All language subtitles for The.Eternaut.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,041 --> 00:00:31,500 ETERNAUT 2 00:00:50,250 --> 00:00:51,500 SVETI JURAJ 3 00:03:13,750 --> 00:03:14,875 Eno trgovine. 4 00:03:18,000 --> 00:03:19,208 Ana! 5 00:03:19,291 --> 00:03:20,375 Tano! 6 00:03:21,041 --> 00:03:24,083 -A što vi sad planirate? -Idemo u Campo de Mayo. 7 00:03:24,166 --> 00:03:25,625 -Sretno! -Hvala. 8 00:03:32,375 --> 00:03:33,500 Hajde, idemo. 9 00:03:34,000 --> 00:03:35,708 Ja ostajem. Daj mi pušku. 10 00:03:37,125 --> 00:03:38,458 Hvala na svemu. 11 00:05:07,875 --> 00:05:09,416 -Juane! -Što se dogodilo? 12 00:05:09,500 --> 00:05:11,333 Odloži stvari i dođi. Hajde. 13 00:06:03,958 --> 00:06:05,000 Tata. 14 00:06:05,666 --> 00:06:06,791 Zlato moje. 15 00:06:14,875 --> 00:06:16,125 Gdje ste je našli? 16 00:06:17,541 --> 00:06:18,708 Ona je našla nas. 17 00:06:21,458 --> 00:06:23,375 Sjetila sam se da petkom kartaš. 18 00:06:25,125 --> 00:06:26,000 Da. 19 00:06:26,666 --> 00:06:27,833 Da. 20 00:06:38,291 --> 00:06:41,333 Juane. Pa ovo je čudo. 21 00:06:43,625 --> 00:06:44,958 Svi smo na okupu. 22 00:06:47,875 --> 00:06:49,083 Ona je našla nas. 23 00:06:51,958 --> 00:06:52,916 Evo… 24 00:06:54,500 --> 00:06:56,791 Ja ću. 25 00:07:00,500 --> 00:07:01,458 Tako. 26 00:07:14,625 --> 00:07:17,833 Tano, što se zbiva? Je li istina ono što ljudi govore? 27 00:07:18,625 --> 00:07:19,541 Koji ljudi? 28 00:07:19,625 --> 00:07:22,500 -Susjedi spominju neke kukce. -Znaš li što? 29 00:07:24,625 --> 00:07:26,375 Moramo otići odavde. Odmah. 30 00:07:27,166 --> 00:07:28,166 Vjerujte mu. 31 00:07:30,166 --> 00:07:32,416 Ne možete ni zamisliti što slijedi. 32 00:07:33,708 --> 00:07:35,041 Odakle se on stvorio? 33 00:07:39,750 --> 00:07:42,375 Jadnica, sva je promrzla. 34 00:07:42,458 --> 00:07:45,625 -Je li rekla kako je došla ovamo? -Nije. 35 00:07:45,708 --> 00:07:49,291 Samo je ponavljala: „Mama!” 36 00:07:53,583 --> 00:07:55,291 Što joj je ovo? Vidjela si? 37 00:07:55,375 --> 00:07:57,041 -Jesam. -Dodirni. 38 00:07:57,125 --> 00:07:58,291 Ne brini se. 39 00:08:00,000 --> 00:08:01,458 Sad smo zajedno. 40 00:08:03,375 --> 00:08:04,333 Smiri se. 41 00:08:05,416 --> 00:08:06,416 Hajde. 42 00:08:07,375 --> 00:08:08,250 Dobro. 43 00:08:22,916 --> 00:08:25,000 Pomozi mi. Podigni je, Pablito. 44 00:08:25,083 --> 00:08:26,000 Tako. 45 00:08:26,583 --> 00:08:28,666 Hajde. Čvrsto je drži. 46 00:08:29,500 --> 00:08:30,791 Stani. 47 00:08:31,541 --> 00:08:32,583 -Joj. -Ne. 48 00:08:33,916 --> 00:08:35,083 Tko su ovi? 49 00:08:46,750 --> 00:08:48,083 Je li Alfredo ovdje? 50 00:08:48,916 --> 00:08:50,833 U Saavedri je kao na Kosovu. 51 00:08:51,333 --> 00:08:53,333 A u središtu grada još je gore. 52 00:08:53,916 --> 00:08:56,375 O koliko je kukaca riječ? 53 00:08:56,458 --> 00:08:58,708 O stotinama, pet kilometara odavde. 54 00:08:59,208 --> 00:09:02,375 -Onda moramo odmah krenuti. -A kamo? 55 00:09:02,916 --> 00:09:05,250 Opasno je lutati uokolo. 56 00:09:06,375 --> 00:09:08,708 Ne znam. Treba nam vozilo. 57 00:09:09,625 --> 00:09:11,583 Ima li tko nešto prikladno? 58 00:09:15,291 --> 00:09:17,791 Ja imam kamper. Možemo se mijenjati. 