All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:07,881
2018
SEATTLES KARANTĂNZON
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,675
Saken med den kvÀllen...
3
00:00:09,676 --> 00:00:13,262
...ni kÀnner mig.
Jag Àr schysst mot röstare.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,431
- Inte enligt vissa.
- Ă
t helvete med dem.
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
De möter hellre mig Àn Greenberg.
6
00:00:17,934 --> 00:00:19,436
Det hÀr handlar om Greenberg.
7
00:00:20,437 --> 00:00:21,937
Jag hade tre röstare mot vÀggen.
8
00:00:21,938 --> 00:00:24,815
De disseminerade flygblad, jag kom pÄ dem.
9
00:00:24,816 --> 00:00:26,150
WLF-flygblad?
10
00:00:26,151 --> 00:00:27,067
Jag trodde det.
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,902
Det visade sig vara nÄt religiöst.
12
00:00:28,903 --> 00:00:30,279
Men jag visste inte det.
13
00:00:30,280 --> 00:00:33,575
Jag kallar in förstÀrkning
och vem dyker upp?
14
00:00:34,200 --> 00:00:36,244
- Greenberg!
- Greenberg!
15
00:00:36,828 --> 00:00:38,328
Han stiger ut ur sin bil
16
00:00:38,329 --> 00:00:40,622
och han Àr pÄ dÄligt humör.
17
00:00:40,623 --> 00:00:43,917
Jag ser det och han sÀger:
"Vad fan ringde du för?
18
00:00:43,918 --> 00:00:45,586
Klarar du inte av tre röstare?
19
00:00:45,587 --> 00:00:47,464
Vad har de ens gjort?"
20
00:00:48,256 --> 00:00:51,176
"Jag sÄg dem disseminera saker", sa jag.
21
00:00:52,052 --> 00:00:52,969
Han svarar:
22
00:00:53,678 --> 00:00:59,017
"Vad? StÄr ni pervon hÀr
och runkar pÄ mina gator?"
23
00:01:00,018 --> 00:01:02,145
- HerrejÀvlar!
- Jag lovar.
24
00:01:02,687 --> 00:01:06,315
En av röstarna tittade pÄ mig:
"TÀnker du berÀtta för honom?"
25
00:01:06,316 --> 00:01:08,275
Jag gav honom en blick: "Aldrig."
26
00:01:08,276 --> 00:01:11,612
DÄ bestÀmde sig snubben för
att öppna munnen och sÀga:
27
00:01:11,613 --> 00:01:14,907
"Disseminera betyder faktiskt..."
28
00:01:14,908 --> 00:01:16,116
Och pang!
29
00:01:16,117 --> 00:01:18,619
Greenberg slÄr hans huvud mot vÀggen.
30
00:01:18,620 --> 00:01:19,787
TÀnderna flög ut.
31
00:01:19,788 --> 00:01:22,039
Blod överallt.
32
00:01:22,040 --> 00:01:24,875
Och Greenberg sÀger:
33
00:01:24,876 --> 00:01:27,921
"Ingen frÄgade dig, spermapojken!"
34
00:01:37,972 --> 00:01:39,432
Varför kallade ni dem det?
35
00:01:44,145 --> 00:01:46,397
Varför kallar ni medborgare "röstare"?
36
00:01:47,357 --> 00:01:48,440
Jag vet inte.
37
00:01:48,441 --> 00:01:50,776
Det Àr vad vi kallar dem. Och?
38
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
Vi tog deras rÀttigheter ifrÄn dem.
39
00:01:56,699 --> 00:01:58,075
Tog deras rÀtt att rösta,
40
00:01:58,076 --> 00:02:00,537
och nÄn började hÄnfullt
kalla dem röstare.
41
00:02:03,998 --> 00:02:05,208
Nu vet du.
42
00:02:10,505 --> 00:02:11,922
Jag menade inget, sergeant.
43
00:02:11,923 --> 00:02:13,842
SjÀlvklart inte. Du Àr hÀnsynslös.
44
00:02:15,176 --> 00:02:16,010
Sergeant.
45
00:02:32,944 --> 00:02:33,944
LÄt motorn gÄ.
46
00:02:33,945 --> 00:02:34,904
Uppfattat.
47
00:02:35,613 --> 00:02:36,864
Hur mÄnga?
48
00:02:36,865 --> 00:02:37,990
MÄnga.
49
00:02:37,991 --> 00:02:39,992
Det kan vara WLF. Gör er redo.
50
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
- Nej.
- Sergeant?
51
00:02:42,996 --> 00:02:44,330
Jag ska prata med dem.
52
00:02:44,998 --> 00:02:46,165
- Ensam.
- Protokollet...
53
00:02:46,166 --> 00:02:49,501
Protokollet sÀger
att ni ska följa er anförare.
54
00:02:49,502 --> 00:02:53,089
GÄr vi alla ut dit slutar det som alltid.
55
00:02:54,090 --> 00:02:55,550
Ni Àr alla som Greenberg.
56
00:03:00,638 --> 00:03:02,599
Vill du dö? Okej.
