Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,543
[TV static drones]
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,920
[bright tone]
3
00:00:04,921 --> 00:00:07,923
[soft dramatic music]
4
00:00:07,924 --> 00:00:15,015
? ?
5
00:00:15,932 --> 00:00:19,977
[laughter]
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,937
- Gemstone!
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,440
I got unfinished
business with you.
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,983
- Hm.
9
00:00:25,984 --> 00:00:28,902
You still mad 'cause my gay
brother whipped your ass?
10
00:00:28,903 --> 00:00:31,530
- That was him, not you.
11
00:00:31,531 --> 00:00:36,118
You're just as unimpressive and
insignificant as you ever were.
12
00:00:36,119 --> 00:00:39,455
- Well, for your information,
you flappity old vagina,
13
00:00:39,456 --> 00:00:41,790
there is dignity
in being a hidden figure
14
00:00:41,791 --> 00:00:43,083
behind the scenes.
15
00:00:43,084 --> 00:00:45,919
Still counts as a conquering.
16
00:00:45,920 --> 00:00:47,629
- Horseshit!
17
00:00:47,630 --> 00:00:50,132
You never conquered me.
18
00:00:50,133 --> 00:00:53,302
You and I are still going.
19
00:00:53,303 --> 00:00:57,681
That's why I just opened up
10 more mini-mall churches-
20
00:00:57,682 --> 00:01:01,060
right next to your 10
mini-mall churches.
21
00:01:01,061 --> 00:01:03,395
I'm going for broke now.
22
00:01:03,396 --> 00:01:06,231
It's game on.
23
00:01:06,232 --> 00:01:08,317
- 10 mini-mall churches?
24
00:01:08,318 --> 00:01:11,236
I told you to stay away
from my mini-mall churches,
25
00:01:11,237 --> 00:01:12,821
you son of a bitch!
26
00:01:12,822 --> 00:01:14,323
Stay away, boy!
27
00:01:14,324 --> 00:01:16,366
- I ain't your boy.
28
00:01:16,367 --> 00:01:18,285
I'm nobody's boy.
29
00:01:18,286 --> 00:01:23,707
- Yeah, that's because both
of your parents are dead.
30
00:01:23,708 --> 00:01:25,959
- You villain.
31
00:01:25,960 --> 00:01:29,671
You have disrespected me
for the last time.
32
00:01:29,672 --> 00:01:34,426
? ?
33
00:01:34,427 --> 00:01:36,428
[all gasp]
34
00:01:36,429 --> 00:01:38,764
? ?
35
00:01:38,765 --> 00:01:41,141
- A yellow hanky?
36
00:01:41,142 --> 00:01:44,812
Vance Simpkins, do you
understand what you've done?
37
00:01:44,813 --> 00:01:47,064
- I do indeed, sir.
38
00:01:47,065 --> 00:01:50,567
I challenge
Jesse Gemstone to a duel-
39
00:01:50,568 --> 00:01:52,027
pistols.
40
00:01:52,028 --> 00:01:53,362
- To the death?
41
00:01:53,363 --> 00:01:55,697
- That's right, Jesse.
42
00:01:55,698 --> 00:01:56,698
You scared?
43
00:01:56,699 --> 00:01:59,243
- No, of course not.
44
00:01:59,244 --> 00:02:01,120
A loser orphan like you?
45
00:02:01,121 --> 00:02:02,454
Never.
46
00:02:02,455 --> 00:02:04,790
- Then the duel shall commence.
47
00:02:04,791 --> 00:02:09,461
Let the Lord decide
who is right or wrong.
48
00:02:09,462 --> 00:02:11,839
Have you your seconds?
49
00:02:11,840 --> 00:02:15,343
- I pick
Pastor Brad as my second.
50
00:02:17,262 --> 00:02:20,556
- I will be
Pastor Simpkin's second.
51
00:02:20,557 --> 00:02:24,768
? ?
52
00:02:24,769 --> 00:02:26,061
- What the fuck is this?
53
00:02:26,062 --> 00:02:27,604
- Very well.
54
00:02:27,605 --> 00:02:29,731
Pastor Gemstone?
55
00:02:29,732 --> 00:02:31,567
- Uh, yeah.
56
00:02:31,568 --> 00:02:33,819
Uh, what's up, y'all?
57
00:02:33,820 --> 00:02:37,406
Is anybody trying to be
a second up in here?
58
00:02:37,407 --> 00:02:38,907
Pastor Jeffrey?
59
00:02:38,908 --> 00:02:40,492
Why are you trying
to look at the ground?
60
00:02:40,493 --> 00:02:42,202
Just raise your hand.
Anybody?
61
00:02:42,203 --> 00:02:44,037
You? No?
62
00:02:44,038 --> 00:02:47,583
- I will second
Pastor Gemstone.
63
00:02:47,584 --> 00:02:54,631
? ?
64
00:02:54,632 --> 00:02:56,634
I'll stand with my son.
65
00:03:00,597 --> 00:03:02,097
- Then let's duel.
66
00:03:02,098 --> 00:03:03,765
- Let's duel.
67
00:03:03,766 --> 00:03:06,768
[drumming]
68
00:03:06,769 --> 00:03:08,061
- Rub these fingers.
69
00:03:08,062 --> 00:03:10,439
- OK, trigger finger.
70
00:03:10,440 --> 00:03:11,565
- Oh, God.
71
00:03:11,566 --> 00:03:14,026
- Son, you don't
have to do this.
72
00:03:14,027 --> 00:03:15,444
- He challenged me.
73
00:03:15,445 --> 00:03:16,862
He insulted Kelvin.
74
00:03:16,863 --> 00:03:18,989
He's building mini-mall
churches in our territory.
75
00:03:18,990 --> 00:03:21,617
Besides, at this point, I think
it's too late to back out.
76
00:03:21,618 --> 00:03:23,118
They're all drumming
and lined up.
77
00:03:23,119 --> 00:03:24,286
- You can quit.
78
00:03:24,287 --> 00:03:25,287
- We'll both quit.
79
00:03:25,288 --> 00:03:26,413
I'll quit with you.
80
00:03:26,414 --> 00:03:27,831
- I can't quit Cape & Pistol.
81
00:03:27,832 --> 00:03:30,959
If I quit, I have absolutely
no association with anything
82
00:03:30,960 --> 00:03:32,836
that lets people know
that I'm special,
83
00:03:32,837 --> 00:03:33,962
that I'm better than them.
84
00:03:33,963 --> 00:03:37,466
- Son, I hope you don't
really believe that.
85
00:03:37,467 --> 00:03:39,760
You impress me.
86
00:03:39,761 --> 00:03:41,094
Always have.
87
00:03:41,095 --> 00:03:43,722
Your devotion
to your family, your sons.
88
00:03:43,723 --> 00:03:46,767
Look at Gideon, what
a good man you have raised.
89
00:03:46,768 --> 00:03:49,978
You're clearly a better
daddy than I ever was.
90
00:03:49,979 --> 00:03:51,146
- Why?
91
00:03:51,147 --> 00:03:52,648
Because he came
out better than me?
92
00:03:52,649 --> 00:03:54,358
- You know what I mean.
You don't have to do this.
93
00:03:54,359 --> 00:03:57,027
- Duelists, please approach.
94
00:03:57,028 --> 00:03:58,487
[bagpipes playing]
95
00:03:58,488 --> 00:04:00,656
- That ship has sailed.
- Christ.
96
00:04:00,657 --> 00:04:02,658
- It's time, Daddy.
97
00:04:02,659 --> 00:04:09,791
? ?
98
00:04:14,087 --> 00:04:16,630
- Seconds, with
the pistols now loaded,
99
00:04:16,631 --> 00:04:18,840
hand them to the duelists.
100
00:04:18,841 --> 00:04:25,974
? ?
101
00:04:35,483 --> 00:04:36,533
[ding]
102
00:04:40,071 --> 00:04:42,531
Gentlemen, back to back.
103
00:04:42,532 --> 00:04:46,535
[drums rolling]
104
00:04:46,536 --> 00:04:52,541
10 paces, turn,
and fire at my command.
105
00:04:52,542 --> 00:04:54,584
Are you ready, duelists?
106
00:04:54,585 --> 00:04:57,421
- Ready!
- Ready!
107
00:04:57,422 --> 00:05:00,507
- Gentlemen, begin.
108
00:05:00,508 --> 00:05:07,598
? ?
109
00:05:09,225 --> 00:05:12,227
And fire!
110
00:05:12,228 --> 00:05:13,979
[gunshot]
- [grunts]
111
00:05:13,980 --> 00:05:17,066
[car alarm blaring]
112
00:05:19,402 --> 00:05:21,153
Whew.
113
00:05:21,154 --> 00:05:22,696
[dramatic music]
114
00:05:22,697 --> 00:05:24,197
- Fuck.
115
00:05:24,198 --> 00:05:29,911
? ?
116
00:05:29,912 --> 00:05:31,455
Oh, Jesus!
117
00:05:31,456 --> 00:05:32,622
God damn it!
118
00:05:32,623 --> 00:05:34,875
Ugh, fuck me!
119
00:05:34,876 --> 00:05:36,251
Ooh!
120
00:05:36,252 --> 00:05:39,046
? ?
121
00:05:39,047 --> 00:05:41,757
[grunts]
122
00:05:41,758 --> 00:05:43,842
Jesse, please, man.
123
00:05:43,843 --> 00:05:45,594
Don't do it, all right?