59 00:09:18,291 --> 00:09:19,791 Što želiš zauzvrat? 60 00:09:20,375 --> 00:09:22,208 Tvoju kuću i ovu garažu. 61 00:09:26,375 --> 00:09:30,750 Ako je istina ono o Campo de Mayu, sigurno su naoružani do zuba. 62 00:09:30,833 --> 00:09:33,041 Zašto smo onda išli u vojarnu? 63 00:09:33,541 --> 00:09:36,208 Imamo oružje! Borit ćemo se! 64 00:09:37,166 --> 00:09:41,083 Tko želi, neka ide. U kućama ostaju oni koji će ih braniti. 65 00:09:45,125 --> 00:09:46,375 Hoćemo se mijenjati? 66 00:09:47,708 --> 00:09:50,041 Što je? Nisi valjda blefirao? 67 00:10:29,458 --> 00:10:30,416 Krasan je. 68 00:10:37,541 --> 00:10:38,625 Moby Dick. 69 00:10:45,208 --> 00:10:46,125 Pazi. 70 00:10:50,166 --> 00:10:52,958 Ovo je ključ za vrata do garaže. 71 00:10:53,041 --> 00:10:55,208 Zahrđao je jer se ne koristi često. 72 00:10:56,875 --> 00:10:58,125 Lucase, pomozi Juanu! 73 00:10:58,208 --> 00:11:01,625 Tri plamenika rade. Jedan pušta plin pa pazite. 74 00:11:01,708 --> 00:11:03,625 -Sretno. -Pomozi Juanu. 75 00:11:03,708 --> 00:11:04,666 Mi ostajemo. 76 00:11:04,750 --> 00:11:07,708 Hvala, Benito. Sigurno ne želiš ići s nama? 77 00:11:07,791 --> 00:11:11,000 Rado, ali ne mogu. Stari ne želi napustiti željezariju. 78 00:11:11,083 --> 00:11:12,625 -Ima samo nju. -Dobro. 79 00:11:16,791 --> 00:11:19,291 Lijep kamper. Šteta što će put biti kratak. 80 00:11:20,833 --> 00:11:22,916 -Trebaš li pomoć? -Ne, hvala. 81 00:11:36,833 --> 00:11:41,333 -A što je ovo? -Clara je to nosila kad je došla. Zašto? 82 00:11:42,041 --> 00:11:44,541 To je s moje jedrilice. 83 00:11:45,875 --> 00:11:46,916 Siguran si? 84 00:11:51,958 --> 00:11:54,416 Ne znam. Možda je slučajnost. 85 00:11:58,541 --> 00:11:59,458 Inga! 86 00:12:00,208 --> 00:12:02,208 Hoćeš li koju lepinju za put? 87 00:12:02,750 --> 00:12:06,833 -Ne! Uđi… -Ma daj, uzmi. Dobro će vam doći. 88 00:12:06,916 --> 00:12:09,791 -Nema nadjeva, ali ukusna je. -Ma uđi! 89 00:12:09,875 --> 00:12:11,125 Hoće li on? Evo. 90 00:12:54,250 --> 00:12:56,375 Liječnik za okruglim stolom 91 00:12:56,458 --> 00:12:58,416 Propovijeda vam o ljubavi 92 00:12:59,250 --> 00:13:01,875 Izađite na sunce, eksplodirajte 93 00:13:02,875 --> 00:13:06,291 Izađite na sunce 94 00:13:08,500 --> 00:13:09,833 Jesi li dobro, Juane? 95 00:13:14,833 --> 00:13:17,625 Izađite na sunce, budale 96 00:13:19,583 --> 00:13:21,791 Hoćete malo? Još su tople. 97 00:13:21,875 --> 00:13:24,291 -A što je to? -Lepinje. 98 00:13:26,625 --> 00:13:29,500 -Nemoj. Nije sigurno. -Brineš se za mene, ha? 99 00:13:30,208 --> 00:13:31,458 Ma u redu je. 100 00:13:33,000 --> 00:13:33,833 Izvoli. 101 00:13:34,458 --> 00:13:38,041 -Dobre su? Nikad ih nisam jeo. -Aha. Sirotinjsko jelo. 102 00:13:38,541 --> 00:13:41,458 Brzo jedite. Nisu ukusne kad se ohlade. 103 00:13:41,958 --> 00:13:42,875 Jedite. 104 00:13:45,958 --> 00:13:47,500 Šupčino! 105 00:13:48,708 --> 00:13:51,000 -Što je bilo? -Koja budaletina! 106 00:13:51,083 --> 00:13:53,500 Čemu žurba? Od čega bježe? 107 00:13:53,583 --> 00:13:57,166 Sigurno od kukaca. Ne bi me čudilo da su tu. 108 00:14:01,041 --> 00:14:02,125 Vozi, Lucase. 