57
00:03:19,657 --> 00:03:20,658
Du.
58
00:03:23,119 --> 00:03:24,120
Följ med mig.
59
00:03:26,372 --> 00:03:27,290
LÀr dig nÄt.
60
00:03:57,737 --> 00:03:58,738
Ăr du Isaac?
61
00:04:02,700 --> 00:04:03,868
Ăr du Hanrahan?
62
00:04:28,726 --> 00:04:29,560
HallÄ!
63
00:04:54,711 --> 00:04:55,795
VĂ€lkommen till kampen.
64
00:05:04,762 --> 00:05:05,888
Gör ditt val nu.
65
00:06:27,595 --> 00:06:33,184
ELVA Ă
R SENARE
66
00:06:40,274 --> 00:06:41,526
Inga smÀrtstillande!
67
00:06:42,110 --> 00:06:43,152
NÄt annat?
68
00:06:44,487 --> 00:06:46,280
Bara det ingen ville ha.
69
00:06:59,377 --> 00:07:01,420
MIKONAZOL
70
00:07:01,421 --> 00:07:03,088
Har du svampinfektion?
71
00:07:03,089 --> 00:07:05,800
Inte idag, men ge mig tid.
72
00:07:10,263 --> 00:07:11,096
Goda nyheter.
73
00:07:11,097 --> 00:07:12,931
Jag hittade mjölk.
74
00:07:12,932 --> 00:07:14,099
Gott!
75
00:07:14,100 --> 00:07:15,601
Lukta pÄ den först,
76
00:07:16,227 --> 00:07:17,687
ifall att.
77
00:07:19,021 --> 00:07:20,689
Jag ger upp.
78
00:07:20,690 --> 00:07:22,691
Jag vÀntar utanför.
79
00:07:22,692 --> 00:07:24,026
Jag Àr fÀrdig.
80
00:07:24,986 --> 00:07:26,362
Det finns inget annat...
81
00:07:30,867 --> 00:07:32,034
Jag mÄste kissa.
82
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
- Ge mig ett ögonblick.
- Okej.
83
00:07:51,137 --> 00:07:56,016
APOTEK
84
00:07:56,017 --> 00:08:01,314
DAG ETT
85
00:08:02,523 --> 00:08:03,649
Jag Àr fÀrdig.
86
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
Tack.
87
00:08:15,328 --> 00:08:16,204
Ăr du okej?
88
00:08:17,622 --> 00:08:18,456
Ja.
89
00:08:24,629 --> 00:08:25,630
DÄ fortsÀtter vi.
90
00:08:26,130 --> 00:08:27,215
Vi har folk att döda.
91
00:08:28,466 --> 00:08:29,383
Okej.
92
00:08:41,187 --> 00:08:42,479
Jag förstÄr inte.
93
00:08:42,480 --> 00:08:43,980
Bombade de inte staden?
94
00:08:43,981 --> 00:08:45,941
Jag trodde det.
95
00:08:45,942 --> 00:08:47,151
Inte den hÀr delen.
96
00:08:54,367 --> 00:08:56,034
Varför alla regnbÄgar?
97
00:08:56,035 --> 00:08:57,118
Jag vet inte.
98
00:08:57,119 --> 00:08:58,955
De kanske Àr optimistiska.
99
00:09:13,844 --> 00:09:16,305
SÄ mycket för en stolt regnbÄgsstad.
100
00:09:22,228 --> 00:09:24,230
Första gÄngen
jag ser en pansarvagn sÄ nÀra.
101
00:09:24,730 --> 00:09:25,731
Samma hÀr.
102
00:09:27,858 --> 00:09:29,317
Ellie.
103
00:09:29,318 --> 00:09:30,360
TĂ€ck mig.
104
00:09:30,361 --> 00:09:32,280
Jag ska leta efter ammunition.
105
00:09:47,461 --> 00:09:50,422
FEDRA orsakade verkligen skada.
106
00:09:50,423 --> 00:09:52,382
Tror du att det var WLF?
107
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
Jag vet inte.
108
00:09:54,302 --> 00:09:56,219
Kropparna bÀr FEDRA-utrustning.
109
00:09:56,220 --> 00:09:58,347
De kanske slogs mot varandra.
110
00:09:59,807 --> 00:10:00,725
Du har rÀtt.
111
00:10:01,726 --> 00:10:03,185
Jag undrar varför?
112
00:10:23,497 --> 00:10:24,414
Vad Àr det?
113
00:10:24,415 --> 00:10:27,084
Tre brÀnda skelett. Som Apollo 1.
114
00:10:27,627 --> 00:10:28,461
Vad?
115
00:10:29,462 --> 00:10:31,379
Grissom. White. Chaffee.
116
00:10:31,380 --> 00:10:32,714
Tidiga astronauter.
117
00:10:32,715 --> 00:10:35,008
De skulle bli de första att nÄ mÄnen,
118
00:10:35,009 --> 00:10:37,093
men de lÀmnade inte uppskjutningsplatsen.
119
00:10:37,094 --> 00:10:38,596
De brann upp i kapseln.
