All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E10E11.Mr.Tux.Concrete.Jungle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,870 --> 00:00:14,950 And now DreamWorks's "The Penguins of Madagascar." 2 00:00:14,950 --> 00:00:18,420 [THEME MUSIC] 3 00:00:51,270 --> 00:00:52,390 -Cute and cuddly, boys. 4 00:01:09,550 --> 00:01:10,250 -Punch it, Private. 5 00:01:16,850 --> 00:01:18,830 [SCREAMS] 6 00:01:22,330 --> 00:01:24,240 -Private, what was that? 7 00:01:24,240 --> 00:01:27,700 You could have broken the track record. 8 00:01:27,700 --> 00:01:31,910 -Oh, you're welcome, little guy. 9 00:01:31,910 --> 00:01:33,280 Sorry, Skipper. 10 00:01:33,280 --> 00:01:35,160 I guess nice guys really do finish last. 11 00:01:35,160 --> 00:01:38,410 -Yep, that's just nature's way, young Private. 12 00:01:38,410 --> 00:01:39,810 THE AMARILLO KID: Yee-haw. 13 00:01:39,810 --> 00:01:42,180 Hole in one. 14 00:01:42,180 --> 00:01:43,100 -Intruder alert. 15 00:01:43,100 --> 00:01:44,690 THE AMARILLO KID: Mister, I ain't no intruder. 16 00:01:44,690 --> 00:01:47,660 I am The Amarillo Kid. 17 00:01:47,660 --> 00:01:48,570 -Should I know you? 18 00:01:48,570 --> 00:01:53,440 -Only if your name is Mr. Tux. 19 00:01:53,440 --> 00:01:55,950 -Kowalski, my alias portfolio. 20 00:01:55,950 --> 00:01:56,960 -Let's see. 21 00:01:56,960 --> 00:01:59,520 There's two-bit hood Jack the Knife, 22 00:01:59,520 --> 00:02:02,160 international playbird Diego Garcia, 23 00:02:02,160 --> 00:02:04,770 wealthy industrialist Lincoln Douglas. 24 00:02:04,770 --> 00:02:06,180 -I'm not seeing a Mr. Tux here, Skipper. 25 00:02:06,180 --> 00:02:09,500 -Perhaps it was the time I woke up in that Kyoto hotel room 26 00:02:09,500 --> 00:02:12,350 on a bed of counterfeit Deutschmarks. 27 00:02:12,350 --> 00:02:13,820 -I'm Mr. Tux. 28 00:02:16,420 --> 00:02:18,180 -Oh, yeah. 29 00:02:18,180 --> 00:02:19,570 Well, thanks, young Private. 30 00:02:19,570 --> 00:02:22,100 I think I got this. 31 00:02:22,100 --> 00:02:24,800 -Well, Mr. Tux, it's been a long time. 32 00:02:24,800 --> 00:02:27,460 Longer than a yellow snake in a bowl of red bean chili. 33 00:02:27,460 --> 00:02:28,430 -What? 34 00:02:28,430 --> 00:02:31,380 -See, Mr. Tux and me, we have some unfinished business. 35 00:02:31,380 --> 00:02:32,820 -Our Private? 36 00:02:32,820 --> 00:02:34,920 Your business is all finished, isn't it, Private? 37 00:02:34,920 --> 00:02:35,650 -No, Skipper. 38 00:02:35,650 --> 00:02:38,490 The Amarillo Kid and I have been on a collision course 39 00:02:38,490 --> 00:02:40,520 for a long, long time. 40 00:02:40,520 --> 00:02:41,790 -Yeah, that's right. 41 00:02:41,790 --> 00:02:42,850 Longer than a yellow-- 42 00:02:42,850 --> 00:02:43,880 -Zip it, Kid. 43 00:02:43,880 --> 00:02:45,180 You're wasting your breath. 44 00:02:45,180 --> 00:02:47,140 I'm a different man now. 45 00:02:47,140 --> 00:02:48,010 -Man? 46 00:02:48,010 --> 00:02:49,990 But Private's so Private-y. 47 00:02:49,990 --> 00:02:50,960 What's this about? 48 00:02:50,960 --> 00:02:53,790 -Mr. Tux knows what it's about. 49 00:02:53,790 --> 00:02:55,140 -I told you. 50 00:02:55,140 --> 00:02:57,570 Never again. 51 00:02:57,570 --> 00:02:59,470 -Never say never, unless it's when 52 00:02:59,470 --> 00:03:03,820 you're saying never to say never. 53 00:03:03,820 --> 00:03:06,530 -Armadillos are all just whacked out 54 00:03:06,530 --> 00:03:09,980 from the scorching desert heat. 55 00:03:09,980 --> 00:03:13,250 SKIPPER: Well, Private, what an unexpected dimension 56 00:03:13,250 --> 00:03:15,290 this adds to your character. 57 00:03:15,290 --> 00:03:16,320 -Yeah, that's-- 58 00:03:16,320 --> 00:03:17,020 -I don't like it. 59 00:03:17,020 --> 00:03:21,850 I like my men one-dimensional; works better for me. 60 00:03:21,850 --> 00:03:22,550 -Sorry, Skipper. 61 00:03:22,550 --> 00:03:26,270 I was young and foolish. 62 00:03:26,270 --> 00:03:27,450 -Sorry. 