109 00:14:14,583 --> 00:14:16,583 Jedva čekam da stignemo na otok. 110 00:15:11,875 --> 00:15:16,083 Voda se povukla za 300 metara, a korito je puno mulja. 111 00:15:16,166 --> 00:15:18,958 Možda je na sjeveru bolje i možemo isploviti. 112 00:15:19,041 --> 00:15:21,416 Mi idemo u Campo de Mayo. 113 00:15:22,166 --> 00:15:25,458 Moja kuća na otoku najbolje je skrovište, vjeruj mi. 114 00:15:25,541 --> 00:15:27,458 Dosta mi je skrivanja, Fava! 115 00:15:29,166 --> 00:15:32,625 Vozit ćemo autocestama Panamericana i Buen Ayre. 116 00:15:33,458 --> 00:15:35,375 A onda ćemo vidjeti. Može? 117 00:15:41,291 --> 00:15:44,875 Kreni. Moram po nešto na jedrilicu. 118 00:15:46,666 --> 00:15:48,333 Mogao bi nastati tsunami. 119 00:15:50,875 --> 00:15:54,291 Voda se prvo povuče, a onda nastane golemi razorni val. 120 00:16:38,291 --> 00:16:40,083 Zašto je ovakva gužva? 121 00:16:40,958 --> 00:16:42,583 Bio je produženi vikend. 122 00:16:43,416 --> 00:16:45,000 Istina. Zbog Božića. 123 00:16:48,375 --> 00:16:49,458 Što je ono? 124 00:17:01,208 --> 00:17:03,750 Taj se luđak skoro zabio u nas. 125 00:17:04,625 --> 00:17:05,791 Što mu se dogodilo? 126 00:17:14,625 --> 00:17:16,125 Nesreća? 127 00:17:17,291 --> 00:17:18,916 Ili kukci? 128 00:17:21,333 --> 00:17:22,666 Ni jedno ni drugo. 129 00:17:42,375 --> 00:17:43,333 Mama. 130 00:17:44,041 --> 00:17:45,000 Mama! 131 00:17:47,708 --> 00:17:49,916 Zlato moje. Kćeri. 132 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Idemo na otok. 133 00:17:53,041 --> 00:17:54,666 U kuću tvojeg kuma. 134 00:17:55,291 --> 00:17:56,458 A djevojke? 135 00:17:57,166 --> 00:17:58,125 Koje djevojke? 136 00:17:58,208 --> 00:18:01,875 Loli i Tati. Rekla sam im da ću se vratiti. 137 00:18:01,958 --> 00:18:04,291 Bez brige. Bit će one dobro. 138 00:18:04,375 --> 00:18:05,625 Sigurno? 139 00:18:05,708 --> 00:18:07,708 -Da, zlato. -Dobro. 140 00:18:07,791 --> 00:18:11,833 -Jesi li se odmorila, Clari? -Teta! Srećom, jesam. 141 00:18:14,083 --> 00:18:16,208 -Kume. -Kako si, ptičice? 142 00:18:16,708 --> 00:18:17,666 Bok! 143 00:18:19,000 --> 00:18:21,958 -Kako si? -Ma reci ti meni kako si ti. 144 00:18:22,041 --> 00:18:23,125 Dobro. 145 00:18:23,208 --> 00:18:25,333 -Jesi li gladna? -Umirem od gladi. 146 00:18:25,416 --> 00:18:27,750 -I jako sam žedna. -Dobro. 147 00:18:31,833 --> 00:18:34,083 -Je li ukusno? -Odlično je. 148 00:18:34,166 --> 00:18:40,208 -Kad stignemo, skuhaj joj pošten obrok. -Ja? Stvarno? Ali obožava kumovu hranu. 149 00:18:40,291 --> 00:18:43,000 Kume, pripremi mi tjesteninu s rajčicama. 150 00:18:43,083 --> 00:18:45,958 Da, gospođo. Vaša je želja moja zapovijed. 151 00:18:46,041 --> 00:18:49,208 Jako si nam nedostajala, Clari. 152 00:18:49,291 --> 00:18:52,958 Tvoj tata i ja posvuda smo te tražili. 153 00:18:53,625 --> 00:18:56,500 -A ti si bila na jedrilici. -Kakvoj jedrilici? 154 00:18:56,583 --> 00:18:59,333 -Na El Noninu. Kojoj drugoj? -Ne, kume. 155 00:18:59,416 --> 00:19:03,166 Bila sam kod mame, a prije toga kod Loli s prijateljicama. 156 00:19:03,250 --> 00:19:05,375 Zar nisi bila na jedrilici? 157 00:19:05,458 --> 00:19:08,500 Ne. Nisam. 