All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,339 --> 00:00:07,881 2018 SEATTLES KARANTÄNZON 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,675 Saken med den kvĂ€llen... 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,262 ...ni kĂ€nner mig. Jag Ă€r schysst mot röstare. 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,431 - Inte enligt vissa. - Åt helvete med dem. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,350 De möter hellre mig Ă€n Greenberg. 6 00:00:17,934 --> 00:00:19,436 Det hĂ€r handlar om Greenberg. 7 00:00:20,437 --> 00:00:21,937 Jag hade tre röstare mot vĂ€ggen. 8 00:00:21,938 --> 00:00:24,815 De disseminerade flygblad, jag kom pĂ„ dem. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,150 WLF-flygblad? 10 00:00:26,151 --> 00:00:27,067 Jag trodde det. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,902 Det visade sig vara nĂ„t religiöst. 12 00:00:28,903 --> 00:00:30,279 Men jag visste inte det. 13 00:00:30,280 --> 00:00:33,575 Jag kallar in förstĂ€rkning och vem dyker upp? 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,244 - Greenberg! - Greenberg! 15 00:00:36,828 --> 00:00:38,328 Han stiger ut ur sin bil 16 00:00:38,329 --> 00:00:40,622 och han Ă€r pĂ„ dĂ„ligt humör. 17 00:00:40,623 --> 00:00:43,917 Jag ser det och han sĂ€ger: "Vad fan ringde du för? 18 00:00:43,918 --> 00:00:45,586 Klarar du inte av tre röstare? 19 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 Vad har de ens gjort?" 20 00:00:48,256 --> 00:00:51,176 "Jag sĂ„g dem disseminera saker", sa jag. 21 00:00:52,052 --> 00:00:52,969 Han svarar: 22 00:00:53,678 --> 00:00:59,017 "Vad? StĂ„r ni pervon hĂ€r och runkar pĂ„ mina gator?" 23 00:01:00,018 --> 00:01:02,145 - HerrejĂ€vlar! - Jag lovar. 24 00:01:02,687 --> 00:01:06,315 En av röstarna tittade pĂ„ mig: "TĂ€nker du berĂ€tta för honom?" 25 00:01:06,316 --> 00:01:08,275 Jag gav honom en blick: "Aldrig." 26 00:01:08,276 --> 00:01:11,612 DĂ„ bestĂ€mde sig snubben för att öppna munnen och sĂ€ga: 27 00:01:11,613 --> 00:01:14,907 "Disseminera betyder faktiskt..." 28 00:01:14,908 --> 00:01:16,116 Och pang! 29 00:01:16,117 --> 00:01:18,619 Greenberg slĂ„r hans huvud mot vĂ€ggen. 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,787 TĂ€nderna flög ut. 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,039 Blod överallt. 32 00:01:22,040 --> 00:01:24,875 Och Greenberg sĂ€ger: 33 00:01:24,876 --> 00:01:27,921 "Ingen frĂ„gade dig, spermapojken!" 34 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Varför kallade ni dem det? 35 00:01:44,145 --> 00:01:46,397 Varför kallar ni medborgare "röstare"? 36 00:01:47,357 --> 00:01:48,440 Jag vet inte. 37 00:01:48,441 --> 00:01:50,776 Det Ă€r vad vi kallar dem. Och? 38 00:01:50,777 --> 00:01:52,779 Vi tog deras rĂ€ttigheter ifrĂ„n dem. 39 00:01:56,699 --> 00:01:58,075 Tog deras rĂ€tt att rösta, 40 00:01:58,076 --> 00:02:00,537 och nĂ„n började hĂ„nfullt kalla dem röstare. 41 00:02:03,998 --> 00:02:05,208 Nu vet du. 42 00:02:10,505 --> 00:02:11,922 Jag menade inget, sergeant. 43 00:02:11,923 --> 00:02:13,842 SjĂ€lvklart inte. Du Ă€r hĂ€nsynslös. 44 00:02:15,176 --> 00:02:16,010 Sergeant. 45 00:02:32,944 --> 00:02:33,944 LĂ„t motorn gĂ„. 46 00:02:33,945 --> 00:02:34,904 Uppfattat. 47 00:02:35,613 --> 00:02:36,864 Hur mĂ„nga? 48 00:02:36,865 --> 00:02:37,990 MĂ„nga. 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,992 Det kan vara WLF. Gör er redo. 50 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 - Nej. - Sergeant? 