I didn't mean it.
124
00:05:45,595 --> 00:05:48,096
I didn't want to kill you.
125
00:05:48,097 --> 00:05:49,931
Please don't kill me, Jesse!
126
00:05:49,932 --> 00:05:51,266
Please!
127
00:05:51,267 --> 00:05:53,769
I got a life to live
and people to help.
128
00:05:53,770 --> 00:05:56,063
For Christ's sakes,
I'm an orphan!
129
00:05:56,064 --> 00:05:59,274
? ?
130
00:05:59,275 --> 00:06:00,275
[gun shot, ping]
131
00:06:00,276 --> 00:06:02,319
- [grunts]
132
00:06:02,320 --> 00:06:04,613
- Oh, shit.
133
00:06:04,614 --> 00:06:05,781
My bad.
134
00:06:05,782 --> 00:06:07,074
I didn't mean to do that.
135
00:06:07,075 --> 00:06:08,158
It's a ricochet.
136
00:06:08,159 --> 00:06:10,702
I don't need a secret
society or a duel
137
00:06:10,703 --> 00:06:12,621
to prove that I am
an impressive person.
138
00:06:12,622 --> 00:06:15,957
Capes and pistols,
that stuff doesn't mean shit.
139
00:06:15,958 --> 00:06:19,920
Your actions make you
an impressive man.
140
00:06:19,921 --> 00:06:21,964
So I quit.
141
00:06:23,633 --> 00:06:25,885
I give you mercy today, orphan.
142
00:06:31,015 --> 00:06:32,350
- [sighs]
143
00:06:32,677 --> 00:06:34,684
- Are you OK?
144
00:06:34,685 --> 00:06:36,396
- Get off me.
- OK.
145
00:06:37,855 --> 00:06:39,981
- When I was a child-
146
00:06:39,982 --> 00:06:41,775
oh, fuck y'all.
147
00:06:41,776 --> 00:06:45,237
- ? Praise ?
148
00:06:45,238 --> 00:06:48,657
? ?
149
00:06:48,658 --> 00:06:52,285
? Praise ?
150
00:06:52,286 --> 00:06:54,955
- This is incredible!
151
00:06:54,956 --> 00:06:56,790
- Hoo, hoo, hoo!
152
00:06:56,791 --> 00:06:58,166
- Wow.
Wow!
153
00:06:58,167 --> 00:06:59,835
- It really came together.
154
00:06:59,836 --> 00:07:03,296
- I mean, Keefe, so happy we
actually finished my treehouse.
155
00:07:03,297 --> 00:07:04,798
Great job, Keefey.
156
00:07:04,799 --> 00:07:06,299
For real.
157
00:07:06,300 --> 00:07:08,802
Oh, look at all these
little accoutrements.
158
00:07:08,803 --> 00:07:09,886
I see you, boy.
159
00:07:09,887 --> 00:07:12,806
- I've been working real hard.
160
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
- [sighs] Wow.
161
00:07:17,019 --> 00:07:20,856
- Aw, I hate to say it, but we
should probably head back home.
162
00:07:20,857 --> 00:07:23,358
It looks like a nasty
storm's a-brewing.
163
00:07:23,359 --> 00:07:26,194
The devil's piss
causes you terror.
164
00:07:26,195 --> 00:07:28,238
- Not anymore, it doesn't.
165
00:07:28,239 --> 00:07:30,198
I put those demons to rest.
166
00:07:30,199 --> 00:07:33,702
A lot of things don't
scare me anymore, Keefe.
167
00:07:33,703 --> 00:07:36,163
Spiders in the toilet.
168
00:07:36,164 --> 00:07:39,708
That old lady puppet
from Mr. Rogers.
169
00:07:39,709 --> 00:07:41,918
The dog from
the beans commercial.
170
00:07:41,919 --> 00:07:43,503
- Horrifying.
171
00:07:43,504 --> 00:07:45,005
- Even marriage.
172
00:07:45,006 --> 00:07:46,465
That used to spook me big time.
173
00:07:46,466 --> 00:07:50,886
But I don't know.
174
00:07:50,887 --> 00:07:52,012
- M-marriage?
175
00:07:52,013 --> 00:07:54,556
But remember Siegfried and Roy?
176
00:07:54,557 --> 00:07:57,350
What if everyone
left and no one stuck
177
00:07:57,351 --> 00:07:58,936
around to see the tigers?
178
00:07:59,382 --> 00:08:03,440
- Maybe it doesn't matter
if they stick around
179
00:08:03,441 --> 00:08:05,400
to see the tigers, Keefe.
180
00:08:05,401 --> 00:08:07,944
- Well, what are
you saying, bro?
181
00:08:07,945 --> 00:08:12,491
- Keefe Chambers,
182
00:08:12,492 --> 00:08:14,075
will you marry me?
183
00:08:14,076 --> 00:08:16,870
[soft music]
184
00:08:16,871 --> 00:08:18,246
- I will.
- You will?
185
00:08:18,247 --> 00:08:19,706
- I do.
I will.
186
00:08:19,707 --> 00:08:21,416
I'm ready!
- Put it on there!
187
00:08:21,417 --> 00:08:23,418
Get it on there!
- I know, I got fat fingers.
188
00:08:23,419 --> 00:08:25,504
[both squeal]
189
00:08:25,505 --> 00:08:27,839
? ?
190
00:08:27,840 --> 00:08:32,219
- Funny, I thought I needed
this to prove how manly I was,
191
00:08:32,220 --> 00:08:34,971
riding this long,
sleek pole up,
192
00:08:34,972 --> 00:08:38,975
only to drip down, slow,
my thighs squeezing it,
193
00:08:38,976 --> 00:08:40,894
showing my strength.
194
00:08:40,895 --> 00:08:43,563
The mustache adding an
exclamation point to the fact.
195
00:08:43,564 --> 00:08:44,606
- Yeah.
196
00:08:44,607 --> 00:08:46,483
- Hm, but where did it get me?
197
00:08:46,484 --> 00:08:49,778
- Well, you thought you
were riding the pole,
198
00:08:49,779 --> 00:08:51,780
but the pole was riding you.
199
00:08:51,781 --> 00:08:54,115
- I'm just really happy
you got your legs back.
200
00:08:54,116 --> 00:08:56,409
- So happy.
201
00:08:56,410 --> 00:08:57,661
- OK, it's about to pop off.
202
00:08:57,662 --> 00:08:58,662
Put your hands in position.
203
00:08:58,663 --> 00:09:00,455
- OK, right here at the base.
204
00:09:00,456 --> 00:09:02,457
- Yeah, yeah, squeeze it tight.
- OK.
205
00:09:02,458 --> 00:09:03,458
- Not too hard.
206
00:09:03,459 --> 00:09:04,751
- Is that right?
207
00:09:04,752 --> 00:09:05,794
- Yeah, we're
gonna jerk it off.
208
00:09:05,795 --> 00:09:06,920
- OK, jerk it off!
209
00:09:06,921 --> 00:09:09,798
- Good work.
- Mm-hmm.
210
00:09:09,799 --> 00:09:11,424
It's a little bit slimy.
211
00:09:11,425 --> 00:09:15,220
- That's why you got
to wipe it down good.
212
00:09:15,221 --> 00:09:18,265
There's only one thing that
keeps me from feeling great.
213
00:09:18,266 --> 00:09:20,141
- Beej, you name it,
and I will suck it,
214
00:09:20,142 --> 00:09:21,935
fuck it, munch it, or punch it.
215
00:09:21,936 --> 00:09:23,103
Say the word, dude.
216
00:09:23,104 --> 00:09:24,145
[chuckles]
217
00:09:24,146 --> 00:09:26,398
- It's Dr. Watson.
218
00:09:26,399 --> 00:09:28,108
- Oh, OK.
219
00:09:28,109 --> 00:09:30,735
Well, then none of those
things I just said.
220
00:09:30,736 --> 00:09:32,904
- I miss him.
221
00:09:32,905 --> 00:09:35,699
I hope his new companion
is treating him right.
222
00:09:35,700 --> 00:09:38,201
? ?
223
00:09:38,202 --> 00:09:40,287
Little Dr. Watson.
224
00:09:40,288 --> 00:09:41,997
- BJ, are you crying?
225
00:09:41,998 --> 00:09:44,124
- No, of course not.
226
00:09:44,125 --> 00:09:47,210
Men with mustaches
don't often cry.
227
00:09:47,211 --> 00:09:51,673
? ?
228
00:09:51,674 --> 00:09:54,009
- [sighs]
229
00:09:54,010 --> 00:09:58,013
? ?
230
00:09:58,014 --> 00:10:00,223
- Your kids have
been so kind to me.
231
00:10:00,224 --> 00:10:03,893
I guess they like me again now
that we're not dating anymore.
232
00:10:03,894 --> 00:10:05,020
[chuckles]
233
00:10:05,021 --> 00:10:06,521
- Oh, they always liked you.
234
00:10:06,522 --> 00:10:08,815
- [chuckles]
235
00:10:08,816 --> 00:10:10,150
- How's Corey?
236
00:10:10,151 --> 00:10:11,276
- Oh, God.
237
00:10:11,277 --> 00:10:13,320
I'm worried about him, Eli.
238
00:10:13,321 --> 00:10:14,529
Cobb was a nightmare.
239
00:10:14,530 --> 00:10:16,698
But at the end of the day,
that was Corey's daddy.