120
00:10:42,391 --> 00:10:44,684
De dog i alla fall för nÄt viktigt.
121
00:10:44,685 --> 00:10:45,603
Ja.
122
00:10:46,187 --> 00:10:48,939
Det hÀr var bara idioter
som dödade varandra.
123
00:10:51,192 --> 00:10:52,735
Titta hÀr.
124
00:10:54,945 --> 00:10:56,614
Kolla byggnaden pÄ kullen.
125
00:11:00,284 --> 00:11:01,619
Du skojar.
126
00:11:04,747 --> 00:11:06,123
Vi har dem, kom igen.
127
00:11:06,749 --> 00:11:08,125
Ăr du sĂ€ker?
128
00:11:14,840 --> 00:11:16,717
Herregud. TÀnker du berÀtta?
129
00:11:18,135 --> 00:11:20,553
En sÄdan stor skylt betyder en sak,
130
00:11:20,554 --> 00:11:22,514
de vill att vi ska se dem.
131
00:11:22,515 --> 00:11:25,393
Det betyder ocksÄ att de Àr beredda.
132
00:11:25,976 --> 00:11:27,103
Och?
133
00:11:29,021 --> 00:11:31,273
De kan se oss nÀrma oss.
134
00:11:32,650 --> 00:11:34,527
PÄ hÀst mitt pÄ blanka dagen...
135
00:11:35,444 --> 00:11:36,362
...sÄ ja.
136
00:11:37,238 --> 00:11:39,073
Vi vÀntar in mörkret och gÄr till fots.
137
00:11:40,199 --> 00:11:43,953
Det hÀr Àr ett perfekt stÀlle att vÀnta.
Ingen Àr hÀr.
138
00:11:44,537 --> 00:11:47,623
NÄt du visade nÀr du fÀllde upp luckan.
139
00:11:48,124 --> 00:11:49,250
Skitstövel.
140
00:11:50,000 --> 00:11:52,502
LÄt oss hitta ett hus
dÀr Shimmer fÄr plats.
141
00:11:52,503 --> 00:11:53,587
Jag vet ett.
142
00:13:13,209 --> 00:13:15,043
Ropa om nÄn försöker döda dig.
143
00:13:15,044 --> 00:13:16,128
Det Àr planen.
144
00:15:21,670 --> 00:15:22,755
FortsÀtt.
145
00:15:23,672 --> 00:15:24,506
Okej.
146
00:17:14,450 --> 00:17:15,909
Du har blivit bra.
147
00:17:19,371 --> 00:17:20,289
Tack.
148
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
Joel lÀrde mig.
149
00:17:24,543 --> 00:17:25,586
Han lÀrde dig vÀl.
150
00:17:28,005 --> 00:17:28,881
Ja.
151
00:17:32,885 --> 00:17:34,844
- Ăr du hungrig?
- VĂ€ldigt.
152
00:17:34,845 --> 00:17:37,556
Bra. Jag ordnar lite torkat kött.
153
00:17:40,350 --> 00:17:41,185
Okej.
154
00:18:16,220 --> 00:18:21,225
NĂ€r jag var yngre
och ville imponera pÄ en tjej...
155
00:18:21,850 --> 00:18:24,060
Du mÄste veta din styrka.
156
00:18:24,061 --> 00:18:26,688
Och jag var blyg.
157
00:18:27,481 --> 00:18:30,067
Att prata med kvinnor gjorde mig nervös.
158
00:18:30,776 --> 00:18:33,070
Det jag brukade göra var
159
00:18:33,821 --> 00:18:34,905
att laga mat Ät dem.
160
00:18:36,448 --> 00:18:37,616
Jag var duktig.
161
00:18:39,118 --> 00:18:41,285
Duktig nog att förtjÀna bra redskap.
162
00:18:41,286 --> 00:18:43,622
Men jag hade inte pengar.
163
00:18:44,873 --> 00:18:48,209
Jag brukade gÄ till Williams-Sonoma.
164
00:18:48,210 --> 00:18:50,129
Det Àr en butik för köksredskap.
165
00:18:52,214 --> 00:18:55,676
Jag brukade titta
166
00:18:56,552 --> 00:18:57,553
pÄ alla pannor.
167
00:18:59,388 --> 00:19:00,264
Mauviel.
168
00:19:00,806 --> 00:19:02,558
Det bÀsta som fanns. Franskt, sÄklart.
169
00:19:04,101 --> 00:19:07,687
Jag brukade tÀnka: "30 Är till pensionen,
170
00:19:07,688 --> 00:19:12,192
men en dag
kommer jag att Àga en Mauviel-kastrull.
171
00:19:14,278 --> 00:19:15,279
Med ett lock."
172
00:19:15,821 --> 00:19:16,905
Jag hade rÀtt.
173
00:19:19,867 --> 00:19:21,243
Inte helt som jag tÀnkte mig.
174
00:19:26,707 --> 00:19:29,001
UndergÄngens mÀrkliga fördelar.
175
00:19:35,841 --> 00:19:37,633
Kopparen kan vara jobbig.