63 00:03:27,450 --> 00:03:30,260 Went down the wrong oesophagus. 64 00:03:30,260 --> 00:03:31,380 -Here's what we got. 65 00:03:31,380 --> 00:03:34,340 Two legs, two flapjacks, two strips of bacon, 66 00:03:34,340 --> 00:03:35,860 one smiling face. 67 00:03:35,860 --> 00:03:37,410 Might make you change your mind. 68 00:03:37,410 --> 00:03:40,130 What do you say, Mr. Tux? 69 00:03:40,130 --> 00:03:42,510 -Mr. Tux left nothing but a trail 70 00:03:42,510 --> 00:03:44,660 of broken hearts and shattered dreams. 71 00:03:44,660 --> 00:03:47,540 -Tell you what, you sure shattered my dreams 72 00:03:47,540 --> 00:03:51,160 like a big old China plate of dreams. 73 00:03:51,160 --> 00:03:51,860 -No. 74 00:03:51,860 --> 00:03:55,070 I will not play your cursed game, Amarillo Kid. 75 00:03:55,070 --> 00:03:57,880 -Well, we'll just see about that dramatic pronouncement 76 00:03:57,880 --> 00:04:01,670 and such, Mr. Tux. 77 00:04:01,670 --> 00:04:03,900 -What does he mean "game"? 78 00:04:03,900 --> 00:04:07,100 -It was brutal combat, Skipper, and I was the best. 79 00:04:07,100 --> 00:04:10,720 But I walked away before it destroyed me. 80 00:04:10,720 --> 00:04:11,420 -Guys? 81 00:04:11,420 --> 00:04:13,020 I think you're going to want to get out here. 82 00:04:21,380 --> 00:04:23,040 -Hey, what's the deal? 83 00:04:23,040 --> 00:04:26,910 -I'm just warming up on the locals before I whoop Mr. Tux. 84 00:04:26,910 --> 00:04:29,970 -Wait, you mean the brutal combat was-- 85 00:04:29,970 --> 00:04:32,700 -Mini golf. 86 00:04:32,700 --> 00:04:33,930 -Sorry, again. 87 00:04:33,930 --> 00:04:35,340 I thought he said mini golf. 88 00:04:35,340 --> 00:04:36,470 -No, that's right. 89 00:04:36,470 --> 00:04:38,960 Miniature golf. 90 00:04:38,960 --> 00:04:41,120 -With the windmills and the neon-colored balls 91 00:04:41,120 --> 00:04:44,150 and the little pencilly things? 92 00:04:44,150 --> 00:04:45,010 -Oh, you betcha. 93 00:04:45,010 --> 00:04:48,080 Now, if you don't mind, watch me sink this putt. 94 00:04:48,080 --> 00:04:50,940 -Oh, he's made this interesting. 95 00:04:50,940 --> 00:04:52,670 Everybody be interested. 96 00:04:52,670 --> 00:04:54,240 -Made it interesting? 97 00:04:54,240 --> 00:04:56,220 You mean you're betting this nut ball? 98 00:04:56,220 --> 00:04:59,920 -Technically I'm losing everything to this nut ball, 99 00:04:59,920 --> 00:05:02,190 but I can't let that distract me from my game. 100 00:05:02,190 --> 00:05:04,520 MARLENE: Julien, he's hustling you. 101 00:05:04,520 --> 00:05:05,680 -Oh, really? 102 00:05:05,680 --> 00:05:07,480 Well, what makes you think so? 103 00:05:07,480 --> 00:05:08,880 -Look out, clown's mouth. 104 00:05:11,690 --> 00:05:13,690 MARLENE: I don't know, call it a hunch. 105 00:05:13,690 --> 00:05:14,390 -Not to worry. 106 00:05:14,390 --> 00:05:17,650 I have already doubled down so all I need to do 107 00:05:17,650 --> 00:05:18,910 is make this shot. 108 00:05:18,910 --> 00:05:19,610 -Doubled down? 109 00:05:19,610 --> 00:05:21,570 -But what have you got left to bet? 110 00:05:21,570 --> 00:05:23,660 -Nothing that is too valuable. 111 00:05:23,660 --> 00:05:25,860 Only my loyalest subjects. 112 00:05:25,860 --> 00:05:27,260 -Yippee. 113 00:05:27,260 --> 00:05:28,740 -Look, this isn't fair, Kid. 114 00:05:28,740 --> 00:05:30,330 That shot is impossible. 115 00:05:30,330 --> 00:05:34,600 -Impossible for him maybe, but not for Mr. Tux. 116 00:05:34,600 --> 00:05:37,920 I think I might stuff them and put them next to my jackalope. 117 00:05:37,920 --> 00:05:40,160 Maybe put little antlers on them, too. 118 00:05:40,160 --> 00:05:41,390 Call them lemurlopes. 119 00:05:41,390 --> 00:05:42,090 -Wait. 120 00:05:48,920 --> 00:05:50,380 [APPLAUSE] 121 00:05:53,330 --> 00:05:55,890 -I swore, I swore I would never, ever, 122 00:05:55,890 --> 00:05:59,640 ever play that infernal game again. 