51 00:02:42,996 --> 00:02:44,330 Jag ska prata med dem. 52 00:02:44,998 --> 00:02:46,165 - Ensam. - Protokollet... 53 00:02:46,166 --> 00:02:49,501 Protokollet sĂ€ger att ni ska följa er anförare. 54 00:02:49,502 --> 00:02:53,089 GĂ„r vi alla ut dit slutar det som alltid. 55 00:02:54,090 --> 00:02:55,550 Ni Ă€r alla som Greenberg. 56 00:03:00,638 --> 00:03:02,599 Vill du dö? Okej. 57 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 Du. 58 00:03:23,119 --> 00:03:24,120 Följ med mig. 59 00:03:26,372 --> 00:03:27,290 LĂ€r dig nĂ„t. 60 00:03:57,737 --> 00:03:58,738 Är du Isaac? 61 00:04:02,700 --> 00:04:03,868 Är du Hanrahan? 62 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 HallĂ„! 63 00:04:54,711 --> 00:04:55,795 VĂ€lkommen till kampen. 64 00:05:04,762 --> 00:05:05,888 Gör ditt val nu. 65 00:06:27,595 --> 00:06:33,184 ELVA ÅR SENARE 66 00:06:40,274 --> 00:06:41,526 Inga smĂ€rtstillande! 67 00:06:42,110 --> 00:06:43,152 NĂ„t annat? 68 00:06:44,487 --> 00:06:46,280 Bara det ingen ville ha. 69 00:06:59,377 --> 00:07:01,420 MIKONAZOL 70 00:07:01,421 --> 00:07:03,088 Har du svampinfektion? 71 00:07:03,089 --> 00:07:05,800 Inte idag, men ge mig tid. 72 00:07:10,263 --> 00:07:11,096 Goda nyheter. 73 00:07:11,097 --> 00:07:12,931 Jag hittade mjölk. 74 00:07:12,932 --> 00:07:14,099 Gott! 75 00:07:14,100 --> 00:07:15,601 Lukta pĂ„ den först, 76 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 ifall att. 77 00:07:19,021 --> 00:07:20,689 Jag ger upp. 78 00:07:20,690 --> 00:07:22,691 Jag vĂ€ntar utanför. 79 00:07:22,692 --> 00:07:24,026 Jag Ă€r fĂ€rdig. 80 00:07:24,986 --> 00:07:26,362 Det finns inget annat... 81 00:07:30,867 --> 00:07:32,034 Jag mĂ„ste kissa. 82 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 - Ge mig ett ögonblick. - Okej. 83 00:07:51,137 --> 00:07:56,016 APOTEK 84 00:07:56,017 --> 00:08:01,314 DAG ETT 85 00:08:02,523 --> 00:08:03,649 Jag Ă€r fĂ€rdig. 86 00:08:13,117 --> 00:08:14,035 Tack. 87 00:08:15,328 --> 00:08:16,204 Är du okej? 88 00:08:17,622 --> 00:08:18,456 Ja. 89 00:08:24,629 --> 00:08:25,630 DĂ„ fortsĂ€tter vi. 90 00:08:26,130 --> 00:08:27,215 Vi har folk att döda. 91 00:08:28,466 --> 00:08:29,383 Okej. 92 00:08:41,187 --> 00:08:42,479 Jag förstĂ„r inte. 93 00:08:42,480 --> 00:08:43,980 Bombade de inte staden? 94 00:08:43,981 --> 00:08:45,941 Jag trodde det. 95 00:08:45,942 --> 00:08:47,151 Inte den hĂ€r delen. 96 00:08:54,367 --> 00:08:56,034 Varför alla regnbĂ„gar? 97 00:08:56,035 --> 00:08:57,118 Jag vet inte. 98 00:08:57,119 --> 00:08:58,955 De kanske Ă€r optimistiska. 99 00:09:13,844 --> 00:09:16,305 SĂ„ mycket för en stolt regnbĂ„gsstad. 100 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 Första gĂ„ngen jag ser en pansarvagn sĂ„ nĂ€ra. 101 00:09:24,730 --> 00:09:25,731 Samma hĂ€r. 102 00:09:27,858 --> 00:09:29,317 Ellie. 103 00:09:29,318 --> 00:09:30,360 TĂ€ck mig. 104 00:09:30,361 --> 00:09:32,280 Jag ska leta efter ammunition. 105 00:09:47,461 --> 00:09:50,422 FEDRA orsakade verkligen skada. 106 00:09:50,423 --> 00:09:52,382 Tror du att det var WLF? 107 00:09:52,383 --> 00:09:53,384 Jag vet inte. 108 00:09:54,302 --> 00:09:56,219 Kropparna bĂ€r FEDRA-utrustning. 109 00:09:56,220 --> 00:09:58,347 De kanske slogs mot varandra. 110 00:09:59,807 --> 00:10:00,725 Du har rĂ€tt. 111 00:10:01,726 --> 00:10:03,185 Jag undrar varför? 