158 00:19:08,583 --> 00:19:13,375 -A odakle ti maska koju si nosila? -Kakva maska? 159 00:19:14,458 --> 00:19:17,750 -Pokaži joj. -Kad si došla, nosila si masku. 160 00:19:18,958 --> 00:19:20,208 -Ovu. Gle. -E, da. 161 00:19:23,041 --> 00:19:24,875 Molim? Ja sam je donijela? 162 00:19:29,208 --> 00:19:31,375 Ma ne brini se. Nije važno. 163 00:19:31,458 --> 00:19:32,875 -Da, nema veze. -Jedi. 164 00:19:32,958 --> 00:19:35,125 -Sjetit ćeš se s vremenom. -Da. 165 00:19:58,125 --> 00:20:00,375 Sve ove grupice ljudi žive u miru. 166 00:20:05,833 --> 00:20:07,166 Ne želim riskirati. 167 00:20:09,666 --> 00:20:11,375 Idemo bliže pa ćemo vidjeti. 168 00:20:34,166 --> 00:20:37,708 -Juane, eno onog kamioneta. -Što oni rade ovdje? 169 00:20:40,250 --> 00:20:41,333 Oprezno im priđi. 170 00:20:42,333 --> 00:20:45,625 -Poznajete ih? -To je moj prijatelj Jedi. 171 00:20:51,416 --> 00:20:52,291 Dođite. 172 00:20:54,083 --> 00:20:55,083 Zdravo. 173 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 Oprostite. 174 00:21:00,416 --> 00:21:01,541 Ovuda. 175 00:21:03,291 --> 00:21:04,958 Ovo je još netaknuto. 176 00:21:05,458 --> 00:21:07,125 Da, kao u Disneyju. 177 00:21:07,208 --> 00:21:09,458 Imamo hrane za nekoliko tjedana. 178 00:21:11,500 --> 00:21:13,000 -Zdravo. -Zdravo. 179 00:21:13,541 --> 00:21:15,125 I još nema kukaca. 180 00:21:15,750 --> 00:21:17,875 Znaš li se što o pokretu otpora? 181 00:21:18,666 --> 00:21:19,958 Gotovo ništa. 182 00:21:37,583 --> 00:21:39,083 Juanca, ovamo. 183 00:21:42,666 --> 00:21:44,666 O njima smo ti govorili. 184 00:21:44,750 --> 00:21:47,833 -Zdravo. -Zdravo. Slobodno, samo dajte. 185 00:21:47,916 --> 00:21:50,875 Jedite što želite, postavite kamp kamo želite, 186 00:21:50,958 --> 00:21:54,083 ali oružje držite podalje od djece. 187 00:21:54,166 --> 00:21:55,375 -Može? -Može. 188 00:21:55,458 --> 00:21:57,208 -U redu. -Hvala. 189 00:21:57,291 --> 00:21:58,541 Idemo onamo. 190 00:22:00,375 --> 00:22:06,041 Budite na oprezu i imajte oružje pri ruci. Ubojica obitelji na autocesti možda je tu. 191 00:22:06,125 --> 00:22:07,083 Dobro. 192 00:22:10,166 --> 00:22:11,666 Gle to je došao! 193 00:22:11,750 --> 00:22:14,291 -Jorgito! Baš si veseo. -To! 194 00:22:14,375 --> 00:22:16,083 Vidi se da je pio vino. 195 00:22:17,375 --> 00:22:18,333 Bok. 196 00:22:19,625 --> 00:22:22,208 Vino te je pomladilo. Inga, dođi ovamo. 197 00:22:25,041 --> 00:22:26,583 -Bravo, Clarita. -Sjajno. 198 00:22:30,375 --> 00:22:31,791 Stigao je Djed Mraz. 199 00:22:35,708 --> 00:22:37,166 -Živio. -Hajde, Pjegice. 200 00:22:37,250 --> 00:22:38,708 -Čekaj. -Sad. 201 00:22:38,791 --> 00:22:40,750 Ma daj! Ne! 202 00:22:43,833 --> 00:22:46,083 -A što je tebi? -Kako to misliš? 203 00:22:48,166 --> 00:22:51,000 -Pa tu sam. -Nisi, stari. 204 00:22:51,833 --> 00:22:53,583 Nešto se zbiva. Odsutan si. 205 00:22:54,833 --> 00:22:56,625 Bio si i kad je Clara stigla. 206 00:23:01,041 --> 00:23:03,125 Vidio sam je i prošla me jeza. 207 00:23:07,833 --> 00:23:09,500 Kao da ovo nije stvarno. 208 00:23:11,375 --> 00:23:13,000 Kao da sam u simulaciji. 209 00:23:14,458 --> 00:23:19,541 A vi me pokušavate uvjeriti da se sve ovo zbilja događa. Razumiješ? 