240
00:10:16,699 --> 00:10:19,701
And he's just- you know, he's
just taking it real rough.
241
00:10:19,702 --> 00:10:21,828
I can't hardly get him
out of the house anymore.
242
00:10:21,829 --> 00:10:23,538
It's taking a toll
on his marriage.
243
00:10:23,539 --> 00:10:25,206
That poor Jana.
244
00:10:25,207 --> 00:10:28,710
She's moved over
to her sister's.
245
00:10:28,711 --> 00:10:30,670
- He's been through
some rough stuff.
246
00:10:30,671 --> 00:10:33,840
- Well, I think we've all
been through some shit.
247
00:10:33,841 --> 00:10:36,551
- Sure have.
248
00:10:36,552 --> 00:10:39,846
Happy we could be here
for each other, at least.
249
00:10:39,847 --> 00:10:43,058
- Yeah.
250
00:10:43,059 --> 00:10:46,603
So, um, I was cleaning out.
251
00:10:46,604 --> 00:10:50,607
And I found a few
little mementos
252
00:10:50,608 --> 00:10:52,692
that I thought that, uh-
253
00:10:52,693 --> 00:10:55,570
I don't know, I thought you
might get a kick out of them.
254
00:10:55,571 --> 00:10:57,447
- Aw, colorful parting gift.
255
00:10:57,448 --> 00:10:58,698
- You're welcome.
256
00:10:58,699 --> 00:11:00,241
[both chuckle]
257
00:11:00,242 --> 00:11:02,453
- Lori Milsap show.
258
00:11:04,872 --> 00:11:07,749
Oh, hey.
259
00:11:07,750 --> 00:11:09,376
What is this?
260
00:11:09,377 --> 00:11:11,920
- That's just a letter
that Aimee-Leigh wrote
261
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
to me when I got a divorce.
262
00:11:13,673 --> 00:11:15,256
Really lifted me
up at the time.
263
00:11:15,257 --> 00:11:17,592
I don't know, I though
it might do the same
264
00:11:17,593 --> 00:11:18,593
for you if you need it.
265
00:11:18,594 --> 00:11:19,761
- Yeah, yeah.
266
00:11:19,762 --> 00:11:21,346
Yeah.
Thanks.
267
00:11:21,347 --> 00:11:22,847
- You know, I think
she's been watching
268
00:11:22,848 --> 00:11:27,519
over us this whole time,
leading us to each other.
269
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
- Yeah.
270
00:11:28,521 --> 00:11:30,605
- You got to admit, we-
271
00:11:30,606 --> 00:11:32,565
we did help each other.
272
00:11:32,566 --> 00:11:34,442
Well, I mean, you helped me.
273
00:11:34,443 --> 00:11:38,113
- You helped me.
274
00:11:38,114 --> 00:11:41,282
- Well, I better go.
275
00:11:41,283 --> 00:11:45,412
[sighs]
Dr. Gemstone, I believe.
276
00:11:45,413 --> 00:11:48,289
- Sure is formal, Ms. Lori.
277
00:11:48,290 --> 00:11:49,833
- Ooh!
Wow.
278
00:11:49,834 --> 00:11:50,917
- Come here.
279
00:11:50,918 --> 00:11:52,752
[both chuckle]
280
00:11:52,753 --> 00:11:55,255
? ?
281
00:11:55,256 --> 00:11:56,965
- Be good.
282
00:11:56,966 --> 00:11:59,634
- You, too.
283
00:11:59,635 --> 00:12:02,429
You'll be all right.
284
00:12:02,430 --> 00:12:05,516
[cheers and applause]
285
00:12:08,102 --> 00:12:10,562
- Even the Roman soldiers!
286
00:12:10,563 --> 00:12:13,148
My villains!
287
00:12:13,149 --> 00:12:14,232
Thank you!
288
00:12:14,233 --> 00:12:15,650
Thank you, everybody!
289
00:12:15,651 --> 00:12:18,653
I am so happy
to be alive today!
290
00:12:18,654 --> 00:12:20,780
Back at work.
291
00:12:20,781 --> 00:12:25,118
Grateful that- that God
granted me the focus of mind
292
00:12:25,119 --> 00:12:29,497
and the physical prowess,
almost like that of a teen boy,
293
00:12:29,498 --> 00:12:34,335
to save the life of
Eli Gemstone as well as my own.
294
00:12:34,336 --> 00:12:38,006
Now, I was a hero the night
of the Gator Park Massacre
295
00:12:38,007 --> 00:12:40,842
because God made me a hero!
296
00:12:40,843 --> 00:12:43,011
I take no credit for myself.
297
00:12:43,012 --> 00:12:44,387
None.
298
00:12:44,388 --> 00:12:48,057
Zero credit, even though I did
so much more work than Eli did.
299
00:12:48,058 --> 00:12:49,184
But that's OK.
300
00:12:49,185 --> 00:12:51,352
So let's clap for God!
301
00:12:51,353 --> 00:12:53,229
[applause]
302
00:12:53,230 --> 00:12:54,898
Clap for God!
303
00:12:54,899 --> 00:12:58,193
Not for me now, only for God.
304
00:12:58,194 --> 00:13:00,862
OK, all right,
everybody back to work!
305
00:13:00,863 --> 00:13:03,031
Have a great day!
306
00:13:03,032 --> 00:13:05,742
Get back to work.
307
00:13:05,743 --> 00:13:07,660
Back to working hard.
308
00:13:07,661 --> 00:13:12,707
Just crawl up on
that cross and work,
309
00:13:12,708 --> 00:13:17,796
work, work.
310
00:13:17,797 --> 00:13:22,300
You got to get it while you
can before it all dries up.
311
00:13:22,301 --> 00:13:25,220
- Is that all that
matters to you?
312
00:13:25,221 --> 00:13:26,846
- [sighs]
313
00:13:26,847 --> 00:13:29,182
[soft music]
314
00:13:29,183 --> 00:13:30,558
- Look here.
315
00:13:30,559 --> 00:13:31,976
Take these children.
316
00:13:31,977 --> 00:13:33,520
- I don't know why I keep
packing the coleslaw.
317
00:13:33,521 --> 00:13:36,898
Baby Billy's the only
one that likes it.
318
00:13:36,899 --> 00:13:40,693
- Oh, oh, pause, everybody.
319
00:13:40,694 --> 00:13:42,403
Pause the work.
320
00:13:42,404 --> 00:13:43,780
Pause it!
321
00:13:43,781 --> 00:13:46,407
I ain't crawling
up on that cross,
322
00:13:46,408 --> 00:13:49,244
sacrificing myself
for entertainment.
323
00:13:49,245 --> 00:13:52,956
? ?
324
00:13:52,957 --> 00:13:54,082
I quit!
325
00:13:54,083 --> 00:13:56,751
Even though it may
cost my nephews
326
00:13:56,752 --> 00:13:58,461
and niece millions of dollars.
327
00:13:58,462 --> 00:14:01,464
I know what's
important to me now.
328
00:14:01,465 --> 00:14:05,051
And it ain't hanging
from a- a cross all day,
329
00:14:05,052 --> 00:14:08,596
realistically
playing a teenager.
330
00:14:08,597 --> 00:14:10,765
Show's over.
331
00:14:10,766 --> 00:14:12,892
That's a wrap, y'all.
332
00:14:12,893 --> 00:14:15,728
? ?
333
00:14:15,729 --> 00:14:18,022
Fuck TV.
334
00:14:18,023 --> 00:14:20,608
Yeah, you ain't
a cripple no more.
335
00:14:20,609 --> 00:14:21,901
Walk.
336
00:14:21,902 --> 00:14:23,862
Keep walking.
337
00:14:23,863 --> 00:14:26,114
? ?
338
00:14:26,115 --> 00:14:27,407
- Olive Garden?
339
00:14:27,408 --> 00:14:28,908
- Nope.
340
00:14:28,909 --> 00:14:31,286
- A Boost Mobile kiosk so I
can get a new SIM card?
341
00:14:31,287 --> 00:14:32,412
- No, dude.
342
00:14:32,413 --> 00:14:33,705
All wrong guesses.
343
00:14:33,706 --> 00:14:35,416
Take off your blindfold.
344
00:14:39,503 --> 00:14:41,296
- Amber?
345
00:14:41,297 --> 00:14:43,298
What is this place?
346
00:14:43,299 --> 00:14:45,258
- This is the home
of First Sergeant Clifton,
347
00:14:45,259 --> 00:14:49,304
Dr. Watson's new master.
348
00:14:49,305 --> 00:14:51,139
- You mean human companion?
349
00:14:51,140 --> 00:14:52,348
- Yes.
350
00:14:52,349 --> 00:14:54,142
First Sergeant Clifton
said it would be OK
351
00:14:54,143 --> 00:14:55,685
for you to come and say hello.
352
00:14:55,686 --> 00:14:58,314
Judy said that you'd
been missing him.
353
00:14:59,899 --> 00:15:01,649
- Judy, you arranged all this?
354
00:15:01,650 --> 00:15:02,984
- Yeah, boy.
355
00:15:02,985 --> 00:15:04,277
- But you hate Dr. Watson.
356
00:15:04,278 --> 00:15:06,154
- I know he's important to you.
357
00:15:06,155 --> 00:15:08,656
So go in there and say hi.