123 00:05:59,640 --> 00:06:00,340 -OK. 124 00:06:00,340 --> 00:06:01,300 My bad. 125 00:06:01,300 --> 00:06:03,100 I really should just put this mug down. 126 00:06:03,100 --> 00:06:07,390 -Private, what could be so infernal about mini golf? 127 00:06:07,390 --> 00:06:11,760 -It wasn't the game; it's what it did to me. 128 00:06:11,760 --> 00:06:15,910 I started playing for fun, but I was good. 129 00:06:15,910 --> 00:06:18,430 I was too good. 130 00:06:18,430 --> 00:06:19,900 Pretty soon every young punk who thought 131 00:06:19,900 --> 00:06:22,350 he could hit a straight putt came looking for me, 132 00:06:22,350 --> 00:06:25,870 and then one day a young armadillo was playing me tough. 133 00:06:34,910 --> 00:06:36,940 And I started to worry that, for the first time, 134 00:06:36,940 --> 00:06:41,360 I might lose so I did the unthinkable. 135 00:06:50,440 --> 00:06:52,130 That was it for me. 136 00:06:52,130 --> 00:06:55,430 I just walked away. 137 00:06:55,430 --> 00:06:57,160 -So you quit the game? 138 00:06:57,160 --> 00:06:58,040 -Yes. 139 00:06:58,040 --> 00:06:58,910 Forever. 140 00:06:58,910 --> 00:07:01,090 -Over an ice cream cone? 141 00:07:01,090 --> 00:07:02,190 -It was a double scoop. 142 00:07:02,190 --> 00:07:04,020 -Couldn't you just buy the girl another ice cream? 143 00:07:04,020 --> 00:07:04,720 Or, you know-- 144 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 -It wasn't just the ice cream. 145 00:07:05,720 --> 00:07:06,640 It was me. 146 00:07:06,640 --> 00:07:10,440 The pressure of the competition was making me tart and churlish 147 00:07:10,440 --> 00:07:13,900 and, yes, I'll admit it, at times even a bit snippety. 148 00:07:13,900 --> 00:07:16,400 -Well, Private, as utterly ridiculous 149 00:07:16,400 --> 00:07:19,850 as that sounds to all of us, we're behind you 100%. 150 00:07:19,850 --> 00:07:21,480 [KNOCKING] 151 00:07:22,370 --> 00:07:25,390 -You know what I'm here for. 152 00:07:25,390 --> 00:07:28,700 -Sorry, armadillo, Mr. Tux has retired. 153 00:07:28,700 --> 00:07:29,560 Permanently. 154 00:07:29,560 --> 00:07:32,730 Don't make me take Rico off his leash. 155 00:07:32,730 --> 00:07:34,920 -I've got a date with destiny, Mister. 156 00:07:34,920 --> 00:07:38,200 You don't mess with destiny or Texas. 157 00:07:38,200 --> 00:07:40,710 Both. 158 00:07:40,710 --> 00:07:42,960 What do you say, Mr. Tux? 159 00:07:42,960 --> 00:07:46,760 Fancy a little game? 160 00:07:46,760 --> 00:07:49,420 -I warned you, Kid. 161 00:07:49,420 --> 00:07:51,870 Rico, find the armadillo, do something horrific. 162 00:07:51,870 --> 00:07:52,750 -Oh, yeah. 163 00:07:52,750 --> 00:07:56,900 AUTOMATED VOICE: Self-destruct sequence initiated. 164 00:07:56,900 --> 00:08:00,420 -A thermo fusion reactor. 165 00:08:00,420 --> 00:08:01,860 -Yeah, about that. 166 00:08:01,860 --> 00:08:06,420 I took the liberty of changing the deactivation code. 167 00:08:06,420 --> 00:08:10,470 So no one gets out of here until I've had my game with Mr. Tux. 168 00:08:14,810 --> 00:08:16,740 -You think you can manually override 169 00:08:16,740 --> 00:08:18,030 the self-destruct sequence? 170 00:08:18,030 --> 00:08:19,430 -Probably not. 171 00:08:19,430 --> 00:08:22,750 -Private, I know you swore never to play again. 172 00:08:22,750 --> 00:08:26,050 -If he wants Mr. Tux, I'll give him Mr. Tux. 173 00:08:26,050 --> 00:08:27,780 -Now you go get him, Private. 174 00:08:27,780 --> 00:08:31,670 We all believe in you. 175 00:08:31,670 --> 00:08:33,630 [SCREAMING] 176 00:08:35,100 --> 00:08:38,590 KING JULIEN: Now, from the Central Park Zoo, in, you know, 177 00:08:38,590 --> 00:08:39,800 Central Park. 178 00:08:39,800 --> 00:08:42,570 Hello and welcome to the Zoostas Cup. 179 00:08:42,570 --> 00:08:46,330 I will be your whispery announcer guy. 180 00:08:46,330 --> 00:08:49,100 -You're going to give me your best game, Mr. Tux, 181 00:08:49,100 --> 00:08:52,100 or this whole animal farm won't be worth more than a tooth 182 00:08:52,100 --> 00:08:54,140 with sidewinder on Easter Sunday. 