112 00:10:23,497 --> 00:10:24,414 Vad Ă€r det? 113 00:10:24,415 --> 00:10:27,084 Tre brĂ€nda skelett. Som Apollo 1. 114 00:10:27,627 --> 00:10:28,461 Vad? 115 00:10:29,462 --> 00:10:31,379 Grissom. White. Chaffee. 116 00:10:31,380 --> 00:10:32,714 Tidiga astronauter. 117 00:10:32,715 --> 00:10:35,008 De skulle bli de första att nĂ„ mĂ„nen, 118 00:10:35,009 --> 00:10:37,093 men de lĂ€mnade inte uppskjutningsplatsen. 119 00:10:37,094 --> 00:10:38,596 De brann upp i kapseln. 120 00:10:42,391 --> 00:10:44,684 De dog i alla fall för nĂ„t viktigt. 121 00:10:44,685 --> 00:10:45,603 Ja. 122 00:10:46,187 --> 00:10:48,939 Det hĂ€r var bara idioter som dödade varandra. 123 00:10:51,192 --> 00:10:52,735 Titta hĂ€r. 124 00:10:54,945 --> 00:10:56,614 Kolla byggnaden pĂ„ kullen. 125 00:11:00,284 --> 00:11:01,619 Du skojar. 126 00:11:04,747 --> 00:11:06,123 Vi har dem, kom igen. 127 00:11:06,749 --> 00:11:08,125 Är du sĂ€ker? 128 00:11:14,840 --> 00:11:16,717 Herregud. TĂ€nker du berĂ€tta? 129 00:11:18,135 --> 00:11:20,553 En sĂ„dan stor skylt betyder en sak, 130 00:11:20,554 --> 00:11:22,514 de vill att vi ska se dem. 131 00:11:22,515 --> 00:11:25,393 Det betyder ocksĂ„ att de Ă€r beredda. 132 00:11:25,976 --> 00:11:27,103 Och? 133 00:11:29,021 --> 00:11:31,273 De kan se oss nĂ€rma oss. 134 00:11:32,650 --> 00:11:34,527 PĂ„ hĂ€st mitt pĂ„ blanka dagen... 135 00:11:35,444 --> 00:11:36,362 ...sĂ„ ja. 136 00:11:37,238 --> 00:11:39,073 Vi vĂ€ntar in mörkret och gĂ„r till fots. 137 00:11:40,199 --> 00:11:43,953 Det hĂ€r Ă€r ett perfekt stĂ€lle att vĂ€nta. Ingen Ă€r hĂ€r. 138 00:11:44,537 --> 00:11:47,623 NĂ„t du visade nĂ€r du fĂ€llde upp luckan. 139 00:11:48,124 --> 00:11:49,250 Skitstövel. 140 00:11:50,000 --> 00:11:52,502 LĂ„t oss hitta ett hus dĂ€r Shimmer fĂ„r plats. 141 00:11:52,503 --> 00:11:53,587 Jag vet ett. 142 00:13:13,209 --> 00:13:15,043 Ropa om nĂ„n försöker döda dig. 143 00:13:15,044 --> 00:13:16,128 Det Ă€r planen. 144 00:15:21,670 --> 00:15:22,755 FortsĂ€tt. 145 00:15:23,672 --> 00:15:24,506 Okej. 146 00:17:14,450 --> 00:17:15,909 Du har blivit bra. 147 00:17:19,371 --> 00:17:20,289 Tack. 148 00:17:20,873 --> 00:17:22,541 Joel lĂ€rde mig. 149 00:17:24,543 --> 00:17:25,586 Han lĂ€rde dig vĂ€l. 150 00:17:28,005 --> 00:17:28,881 Ja. 151 00:17:32,885 --> 00:17:34,844 - Är du hungrig? - VĂ€ldigt. 152 00:17:34,845 --> 00:17:37,556 Bra. Jag ordnar lite torkat kött. 153 00:17:40,350 --> 00:17:41,185 Okej. 154 00:18:16,220 --> 00:18:21,225 NĂ€r jag var yngre och ville imponera pĂ„ en tjej... 155 00:18:21,850 --> 00:18:24,060 Du mĂ„ste veta din styrka. 156 00:18:24,061 --> 00:18:26,688 Och jag var blyg. 157 00:18:27,481 --> 00:18:30,067 Att prata med kvinnor gjorde mig nervös. 158 00:18:30,776 --> 00:18:33,070 Det jag brukade göra var 159 00:18:33,821 --> 00:18:34,905 att laga mat Ă„t dem. 160 00:18:36,448 --> 00:18:37,616 Jag var duktig. 161 00:18:39,118 --> 00:18:41,285 Duktig nog att förtjĂ€na bra redskap. 162 00:18:41,286 --> 00:18:43,622 Men jag hade inte pengar. 163 00:18:44,873 --> 00:18:48,209 Jag brukade gĂ„ till Williams-Sonoma. 164 00:18:48,210 --> 00:18:50,129 Det Ă€r en butik för köksredskap. 165 00:18:52,214 --> 00:18:55,676 Jag brukade titta 166 00:18:56,552 --> 00:18:57,553 pĂ„ alla pannor. 167 00:18:59,388 --> 00:19:00,264 Mauviel. 168 00:19:00,806 --> 00:19:02,558 Det bĂ€sta som fanns. Franskt, sĂ„klart. 169 00:19:04,101 --> 00:19:07,687 Jag brukade tĂ€nka: "30 Ă„r till pensionen, 170 00:19:07,688 --> 00:19:12,192 men en dag kommer jag att Ă€ga en Mauviel-kastrull. 