358
00:15:08,657 --> 00:15:10,283
I mean, unless,
of course, you're
359
00:15:10,284 --> 00:15:12,994
afraid of, like, some monkey
horror-type stuff, where
360
00:15:12,995 --> 00:15:15,288
Dr. Watson sees you
and flies into a rage
361
00:15:15,289 --> 00:15:17,999
and rips your lips off,
yanks off your dick,
362
00:15:18,000 --> 00:15:20,460
bites off your fingers so he
can cram them up your asshole.
363
00:15:20,461 --> 00:15:24,172
Sometimes monkeys do
express themselves that way.
364
00:15:24,173 --> 00:15:25,632
- I don't think
he would do that.
365
00:15:25,633 --> 00:15:27,091
- Oh, OK.
366
00:15:27,092 --> 00:15:28,509
- I have a feeling that
Dr. Watson is going to be
367
00:15:28,510 --> 00:15:31,346
very excited to see you, BJ.
368
00:15:31,347 --> 00:15:32,847
- Mad as hell.
369
00:15:32,848 --> 00:15:34,641
He always running around
without no damn clothes on.
370
00:15:34,642 --> 00:15:37,352
But other than that,
I mean, he's pretty chill.
371
00:15:37,353 --> 00:15:38,686
We get along OK.
372
00:15:38,687 --> 00:15:40,855
Hadn't had any
trouble or anything.
373
00:15:40,856 --> 00:15:43,358
Hey, Dr. Watson,
you remember this guy?
374
00:15:43,359 --> 00:15:45,193
He wants to say hi.
375
00:15:45,194 --> 00:15:47,028
- Hi, Dr. Watson.
376
00:15:47,029 --> 00:15:48,948
Look who it is.
377
00:15:52,242 --> 00:15:55,203
I know you're probably
like, "What's going on?
378
00:15:55,204 --> 00:15:56,371
My mind is blown."
379
00:15:56,372 --> 00:15:59,583
But I had to stop by.
380
00:16:04,672 --> 00:16:07,048
Dr. Watson, it's me.
381
00:16:07,049 --> 00:16:09,008
It's BJ Barnes.
382
00:16:09,009 --> 00:16:10,259
- Doc!
383
00:16:10,260 --> 00:16:11,552
Speak back.
384
00:16:11,553 --> 00:16:12,845
I'm sorry, man.
385
00:16:12,846 --> 00:16:15,390
I don't know
what's up his butt.
386
00:16:15,391 --> 00:16:18,184
- He's obviously moved on.
387
00:16:18,185 --> 00:16:21,396
I was just another job to him.
388
00:16:21,397 --> 00:16:23,356
I see that now.
389
00:16:23,357 --> 00:16:25,233
I'm sorry to bother you.
390
00:16:25,234 --> 00:16:26,359
We'll be on our way.
391
00:16:26,360 --> 00:16:28,069
- No, you don't have to-
392
00:16:28,070 --> 00:16:29,696
- Thank you so much
for letting us be in your home.
393
00:16:29,697 --> 00:16:30,905
And-
394
00:16:30,906 --> 00:16:32,365
- No, it's not going
down like that.
395
00:16:32,366 --> 00:16:34,075
Hey, you little punk-ass bitch.
396
00:16:34,076 --> 00:16:35,243
[monkey chitters]
397
00:16:35,244 --> 00:16:37,078
I'm talking to you right now.
398
00:16:37,079 --> 00:16:38,413
I get it.
399
00:16:38,414 --> 00:16:40,164
You're acting rude
'cause you're hurt.
400
00:16:40,165 --> 00:16:41,749
Been there-
[sputters lips] done it.
401
00:16:41,750 --> 00:16:42,834
Ugh.
402
00:16:42,835 --> 00:16:44,252
It's nothing, OK?
403
00:16:44,253 --> 00:16:46,879
Everybody cool knows
how to do that shit.
404
00:16:46,880 --> 00:16:49,757
Maybe you got some
deeper shit going on now.
405
00:16:49,758 --> 00:16:54,303
Maybe, because your mama died,
you got a great big hole
406
00:16:54,304 --> 00:16:56,264
of pain inside you.
407
00:16:56,265 --> 00:16:58,766
It's making you put up a front.
408
00:16:58,767 --> 00:17:00,143
Know how I know that?
409
00:17:00,144 --> 00:17:02,729
'Cause I got that
same hole inside me.
410
00:17:02,730 --> 00:17:04,897
I feel you, dude.
411
00:17:04,898 --> 00:17:06,065
But acting
like a little cunt
412
00:17:06,066 --> 00:17:07,567
to people who care about you?
413
00:17:07,568 --> 00:17:10,778
It don't fix nothing.
414
00:17:10,779 --> 00:17:12,947
That dude behind me,
he loves you.
415
00:17:12,948 --> 00:17:14,615
And he wanted to come
say hi to you.
416
00:17:14,616 --> 00:17:16,951
So don't be playing games.
417
00:17:16,952 --> 00:17:19,620
Just get over there
and show him you missed him.
418
00:17:19,621 --> 00:17:21,372
[soft chittering]
419
00:17:21,373 --> 00:17:24,292
? ?
420
00:17:24,293 --> 00:17:26,377
- You do remember.
421
00:17:26,378 --> 00:17:28,713
- Hey, buddy,
we support the troops.
422
00:17:28,714 --> 00:17:31,716
But you're gonna have to find
somebody else to wipe your ass.
423
00:17:31,717 --> 00:17:34,302
This monkey's
coming home with us.
424
00:17:34,303 --> 00:17:38,015
? ?
425
00:17:39,892 --> 00:17:41,142
- [sighs]
426
00:17:41,143 --> 00:17:42,853
[grunts]
427
00:17:53,197 --> 00:17:56,116
[deeply inhales, exhales]
428
00:17:58,160 --> 00:17:59,369
[clears throat]
429
00:18:01,205 --> 00:18:04,165
[soft music]
430
00:18:04,166 --> 00:18:11,256
? ?
431
00:18:25,854 --> 00:18:28,815
[cheers and applause]
432
00:18:28,816 --> 00:18:35,906
? ?
433
00:18:47,376 --> 00:18:50,545
[grunts]
434
00:18:50,546 --> 00:18:52,547
- Yo, Daddy!
435
00:18:52,548 --> 00:18:55,883
We'd like to have a sons- and
daughter-to-fathers type talk
436
00:18:55,884 --> 00:18:56,884
now, ya hear!
437
00:18:56,885 --> 00:18:59,220
- About your personal
life, Daddy.
438
00:18:59,221 --> 00:19:00,680
Your sex life.
439
00:19:00,681 --> 00:19:01,848
- Mm-hmm.
440
00:19:01,849 --> 00:19:04,058
And how it's none
of our beeswax.
441
00:19:04,059 --> 00:19:06,686
We've been doing
some soul searching.
442
00:19:06,687 --> 00:19:10,398
And as we see it,
we realize you don't
443
00:19:10,399 --> 00:19:11,732
have many good years left.
444
00:19:11,733 --> 00:19:12,733
- No.
445
00:19:12,734 --> 00:19:14,402
- I'm thinking five, six tops.
446
00:19:14,403 --> 00:19:17,738
- Maybe longer, you know,
but not quality years.
447
00:19:17,739 --> 00:19:19,115
Not active living.
448
00:19:19,116 --> 00:19:21,409
Now, as much as we
miss Mama, we
449
00:19:21,410 --> 00:19:23,953
think it's pretty cool
your dipstick still works.
450
00:19:23,954 --> 00:19:26,372
And I think I speak
on behalf of all of us
451
00:19:26,373 --> 00:19:28,374
when I say that
we're proud and,
452
00:19:28,375 --> 00:19:31,169
quite frankly, very impressed
that you can still do cums.
453
00:19:31,170 --> 00:19:32,587
- Totally.
454
00:19:32,588 --> 00:19:34,839
And seeing as your daddy-cock
still works,
455
00:19:34,840 --> 00:19:39,343
we want to let you know that we
support you and you using it.
456
00:19:39,344 --> 00:19:41,846
- And, Daddy, whether
it be with Ms. Lori or
457
00:19:41,847 --> 00:19:45,516
some other skibidi toilet
cum guzzler, we support you.
458
00:19:45,517 --> 00:19:48,519
I just can't be responsible
if you get an STD, man,
459
00:19:48,520 --> 00:19:51,272
because I am not gonna use
a wet washrag to get maggots
460
00:19:51,273 --> 00:19:52,607
off your dickhole or whatever.
461
00:19:52,608 --> 00:19:54,233
- Ew, yuck!
462
00:19:54,234 --> 00:19:55,860
- I don't even
know what to say.
463
00:19:55,861 --> 00:19:59,155
- You don't have
to say anything, Daddy.
464
00:19:59,156 --> 00:20:00,323
Group hugs?
465
00:20:00,324 --> 00:20:01,324
- Yes.
466
00:20:01,325 --> 00:20:02,450
- Group hugs!
467
00:20:02,451 --> 00:20:03,618
- Great idea!
468
00:20:03,619 --> 00:20:07,622
[laughter]
469
00:20:07,623 --> 00:20:09,415
- Yeah, get him!
470
00:20:09,416 --> 00:20:11,626
- Has anyone heard from Corey?
471
00:20:11,627 --> 00:20:12,793
- Uh, no.
472
00:20:12,794 --> 00:20:14,462
Been calling him
and texting him.
473
00:20:14,463 --> 00:20:16,631
But, dang, that boy is elusive.