176
00:19:37,634 --> 00:19:40,971
Den mÄste poleras,
men den vÀrmer upp snabbt.
177
00:19:41,597 --> 00:19:42,598
VĂ€ldigt ledande.
178
00:19:43,765 --> 00:19:47,351
Den hÄller inte vÀrmen
lika bra som ett gjutjÀrn,
179
00:19:47,352 --> 00:19:48,686
vilket betyder
180
00:19:48,687 --> 00:19:51,190
att koppar inte Àr lika bra
i förhör. Men...
181
00:19:52,774 --> 00:19:55,986
Har du en Mauviel, dÄ anvÀnder du den.
182
00:20:00,657 --> 00:20:02,033
Hon vaktar över mig.
183
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
DÄ har hon sett dig Äka pÄ stryk.
184
00:20:05,537 --> 00:20:07,496
Det finns till och med Scars som inte tror
185
00:20:07,497 --> 00:20:09,290
att hon Àr en fe i skyn.
186
00:20:09,291 --> 00:20:11,876
Vissa av er förstÄr
att hon bara var en person.
187
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
KĂ€ttare.
188
00:20:15,464 --> 00:20:16,298
SjÀlvklart.
189
00:20:19,051 --> 00:20:20,677
StÄlhandtaget Àr svalt.
190
00:20:21,470 --> 00:20:22,512
SmÄdetaljer.
191
00:20:34,358 --> 00:20:36,610
Var attackerar Scars hÀrnÀst?
192
00:20:41,240 --> 00:20:42,532
Serafiter.
193
00:20:45,661 --> 00:20:46,787
Fram med handen.
194
00:21:03,387 --> 00:21:05,471
Herregud. Det hÀr Àr sÄ fel.
195
00:21:05,472 --> 00:21:08,058
Tyst. Isaac vet vad han gör.
196
00:21:12,896 --> 00:21:14,398
Blodet!
197
00:21:16,316 --> 00:21:17,150
Ja, sir.
198
00:21:19,695 --> 00:21:20,987
Hon vakar över mig.
199
00:21:20,988 --> 00:21:22,405
Hon fyller min sjÀl.
200
00:21:22,406 --> 00:21:23,823
Hon vakar över mig.
201
00:21:23,824 --> 00:21:25,116
Hon fyller min sjÀl.
202
00:21:25,117 --> 00:21:26,575
Hon vakar över mig.
203
00:21:26,576 --> 00:21:27,743
Hon fyller min sjÀl.
204
00:21:27,744 --> 00:21:29,120
Hon vakar över...
205
00:21:29,121 --> 00:21:32,081
Hon fyller din sjÀl.
Du dödade en liten pojke.
206
00:21:32,082 --> 00:21:33,792
Fyllde hon din sjÀl dÄ?
207
00:21:34,543 --> 00:21:36,085
Bad hon dig att döda barn?
208
00:21:36,086 --> 00:21:37,586
Du dödar vÄra barn.
209
00:21:37,587 --> 00:21:38,546
Inte av val.
210
00:21:38,547 --> 00:21:40,256
Ni trÀnar dem att skjuta oss.
211
00:21:40,257 --> 00:21:41,799
Ni vargar dödar oss.
212
00:21:41,800 --> 00:21:43,801
För ni trÀnade dem att skjuta oss.
213
00:21:43,802 --> 00:21:45,303
Ni bröt mot vapenvilan.
214
00:21:45,304 --> 00:21:48,306
För att ni bröt mot den.
För att vi bröt mot den.
215
00:21:48,307 --> 00:21:50,808
Jag har inte tid för hönan och Àgget.
216
00:21:50,809 --> 00:21:53,020
Var sker nÀsta attack?
217
00:22:01,695 --> 00:22:02,904
Ni kommer att förlora.
218
00:22:05,490 --> 00:22:06,408
JasÄ?
219
00:22:11,955 --> 00:22:14,708
Vi har automatvapen och sjukhus...
220
00:22:15,584 --> 00:22:20,005
...ni har repetergevÀr,
pilar, bÄgar och skrock.
221
00:22:21,840 --> 00:22:24,259
Hur kan vi förlora?
222
00:22:31,850 --> 00:22:36,063
Varje dag ser en varg sanningen
223
00:22:36,980 --> 00:22:39,774
och slÀpper in henne
i sitt hjÀrta. Varje dag.
224
00:22:39,775 --> 00:22:44,404
Varje dag lÀmnar en varg er
och avlÀgger ett löfte
225
00:22:45,155 --> 00:22:46,531
att bli en serafit.
226
00:22:47,407 --> 00:22:50,535
Ingen av oss lÀmnar vÄr sak
227
00:22:51,745 --> 00:22:53,163
för att bli en varg.
228
00:22:57,250 --> 00:22:59,377
Jag tÀnker brÀnna varenda del av dig
229
00:22:59,378 --> 00:23:01,588
tills du berÀttar vad jag vill veta!
230
00:23:18,480 --> 00:23:19,439
Bra.
231
00:23:24,486 --> 00:23:26,196
Han fick vad han förtjÀnade.