171 00:19:14,278 --> 00:19:15,279 Med ett lock." 172 00:19:15,821 --> 00:19:16,905 Jag hade rĂ€tt. 173 00:19:19,867 --> 00:19:21,243 Inte helt som jag tĂ€nkte mig. 174 00:19:26,707 --> 00:19:29,001 UndergĂ„ngens mĂ€rkliga fördelar. 175 00:19:35,841 --> 00:19:37,633 Kopparen kan vara jobbig. 176 00:19:37,634 --> 00:19:40,971 Den mĂ„ste poleras, men den vĂ€rmer upp snabbt. 177 00:19:41,597 --> 00:19:42,598 VĂ€ldigt ledande. 178 00:19:43,765 --> 00:19:47,351 Den hĂ„ller inte vĂ€rmen lika bra som ett gjutjĂ€rn, 179 00:19:47,352 --> 00:19:48,686 vilket betyder 180 00:19:48,687 --> 00:19:51,190 att koppar inte Ă€r lika bra i förhör. Men... 181 00:19:52,774 --> 00:19:55,986 Har du en Mauviel, dĂ„ anvĂ€nder du den. 182 00:20:00,657 --> 00:20:02,033 Hon vaktar över mig. 183 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 DĂ„ har hon sett dig Ă„ka pĂ„ stryk. 184 00:20:05,537 --> 00:20:07,496 Det finns till och med Scars som inte tror 185 00:20:07,497 --> 00:20:09,290 att hon Ă€r en fe i skyn. 186 00:20:09,291 --> 00:20:11,876 Vissa av er förstĂ„r att hon bara var en person. 187 00:20:11,877 --> 00:20:13,462 KĂ€ttare. 188 00:20:15,464 --> 00:20:16,298 SjĂ€lvklart. 189 00:20:19,051 --> 00:20:20,677 StĂ„lhandtaget Ă€r svalt. 190 00:20:21,470 --> 00:20:22,512 SmĂ„detaljer. 191 00:20:34,358 --> 00:20:36,610 Var attackerar Scars hĂ€rnĂ€st? 192 00:20:41,240 --> 00:20:42,532 Serafiter. 193 00:20:45,661 --> 00:20:46,787 Fram med handen. 194 00:21:03,387 --> 00:21:05,471 Herregud. Det hĂ€r Ă€r sĂ„ fel. 195 00:21:05,472 --> 00:21:08,058 Tyst. Isaac vet vad han gör. 196 00:21:12,896 --> 00:21:14,398 Blodet! 197 00:21:16,316 --> 00:21:17,150 Ja, sir. 198 00:21:19,695 --> 00:21:20,987 Hon vakar över mig. 199 00:21:20,988 --> 00:21:22,405 Hon fyller min sjĂ€l. 200 00:21:22,406 --> 00:21:23,823 Hon vakar över mig. 201 00:21:23,824 --> 00:21:25,116 Hon fyller min sjĂ€l. 202 00:21:25,117 --> 00:21:26,575 Hon vakar över mig. 203 00:21:26,576 --> 00:21:27,743 Hon fyller min sjĂ€l. 204 00:21:27,744 --> 00:21:29,120 Hon vakar över... 205 00:21:29,121 --> 00:21:32,081 Hon fyller din sjĂ€l. Du dödade en liten pojke. 206 00:21:32,082 --> 00:21:33,792 Fyllde hon din sjĂ€l dĂ„? 207 00:21:34,543 --> 00:21:36,085 Bad hon dig att döda barn? 208 00:21:36,086 --> 00:21:37,586 Du dödar vĂ„ra barn. 209 00:21:37,587 --> 00:21:38,546 Inte av val. 210 00:21:38,547 --> 00:21:40,256 Ni trĂ€nar dem att skjuta oss. 211 00:21:40,257 --> 00:21:41,799 Ni vargar dödar oss. 212 00:21:41,800 --> 00:21:43,801 För ni trĂ€nade dem att skjuta oss. 213 00:21:43,802 --> 00:21:45,303 Ni bröt mot vapenvilan. 214 00:21:45,304 --> 00:21:48,306 För att ni bröt mot den. För att vi bröt mot den. 215 00:21:48,307 --> 00:21:50,808 Jag har inte tid för hönan och Ă€gget. 216 00:21:50,809 --> 00:21:53,020 Var sker nĂ€sta attack? 217 00:22:01,695 --> 00:22:02,904 Ni kommer att förlora. 218 00:22:05,490 --> 00:22:06,408 JasĂ„? 219 00:22:11,955 --> 00:22:14,708 Vi har automatvapen och sjukhus... 220 00:22:15,584 --> 00:22:20,005 ...ni har repetergevĂ€r, pilar, bĂ„gar och skrock. 221 00:22:21,840 --> 00:22:24,259 Hur kan vi förlora? 222 00:22:31,850 --> 00:22:36,063 Varje dag ser en varg sanningen 223 00:22:36,980 --> 00:22:39,774 och slĂ€pper in henne i sitt hjĂ€rta. Varje dag. 224 00:22:39,775 --> 00:22:44,404 Varje dag lĂ€mnar en varg er och avlĂ€gger ett löfte 225 00:22:45,155 --> 00:22:46,531 att bli en serafit. 