474
00:20:16,632 --> 00:20:19,008
- Yeah, Ms. Lori said
he was struggling
475
00:20:19,009 --> 00:20:20,801
a bit after everything
that happened.
476
00:20:20,802 --> 00:20:22,637
It's even affected
his marriage.
477
00:20:22,638 --> 00:20:25,014
Maybe we should let him
know we're there for him.
478
00:20:25,015 --> 00:20:27,475
- So you can get
back with Ms. Lori?
479
00:20:27,476 --> 00:20:28,809
- Ah, look out.
480
00:20:28,810 --> 00:20:30,978
Daddy gets permission,
and he's instantly
481
00:20:30,979 --> 00:20:32,104
trying to get his nut on.
482
00:20:32,105 --> 00:20:33,648
[giggling]
483
00:20:33,649 --> 00:20:35,566
- No, it doesn't have
anything to do with a nut
484
00:20:35,567 --> 00:20:36,943
or getting it on.
485
00:20:36,944 --> 00:20:39,487
It has to do with
Corey's well-being.
486
00:20:39,488 --> 00:20:40,988
- And getting your nut on.
487
00:20:40,989 --> 00:20:43,282
- Know what we should do?
488
00:20:43,283 --> 00:20:45,451
Invite him up to the lake!
489
00:20:45,452 --> 00:20:46,953
Yeah!
490
00:20:46,954 --> 00:20:48,120
[all chanting] Lake house!
491
00:20:48,121 --> 00:20:50,081
Lake house! Lake house!
492
00:20:50,082 --> 00:20:51,123
Lake house!
493
00:20:51,124 --> 00:20:52,500
[echoing] Lake house!
494
00:20:52,501 --> 00:20:55,294
Lake house!
495
00:20:55,295 --> 00:21:02,386
? ?
496
00:21:04,513 --> 00:21:06,681
- ? So don't you cry ?
497
00:21:06,682 --> 00:21:07,974
? Your tears will dry ?
498
00:21:07,975 --> 00:21:10,351
? 'Cause he made you
in a lovely way ?
499
00:21:10,352 --> 00:21:14,188
? Little angel, I hear
that big old clock ?
500
00:21:14,189 --> 00:21:16,190
? Is ticking loud and clear ?
501
00:21:16,191 --> 00:21:21,904
? Lord above has blessed
me one more time ?
502
00:21:21,905 --> 00:21:24,240
? With an angel, oh, my ?
503
00:21:24,241 --> 00:21:27,034
? Little angels, big hearts ?
504
00:21:27,035 --> 00:21:28,703
? Their bodies are small ?
505
00:21:28,704 --> 00:21:30,162
? But God filled 'em all ?
506
00:21:30,163 --> 00:21:32,623
? Little angels, big hearts ?
507
00:21:32,624 --> 00:21:33,958
- Yeah!
508
00:21:33,959 --> 00:21:35,710
[cheering]
509
00:21:35,711 --> 00:21:38,796
- That's got some
lake talents, y'all.
510
00:21:38,797 --> 00:21:40,047
Nice pipes, Ms. Lori.
511
00:21:40,048 --> 00:21:41,549
- Aw, you, too.
512
00:21:41,550 --> 00:21:43,968
Well, I know somebody
else who wants to show
513
00:21:43,969 --> 00:21:45,886
off their lake talents.
514
00:21:45,887 --> 00:21:46,887
Uh, Corey!
515
00:21:46,888 --> 00:21:48,556
I think it's showtime.
516
00:21:48,557 --> 00:21:50,474
- He wanted
to surprise you guys.
517
00:21:50,475 --> 00:21:51,559
- How exciting.
518
00:21:51,560 --> 00:21:52,685
I love surprises.
519
00:21:52,686 --> 00:21:54,562
- Ow! Tee-hee!
520
00:21:54,563 --> 00:21:57,148
- Oh, look, he's still got it!
521
00:21:57,149 --> 00:21:58,649
[laughter]
522
00:21:58,650 --> 00:22:00,860
- It still fits!
523
00:22:00,861 --> 00:22:03,362
- Corey!
524
00:22:03,363 --> 00:22:04,905
- Oh!
525
00:22:04,906 --> 00:22:06,532
- OK.
- Oh, snap.
526
00:22:06,533 --> 00:22:07,742
[laughter]
527
00:22:07,743 --> 00:22:10,870
[upbeat music]
528
00:22:10,871 --> 00:22:12,538
- That is my man!
529
00:22:12,539 --> 00:22:13,956
[cheering]
530
00:22:13,957 --> 00:22:15,207
- Yeah, Corey!
531
00:22:15,208 --> 00:22:16,751
- Go, Corey!
532
00:22:16,752 --> 00:22:17,752
Ow!
533
00:22:17,753 --> 00:22:18,919
OK!
534
00:22:18,920 --> 00:22:20,087
- Whoo!
535
00:22:20,088 --> 00:22:23,090
[cheering]
536
00:22:23,091 --> 00:22:26,469
? ?
537
00:22:26,470 --> 00:22:28,262
- Two-finger salute!
538
00:22:28,263 --> 00:22:32,183
? ?
539
00:22:32,184 --> 00:22:35,269
- Look at his moves!
540
00:22:35,270 --> 00:22:37,229
Moon walk!
541
00:22:37,230 --> 00:22:44,321
? ?
542
00:23:05,509 --> 00:23:06,592
- Oh!
543
00:23:06,593 --> 00:23:07,593
Damn!
544
00:23:07,594 --> 00:23:08,636
[cheering]
545
00:23:08,637 --> 00:23:09,929
- Great moves, Corey!
546
00:23:09,930 --> 00:23:10,971
- Whoo!
547
00:23:10,972 --> 00:23:11,972
- That was amazing!
548
00:23:11,973 --> 00:23:14,100
- Oh, I wish I still had mine.
549
00:23:14,101 --> 00:23:15,142
I am jelly.
550
00:23:15,143 --> 00:23:16,477
- Me, too.
551
00:23:16,478 --> 00:23:18,020
- You want this one, Kelvin?
552
00:23:18,021 --> 00:23:19,480
Might be interested
in selling it to you.
553
00:23:19,481 --> 00:23:20,523
- Well, name your price.
554
00:23:20,524 --> 00:23:22,483
- $7 million.
555
00:23:22,484 --> 00:23:23,484
[laughter]
556
00:23:23,485 --> 00:23:25,528
- Whoa, that might be
a little steep, Corey.
557
00:23:25,529 --> 00:23:27,822
- Nah, I was just kidding
about selling you the suit.
558
00:23:27,823 --> 00:23:31,158
But I'm not kidding
about the 7 million.
559
00:23:31,159 --> 00:23:32,159
- Corey?
560
00:23:32,160 --> 00:23:33,619
- Jana, be quiet.
561
00:23:33,620 --> 00:23:34,829
Let me do it.
562
00:23:34,830 --> 00:23:36,080
- Well, you don't just say-
563
00:23:36,081 --> 00:23:37,498
- [shouting]
I said let me do it!
564
00:23:37,499 --> 00:23:40,167
- Corey, please,
lower your voice.
565
00:23:40,168 --> 00:23:44,004
- [scoffs]
I'm sorry for raising my voice.
566
00:23:44,005 --> 00:23:47,174
It's just, uh, I'm facing
a bit of an emergency
567
00:23:47,175 --> 00:23:48,509
since my daddy died.
568
00:23:48,510 --> 00:23:50,511
Fucking bank is
selling the Gator Park.
569
00:23:50,512 --> 00:23:53,180
I want to buy it,
but it costs $7 million.
570
00:23:53,181 --> 00:23:55,349
- You want me to buy
the Gator Park?
571
00:23:55,350 --> 00:23:56,767
- No.
572
00:23:56,768 --> 00:24:00,104
I want you to give me the money
so I can buy the Gator Park.
573
00:24:00,105 --> 00:24:05,025
- Corey, you can't come
over here and ask for money.
574
00:24:05,026 --> 00:24:07,653
This is- this is
extremely rude.
575
00:24:07,654 --> 00:24:10,906
- Rude?
576
00:24:10,907 --> 00:24:13,659
I killed my daddy
to save Dr. Gemstone.
577
00:24:13,660 --> 00:24:16,412
He has millions of dollars,
but he can't help me?
578
00:24:16,413 --> 00:24:18,998
- Um, hi.
579
00:24:18,999 --> 00:24:23,544
I think that Corey forgot to
say that this would be a loan.
580
00:24:23,545 --> 00:24:25,713
This wouldn't be,
like, a handout.
581
00:24:25,714 --> 00:24:27,548
- Jana, I said shut up!
582
00:24:27,549 --> 00:24:30,009
- No!
583
00:24:30,010 --> 00:24:32,887
I'm tired of you
talking to me like that!
584
00:24:32,888 --> 00:24:35,264
It's not ripping.
585
00:24:35,265 --> 00:24:36,682
It's not good-natured.
586
00:24:36,683 --> 00:24:37,892
It's not funny!
587
00:24:37,893 --> 00:24:39,226
I'm tired of it.
588
00:24:39,227 --> 00:24:41,353
- Then get the fuck
out of here!
589
00:24:41,354 --> 00:24:44,231
- Corey, you're acting crazy.
590
00:24:44,232 --> 00:24:49,028
- Yeah, too crazy for me.
591
00:24:49,029 --> 00:24:50,404
We're done.
592
00:24:50,405 --> 00:24:52,198
I want a divorce.