232
00:23:30,492 --> 00:23:31,535
JĂ€vla djur.
233
00:23:36,498 --> 00:23:37,499
Ingen patrull.
234
00:23:39,042 --> 00:23:40,167
Det Àr ett gott tecken.
235
00:23:40,168 --> 00:23:41,253
Inte alltid.
236
00:23:43,380 --> 00:23:45,506
Huvudentrén ser ut som en sÀkerhetsdörr.
237
00:23:45,507 --> 00:23:48,510
Det finns en övervakningskamera,
mÄste vi gÄ runt?
238
00:23:50,929 --> 00:23:51,763
Fönster.
239
00:23:54,808 --> 00:23:56,351
Oj.
240
00:23:59,229 --> 00:24:00,230
Andra vÄningen.
241
00:24:06,903 --> 00:24:09,947
NÄn klÀttrade nedför stuprÀnnan,
242
00:24:09,948 --> 00:24:12,451
krossade fönstret och skar sig.
243
00:24:13,577 --> 00:24:15,704
Det Àr vÄr vÀg in.
244
00:24:16,872 --> 00:24:19,666
Och om vi stöter pÄ vargar
som inte var i Jackson?
245
00:24:27,924 --> 00:24:28,925
Ja.
246
00:24:42,522 --> 00:24:44,274
Du kan göra det. Det Àr bra.
247
00:25:08,673 --> 00:25:11,343
Vad fan Àr det hÀr?
248
00:25:18,892 --> 00:25:20,267
Han Àr inte en av dem.
249
00:25:20,268 --> 00:25:21,394
Nej.
250
00:25:24,523 --> 00:25:26,358
Men vi Àr pÄ rÀtt plats.
251
00:26:10,068 --> 00:26:10,902
Dina?
252
00:26:11,695 --> 00:26:12,904
Ellie, gÄ.
253
00:26:20,996 --> 00:26:22,664
Det hÀr Àr inte dem heller.
254
00:26:49,566 --> 00:26:52,652
KĂNN HENNES KĂRLEK
255
00:26:53,695 --> 00:26:56,239
Gruppen vi hittade i skogen
gjorde det hÀr.
256
00:26:57,198 --> 00:26:59,117
Vad fan Àr det för fel pÄ Seattle?
257
00:27:13,965 --> 00:27:15,008
Vi anvÀnder dessa.
258
00:27:16,217 --> 00:27:17,426
Om hon kallade pÄ hjÀlp...
259
00:27:17,427 --> 00:27:19,303
Vi mÄste hÀrifrÄn.
260
00:27:19,304 --> 00:27:20,847
Helvete! Ducka!
261
00:27:25,644 --> 00:27:26,769
Den hÀr vÀgen.
262
00:27:26,770 --> 00:27:27,854
Herregud.
263
00:27:30,607 --> 00:27:31,608
Vad i helvete?
264
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
Titta hÀr.
265
00:27:34,611 --> 00:27:35,819
Fan. Titta.
266
00:27:35,820 --> 00:27:37,155
Scars tog alla.
267
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
Jag ser inte Brancaccio eller Welsh,
men det hÀr Àr de andra.
268
00:27:43,119 --> 00:27:44,578
Du. SkÀr ner dem.
269
00:27:44,579 --> 00:27:47,957
- Borde vi inte sÀkra stationen?
- SkÀr ner dem, sa jag.
270
00:27:48,500 --> 00:27:51,377
Resten av er sprider ut er och gÄr sakta.
271
00:27:51,378 --> 00:27:54,463
Finns det Scars kvar hittar vi
och dödar dem.
272
00:27:54,464 --> 00:27:57,174
- Isaac vill förhöra dem.
- Isaac Àr inte hÀr.
273
00:27:57,175 --> 00:27:59,009
Golvet Àr tÀckt med inÀlvor,
274
00:27:59,010 --> 00:28:00,552
sÄ jag bryr mig inte.
275
00:28:00,553 --> 00:28:02,805
Jag skiter i om det Àr
en kvinna eller ett barn.
276
00:28:02,806 --> 00:28:05,600
Inte ens om det Àr ett spÀdbarn.
Se vad de har gjort!
277
00:28:06,267 --> 00:28:07,602
Sprid ut er nu!
278
00:28:15,402 --> 00:28:16,444
SĂ€krat.
279
00:28:25,912 --> 00:28:26,996
Denna sidan Àr sÀkrad.
280
00:28:43,179 --> 00:28:47,392
SĂ€krat!
281
00:28:54,941 --> 00:28:55,942
SĂ€krat!
282
00:28:58,361 --> 00:28:59,362
SĂ€krat!
283
00:29:02,323 --> 00:29:03,450
Trappan Àr sÀkrad.
284
00:29:45,492 --> 00:29:46,618
Fan!
285
00:29:55,001 --> 00:29:55,919
HÀr Àr en!
286
00:30:02,008 --> 00:30:03,134
Skjut fönstret!
287
00:30:04,010 --> 00:30:05,345
Rör pÄ er!
