:44:41,317
You see , lyi ng 's what
you do i n prison , Lou .
1611
01:44:42,234 --> 01:44:44,403
It's i nstead of love , real ly.
1612
01:44:44,778 --> 01:44:48,532
You tel l a th i ng the way it oug ht to be ,
because that's so m uch better than how it is
1613
01:44:48,741 --> 01:44:50,159
when it's that bad .
1614
01:44:50,409 --> 01:44:51,911
If you fol low me .
1615
01:44:52,786 --> 01:44:55,498
Why d id n 't you j ust tel l me
from the start?
1616
01:44:58,250 --> 01:45:01,504
Because I fel l i n love
with you , my pri ncess .
1617
01:45:04,215 --> 01:45:07,051
And I knew that I wasn 't
good enoug h for you .
1618
01:45:08,594 --> 01:45:10,137
N ot as I stood .
1619
01:45:12,765 --> 01:45:15,518
H arry, you are such a fool .
1620
01:45:17,686 --> 01:45:22,191
Dad , you prom ised to tel l me
a story. Where were you ?
1621
01:45:23,067 --> 01:45:24,568
O h , Sarah .
1622
01:45:25,444 --> 01:45:26,987
I ' m so sorry.
1623
01:45:29,782 --> 01:45:32,535
N o need to cry about it, Dad .
1624
01:45:33,786 --> 01:45:34,954
H i , Dad .
1625
01:45:35,162 --> 01:45:36,413
H i , M u m .
1626
01:45:40,042 --> 01:45:42,127
So , what do you
want me to do?
1627
01:45:44,463 --> 01:45:46,298
What do I
want you to do?
1628
01:45:47,800 --> 01:45:49,385
What you always do .
1629
01:45:54,056 --> 01:45:55,599
Make breakfast.
1630
01:45:58,936 --> 01:46:01,021
Can we have pancakes?
1631
01:46:02,940 --> 01:46:04,984
Yeah .
You want pancakes?
1632
01:46:05,651 --> 01:46:06,986
B reakfast?
1633
01:46:19,248 --> 01:46:23,168
Wel l , there's two ways we can
deal with th is one , my dear.
1634
01:46:23,627 --> 01:46:25,129
[SARAH LAU G H S]
1635
01:46:26,338 --> 01:46:28,424
BOT H :
Yay !
1636
01:46:29,425 --> 01:46:31,510
BOT H :
Yay !
1637
01:46:31,844 --> 01:46:34,013
[♪♪♪]
126201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.