183 00:08:54,140 --> 00:08:56,310 -And the trash talk is inscrutable. 184 00:08:56,310 --> 00:08:57,870 -He's going to blow up the zoo? 185 00:08:57,870 --> 00:08:59,550 -Oh, high stakes. 186 00:08:59,550 --> 00:09:00,490 Exciting. 187 00:09:00,490 --> 00:09:01,190 -Shh. 188 00:09:01,190 --> 00:09:02,540 They're about to tee off. 189 00:09:02,540 --> 00:09:03,700 Live from the gallery. 190 00:09:03,700 --> 00:09:05,640 -The instruction manual is around here somewhere, 191 00:09:05,640 --> 00:09:06,340 I know it. 192 00:09:06,340 --> 00:09:07,070 -Here we go. 193 00:09:07,070 --> 00:09:07,850 Got it. 194 00:09:07,850 --> 00:09:08,540 No, wait. 195 00:09:08,540 --> 00:09:10,140 This is for the microwave. 196 00:09:10,140 --> 00:09:11,900 -Oh, we have a popcorn setting? 197 00:09:18,470 --> 00:09:20,450 [APPLAUSE] 198 00:09:22,100 --> 00:09:22,930 THE AMARILLO KID: Yeehaw. 199 00:09:26,740 --> 00:09:30,000 -Press and hold the start button for five seconds, then? 200 00:09:30,000 --> 00:09:30,700 -Toggle. 201 00:09:30,700 --> 00:09:32,660 -I'm pressing the start button. 202 00:09:32,660 --> 00:09:34,200 -That's the menu button. 203 00:09:34,200 --> 00:09:36,210 -Oh, well, which one is it? 204 00:09:36,210 --> 00:09:39,620 -And so our two mini golf gladiators 205 00:09:39,620 --> 00:09:42,450 enter the final hole all tied up. 206 00:09:42,450 --> 00:09:45,940 Not like in ropes, but, you know, like in scores. 207 00:09:45,940 --> 00:09:50,420 A hush has fallen over the crowd, and I-- oh, 208 00:09:50,420 --> 00:09:51,690 am I right in the way here? 209 00:09:51,690 --> 00:09:52,430 A little bit? 210 00:09:56,680 --> 00:09:57,650 KOWALSKI: It was worth a try. 211 00:10:04,230 --> 00:10:07,390 -You hit that shot, and you beat me, Mr. Tux. 212 00:10:07,390 --> 00:10:09,320 I guess you best not miss. 213 00:10:09,320 --> 00:10:10,040 -Count on it. 214 00:10:16,840 --> 00:10:18,460 -Oopsy. 215 00:10:18,460 --> 00:10:19,390 -Hey, what was that? 216 00:10:19,390 --> 00:10:20,410 -No fair. 217 00:10:20,410 --> 00:10:25,810 -I decide what's fair, and Mr. Tux needs to sink that shot. 218 00:10:25,810 --> 00:10:28,650 SKIPPER: Private, I know I throw the encouragement around 219 00:10:28,650 --> 00:10:31,980 like candy, but this time I mean it, because I have no choice. 220 00:10:35,510 --> 00:10:37,110 -What is he doing? 221 00:10:37,110 --> 00:10:38,330 -But that's the opposite direction. 222 00:10:41,540 --> 00:10:42,620 KING JULIEN: And here we go. 223 00:10:42,620 --> 00:10:45,140 For the match and the bragger's rights. 224 00:10:45,140 --> 00:10:46,370 -And all of our lives. 225 00:10:50,330 --> 00:10:53,230 -I can't watch, but I must peek. 226 00:11:05,260 --> 00:11:06,690 -It's all over. 227 00:11:06,690 --> 00:11:07,570 I'm the best. 228 00:11:07,570 --> 00:11:08,740 I told you. 229 00:11:08,740 --> 00:11:11,490 I'm fancier than a peacock in a crow flock. 230 00:11:11,490 --> 00:11:12,340 Yeehaw. 231 00:11:12,340 --> 00:11:15,480 -No, Kid, you might want to take back that yeehaw. 232 00:11:15,480 --> 00:11:16,180 -Huh? 233 00:11:16,180 --> 00:11:17,620 What the? 234 00:11:17,620 --> 00:11:19,560 [CHEERING] 235 00:11:23,920 --> 00:11:25,370 -He did it. 236 00:11:25,370 --> 00:11:26,480 -And Private wins. 237 00:11:26,480 --> 00:11:29,180 -Yay for the Private in the bow tie. 238 00:11:29,180 --> 00:11:31,830 -Well, Kid, you wanted my best game. 239 00:11:31,830 --> 00:11:33,110 How's it taste? 240 00:11:33,110 --> 00:11:36,090 Like a tall glass of loser? 241 00:11:36,090 --> 00:11:36,790 -Kinda. 242 00:11:40,240 --> 00:11:42,820 SKIPPER: Nice job, young Mr. Tux. 243 00:11:42,820 --> 00:11:45,340 -That last shot, I mean, wow. 244 00:11:45,340 --> 00:11:46,550 -The ball had totally stopped. 245 00:11:46,550 --> 00:11:48,220 -How did you do it, Private? 246 00:11:48,220 --> 00:11:52,370 -Well, let's just say nice guy's don't always finish last. 247 00:11:58,140 --> 00:12:01,590 [MUSIC PLAYING] 248 00:12:10,690 --> 00:12:11,760 -Classic. 