288
00:30:08,306 --> 00:30:09,307
Spring!
289
00:30:13,353 --> 00:30:14,187
Kom igen!
290
00:30:22,904 --> 00:30:24,531
Upp med dig!
291
00:30:30,829 --> 00:30:31,830
Den hÀr vÀgen!
292
00:30:37,377 --> 00:30:38,670
De Àr i grÀnden!
293
00:30:41,047 --> 00:30:41,881
Helvete!
294
00:30:42,674 --> 00:30:43,883
- Fan.
- Den hÀr vÀgen.
295
00:30:48,596 --> 00:30:49,681
- Fan!
- Helvete!
296
00:30:52,350 --> 00:30:54,059
Vi ser dem!
297
00:30:54,060 --> 00:30:55,853
GÄ. Vi fÄr plats, men inte de.
298
00:30:55,854 --> 00:30:57,397
Kom igen.
299
00:31:10,285 --> 00:31:13,162
De Àr i tunnlarna.
Ta er till södra entrén.
300
00:31:58,625 --> 00:32:00,083
UTGĂ
NG TILL HISSAR
301
00:32:00,084 --> 00:32:01,085
Okej.
302
00:32:02,545 --> 00:32:03,587
Ăr du okej?
303
00:32:03,588 --> 00:32:04,505
Ja.
304
00:32:07,175 --> 00:32:09,468
Kommer stÀllet att rasa in?
305
00:32:09,469 --> 00:32:11,261
Jag tÀnker inte vÀnta pÄ det.
306
00:32:11,262 --> 00:32:12,805
Kom. Den hÀr vÀgen.
307
00:33:19,747 --> 00:33:21,749
Det skulle vara tomt.
308
00:33:24,836 --> 00:33:26,129
Ja. Det var det.
309
00:34:11,924 --> 00:34:12,842
HitÄt.
310
00:34:15,636 --> 00:34:16,637
Dina!
311
00:34:21,601 --> 00:34:22,852
Fort, Ellie!
312
00:34:29,942 --> 00:34:30,777
Fan!
313
00:34:35,073 --> 00:34:36,240
Spring!
314
00:34:42,038 --> 00:34:43,790
Herregud! Spring!
315
00:34:45,833 --> 00:34:46,834
JĂ€vlar.
316
00:35:18,908 --> 00:35:20,409
Fan! In.
317
00:35:26,374 --> 00:35:27,541
Ellie!
318
00:35:27,542 --> 00:35:28,918
Upp!
319
00:35:36,509 --> 00:35:37,510
Ellie!
320
00:35:50,398 --> 00:35:51,315
Hoppa!
321
00:36:00,908 --> 00:36:02,160
Staketet.
322
00:36:38,404 --> 00:36:39,864
Ăppna!
323
00:36:45,119 --> 00:36:46,162
Rör pÄ dig!
324
00:37:21,364 --> 00:37:22,823
Kom igen. Dina.
325
00:37:24,283 --> 00:37:25,201
Kom igen.
326
00:37:28,371 --> 00:37:29,664
Kom igen, Dina!
327
00:37:39,090 --> 00:37:40,091
DĂ€r, kanske.
328
00:37:44,845 --> 00:37:46,681
Vi mÄste gömma oss.
329
00:38:10,621 --> 00:38:12,038
Vi kan vÀnta hÀr.
330
00:38:12,039 --> 00:38:13,332
Jag barrikaderar dörren.
331
00:38:30,099 --> 00:38:32,267
Inte perfekt,
men om nÄn försöker ta sig in
332
00:38:32,268 --> 00:38:33,686
ger det oss lite...
333
00:38:37,523 --> 00:38:38,774
Vad fan gör du?
334
00:38:47,950 --> 00:38:48,784
Okej.
335
00:38:51,329 --> 00:38:52,163
Okej.
336
00:38:52,913 --> 00:38:54,081
Jag vet att du Àr rÀdd...
337
00:38:54,623 --> 00:38:56,750
- Gör det inte.
- Du mÄste veta en sak.
338
00:38:56,751 --> 00:38:58,835
Gör det inte svÄrare.
339
00:38:58,836 --> 00:39:00,211
- VĂ€nta!
- Varför gjorde du sÄ?
340
00:39:00,212 --> 00:39:01,921
Varför gjorde du sÄ?
341
00:39:01,922 --> 00:39:03,256
Lyssna pÄ mig.
342
00:39:03,257 --> 00:39:05,342
Jag hade dött för dig.
343
00:39:05,343 --> 00:39:07,261
Men det Àr inte vad som hÀnde.
344
00:39:11,932 --> 00:39:13,309
Helvete. Jag Àr immun.
345
00:39:14,018 --> 00:39:15,269
Jag kan inte bli smittad.
346
00:39:20,649 --> 00:39:22,360
Skjut mig inte!
347
00:39:23,402 --> 00:39:25,738
Jag har blivit biten förut
och jag Àr kvar.
348
00:39:27,948 --> 00:39:30,492
Jag vet att du inte tror mig.
349
00:39:30,493 --> 00:39:32,953
Jag fattar.