210 00:23:22,875 --> 00:23:23,833 Ne. 211 00:23:25,833 --> 00:23:29,416 Ne. Nema veze. Zaboravi. Bilo pa prošlo. 212 00:23:37,208 --> 00:23:38,291 Čuj. 213 00:23:39,833 --> 00:23:42,041 Rusu sam dugovao mnogo novca. 214 00:23:42,666 --> 00:23:45,041 Kad je ovo počelo i kad je on umro, 215 00:23:46,083 --> 00:23:47,083 laknulo mi je. 216 00:23:48,916 --> 00:23:52,250 Kao da mi nije umro prijatelj, nego zajmodavac. 217 00:23:53,583 --> 00:23:57,291 A poslije sam se osjećao grozno jer Ruso mi je bio prijatelj. 218 00:24:02,083 --> 00:24:05,625 Kakve to veze ima s ovime što sam ti rekao? 219 00:24:06,541 --> 00:24:07,666 Isto je. 220 00:24:08,166 --> 00:24:11,458 Um te vara. Nemoj mu vjerovati. 221 00:24:15,625 --> 00:24:16,958 Idemo! 222 00:24:25,541 --> 00:24:27,666 Jeste li vidjeli ubijenu obitelj? 223 00:24:27,750 --> 00:24:29,250 Koju obitelj? 224 00:24:29,916 --> 00:24:34,583 -Na autocesti smo vidjeli izrešetan auto. -Za to nisu krivi kukci. 225 00:24:35,291 --> 00:24:39,083 Već smo čuli takve priče. Ljudi su poludjeli. 226 00:24:39,166 --> 00:24:42,666 -Ne valja se opuštati kraj neznanaca. -Ja se nisam opustio. 227 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 -Bez brige, ne mislim na vas. -Na koga mislite? 228 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Tko su oni? 229 00:24:51,791 --> 00:24:53,916 Došli su iz odmarališta u blizini. 230 00:24:54,000 --> 00:24:56,083 Iz zatvora José León Suárez. 231 00:24:56,166 --> 00:24:58,583 Možda su pobjegli odande. 232 00:24:58,666 --> 00:25:01,666 Ne bi me čudilo da su oni ubili tu obitelj. 233 00:25:04,833 --> 00:25:05,875 Što je, Juane? 234 00:25:06,583 --> 00:25:07,666 Gle onog tipa. 235 00:25:09,083 --> 00:25:10,458 Mislim da ga znam. 236 00:25:22,333 --> 00:25:25,333 Ptičica mi je šapnula da voliš odrezak bez kože. 237 00:25:25,416 --> 00:25:27,458 Ne jedem meso. Vegetarijanka sam. 238 00:25:30,333 --> 00:25:31,583 Aha. Oprosti. 239 00:25:35,125 --> 00:25:38,583 Dobro, donijet ću ti nešto bez mesa. Može? 240 00:25:41,541 --> 00:25:44,000 Oprosti. Nisam te htio uvrijediti. 241 00:25:51,500 --> 00:25:52,750 -Ne. -Clara. 242 00:25:52,833 --> 00:25:54,208 -Clara. -Što ti je? 243 00:25:54,916 --> 00:25:56,500 Što je rekao? Što je bilo? 244 00:25:56,583 --> 00:25:58,208 -Smiri se. -Polako. 245 00:25:58,291 --> 00:25:59,291 Ja ću. 246 00:26:00,666 --> 00:26:03,041 Diši. 247 00:26:03,666 --> 00:26:06,583 Tako. Smiri se. Pomozi mi da je odvedem odavde. 248 00:26:07,208 --> 00:26:09,166 Polako. Smiri se. 249 00:26:10,125 --> 00:26:11,458 Hej, što je bilo? 250 00:26:11,541 --> 00:26:13,500 -Polako. Dobro je, hvala. -U redu. 251 00:26:13,583 --> 00:26:14,416 Jesi li dobro? 252 00:26:15,416 --> 00:26:18,291 Polako. Sve je u redu. Idemo. 253 00:26:19,958 --> 00:26:21,916 Ne znam što se dogodilo. 254 00:26:22,500 --> 00:26:26,041 Sve je bilo u redu. Odjednom je dobila napadaj. 255 00:26:26,125 --> 00:26:28,041 Počela je gledati u prazno. 256 00:26:28,125 --> 00:26:31,000 Smetalo joj je tvoje lice? Glupača. 257 00:26:31,083 --> 00:26:35,250 Nisi ti kriv. Nije joj dobro. Roditelji su joj jako zabrinuti. 