249 00:12:11,760 --> 00:12:12,730 -All right then, Skipper? 250 00:12:12,730 --> 00:12:14,180 -At ease, Private. 251 00:12:14,180 --> 00:12:18,310 I was laughing at a little joke in the mission files. 252 00:12:18,310 --> 00:12:19,800 -Is it a funny one? 253 00:12:19,800 --> 00:12:20,540 -Oh, yeah. 254 00:12:20,540 --> 00:12:22,300 -Well, can I see it then? 255 00:12:22,300 --> 00:12:23,380 -Classified. 256 00:12:23,380 --> 00:12:24,080 -What's classified? 257 00:12:29,760 --> 00:12:30,700 Classic. 258 00:12:30,700 --> 00:12:31,400 -What? 259 00:12:31,400 --> 00:12:32,840 Why does Kowalski get to see it? 260 00:12:32,840 --> 00:12:35,080 -Well, he's got top secret clearance. 261 00:12:35,080 --> 00:12:37,290 We can't go showing our classified material 262 00:12:37,290 --> 00:12:39,000 to just anybody. 263 00:12:39,000 --> 00:12:40,730 Rico, you gotta see this. 264 00:12:45,140 --> 00:12:46,060 -I love it. 265 00:12:46,060 --> 00:12:46,990 That's classic. 266 00:12:46,990 --> 00:12:48,290 -Rico too? 267 00:12:48,290 --> 00:12:49,730 How's that fair? 268 00:12:49,730 --> 00:12:53,400 -Sorry, Private, but some files are too private for a private. 269 00:12:53,400 --> 00:12:56,580 -Well, then, perhaps it's time I got a promotion. 270 00:12:56,580 --> 00:12:57,870 -Uh-oh. 271 00:12:57,870 --> 00:13:00,890 -Let the promotion test begin. 272 00:13:00,890 --> 00:13:01,660 -What test? 273 00:13:01,660 --> 00:13:04,680 -Tonight you go mono e mono with the most 274 00:13:04,680 --> 00:13:06,750 fearsome beast in the concrete jungle. 275 00:13:06,750 --> 00:13:07,550 -A badger? 276 00:13:07,550 --> 00:13:08,040 -Exactly. 277 00:13:08,040 --> 00:13:08,740 What? 278 00:13:08,740 --> 00:13:10,070 No, not a badger. 279 00:13:10,070 --> 00:13:11,030 It's a secret, OK? 280 00:13:11,030 --> 00:13:13,960 A mysterious and deadly secret. 281 00:13:13,960 --> 00:13:15,090 -He doesn't know what he's saying. 282 00:13:15,090 --> 00:13:17,270 Give the boy a chance to back out. 283 00:13:17,270 --> 00:13:19,490 -There are no take backs in this unit. 284 00:13:19,490 --> 00:13:20,690 Rico, hit the snooze. 285 00:13:32,100 --> 00:13:34,320 SKIPPER: Stay frosty, Private, the mystery 286 00:13:34,320 --> 00:13:35,850 beast can smell your fear. 287 00:13:35,850 --> 00:13:41,390 So can I. That is fear, right? 288 00:13:41,390 --> 00:13:43,020 -And I'm supposed to fight this secret beast 289 00:13:43,020 --> 00:13:43,930 taped to a dumpster, am I? 290 00:13:43,930 --> 00:13:44,630 KOWALSKI: No. 291 00:13:44,630 --> 00:13:45,830 Rico just thought that would be fun. 292 00:13:49,460 --> 00:13:50,470 -What's this? 293 00:13:50,470 --> 00:13:53,420 SKIPPER: The Concrete Jungle Survival Guide. 294 00:13:53,420 --> 00:13:55,200 KOWALSKI: Audiobook version. 295 00:13:55,200 --> 00:13:57,870 AUTOMATED VOICE: So you're about to face a beast more 296 00:13:57,870 --> 00:14:00,150 horrible than your worst nightmare? 297 00:14:00,150 --> 00:14:02,960 Congratulations, random listener. 298 00:14:02,960 --> 00:14:04,050 Let's work on that. 299 00:14:04,050 --> 00:14:06,400 -Wait, does this mean you're not coming with me? 300 00:14:06,400 --> 00:14:08,230 SKIPPER: Well, this is your promotion test, Private. 301 00:14:08,230 --> 00:14:10,210 No backup, no supplies, you don't 302 00:14:10,210 --> 00:14:12,570 even get to know where you are. 303 00:14:12,570 --> 00:14:14,010 MORT: I know where we are. 304 00:14:14,010 --> 00:14:15,970 I drawed a map on the way. 305 00:14:15,970 --> 00:14:17,200 -You did not. 306 00:14:17,200 --> 00:14:19,360 That's a kiddy menu you found in the gutter. 307 00:14:19,360 --> 00:14:21,300 -I live in the hamburger. 308 00:14:21,300 --> 00:14:25,270 SKIPPER: What in the name of Custer's muster? 309 00:14:25,270 --> 00:14:26,180 -Oh, yes. 310 00:14:26,180 --> 00:14:28,030 We're here for the camping out party. 