226 00:22:47,407 --> 00:22:50,535 Ingen av oss lĂ€mnar vĂ„r sak 227 00:22:51,745 --> 00:22:53,163 för att bli en varg. 228 00:22:57,250 --> 00:22:59,377 Jag tĂ€nker brĂ€nna varenda del av dig 229 00:22:59,378 --> 00:23:01,588 tills du berĂ€ttar vad jag vill veta! 230 00:23:18,480 --> 00:23:19,439 Bra. 231 00:23:24,486 --> 00:23:26,196 Han fick vad han förtjĂ€nade. 232 00:23:30,492 --> 00:23:31,535 JĂ€vla djur. 233 00:23:36,498 --> 00:23:37,499 Ingen patrull. 234 00:23:39,042 --> 00:23:40,167 Det Ă€r ett gott tecken. 235 00:23:40,168 --> 00:23:41,253 Inte alltid. 236 00:23:43,380 --> 00:23:45,506 HuvudentrĂ©n ser ut som en sĂ€kerhetsdörr. 237 00:23:45,507 --> 00:23:48,510 Det finns en övervakningskamera, mĂ„ste vi gĂ„ runt? 238 00:23:50,929 --> 00:23:51,763 Fönster. 239 00:23:54,808 --> 00:23:56,351 Oj. 240 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 Andra vĂ„ningen. 241 00:24:06,903 --> 00:24:09,947 NĂ„n klĂ€ttrade nedför stuprĂ€nnan, 242 00:24:09,948 --> 00:24:12,451 krossade fönstret och skar sig. 243 00:24:13,577 --> 00:24:15,704 Det Ă€r vĂ„r vĂ€g in. 244 00:24:16,872 --> 00:24:19,666 Och om vi stöter pĂ„ vargar som inte var i Jackson? 245 00:24:27,924 --> 00:24:28,925 Ja. 246 00:24:42,522 --> 00:24:44,274 Du kan göra det. Det Ă€r bra. 247 00:25:08,673 --> 00:25:11,343 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 248 00:25:18,892 --> 00:25:20,267 Han Ă€r inte en av dem. 249 00:25:20,268 --> 00:25:21,394 Nej. 250 00:25:24,523 --> 00:25:26,358 Men vi Ă€r pĂ„ rĂ€tt plats. 251 00:26:10,068 --> 00:26:10,902 Dina? 252 00:26:11,695 --> 00:26:12,904 Ellie, gĂ„. 253 00:26:20,996 --> 00:26:22,664 Det hĂ€r Ă€r inte dem heller. 254 00:26:49,566 --> 00:26:52,652 KÄNN HENNES KÄRLEK 255 00:26:53,695 --> 00:26:56,239 Gruppen vi hittade i skogen gjorde det hĂ€r. 256 00:26:57,198 --> 00:26:59,117 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ Seattle? 257 00:27:13,965 --> 00:27:15,008 Vi anvĂ€nder dessa. 258 00:27:16,217 --> 00:27:17,426 Om hon kallade pĂ„ hjĂ€lp... 259 00:27:17,427 --> 00:27:19,303 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 260 00:27:19,304 --> 00:27:20,847 Helvete! Ducka! 261 00:27:25,644 --> 00:27:26,769 Den hĂ€r vĂ€gen. 262 00:27:26,770 --> 00:27:27,854 Herregud. 263 00:27:30,607 --> 00:27:31,608 Vad i helvete? 264 00:27:33,610 --> 00:27:34,610 Titta hĂ€r. 265 00:27:34,611 --> 00:27:35,819 Fan. Titta. 266 00:27:35,820 --> 00:27:37,155 Scars tog alla. 267 00:27:37,989 --> 00:27:41,534 Jag ser inte Brancaccio eller Welsh, men det hĂ€r Ă€r de andra. 268 00:27:43,119 --> 00:27:44,578 Du. SkĂ€r ner dem. 269 00:27:44,579 --> 00:27:47,957 - Borde vi inte sĂ€kra stationen? - SkĂ€r ner dem, sa jag. 270 00:27:48,500 --> 00:27:51,377 Resten av er sprider ut er och gĂ„r sakta. 271 00:27:51,378 --> 00:27:54,463 Finns det Scars kvar hittar vi och dödar dem. 272 00:27:54,464 --> 00:27:57,174 - Isaac vill förhöra dem. - Isaac Ă€r inte hĂ€r. 273 00:27:57,175 --> 00:27:59,009 Golvet Ă€r tĂ€ckt med inĂ€lvor, 274 00:27:59,010 --> 00:28:00,552 sĂ„ jag bryr mig inte. 275 00:28:00,553 --> 00:28:02,805 Jag skiter i om det Ă€r en kvinna eller ett barn. 276 00:28:02,806 --> 00:28:05,600 Inte ens om det Ă€r ett spĂ€dbarn. Se vad de har gjort! 