258 00:26:36,541 --> 00:26:39,041 Već smo se vidjeli. Ne razumijem. 259 00:26:40,125 --> 00:26:43,375 Slušaj, Micky. Nisi ti kriv. U redu? 260 00:26:43,458 --> 00:26:46,416 Idi po Jorgita. Želi kartati s tobom. 261 00:26:46,500 --> 00:26:48,208 Malo odvrati misli. 262 00:26:48,291 --> 00:26:50,250 Može. Ideš i ti? 263 00:26:52,333 --> 00:26:56,250 Ako se opet približi mom bratu, prebit ću je. Kuja bezobrazna. 264 00:27:01,458 --> 00:27:02,291 Što je? 265 00:27:14,375 --> 00:27:15,791 Uzmi tablete. 266 00:27:19,375 --> 00:27:23,375 -Nešto s njom nije u redu. -Ma samo joj treba odmor u tišini. 267 00:27:25,500 --> 00:27:27,458 -A gdje? -Na otoku. 268 00:27:28,541 --> 00:27:31,041 Ne znamo možemo li uopće otići onamo. 269 00:27:31,916 --> 00:27:35,041 -Suoči se sa stvarnošću. -Što onda predlažeš? 270 00:27:37,000 --> 00:27:41,833 -U Campo de Mayu navodno radi bolnica. -Elena. 271 00:27:43,666 --> 00:27:46,500 Umrijet ću ako odemo onamo. Znaš to. 272 00:27:47,083 --> 00:27:48,208 Oprostite, 273 00:27:49,083 --> 00:27:52,875 ali mislim da Clara ne može na otok u ovakvom stanju. 274 00:27:53,875 --> 00:27:55,250 Zašto to misliš? 275 00:27:59,875 --> 00:28:03,958 Moja jedrilica nije bila u luci. Clara ju je uzela. 276 00:28:08,458 --> 00:28:10,541 Imam izvod iz brodskog dnevnika. 277 00:28:11,375 --> 00:28:12,625 Ovo je njezin potpis. 278 00:28:42,958 --> 00:28:44,583 Prepao si me, budalo. 279 00:28:44,666 --> 00:28:47,208 Daj, nemoj se ljutiti. 280 00:28:47,291 --> 00:28:50,125 Nećemo se svađati. Zažmiri. Hajde. 281 00:28:50,708 --> 00:28:52,416 Jesi? Nemoj škiljiti. 282 00:28:53,291 --> 00:28:54,333 Ta-da! 283 00:28:55,333 --> 00:28:56,375 Izvoli. 284 00:28:57,250 --> 00:28:59,916 Ajme! Odakle ti to? 285 00:29:01,458 --> 00:29:02,708 Sretan Božić. 286 00:29:20,666 --> 00:29:22,958 -Rasturaju nas. -Bome. 287 00:29:24,083 --> 00:29:25,125 Bok. 288 00:29:25,208 --> 00:29:26,500 -Bok. -Smijem? 289 00:29:26,583 --> 00:29:27,625 -Da. -Naravno. 290 00:29:28,166 --> 00:29:29,041 Aha. 291 00:29:30,666 --> 00:29:32,833 -Hoćeš dim? -Može? 292 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Igraj veću. 293 00:29:38,875 --> 00:29:42,250 Kvragu, stari! Potrudi se! Nikad ih nećemo sustići. 294 00:29:42,333 --> 00:29:46,083 Hej, smiri živce. Ako se budete živcirali, izgubit ćete. 295 00:29:46,166 --> 00:29:50,666 U ovoj igri uvijek možete pobijediti u idućoj rundi. 296 00:29:51,416 --> 00:29:54,208 Nisi igrao s nekim tko nema sreće s kartama. 297 00:29:54,291 --> 00:29:55,875 Misliš? Znate Favallija? 298 00:29:55,958 --> 00:29:58,666 -Da. Znamo Super Marija. -Super Marija! 299 00:29:58,750 --> 00:30:00,750 Taj nema sreće već 40 godina. 300 00:30:01,250 --> 00:30:02,666 Ali to nije važno. 301 00:30:03,500 --> 00:30:06,208 Gledajte. Najvažnije je znati blefirati. 302 00:30:06,708 --> 00:30:10,500 A za to trebate dobrog partnera. 303 00:30:10,583 --> 00:30:12,708 Hajde onda. Pokaži nam što znaš. 304 00:30:12,791 --> 00:30:17,916 Hoću. Vrlo rado. Ali prvo idem po pravu cugu. 305 00:30:18,000 --> 00:30:20,500 Ovo je meni kao voda. 306 00:30:21,000 --> 00:30:23,125 Idem s tobom. Ti dijeliš. 307 00:30:23,625 --> 00:30:26,041 Kuća časti. Hoćete i vi nešto? 