Jag hade inte gjort det sjÀlv, men...
350
00:39:35,539 --> 00:39:36,956
SÄ hÀr ska vi göra.
351
00:39:36,957 --> 00:39:39,667
Jag ska gÄ dit bort, lÄngsamt,
352
00:39:39,668 --> 00:39:41,878
sÀtta mig i stolen
och lÀgga bandage pÄ armen
353
00:39:41,879 --> 00:39:42,962
och jag ska sova.
354
00:39:42,963 --> 00:39:45,382
Sitt sÄ lÄngt ifrÄn mig du bara kan,
355
00:39:45,383 --> 00:39:47,384
och hÄll pistolen riktad mot mig.
356
00:39:47,385 --> 00:39:50,137
Om jag förvandlas skjuter du mig.
Men jag lovar...
357
00:39:52,056 --> 00:39:54,308
Ibland önskar jag att det inte var sant...
358
00:39:57,770 --> 00:40:00,022
Jag kommer att vakna som jag Àr nu.
359
00:40:03,067 --> 00:40:03,984
Mig sjÀlv.
360
00:40:10,699 --> 00:40:11,534
Okej.
361
00:40:48,237 --> 00:40:50,573
Det Àr bara vatten.
Jag fick regn i ansiktet.
362
00:41:00,499 --> 00:41:01,333
Ser du?
363
00:41:02,293 --> 00:41:03,294
Jag skakar inte.
364
00:41:07,047 --> 00:41:08,340
Jag tÀnker stÀlla mig upp.
365
00:41:23,063 --> 00:41:24,106
FÄr jag visa dig?
366
00:42:39,348 --> 00:42:40,182
Ellie.
367
00:42:41,684 --> 00:42:42,560
Ja?
368
00:42:49,149 --> 00:42:50,359
Jag Àr gravid.
369
00:42:54,947 --> 00:42:56,156
Vad?
370
00:44:07,102 --> 00:44:07,935
VĂ€nta. Nej!
371
00:44:07,936 --> 00:44:09,688
Nej. MorgonandedrÀkt.
372
00:44:10,981 --> 00:44:12,524
Den Àr Àcklig. VÀnta.
373
00:44:26,497 --> 00:44:28,331
Jag vet inte om det hÀr blir bÀttre.
374
00:44:28,332 --> 00:44:29,541
Det kommer det.
375
00:44:39,051 --> 00:44:40,094
Köttigt.
376
00:44:58,445 --> 00:44:59,446
Hur kÀnns det?
377
00:45:02,241 --> 00:45:03,450
Det Àr...
378
00:45:12,042 --> 00:45:13,919
Ăr det hĂ€r du blev biten förut?
379
00:45:14,753 --> 00:45:15,671
Ja.
380
00:45:17,381 --> 00:45:19,090
Du sa att det var ett brÀnnmÀrke.
381
00:45:19,091 --> 00:45:20,217
Det Àr det.
382
00:45:24,388 --> 00:45:25,639
Gjorde du det sjÀlv?
383
00:45:28,726 --> 00:45:30,978
Jag ville bÀra t-shirts igen.
384
00:45:35,274 --> 00:45:37,734
NÀr du gömmer smÄ saker
385
00:45:37,735 --> 00:45:39,778
- blir de stora.
- Det menar du inte.
386
00:45:49,705 --> 00:45:50,706
Varför nu?
387
00:45:59,256 --> 00:46:00,799
Jag trodde du var död...
388
00:46:04,261 --> 00:46:05,679
...sen var plötsligt
389
00:46:06,388 --> 00:46:08,140
framtiden jag tÀnkte mig...
390
00:46:10,142 --> 00:46:11,560
...utom rÀckhÄll...
391
00:46:14,563 --> 00:46:16,064
...dÀr vi Àr tillsammans och...
392
00:46:16,732 --> 00:46:18,442
...vi har ett barn, och...
393
00:46:20,611 --> 00:46:22,279
Jag vet inte om du vill ha det.
394
00:46:25,491 --> 00:46:26,784
Jag vill ha det med dig.
395
00:46:31,330 --> 00:46:32,790
FörlÄt att det dröjde.
396
00:46:35,292 --> 00:46:36,752
Jag visste hur du kÀnde för mig.
397
00:46:37,920 --> 00:46:40,922
Hur? Jag dolde det bra.
398
00:46:40,923 --> 00:46:44,301
- Nej, det gjorde du inte. FörlÄt.
- Jösses...
399
00:46:45,552 --> 00:46:46,637
Jag ville.
400
00:46:47,805 --> 00:46:48,639
Ja?
401
00:46:52,976 --> 00:46:54,144
NĂ€r jag var liten...
402
00:46:56,522 --> 00:46:59,274
Jag berÀttade för min mamma
att jag gillade bÄda könen...
403
00:46:59,900 --> 00:47:02,986
...och hon sa: "Du gillar pojkar."
404
00:47:05,239 --> 00:47:06,240
Och det...
405
00:47:09,618 --> 00:47:12,454
Jag trodde henne.