277 00:28:06,267 --> 00:28:07,602 Sprid ut er nu! 278 00:28:15,402 --> 00:28:16,444 SĂ€krat. 279 00:28:25,912 --> 00:28:26,996 Denna sidan Ă€r sĂ€krad. 280 00:28:43,179 --> 00:28:47,392 SĂ€krat! 281 00:28:54,941 --> 00:28:55,942 SĂ€krat! 282 00:28:58,361 --> 00:28:59,362 SĂ€krat! 283 00:29:02,323 --> 00:29:03,450 Trappan Ă€r sĂ€krad. 284 00:29:45,492 --> 00:29:46,618 Fan! 285 00:29:55,001 --> 00:29:55,919 HĂ€r Ă€r en! 286 00:30:02,008 --> 00:30:03,134 Skjut fönstret! 287 00:30:04,010 --> 00:30:05,345 Rör pĂ„ er! 288 00:30:08,306 --> 00:30:09,307 Spring! 289 00:30:13,353 --> 00:30:14,187 Kom igen! 290 00:30:22,904 --> 00:30:24,531 Upp med dig! 291 00:30:30,829 --> 00:30:31,830 Den hĂ€r vĂ€gen! 292 00:30:37,377 --> 00:30:38,670 De Ă€r i grĂ€nden! 293 00:30:41,047 --> 00:30:41,881 Helvete! 294 00:30:42,674 --> 00:30:43,883 - Fan. - Den hĂ€r vĂ€gen. 295 00:30:48,596 --> 00:30:49,681 - Fan! - Helvete! 296 00:30:52,350 --> 00:30:54,059 Vi ser dem! 297 00:30:54,060 --> 00:30:55,853 GĂ„. Vi fĂ„r plats, men inte de. 298 00:30:55,854 --> 00:30:57,397 Kom igen. 299 00:31:10,285 --> 00:31:13,162 De Ă€r i tunnlarna. Ta er till södra entrĂ©n. 300 00:31:58,625 --> 00:32:00,083 UTGÅNG TILL HISSAR 301 00:32:00,084 --> 00:32:01,085 Okej. 302 00:32:02,545 --> 00:32:03,587 Är du okej? 303 00:32:03,588 --> 00:32:04,505 Ja. 304 00:32:07,175 --> 00:32:09,468 Kommer stĂ€llet att rasa in? 305 00:32:09,469 --> 00:32:11,261 Jag tĂ€nker inte vĂ€nta pĂ„ det. 306 00:32:11,262 --> 00:32:12,805 Kom. Den hĂ€r vĂ€gen. 307 00:33:19,747 --> 00:33:21,749 Det skulle vara tomt. 308 00:33:24,836 --> 00:33:26,129 Ja. Det var det. 309 00:34:11,924 --> 00:34:12,842 HitĂ„t. 310 00:34:15,636 --> 00:34:16,637 Dina! 311 00:34:21,601 --> 00:34:22,852 Fort, Ellie! 312 00:34:29,942 --> 00:34:30,777 Fan! 313 00:34:35,073 --> 00:34:36,240 Spring! 314 00:34:42,038 --> 00:34:43,790 Herregud! Spring! 315 00:34:45,833 --> 00:34:46,834 JĂ€vlar. 316 00:35:18,908 --> 00:35:20,409 Fan! In. 317 00:35:26,374 --> 00:35:27,541 Ellie! 318 00:35:27,542 --> 00:35:28,918 Upp! 319 00:35:36,509 --> 00:35:37,510 Ellie! 320 00:35:50,398 --> 00:35:51,315 Hoppa! 321 00:36:00,908 --> 00:36:02,160 Staketet. 322 00:36:38,404 --> 00:36:39,864 Öppna! 323 00:36:45,119 --> 00:36:46,162 Rör pĂ„ dig! 324 00:37:21,364 --> 00:37:22,823 Kom igen. Dina. 325 00:37:24,283 --> 00:37:25,201 Kom igen. 326 00:37:28,371 --> 00:37:29,664 Kom igen, Dina! 327 00:37:39,090 --> 00:37:40,091 DĂ€r, kanske. 328 00:37:44,845 --> 00:37:46,681 Vi mĂ„ste gömma oss. 329 00:38:10,621 --> 00:38:12,038 Vi kan vĂ€nta hĂ€r. 330 00:38:12,039 --> 00:38:13,332 Jag barrikaderar dörren. 331 00:38:30,099 --> 00:38:32,267 Inte perfekt, men om nĂ„n försöker ta sig in 332 00:38:32,268 --> 00:38:33,686 ger det oss lite... 333 00:38:37,523 --> 00:38:38,774 Vad fan gör du? 334 00:38:47,950 --> 00:38:48,784 Okej. 335 00:38:51,329 --> 00:38:52,163 Okej. 336 00:38:52,913 --> 00:38:54,081 Jag vet att du Ă€r rĂ€dd... 337 00:38:54,623 --> 00:38:56,750 - Gör det inte. - Du mĂ„ste veta en sak. 338 00:38:56,751 --> 00:38:58,835 Gör det inte svĂ„rare. 339 00:38:58,836 --> 00:39:00,211 - VĂ€nta! - Varför gjorde du sĂ„? 340 00:39:00,212 --> 00:39:01,921 Varför gjorde du sĂ„? 341 00:39:01,922 --> 00:39:03,256 Lyssna pĂ„ mig. 342 00:39:03,257 --> 00:39:05,342 Jag hade dött för dig. 343 00:39:05,343 --> 00:39:07,261 Men det Ă€r inte vad som hĂ€nde. 344 00:39:11,932 --> 00:39:13,309 Helvete. Jag Ă€r immun. 345 00:39:14,018 --> 00:39:15,269 Jag kan inte bli smittad. 