311 00:14:28,030 --> 00:14:30,080 I've got my booty all warmed up for the banjo 312 00:14:30,080 --> 00:14:32,140 sing along camp fire dancing. 313 00:14:32,140 --> 00:14:32,990 Check it out. 314 00:14:32,990 --> 00:14:33,750 Yeah, yeah. 315 00:14:33,750 --> 00:14:34,450 Keep checking. 316 00:14:34,450 --> 00:14:36,160 -Well, this ain't no camp out, Ringtail. 317 00:14:36,160 --> 00:14:36,860 -Yeah? 318 00:14:36,860 --> 00:14:39,830 Then how come you've got a fire plug poncho and a dress 319 00:14:39,830 --> 00:14:41,840 made out of artsy craft supplies? 320 00:14:41,840 --> 00:14:42,540 -Hey. 321 00:14:42,540 --> 00:14:45,810 -This is standard issue urban jungle camouflage. 322 00:14:45,810 --> 00:14:46,760 -Uh-huh. 323 00:14:46,760 --> 00:14:50,400 So who wants to sing the Kumbayas till the sun comes up? 324 00:14:50,400 --> 00:14:51,670 -No Kumbayas. 325 00:14:51,670 --> 00:14:53,550 This is penguin versus nature. 326 00:14:53,550 --> 00:14:56,140 Private's lucky if he lives to see another sunrise. 327 00:14:56,140 --> 00:14:57,250 -Sorry? 328 00:14:57,250 --> 00:14:59,060 -It's a rite of passage, Private. 329 00:14:59,060 --> 00:15:03,580 If everybody survived, it would be a-- a-- Kowalski? 330 00:15:03,580 --> 00:15:05,250 Clever turn of phrase options? 331 00:15:05,250 --> 00:15:08,460 -A wrong of passage. 332 00:15:08,460 --> 00:15:09,160 -Fine. 333 00:15:09,160 --> 00:15:13,750 See if I care, but you'll miss some happy camping, my friend. 334 00:15:13,750 --> 00:15:16,050 -27 minutes to midnight, Private. 335 00:15:16,050 --> 00:15:19,820 You better play that tape before the beast goes on the prowl. 336 00:15:19,820 --> 00:15:20,700 -Oh. 337 00:15:20,700 --> 00:15:22,110 Less than half an hour? 338 00:15:22,110 --> 00:15:23,050 How am I supposed to-- 339 00:15:28,100 --> 00:15:29,610 AUTOMATED VOICE: Key one to defeating 340 00:15:29,610 --> 00:15:31,190 the beast, surveillance. 341 00:15:31,190 --> 00:15:34,880 Binoculars, anything to track your enemy's movements. 342 00:15:40,580 --> 00:15:43,650 -Instant telescope. 343 00:15:43,650 --> 00:15:45,220 -Thank you, dumpy penguin. 344 00:15:45,220 --> 00:15:48,050 You see, Mort, in camping you can build a fire 345 00:15:48,050 --> 00:15:50,460 with nothing but a pirate looky tube. 346 00:15:50,460 --> 00:15:52,220 -Don't you need sunlight for that? 347 00:15:52,220 --> 00:15:55,160 -Why would I need sunlight to do this? 348 00:15:55,160 --> 00:15:58,450 Make fire now you looky tube. 349 00:16:02,320 --> 00:16:05,220 This one's defective. 350 00:16:05,220 --> 00:16:07,860 AUTOMATED VOICE: Key two, camouflage. 351 00:16:07,860 --> 00:16:10,870 If the beast can't see you, he can't hurt you. 352 00:16:10,870 --> 00:16:11,570 -OK. 353 00:16:11,570 --> 00:16:13,740 How did Rico make his newspaper disguise? 354 00:16:13,740 --> 00:16:15,920 -Artsy craft supplies. 355 00:16:15,920 --> 00:16:17,680 -What are you doing? 356 00:16:17,680 --> 00:16:18,550 -Check it out. 357 00:16:18,550 --> 00:16:22,550 King Julien crossing the Delaware Avenue, right? 358 00:16:26,280 --> 00:16:28,830 AUTOMATED VOICE: Key three, weapons. 359 00:16:28,830 --> 00:16:29,770 You need some. 360 00:16:29,770 --> 00:16:31,190 -Well, obviously. 361 00:16:35,810 --> 00:16:36,760 That's a whip. 362 00:16:36,760 --> 00:16:38,310 Or I could make a bow and arrow. 363 00:16:38,310 --> 00:16:40,230 -Banjo strings. 364 00:16:40,230 --> 00:16:43,270 ALL SINGING: Julien is the king of the ocean. 365 00:16:43,270 --> 00:16:44,620 -Stay on key, Mort. 366 00:16:44,620 --> 00:16:45,670 -Will you stop that? 367 00:16:45,670 --> 00:16:47,230 I need that string. 368 00:16:47,230 --> 00:16:49,510 It's nearly midnight, and I've got to face some horrible-- 369 00:16:49,510 --> 00:16:50,470 -Private. 370 00:16:50,470 --> 00:16:53,930 This is how you prepare for the fight of your life? 371 00:16:53,930 --> 00:16:54,630 -No. 372 00:16:54,630 --> 00:16:55,980 I wasn't. 373 00:16:55,980 --> 00:16:57,650 -Kowalski, commandeer that banjo. 