593
00:24:52,199 --> 00:24:55,826
[tense music]
594
00:24:55,827 --> 00:24:57,703
This is over.
595
00:24:57,704 --> 00:24:59,872
? ?
596
00:24:59,873 --> 00:25:01,749
- Jana-
597
00:25:01,750 --> 00:25:04,168
- OK, uh, what's up, what's up?
598
00:25:04,169 --> 00:25:06,212
How about we get some
people out on the boat,
599
00:25:06,213 --> 00:25:08,088
get some fresh air?
600
00:25:08,089 --> 00:25:13,385
Core-dog, how about
some cornhole?
601
00:25:13,386 --> 00:25:15,137
- Sure, Jesse.
602
00:25:15,138 --> 00:25:17,306
Cornhole sounds great.
603
00:25:17,307 --> 00:25:18,724
- Whoo, so much fun!
604
00:25:18,725 --> 00:25:19,934
- It is.
605
00:25:19,935 --> 00:25:21,769
- OK, Mama!
- You fell off the boat.
606
00:25:21,770 --> 00:25:22,896
[laughter]
607
00:25:24,564 --> 00:25:26,315
- Pshht.
608
00:25:26,316 --> 00:25:28,984
- Guess I'm destined to be
just like my old man-
609
00:25:28,985 --> 00:25:30,569
a divorcee.
610
00:25:30,570 --> 00:25:33,948
I'm not doing too hot.
611
00:25:33,949 --> 00:25:35,783
- I'm sorry, Corey.
612
00:25:35,784 --> 00:25:37,243
We're here for you, though.
613
00:25:37,244 --> 00:25:38,244
- Yeah, man.
614
00:25:38,245 --> 00:25:39,703
We'll help you any way we can.
615
00:25:39,704 --> 00:25:42,623
You know, besides giving
you $7 million, of course.
616
00:25:42,624 --> 00:25:44,542
- Yeah, definitely not that.
617
00:25:44,543 --> 00:25:46,460
But, you know, I'm the Top
Christ-Following Man now,
618
00:25:46,461 --> 00:25:47,545
so I can pull some strings.
619
00:25:47,546 --> 00:25:48,921
- All right, Kelvin.
620
00:25:48,922 --> 00:25:50,464
This isn't about
bragging on yourself, OK?
621
00:25:50,465 --> 00:25:52,216
This is about helping Corey.
So just-
622
00:25:52,217 --> 00:25:53,926
- I'm not bragging.
I was just saying-
623
00:25:53,927 --> 00:25:55,135
- Fuck, dude.
- What?
624
00:25:55,136 --> 00:25:56,637
- What the hell's
on your shirt?
625
00:25:56,638 --> 00:25:57,638
You got shit on your shirt!
626
00:25:57,639 --> 00:25:58,639
- No, I don't.
627
00:25:58,640 --> 00:26:00,307
- Oh!
628
00:26:00,308 --> 00:26:01,308
- Where?
629
00:26:01,309 --> 00:26:02,977
Ew, gross!
630
00:26:02,978 --> 00:26:05,229
[sniffs]
No, it's chocolate.
631
00:26:05,230 --> 00:26:07,106
Hershey Kisses.
- Yeah, right.
632
00:26:07,107 --> 00:26:08,232
- It is.
633
00:26:08,233 --> 00:26:09,608
Keefe was feeding
me Kisses earlier.
634
00:26:09,609 --> 00:26:11,110
- I bet he was,
feeding you doo-doo.
635
00:26:11,111 --> 00:26:12,778
Little shit-stain shirt, boy.
636
00:26:12,779 --> 00:26:14,655
- Yeah, little diarrhean baby.
637
00:26:14,656 --> 00:26:16,365
- Ooh, diarrhean baby.
638
00:26:16,366 --> 00:26:18,659
- Look at you guys.
Ripping.
639
00:26:18,660 --> 00:26:20,160
- Hey, at least
your doo-doo fashions
640
00:26:20,161 --> 00:26:21,328
made Corey smile a little bit.
641
00:26:21,329 --> 00:26:22,871
That's something.
642
00:26:22,872 --> 00:26:26,959
- OK, well, meanwhile,
this shirt cost $5,000.
643
00:26:26,960 --> 00:26:29,128
So I'ma be right back.
644
00:26:29,129 --> 00:26:30,170
Sink!
645
00:26:30,171 --> 00:26:31,171
- Ooh!
646
00:26:31,172 --> 00:26:32,506
- That was close, y'all.
647
00:26:32,507 --> 00:26:34,759
- Go get the shit
off your shirt, son.
648
00:26:38,555 --> 00:26:42,225
- [whispering] Kelvin.
649
00:26:43,226 --> 00:26:44,852
Kelvin.
650
00:26:44,853 --> 00:26:47,855
[soft music]
651
00:26:47,856 --> 00:26:50,858
? ?
652
00:26:50,859 --> 00:26:52,526
- Mama?
653
00:26:52,527 --> 00:26:59,659
? ?
654
00:27:34,611 --> 00:27:36,195
[gasps]
655
00:27:36,196 --> 00:27:43,161
? ?
656
00:27:51,586 --> 00:27:53,505
- Why you sniffing
my underwear?
657
00:27:55,924 --> 00:27:58,842
- Sorry, man, I was-
658
00:27:58,843 --> 00:28:01,345
I was looking
for a shirt to wear.
659
00:28:01,346 --> 00:28:05,015
I must have walked
in the wrong room.
660
00:28:05,016 --> 00:28:07,017
- Is that all?
661
00:28:07,018 --> 00:28:09,061
- Yup.
662
00:28:09,062 --> 00:28:10,354
Dumb me.
663
00:28:10,355 --> 00:28:13,023
Well, better go
find a fresh shirt,
664
00:28:13,024 --> 00:28:15,651
or Jesse and Judy won't
let me hear the end of it.
665
00:28:15,652 --> 00:28:18,445
- [chuckles] Probably
call you toilet paper shirt.
666
00:28:18,446 --> 00:28:20,906
- [chuckles]
Toilet paper shirt.
667
00:28:20,907 --> 00:28:22,157
Good one, Corey.
668
00:28:22,158 --> 00:28:24,618
- I can rip with
the best of them.
669
00:28:24,619 --> 00:28:26,662
- Rip on.
670
00:28:26,663 --> 00:28:28,664
- I will.
671
00:28:28,665 --> 00:28:30,165
- OK.
672
00:28:30,166 --> 00:28:31,959
[chuckles]
673
00:28:31,960 --> 00:28:34,962
[tense music]
674
00:28:34,963 --> 00:28:41,093
? ?
675
00:28:41,094 --> 00:28:43,303
- Oh, look, he's still
got shit on his shirt.
676
00:28:43,304 --> 00:28:44,972
The way he's running looks
like he's got some
677
00:28:44,973 --> 00:28:46,265
in his pants, too.
678
00:28:46,266 --> 00:28:47,725
- Shut up for one damn second.
679
00:28:47,726 --> 00:28:48,892
I think we're in trouble.
680
00:28:48,893 --> 00:28:50,394
- What you talking about,
dookie shirt?
681
00:28:50,395 --> 00:28:52,146
- "Dookie shirt," that's good.
682
00:28:52,147 --> 00:28:53,147
- Look-
683
00:28:53,148 --> 00:28:54,314
- Rip, rip.
684
00:28:54,315 --> 00:28:56,650
- Daddy's Golden Bible.
685
00:28:56,651 --> 00:28:59,403
- What the fuck?
686
00:28:59,404 --> 00:29:00,654
- "Dookie shirt."
687
00:29:00,655 --> 00:29:02,406
- Oh, my God.
688
00:29:02,407 --> 00:29:04,283
- Where the fuck
did you get this?
689
00:29:04,284 --> 00:29:06,202
- From my stuff.
690
00:29:08,163 --> 00:29:11,832
I've been reading
it a lot lately.
691
00:29:11,833 --> 00:29:13,584
Especially since my daddy died.
692
00:29:13,585 --> 00:29:16,336
- Corey, you stole this?
693
00:29:16,337 --> 00:29:19,173
- My daddy stole it.
694
00:29:19,174 --> 00:29:22,176
I covered for him.
695
00:29:22,177 --> 00:29:25,512
I used to think that him and
my mama would get back together
696
00:29:25,513 --> 00:29:31,185
one day, back when I
was young and stupid.
697
00:29:31,186 --> 00:29:33,395
- Thanks for keeping
your mouth shut.
698
00:29:33,396 --> 00:29:38,192
? ?
699
00:29:38,193 --> 00:29:40,235
That there Bible's
worth a lot of money.
700
00:29:40,236 --> 00:29:41,570
- Dad, look, I can't.
701
00:29:41,571 --> 00:29:43,071
- No, no, no.
702
00:29:43,072 --> 00:29:44,072
Our secret, son.
703
00:29:44,073 --> 00:29:46,241
We both did this.
704
00:29:46,242 --> 00:29:48,035
It's us against the world, son.
705
00:29:48,036 --> 00:29:50,120
- Afterward, I-
706
00:29:50,121 --> 00:29:51,705
I helped him.
707
00:29:51,706 --> 00:29:55,375
We used to call it
Ex-Boyfriends Club.
708
00:29:55,376 --> 00:29:57,211
Anytime Mom would
find a new dude,
709
00:29:57,212 --> 00:30:02,299
he'd say, hey, time for another
Ex-Boyfriends Club meeting.