346 00:39:20,649 --> 00:39:22,360 Skjut mig inte! 347 00:39:23,402 --> 00:39:25,738 Jag har blivit biten förut och jag Ă€r kvar. 348 00:39:27,948 --> 00:39:30,492 Jag vet att du inte tror mig. 349 00:39:30,493 --> 00:39:32,953 Jag fattar. Jag hade inte gjort det sjĂ€lv, men... 350 00:39:35,539 --> 00:39:36,956 SĂ„ hĂ€r ska vi göra. 351 00:39:36,957 --> 00:39:39,667 Jag ska gĂ„ dit bort, lĂ„ngsamt, 352 00:39:39,668 --> 00:39:41,878 sĂ€tta mig i stolen och lĂ€gga bandage pĂ„ armen 353 00:39:41,879 --> 00:39:42,962 och jag ska sova. 354 00:39:42,963 --> 00:39:45,382 Sitt sĂ„ lĂ„ngt ifrĂ„n mig du bara kan, 355 00:39:45,383 --> 00:39:47,384 och hĂ„ll pistolen riktad mot mig. 356 00:39:47,385 --> 00:39:50,137 Om jag förvandlas skjuter du mig. Men jag lovar... 357 00:39:52,056 --> 00:39:54,308 Ibland önskar jag att det inte var sant... 358 00:39:57,770 --> 00:40:00,022 Jag kommer att vakna som jag Ă€r nu. 359 00:40:03,067 --> 00:40:03,984 Mig sjĂ€lv. 360 00:40:10,699 --> 00:40:11,534 Okej. 361 00:40:48,237 --> 00:40:50,573 Det Ă€r bara vatten. Jag fick regn i ansiktet. 362 00:41:00,499 --> 00:41:01,333 Ser du? 363 00:41:02,293 --> 00:41:03,294 Jag skakar inte. 364 00:41:07,047 --> 00:41:08,340 Jag tĂ€nker stĂ€lla mig upp. 365 00:41:23,063 --> 00:41:24,106 FĂ„r jag visa dig? 366 00:42:39,348 --> 00:42:40,182 Ellie. 367 00:42:41,684 --> 00:42:42,560 Ja? 368 00:42:49,149 --> 00:42:50,359 Jag Ă€r gravid. 369 00:42:54,947 --> 00:42:56,156 Vad? 370 00:44:07,102 --> 00:44:07,935 VĂ€nta. Nej! 371 00:44:07,936 --> 00:44:09,688 Nej. MorgonandedrĂ€kt. 372 00:44:10,981 --> 00:44:12,524 Den Ă€r Ă€cklig. VĂ€nta. 373 00:44:26,497 --> 00:44:28,331 Jag vet inte om det hĂ€r blir bĂ€ttre. 374 00:44:28,332 --> 00:44:29,541 Det kommer det. 375 00:44:39,051 --> 00:44:40,094 Köttigt. 376 00:44:58,445 --> 00:44:59,446 Hur kĂ€nns det? 377 00:45:02,241 --> 00:45:03,450 Det Ă€r... 378 00:45:12,042 --> 00:45:13,919 Är det hĂ€r du blev biten förut? 379 00:45:14,753 --> 00:45:15,671 Ja. 380 00:45:17,381 --> 00:45:19,090 Du sa att det var ett brĂ€nnmĂ€rke. 381 00:45:19,091 --> 00:45:20,217 Det Ă€r det. 382 00:45:24,388 --> 00:45:25,639 Gjorde du det sjĂ€lv? 383 00:45:28,726 --> 00:45:30,978 Jag ville bĂ€ra t-shirts igen. 384 00:45:35,274 --> 00:45:37,734 NĂ€r du gömmer smĂ„ saker 385 00:45:37,735 --> 00:45:39,778 - blir de stora. - Det menar du inte. 386 00:45:49,705 --> 00:45:50,706 Varför nu? 387 00:45:59,256 --> 00:46:00,799 Jag trodde du var död... 388 00:46:04,261 --> 00:46:05,679 ...sen var plötsligt 389 00:46:06,388 --> 00:46:08,140 framtiden jag tĂ€nkte mig... 390 00:46:10,142 --> 00:46:11,560 ...utom rĂ€ckhĂ„ll... 391 00:46:14,563 --> 00:46:16,064 ...dĂ€r vi Ă€r tillsammans och... 392 00:46:16,732 --> 00:46:18,442 ...vi har ett barn, och... 393 00:46:20,611 --> 00:46:22,279 Jag vet inte om du vill ha det. 394 00:46:25,491 --> 00:46:26,784 Jag vill ha det med dig. 395 00:46:31,330 --> 00:46:32,790 FörlĂ„t att det dröjde. 396 00:46:35,292 --> 00:46:36,752 Jag visste hur du kĂ€nde för mig. 397 00:46:37,920 --> 00:46:40,922 Hur? Jag dolde det bra. 398 00:46:40,923 --> 00:46:44,301 - Nej, det gjorde du inte. FörlĂ„t. - Jösses... 399 00:46:45,552 --> 00:46:46,637 Jag ville. 400 00:46:47,805 --> 00:46:48,639 Ja? 401 00:46:52,976 --> 00:46:54,144 NĂ€r jag var liten... 402 00:46:56,522 --> 00:46:59,274 Jag berĂ€ttade för min mamma att jag gillade bĂ„da könen... 403 00:46:59,900 --> 00:47:02,986 ...och hon sa: "Du gillar pojkar." 404 00:47:05,239 --> 00:47:06,240 Och det... 405 00:47:09,618 --> 00:47:12,454 Jag trodde henne. 