374 00:17:00,290 --> 00:17:03,380 Ready or not, Private, it's time to meet the enemy, 375 00:17:03,380 --> 00:17:06,480 and since you like banjo music so much, 376 00:17:06,480 --> 00:17:08,810 we're going to do it in song. 377 00:17:08,810 --> 00:17:13,550 [BANJO MUSIC] 378 00:17:13,550 --> 00:17:16,090 KOWALSKI SINGING: Pull up a seat and sit a spell 379 00:17:16,090 --> 00:17:18,310 while this spooky tale I relate. 380 00:17:18,310 --> 00:17:23,160 [INAUDIBLE] of steel and wheels man never did create. 381 00:17:23,160 --> 00:17:25,530 The bus called Graveyard Eight. 382 00:17:25,530 --> 00:17:27,070 -The bus called Graveyard Eight. 383 00:17:30,700 --> 00:17:33,430 KOWALSKI SINGING: Runs midnight to dawn, no driver in sight. 384 00:17:33,430 --> 00:17:35,390 Fueled by evil incarnate. 385 00:17:35,390 --> 00:17:37,750 Never slowing down as it prowls the town, 386 00:17:37,750 --> 00:17:40,340 ploughing animals down to their fate. 387 00:17:40,340 --> 00:17:42,270 Better run from Graveyard Eight. 388 00:17:42,270 --> 00:17:43,970 -Better run from Graveyard Eight. 389 00:17:43,970 --> 00:17:44,670 Look out. 390 00:17:47,700 --> 00:17:50,110 KOWALSKI SINGING: So hear and fear and keep the kids clear 391 00:17:50,110 --> 00:17:52,650 of this express to the Pearly Gates. 392 00:17:52,650 --> 00:17:55,400 -It got two of my uncles and six of my cousins. 393 00:17:55,400 --> 00:17:56,590 They were all from upstate. 394 00:17:59,450 --> 00:18:00,390 True story. 395 00:18:00,390 --> 00:18:02,210 ALL SINGING: The bus from Graveyard Eight. 396 00:18:08,260 --> 00:18:12,050 -So the bus is haunted, and you want me to fight it? 397 00:18:12,050 --> 00:18:12,810 A bus? 398 00:18:12,810 --> 00:18:15,310 -And come home with a nifty souvenir to prove it. 399 00:18:15,310 --> 00:18:17,970 -That'll put some feathers on your chest, eh? 400 00:18:17,970 --> 00:18:21,020 -Um, I don't think I care about that classified joke anymore. 401 00:18:21,020 --> 00:18:21,870 -Good hunting, Private. 402 00:18:21,870 --> 00:18:25,530 If all goes well, we'll see you alive at dawn. 403 00:18:25,530 --> 00:18:28,080 Of course, with the prementioned souvenir in hand. 404 00:18:28,080 --> 00:18:34,130 -And if not, well, you'll be fine. 405 00:18:34,130 --> 00:18:36,730 -But I'm not ready. 406 00:18:36,730 --> 00:18:39,360 Any more advice survival guide audio book? 407 00:18:39,360 --> 00:18:45,340 AUTOMATED VOICE: This recording will self-destruct right now. 408 00:18:45,340 --> 00:18:46,080 -Good luck. 409 00:18:49,960 --> 00:18:53,370 -Here, bus. 410 00:18:53,370 --> 00:18:55,630 Here, bussy, bussy. 411 00:18:55,630 --> 00:18:58,630 Please be a nice haunted bus. 412 00:18:58,630 --> 00:19:00,480 -I caught a wall, yay. 413 00:19:00,480 --> 00:19:02,160 -What are you doing in the street? 414 00:19:02,160 --> 00:19:05,070 -Obviously we are sewer fishing, duh. 415 00:19:05,070 --> 00:19:06,560 -But the Graveyard Eight. 416 00:19:06,560 --> 00:19:07,970 -The grape jar what now? 417 00:19:07,970 --> 00:19:10,490 -The haunted bus that runs over animals. 418 00:19:10,490 --> 00:19:12,000 -Never heard of it. 419 00:19:12,000 --> 00:19:14,180 Perhaps if you gave it a catchy jingle? 420 00:19:14,180 --> 00:19:15,480 Or perhaps a theme song? 421 00:19:15,480 --> 00:19:16,180 -Look out. 422 00:19:16,180 --> 00:19:16,880 -Shh. 423 00:19:16,880 --> 00:19:18,500 I'm in my fishing zone. 424 00:19:18,500 --> 00:19:19,400 -Really? 425 00:19:19,400 --> 00:19:21,250 Cause I'm not catching jack-a-doodly 426 00:19:21,250 --> 00:19:24,920 with this [INAUDIBLE]. 427 00:19:24,920 --> 00:19:26,160 I have caught something. 428 00:19:28,970 --> 00:19:29,860 -No. 429 00:19:29,860 --> 00:19:32,370 This is your test, Private. 