308 00:30:26,125 --> 00:30:27,666 -Pivo. -Meni još jedno. 309 00:30:29,791 --> 00:30:31,791 Meni je draže popiti dobro pivo. 310 00:30:33,041 --> 00:30:35,291 Ali viski je poput tanga. 311 00:30:36,166 --> 00:30:38,375 Što si stariji, to ti je bolji. 312 00:30:49,875 --> 00:30:51,041 Je li ovaj dobar? 313 00:30:52,291 --> 00:30:55,250 Ne. Tražim ovakav, s plavom naljepnicom. 314 00:31:07,750 --> 00:31:10,958 Viski, gdje si? 315 00:31:27,541 --> 00:31:29,333 Evo ga. Bingo! 316 00:31:47,041 --> 00:31:47,875 Tony? 317 00:31:51,916 --> 00:31:52,875 Tony? 318 00:32:15,958 --> 00:32:18,041 Hajde! Idemo! Van! 319 00:32:18,125 --> 00:32:19,916 -Idemo! -Idemo! 320 00:32:21,083 --> 00:32:22,208 Brzo! 321 00:32:22,708 --> 00:32:24,000 Hajde! 322 00:32:24,625 --> 00:32:26,000 Idemo! 323 00:32:26,083 --> 00:32:27,416 -Što se događa? -Idemo! 324 00:32:27,500 --> 00:32:28,708 Napokon! 325 00:32:30,000 --> 00:32:31,541 Ustanite! 326 00:32:31,625 --> 00:32:32,791 Idemo. 327 00:32:34,833 --> 00:32:35,750 Hajde! 328 00:34:36,625 --> 00:34:38,750 To! 329 00:34:39,750 --> 00:34:42,166 To! 330 00:34:47,875 --> 00:34:48,708 Gle. 331 00:34:49,333 --> 00:34:51,333 Polovi su se okrenuli. 332 00:34:52,125 --> 00:34:53,791 Jug je sada sjever. 333 00:34:56,000 --> 00:34:58,958 Gdje je Lucas? Jeste li ga vidjeli? 334 00:35:04,458 --> 00:35:05,541 Lucase. 335 00:35:09,541 --> 00:35:10,583 Lucase! 336 00:35:15,500 --> 00:35:16,458 Luqui! 337 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Tano! 338 00:35:24,791 --> 00:35:25,791 Tano! 339 00:35:32,791 --> 00:35:34,583 Eno viskija koji je tražio. 340 00:35:36,000 --> 00:35:37,250 Našao ga je, vidim. 341 00:35:44,208 --> 00:35:45,333 Luqui! 342 00:36:08,541 --> 00:36:10,125 Malo su spori, ha? 343 00:36:10,750 --> 00:36:12,500 Ne vide da je snijeg prestao? 344 00:36:14,291 --> 00:36:15,375 Lucase! 345 00:36:17,166 --> 00:36:18,208 Lucase! 346 00:36:19,583 --> 00:36:20,750 Ne, ja sam. 347 00:36:21,583 --> 00:36:22,500 I? 348 00:36:23,083 --> 00:36:25,708 Nema ga. Ne znam gdje je ta budala. 349 00:36:25,791 --> 00:36:27,375 Ondje sam provjerio, ali… 350 00:36:28,458 --> 00:36:29,458 Što je to? 351 00:36:42,125 --> 00:36:43,208 Elena! 352 00:36:43,875 --> 00:36:44,833 Elena! 353 00:36:45,333 --> 00:36:48,125 -Elena! -Juane! 354 00:36:48,791 --> 00:36:49,958 Ovdje smo! 355 00:36:50,041 --> 00:36:51,333 -Unutra! -Gdje su? 356 00:36:51,416 --> 00:36:52,458 Unutra. 357 00:36:53,166 --> 00:36:54,500 Ana je vani! 358 00:36:54,583 --> 00:36:55,791 -Ana! -Budite tu. 359 00:37:01,125 --> 00:37:02,041 Ovamo, Pjegice! 360 00:37:02,125 --> 00:37:04,041 Ne! 361 00:37:08,791 --> 00:37:10,166 -Ana! -Pazi! 362 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 Hajde! 363 00:37:22,375 --> 00:37:23,208 Tako. 364 00:37:23,291 --> 00:37:26,958 Ana je s Ingom. Skrivaju se iza bordo Peugeota 504! 365 00:37:28,666 --> 00:37:30,458 -Hajde! Tano! -Hajde! 366 00:37:32,875 --> 00:37:33,833 Omare! 367 00:37:38,916 --> 00:37:39,916 Hajde! 368 00:37:56,041 --> 00:37:58,041 Juane, trebam te! Ubit će nas! 369 00:38:03,166 --> 00:38:05,708 Gadovi prokleti! Kukavice! 