710
00:30:02,300 --> 00:30:05,886
And then we would
handle things-
711
00:30:05,887 --> 00:30:07,137
one way or another.
712
00:30:07,138 --> 00:30:13,227
[dramatic music]
713
00:30:13,228 --> 00:30:16,146
[thud]
714
00:30:16,147 --> 00:30:18,524
At first, Dad would
just fight them.
715
00:30:18,525 --> 00:30:20,901
? ?
716
00:30:20,902 --> 00:30:23,445
Then things got
worse and worse.
717
00:30:23,446 --> 00:30:30,578
? ?
718
00:30:44,133 --> 00:30:46,385
[gunshot]
719
00:30:46,386 --> 00:30:48,053
- [chuckling]
720
00:30:48,054 --> 00:30:49,388
- He even killed one guy.
721
00:30:49,389 --> 00:30:51,265
- That's how it's done, son.
722
00:30:51,266 --> 00:30:52,266
Come on.
723
00:30:52,267 --> 00:30:53,934
High five now.
724
00:30:53,935 --> 00:30:56,603
Come on, give it to me.
725
00:30:56,604 --> 00:30:57,855
Let's go home.
726
00:30:57,856 --> 00:31:00,607
- Daddy was a monster.
727
00:31:00,608 --> 00:31:04,778
By the time we got
to "Big Dick" Mitch,
728
00:31:04,779 --> 00:31:06,738
Daddy made me a monster, too.
729
00:31:06,739 --> 00:31:09,783
? ?
730
00:31:09,784 --> 00:31:12,119
[gunshot]
- [grunts]
731
00:31:12,120 --> 00:31:19,252
? ?
732
00:31:25,592 --> 00:31:27,677
- Good job, buddy boy!
733
00:31:35,476 --> 00:31:37,645
- Y'all gonna tell on me?
734
00:31:41,608 --> 00:31:48,280
Seems like things are finally
getting back to normal.
735
00:31:48,281 --> 00:31:51,325
They're finally happy.
736
00:31:51,326 --> 00:31:53,493
Be a shame to mess
that up, right?
737
00:31:53,494 --> 00:31:56,039
It's all I ever wanted
this whole time.
738
00:31:58,082 --> 00:32:01,084
Y'all could keep the Bible.
739
00:32:01,085 --> 00:32:04,588
Just don't tell my mama.
740
00:32:04,589 --> 00:32:06,591
I don't need it anymore.
741
00:32:10,595 --> 00:32:12,804
[gulls faintly squawking]
742
00:32:12,805 --> 00:32:14,306
- Are we really gonna let
him get away with this?
743
00:32:14,307 --> 00:32:16,266
- Dude.
744
00:32:16,267 --> 00:32:17,684
- I feel like we tell on him,
Ms. Lori freaks out,
745
00:32:17,685 --> 00:32:19,353
maybe Corey kills himself.
746
00:32:19,354 --> 00:32:21,521
- Yeah, no,
he definitely kills himself.
747
00:32:21,522 --> 00:32:23,649
That dude ain't cut
out to do hard time.
748
00:32:23,650 --> 00:32:25,525
A soft body in a viper pit.
749
00:32:25,526 --> 00:32:28,236
- Gosh dang, y'all making
me think he's about
750
00:32:28,237 --> 00:32:29,696
to kill himself right now.
751
00:32:29,697 --> 00:32:32,366
- Fuck that.
752
00:32:32,367 --> 00:32:35,327
Not in our lake house.
753
00:32:35,328 --> 00:32:41,125
- Whoo!
754
00:32:43,127 --> 00:32:45,545
- I mean, can you imagine
how the real estate
755
00:32:45,546 --> 00:32:47,089
values would plummet if he
pulled some shit like that.
756
00:32:47,090 --> 00:32:48,173
- I can't imagine-
757
00:32:48,174 --> 00:32:49,383
[gunshot]
- [grunts]
758
00:32:49,384 --> 00:32:52,219
[both screaming]
759
00:32:52,220 --> 00:32:55,765
? ?
760
00:32:56,933 --> 00:32:58,558
- Did y'all hear that?
761
00:32:58,559 --> 00:32:59,726
- What?
762
00:32:59,727 --> 00:33:01,645
[UB40's "Red Red Wine"]
763
00:33:01,646 --> 00:33:04,856
- ? Red, red wine ?
764
00:33:04,857 --> 00:33:07,734
- Hot dog, it sounds like
they're really jamming out.
765
00:33:07,735 --> 00:33:10,404
- I'm not gonna lie,
though, I do love this song.
766
00:33:10,405 --> 00:33:12,072
- It's Corey.
767
00:33:12,073 --> 00:33:13,907
He plays music way too loud.
768
00:33:13,908 --> 00:33:15,952
I'm always telling
him to turn it down.
769
00:33:17,912 --> 00:33:21,415
- ? Memories won't go ?
770
00:33:21,416 --> 00:33:22,416
- Ohh!
771
00:33:22,417 --> 00:33:24,501
Oh, no.
772
00:33:24,502 --> 00:33:29,089
? ?
773
00:33:29,090 --> 00:33:35,429
- ? I'd have sworn
that with time ?
774
00:33:35,430 --> 00:33:39,099
? Thoughts of you
would leave my head ?
775
00:33:39,100 --> 00:33:40,934
? ?
776
00:33:40,935 --> 00:33:44,730
- [panting]
777
00:33:44,731 --> 00:33:50,318
- ? Just one thing
makes me forget ?
778
00:33:50,319 --> 00:33:55,615
? Red, red wine ?
779
00:33:55,616 --> 00:34:01,121
? Stay close to me ?
780
00:34:01,122 --> 00:34:06,209
? Don't let me be alone ?
781
00:34:06,210 --> 00:34:11,214
? It's tearing me apart ?
782
00:34:11,215 --> 00:34:14,217
? My blue, blue heart ?
783
00:34:14,218 --> 00:34:21,309
? ?
784
00:34:23,311 --> 00:34:29,191
? I'd have sworn
that with time ?
785
00:34:29,192 --> 00:34:33,779
? Thoughts of you
would leave my head ?
786
00:34:33,780 --> 00:34:35,655
- Kelvin.
787
00:34:35,656 --> 00:34:38,658
? ?
788
00:34:38,659 --> 00:34:40,660
I can smell your cologne.
789
00:34:40,661 --> 00:34:44,956
- ? Just one thing
makes me forget ?
790
00:34:44,957 --> 00:34:46,958
? Red, red wine ?
791
00:34:46,959 --> 00:34:49,169
- Are you hiding
under the bed again?
792
00:34:49,170 --> 00:34:54,841
- ? Stay close to me ?
793
00:34:54,842 --> 00:34:58,011
? Don't let me be alone ?
794
00:34:58,012 --> 00:34:59,346
- [screams]
795
00:34:59,347 --> 00:35:01,640
[gunshot]
796
00:35:01,641 --> 00:35:04,518
[grunts]
797
00:35:04,519 --> 00:35:08,021
- ? My blue, blue heart ?
798
00:35:08,022 --> 00:35:10,690
? Red, red wine,
you make me feel so fine ?
799
00:35:10,691 --> 00:35:13,652
? You keep me rocking
all of the time ?
800
00:35:13,653 --> 00:35:15,862
? Red, red wine,
you make me feel so grand ?
801
00:35:15,863 --> 00:35:18,782
? I feel a million dollars
when you're just in my hand ?
802
00:35:18,783 --> 00:35:21,451
? Red, red wine,
you make me feel so sad ?
803
00:35:21,452 --> 00:35:24,121
? Anytime I see you go,
it make me feel bad ?
804
00:35:24,122 --> 00:35:27,124
? Red, red wine,
you make me feel so fine ?
805
00:35:27,125 --> 00:35:29,709
? Monkey pack him Rizla
pon the sweet Dep line ?
806
00:35:29,710 --> 00:35:32,379
? Red red wine, you give me
whole heap of zing ?
807
00:35:32,380 --> 00:35:34,923
? Whole heap of zing,
you make me do my own thing ?
808
00:35:34,924 --> 00:35:37,717
? Red red wine, you really
know how fi love ?
809
00:35:37,718 --> 00:35:40,220
? Your kind of lovin' like
a blessing from above ?
810
00:35:40,221 --> 00:35:42,889
? Red, red wine, I loved
you right from the start ?
811
00:35:42,890 --> 00:35:45,934
? Right from the start
with all of my heart ?
812
00:35:45,935 --> 00:35:47,352
? Red, red wine ?
813
00:35:47,353 --> 00:35:49,354
- Fuck yeah.
814
00:35:49,355 --> 00:35:50,856
I knew you were in there.
815
00:35:50,857 --> 00:35:55,777
? ?
816
00:35:55,778 --> 00:35:59,739
I'm sorry it's come
to this, Jesse.
817
00:35:59,740 --> 00:36:02,993
You were like a brother to me.
818
00:36:02,994 --> 00:36:05,245
[gun clicks]
819
00:36:05,246 --> 00:36:07,080
Shit.
820
00:36:07,081 --> 00:36:10,375
? ?
821
00:36:10,376 --> 00:36:11,668
Don't you worry, Jesse.
822
00:36:11,669 --> 00:36:14,588
I got something extra
special for you.
823
00:36:14,589 --> 00:36:16,590
I'll be right back.
824
00:36:16,591 --> 00:36:20,760
- ? Red, red wine ?