406 00:47:14,498 --> 00:47:15,916 Även efter hon dog... 407 00:47:19,002 --> 00:47:21,004 Jag försökte fĂ„ det att fungera med Jesse. 408 00:47:21,839 --> 00:47:24,675 Jag gillar honom verkligen. Han Ă€r en bra person. 409 00:47:26,301 --> 00:47:28,512 Men han var inte den rĂ€tte. 410 00:47:31,765 --> 00:47:33,141 Jag försökte Ă€ndĂ„. 411 00:47:34,935 --> 00:47:38,438 Jag kunde inte lĂ„ta mig vara mig sjĂ€lv. 412 00:47:41,942 --> 00:47:43,110 Du var rĂ€dd. 413 00:47:45,946 --> 00:47:48,155 Alla Ă€r inte lika modiga som du. 414 00:47:48,156 --> 00:47:51,076 Jag Ă€r inte modig, bara uppenbar. 415 00:47:53,537 --> 00:47:54,955 Tyst. 416 00:48:17,978 --> 00:48:20,105 Hur kan du vara sĂ€ker att du Ă€r... 417 00:48:22,441 --> 00:48:23,900 Jag började undra 418 00:48:23,901 --> 00:48:25,903 efter att vi sĂ„g kropparna i skogen, 419 00:48:26,612 --> 00:48:29,071 för jag har sett sjuka saker utan att spy. 420 00:48:29,072 --> 00:48:31,991 Och jag visste att morgonsjuka Ă€r en grej, 421 00:48:31,992 --> 00:48:33,409 och jag var sen denna mĂ„nad. 422 00:48:33,410 --> 00:48:36,121 Inte för att jag fĂ„r dem regelbundet. Men jag var sen. 423 00:48:36,955 --> 00:48:39,541 Jag hittade ett graviditetstest 424 00:48:40,292 --> 00:48:41,960 i apoteket och kissade pĂ„ det. 425 00:48:42,669 --> 00:48:44,921 - Kissade du pĂ„ det? - Det Ă€r sĂ„ de fungerar. 426 00:48:44,922 --> 00:48:46,756 Jag brukar inte kissa pĂ„ saker. 427 00:48:46,757 --> 00:48:48,216 Bra. 428 00:48:48,842 --> 00:48:49,676 HĂ€r. 429 00:48:50,677 --> 00:48:51,803 TvĂ„ streck Ă€r gravid. 430 00:48:53,764 --> 00:48:55,057 Det Ă€r gammalt. 431 00:48:55,849 --> 00:48:57,267 - Hur vet du... - Och hĂ€r. 432 00:48:58,477 --> 00:49:00,020 HĂ€r Ă€r nĂ„gra till. 433 00:49:08,946 --> 00:49:11,698 Vi ska ha barn. 434 00:49:13,617 --> 00:49:16,078 Vi och Jesse... 435 00:49:16,995 --> 00:49:18,413 Det var vĂ€l med Jesse? 436 00:49:21,708 --> 00:49:24,002 Vi ska ha barn. 437 00:49:25,796 --> 00:49:26,797 HerrejĂ€vlar. 438 00:49:30,842 --> 00:49:32,094 Jag ska bli pappa. 439 00:49:33,428 --> 00:49:34,429 Ja. 440 00:49:38,225 --> 00:49:41,978 ...söder om Pike. Scars har tagit sig in norr om FOB. 441 00:49:41,979 --> 00:49:44,021 - Förluster? - Minst tvĂ„ dussin. 442 00:49:44,022 --> 00:49:46,858 Vi gör retrĂ€tt, tar de skadade till Lakehill. 443 00:49:47,859 --> 00:49:49,735 Be Nora att vara redo. 444 00:49:49,736 --> 00:49:50,654 Helvete! 445 00:49:55,617 --> 00:49:57,034 - Han sa Nora. - Ja. 446 00:49:57,035 --> 00:49:59,286 - Hon vet... - Var Abby Ă€r. 447 00:49:59,287 --> 00:50:00,621 Det Ă€r Lakehill. 448 00:50:00,622 --> 00:50:02,790 Jag vet inte var vi Ă€r. 449 00:50:02,791 --> 00:50:04,918 Vi tar oss högt upp och ser oss omkring. 450 00:50:34,156 --> 00:50:35,073 Ellie. 451 00:50:36,533 --> 00:50:38,285 Ser du den vita byggnaden? 452 00:50:38,994 --> 00:50:39,870 DĂ€r Ă€r det. 453 00:50:40,620 --> 00:50:41,663 Det Ă€r Lakehill. 454 00:50:55,343 --> 00:50:57,429 Du behöver inte följa med. Du kan stanna. 455 00:50:57,971 --> 00:50:58,846 LĂ€gg av. 456 00:50:58,847 --> 00:51:00,015 Jag menar bara... 457 00:51:01,850 --> 00:51:02,933 Det Ă€r annorlunda nu. 458 00:51:02,934 --> 00:51:04,268 Ja. Det Ă€r det. 459 00:51:04,269 --> 00:51:05,937 Kan du tĂ€nka pĂ„ det? 460 00:51:27,834 --> 00:51:28,919 Tillsammans. 461 00:52:42,117 --> 00:52:44,119 Undertexter: Victor OllĂ©n 27432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.