370 00:38:06,291 --> 00:38:07,458 Kukavice! 371 00:38:08,750 --> 00:38:10,125 Dođite ovamo. 372 00:38:21,625 --> 00:38:24,125 -Pomozi mi. -Ne, ostani tu. Opasno je. 373 00:38:24,208 --> 00:38:25,250 -Idemo. -Pjegice! 374 00:38:25,333 --> 00:38:26,291 Ana! 375 00:38:26,833 --> 00:38:27,791 Dobro sam. 376 00:38:27,875 --> 00:38:29,958 -Jesi li ozlijeđena? -Dobro sam! 377 00:38:47,083 --> 00:38:48,708 Baci oružje! 378 00:39:07,166 --> 00:39:08,875 -Elena! -Što se dogodilo? 379 00:39:08,958 --> 00:39:12,666 Ma ništa. Ne znam. Nešto me pogodilo u koljeno. Dobro sam. 380 00:39:12,750 --> 00:39:13,916 Očistit ćemo ranu. 381 00:39:26,708 --> 00:39:27,958 Još diše. 382 00:39:52,916 --> 00:39:54,208 Upomoć! 383 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 Ovamo! 384 00:40:00,458 --> 00:40:03,083 Upomoć! Pomozite, molim vas! 385 00:40:03,166 --> 00:40:05,083 -Tony. -Upomoć! 386 00:40:06,833 --> 00:40:07,958 -Dobro si? -Da. 387 00:40:08,041 --> 00:40:09,666 -Pazit ću na nju. -Čuvaj se. 388 00:40:12,125 --> 00:40:13,333 Polako. 389 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Polako. 390 00:40:26,333 --> 00:40:27,416 Polako. 391 00:40:27,958 --> 00:40:30,708 Smiri se. Bit će on dobro. 392 00:40:31,291 --> 00:40:32,416 Bit će dobro. 393 00:40:32,500 --> 00:40:33,833 Ne skidajte ga. 394 00:40:33,916 --> 00:40:35,000 Vratit ću ti ga. 395 00:40:36,375 --> 00:40:39,000 Prijatelji su ti ovdje. Sve će biti u redu. 396 00:40:40,125 --> 00:40:42,083 -Da. -Kako se zoveš? 397 00:40:42,583 --> 00:40:43,500 Micky. 398 00:40:45,291 --> 00:40:46,708 Polako, Micky. 399 00:40:48,708 --> 00:40:49,916 Tano! Juane! 400 00:40:50,791 --> 00:40:51,958 To su oni! 401 00:41:03,916 --> 00:41:05,083 Gdje si bio? 402 00:41:06,541 --> 00:41:07,458 S njima. 403 00:41:07,541 --> 00:41:09,416 -Tražili smo te. -Jesi li dobro? 404 00:41:09,500 --> 00:41:13,166 Vozili su autocestom Buen Ayre i zamalo me pregazili. 405 00:41:13,250 --> 00:41:14,958 Kako si završio ondje? 406 00:41:16,416 --> 00:41:17,458 Ne znam. 407 00:41:18,791 --> 00:41:19,625 Mislim… 408 00:41:20,541 --> 00:41:22,791 -Provjerite prtljažnik. -Omare! 409 00:41:23,291 --> 00:41:25,875 Trebamo pomoć. Ima puno ranjenih. 410 00:41:25,958 --> 00:41:29,416 Vojnici su stigli iz Campo de Maya. Putem skupljaju ljude. 411 00:41:29,500 --> 00:41:31,583 Okupite ekipu. Odmah se vraćam. 412 00:41:34,166 --> 00:41:35,916 Carlitose! Ranjenici. 413 00:42:22,041 --> 00:42:24,708 Gadovi su mi otjerali psa. 414 00:42:30,375 --> 00:42:33,250 Ovdje su me vojnici pokupili! 415 00:42:34,791 --> 00:42:36,750 Kako si došao dovde? 416 00:42:37,500 --> 00:42:39,583 -Ne znam. -Kako to misliš? 417 00:42:39,666 --> 00:42:43,416 Družio sam se s klincima i našao bocu viskija. 418 00:42:43,500 --> 00:42:46,583 Popio sam ga i zacrnjelo mi se pred očima. 419 00:42:47,416 --> 00:42:50,916 Probudio sam se na autocesti okružen vojnicima. 420 00:42:52,041 --> 00:42:55,291 Ono je rijeka Reconquista. I u njoj ima vode! 421 00:42:59,125 --> 00:43:00,583 Dakle, možemo na otok? 422 00:47:53,708 --> 00:47:58,041 Prijevod titlova: Martina Grujić 27330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.