406
00:47:14,498 --> 00:47:15,916
Ăven efter hon dog...
407
00:47:19,002 --> 00:47:21,004
Jag försökte fÄ det att fungera med Jesse.
408
00:47:21,839 --> 00:47:24,675
Jag gillar honom verkligen.
Han Àr en bra person.
409
00:47:26,301 --> 00:47:28,512
Men han var inte den rÀtte.
410
00:47:31,765 --> 00:47:33,141
Jag försökte ÀndÄ.
411
00:47:34,935 --> 00:47:38,438
Jag kunde inte lÄta mig vara mig sjÀlv.
412
00:47:41,942 --> 00:47:43,110
Du var rÀdd.
413
00:47:45,946 --> 00:47:48,155
Alla Àr inte lika modiga som du.
414
00:47:48,156 --> 00:47:51,076
Jag Àr inte modig, bara uppenbar.
415
00:47:53,537 --> 00:47:54,955
Tyst.
416
00:48:17,978 --> 00:48:20,105
Hur kan du vara sÀker att du Àr...
417
00:48:22,441 --> 00:48:23,900
Jag började undra
418
00:48:23,901 --> 00:48:25,903
efter att vi sÄg kropparna i skogen,
419
00:48:26,612 --> 00:48:29,071
för jag har sett sjuka saker utan att spy.
420
00:48:29,072 --> 00:48:31,991
Och jag visste att morgonsjuka Àr en grej,
421
00:48:31,992 --> 00:48:33,409
och jag var sen denna mÄnad.
422
00:48:33,410 --> 00:48:36,121
Inte för att jag fÄr dem regelbundet.
Men jag var sen.
423
00:48:36,955 --> 00:48:39,541
Jag hittade ett graviditetstest
424
00:48:40,292 --> 00:48:41,960
i apoteket och kissade pÄ det.
425
00:48:42,669 --> 00:48:44,921
- Kissade du pÄ det?
- Det Àr sÄ de fungerar.
426
00:48:44,922 --> 00:48:46,756
Jag brukar inte kissa pÄ saker.
427
00:48:46,757 --> 00:48:48,216
Bra.
428
00:48:48,842 --> 00:48:49,676
HĂ€r.
429
00:48:50,677 --> 00:48:51,803
TvÄ streck Àr gravid.
430
00:48:53,764 --> 00:48:55,057
Det Àr gammalt.
431
00:48:55,849 --> 00:48:57,267
- Hur vet du...
- Och hÀr.
432
00:48:58,477 --> 00:49:00,020
HÀr Àr nÄgra till.
433
00:49:08,946 --> 00:49:11,698
Vi ska ha barn.
434
00:49:13,617 --> 00:49:16,078
Vi och Jesse...
435
00:49:16,995 --> 00:49:18,413
Det var vÀl med Jesse?
436
00:49:21,708 --> 00:49:24,002
Vi ska ha barn.
437
00:49:25,796 --> 00:49:26,797
HerrejÀvlar.
438
00:49:30,842 --> 00:49:32,094
Jag ska bli pappa.
439
00:49:33,428 --> 00:49:34,429
Ja.
440
00:49:38,225 --> 00:49:41,978
...söder om Pike.
Scars har tagit sig in norr om FOB.
441
00:49:41,979 --> 00:49:44,021
- Förluster?
- Minst tvÄ dussin.
442
00:49:44,022 --> 00:49:46,858
Vi gör retrÀtt,
tar de skadade till Lakehill.
443
00:49:47,859 --> 00:49:49,735
Be Nora att vara redo.
444
00:49:49,736 --> 00:49:50,654
Helvete!
445
00:49:55,617 --> 00:49:57,034
- Han sa Nora.
- Ja.
446
00:49:57,035 --> 00:49:59,286
- Hon vet...
- Var Abby Àr.
447
00:49:59,287 --> 00:50:00,621
Det Àr Lakehill.
448
00:50:00,622 --> 00:50:02,790
Jag vet inte var vi Àr.
449
00:50:02,791 --> 00:50:04,918
Vi tar oss högt upp och ser oss omkring.
450
00:50:34,156 --> 00:50:35,073
Ellie.
451
00:50:36,533 --> 00:50:38,285
Ser du den vita byggnaden?
452
00:50:38,994 --> 00:50:39,870
DÀr Àr det.
453
00:50:40,620 --> 00:50:41,663
Det Àr Lakehill.
454
00:50:55,343 --> 00:50:57,429
Du behöver inte följa med. Du kan stanna.
455
00:50:57,971 --> 00:50:58,846
LĂ€gg av.
456
00:50:58,847 --> 00:51:00,015
Jag menar bara...
457
00:51:01,850 --> 00:51:02,933
Det Àr annorlunda nu.
458
00:51:02,934 --> 00:51:04,268
Ja. Det Àr det.
459
00:51:04,269 --> 00:51:05,937
Kan du tÀnka pÄ det?
460
00:51:27,834 --> 00:51:28,919
Tillsammans.
461
00:52:42,117 --> 00:52:44,119
Undertexter: Victor Ollén
27432