430 00:19:32,370 --> 00:19:34,370 [SCREAMING] 431 00:19:47,870 --> 00:19:50,870 -Yes. 432 00:19:50,870 --> 00:19:52,110 [SCREAMING] 433 00:19:52,110 --> 00:19:54,080 -Hang on, I think I can get you free. 434 00:19:54,080 --> 00:19:54,780 -No, no. 435 00:19:54,780 --> 00:19:56,400 I know this camp time activity. 436 00:19:56,400 --> 00:19:59,670 The only way to untangle is to work as a team 437 00:19:59,670 --> 00:20:04,720 so everybody shut it, and I will be the team. 438 00:20:04,720 --> 00:20:08,550 -Oh, the foot is in my face. 439 00:20:08,550 --> 00:20:09,250 -I did it. 440 00:20:09,250 --> 00:20:10,300 -Goody for you. 441 00:20:10,300 --> 00:20:14,210 -We just need something to cut the line. 442 00:20:14,210 --> 00:20:15,680 Just hang on; I'll be back. 443 00:20:19,330 --> 00:20:22,970 SCARY VOICE: Fifth Avenue, Washington Square. 444 00:20:27,130 --> 00:20:27,860 -No driver. 445 00:20:27,860 --> 00:20:28,560 -I know. 446 00:20:28,560 --> 00:20:29,260 Spooky right? 447 00:20:29,260 --> 00:20:30,720 [SCREAMING] 448 00:20:31,580 --> 00:20:35,610 -I thought this was where we steal the other camp's mascot. 449 00:20:35,610 --> 00:20:36,330 -What? 450 00:20:36,330 --> 00:20:40,070 Are you completely-- we are not camping. 451 00:20:40,070 --> 00:20:43,600 -Oh, somebody's working on his sour puss 452 00:20:43,600 --> 00:20:47,300 grumpy grouch activity badge. 453 00:20:47,300 --> 00:20:49,550 It's you by the way. 454 00:20:49,550 --> 00:20:52,660 -Just find something sharp and pointy to cut the fishing line. 455 00:20:56,290 --> 00:21:00,630 Sharp, pointy, perfect. 456 00:21:00,630 --> 00:21:02,040 [SCREAMING] 457 00:21:02,740 --> 00:21:03,960 KING JULIEN: Look at me. 458 00:21:03,960 --> 00:21:06,130 I found us something sharp and pointy. 459 00:21:06,130 --> 00:21:06,830 I win. 460 00:21:14,750 --> 00:21:17,490 -We have to hurry, Julien, before the Graveyard Eight 461 00:21:17,490 --> 00:21:19,070 claims Maurice and Mort forever. 462 00:21:19,070 --> 00:21:21,450 -And yet, here you are talking, talking, talking, 463 00:21:21,450 --> 00:21:22,980 and doing nothing, nothing, nothing. 464 00:21:22,980 --> 00:21:26,050 -But there's still one part of the bus I haven't searched yet. 465 00:21:26,050 --> 00:21:27,110 SCARY VOICE: Seventh Avenue. 466 00:21:38,720 --> 00:21:40,720 -No pets on the bus. 467 00:21:48,050 --> 00:21:50,020 [LAUGHING] 468 00:21:50,020 --> 00:21:51,500 -Again, again. 469 00:21:56,000 --> 00:21:57,450 PRIVATE: Sharp and pointy. 470 00:22:00,440 --> 00:22:01,940 -Oh. 471 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 Whoa. 472 00:22:02,940 --> 00:22:03,740 -Come on. 473 00:22:03,740 --> 00:22:04,440 -I love camping. 474 00:22:07,930 --> 00:22:12,420 -Jump 475 00:22:12,420 --> 00:22:14,480 -Hurray for the Private. 476 00:22:14,480 --> 00:22:15,250 Thank you, the Private. 477 00:22:15,250 --> 00:22:16,040 -Amazing. 478 00:22:16,040 --> 00:22:18,780 -Yeah, that was pretty good. 479 00:22:18,780 --> 00:22:21,150 -Kowalski, promotion analysis? 480 00:22:21,150 --> 00:22:24,410 -Private risked his own safety to free helpless captives 481 00:22:24,410 --> 00:22:25,920 from a demonic bus. 482 00:22:25,920 --> 00:22:29,110 That's plus 17 points. 483 00:22:29,110 --> 00:22:30,550 -They were all lemurs. 484 00:22:30,550 --> 00:22:31,580 Minus 20. 485 00:22:31,580 --> 00:22:34,370 -But he did bring back one primo souvenir. 486 00:22:34,370 --> 00:22:37,570 -Well, congratulations young Private. 487 00:22:37,570 --> 00:22:43,410 You've been promoted to Private First Class. 488 00:22:43,410 --> 00:22:44,110 -Yes. 489 00:22:44,110 --> 00:22:44,530 -Way to go. 490 00:22:44,530 --> 00:22:44,950 -Yippee. 491 00:22:44,950 --> 00:22:45,650 -First Class. 492 00:22:45,650 --> 00:22:47,660 -Of course, we'll still call you Private. 493 00:22:47,660 --> 00:22:49,640 First Class is implied. 494 00:22:49,640 --> 00:22:51,750 Enjoy your classified joke access. 495 00:22:56,700 --> 00:22:59,120 -I don't get it. 496 00:22:59,120 --> 00:23:02,470 [THEME MUSIC] 33953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.