825
00:36:20,761 --> 00:36:23,930
? Your kind of love like
a blessing from above ?
826
00:36:23,931 --> 00:36:26,099
? Red, red wine, I loved you
right from the start ?
827
00:36:26,100 --> 00:36:29,102
? Right from the start
with all of my heart ?
828
00:36:29,103 --> 00:36:31,605
? Red red wine, you give me
whole heap of zing ?
829
00:36:31,606 --> 00:36:34,316
? Whole heap of zing,
you make me do my own thing ?
830
00:36:34,317 --> 00:36:36,985
? Red, red wine
in an eighties style ?
831
00:36:36,986 --> 00:36:40,822
? Red, red wine in a modern
beat style, yeah ?
832
00:36:40,823 --> 00:36:42,575
? ?
833
00:36:50,750 --> 00:36:53,460
- Oh, God!
834
00:36:53,461 --> 00:36:56,547
[grunting]
835
00:37:04,388 --> 00:37:06,640
- [grunting]
836
00:37:06,641 --> 00:37:08,642
- Kelvin!
837
00:37:08,643 --> 00:37:10,101
- Jesse!
838
00:37:10,102 --> 00:37:11,770
No, he got you, too?
839
00:37:11,771 --> 00:37:13,480
- Yeah, he got me, too.
840
00:37:13,481 --> 00:37:15,148
- [groans]
841
00:37:15,149 --> 00:37:17,317
He killed Judy, didn't he?
842
00:37:17,318 --> 00:37:20,320
- Probably so.
843
00:37:20,321 --> 00:37:22,656
[dramatic music]
844
00:37:22,657 --> 00:37:24,074
- Fuck that noise!
845
00:37:24,075 --> 00:37:26,076
- Judy!
- [gasps]
846
00:37:26,077 --> 00:37:27,494
You're alive!
847
00:37:27,495 --> 00:37:28,828
- We thought
he smoked your ass!
848
00:37:28,829 --> 00:37:30,664
- No, son.
849
00:37:30,665 --> 00:37:31,831
Agh!
850
00:37:31,832 --> 00:37:34,000
- Can't believe
Core-dog shot us.
851
00:37:34,001 --> 00:37:35,293
- Where is he?
852
00:37:35,294 --> 00:37:39,506
- I think he went
outside to get more ammo.
853
00:37:39,507 --> 00:37:41,049
We gotta move.
854
00:37:41,050 --> 00:37:46,346
? ?
855
00:37:46,347 --> 00:37:48,432
[all grunting]
856
00:37:50,393 --> 00:37:52,352
- Fuck!
857
00:37:52,353 --> 00:37:57,357
? ?
858
00:37:57,358 --> 00:37:59,401
- Kelvin, that's the wrong way.
859
00:37:59,402 --> 00:38:00,568
It's that way.
860
00:38:00,569 --> 00:38:02,362
- I just came from that way.
861
00:38:02,363 --> 00:38:03,697
- Just do what he says, Kelvin.
862
00:38:03,698 --> 00:38:06,701
[all grunting]
863
00:38:11,580 --> 00:38:13,540
- I can't.
I can't.
864
00:38:13,541 --> 00:38:14,708
- Yeah, you can.
865
00:38:14,709 --> 00:38:16,876
- I can't!
866
00:38:16,877 --> 00:38:18,044
I can't.
867
00:38:18,045 --> 00:38:20,463
I can't go anymore.
868
00:38:20,464 --> 00:38:25,176
- Can one of you
guys go upstairs?
869
00:38:25,177 --> 00:38:26,720
My gun is in my stuff.
870
00:38:26,721 --> 00:38:28,555
- We ain't doing
no steps, homie.
871
00:38:28,556 --> 00:38:30,348
We leakin'.
872
00:38:30,349 --> 00:38:32,058
- I don't want to die.
873
00:38:32,059 --> 00:38:34,979
- I'm pretty sure
we're gonna die, Kelvin.
874
00:38:37,940 --> 00:38:39,733
- [grunts]
875
00:38:39,734 --> 00:38:41,192
- Oh, God.
876
00:38:41,193 --> 00:38:43,528
- Judy, what the hell
are you doing?
877
00:38:43,529 --> 00:38:46,614
- I'm calling the doctor.
878
00:38:46,615 --> 00:38:48,826
[bell ringing]
879
00:38:53,247 --> 00:38:56,041
- [panting]
Dr. Watson,
880
00:38:56,042 --> 00:38:58,585
go upstairs
and get Jesse's gun.
881
00:38:58,586 --> 00:39:00,462
It's in his-
where do you keep it?
882
00:39:00,463 --> 00:39:04,090
- It's sitting next
to my nightstand upstairs,
883
00:39:04,091 --> 00:39:05,967
in my everyday carry bag.
884
00:39:05,968 --> 00:39:08,720
- What the fuck is
an everyday carry bag?
885
00:39:08,721 --> 00:39:11,556
- He's not gonna know
what that is, Jesse.
886
00:39:11,557 --> 00:39:13,600
Just call it a purse.
887
00:39:13,601 --> 00:39:15,101
- It's not a purse.
888
00:39:15,102 --> 00:39:18,772
It's a cross-body
sling bag for men.
889
00:39:18,773 --> 00:39:23,443
- Dr. Watson, go upstairs
and get Jesse's purse
890
00:39:23,444 --> 00:39:24,611
and bring it down to us.
891
00:39:24,612 --> 00:39:26,905
Please! Please hurry!
892
00:39:26,906 --> 00:39:30,408
- There is no way
this is gonna work.
893
00:39:30,409 --> 00:39:34,120
- If it doesn't work, it's
because you said it wrong.
894
00:39:34,121 --> 00:39:35,372
It's not a purse.
895
00:39:35,373 --> 00:39:39,835
It's an everyday
carry bag for men.
896
00:39:43,839 --> 00:39:48,134
- At least we'll be
able to see Mama.
897
00:39:48,135 --> 00:39:50,804
- I think I'm seeing Mama now.
898
00:39:50,805 --> 00:39:51,805
- No.
899
00:39:51,806 --> 00:39:56,476
Judy, where's
your fucking monkey?
900
00:39:56,477 --> 00:39:59,813
- This is for you, Daddy.
901
00:39:59,814 --> 00:40:02,149
Ex-Boyfriends Club
to the end, I guess.
902
00:40:05,694 --> 00:40:06,820
- Oh.
903
00:40:06,821 --> 00:40:10,323
? ?
904
00:40:10,324 --> 00:40:12,242
- Dr. Watsies!
905
00:40:12,243 --> 00:40:15,245
? ?
906
00:40:15,246 --> 00:40:18,332
- God, Jesse, hurry!
907
00:40:18,333 --> 00:40:22,627
- Are you sure it's in there?
- God dang, Jesse!
908
00:40:22,628 --> 00:40:24,130
- Come on, Jesse!
909
00:40:25,840 --> 00:40:27,173
Hurry!
910
00:40:27,174 --> 00:40:29,175
- Oh!
911
00:40:29,176 --> 00:40:30,844
[screaming]
912
00:40:30,845 --> 00:40:32,512
? ?
913
00:40:32,513 --> 00:40:35,306
- Hoo, God dang, Jesse!
914
00:40:35,307 --> 00:40:36,307
Good shot!
915
00:40:36,308 --> 00:40:38,811
- Thank you, Dr. Watson!
916
00:40:43,107 --> 00:40:46,652
[all grunting]
917
00:40:57,204 --> 00:40:58,997
- Ooh.
918
00:40:58,998 --> 00:41:00,832
- I think you just grazed me.
919
00:41:00,833 --> 00:41:01,875
- No, dog.
920
00:41:01,876 --> 00:41:03,209
That's a solid hit.
921
00:41:03,210 --> 00:41:04,377
- Oh, fuck.
922
00:41:04,378 --> 00:41:05,754
[groans]
923
00:41:09,800 --> 00:41:11,384
I'm dying.
924
00:41:11,385 --> 00:41:13,220
I can feel it.
925
00:41:16,557 --> 00:41:19,142
I'm sorry, y'all.
926
00:41:19,143 --> 00:41:21,978
I'm fucked up.
927
00:41:21,979 --> 00:41:23,897
I'm sorry I made
you shoot me, Jesse.
928
00:41:23,898 --> 00:41:25,815
- Just stay still.
929
00:41:25,816 --> 00:41:26,858
We'll get you help.
930
00:41:26,859 --> 00:41:27,859
- No.
931
00:41:27,860 --> 00:41:30,069
No help.
932
00:41:30,070 --> 00:41:32,072
Can you just pray with me?
933
00:41:34,950 --> 00:41:36,826
Please.
934
00:41:36,827 --> 00:41:39,871
I'm scared.
935
00:41:39,872 --> 00:41:40,997
- OK.
936
00:41:40,998 --> 00:41:43,750
We can pray with you.
937
00:41:43,751 --> 00:41:45,628
- Make it a good one, Jesse.
938
00:41:49,882 --> 00:41:53,760
- Dear Heavenly Father,
we thank you
939
00:41:53,761 --> 00:42:00,391
for your love, which is here
for us to, uh, to help us
940
00:42:00,392 --> 00:42:01,601
and to comfort us.
941
00:42:01,602 --> 00:42:02,977
- Make it about me, Jesse.
942
00:42:02,978 --> 00:42:04,479
- Come on, Jesse,
don't make it generic.
943
00:42:04,480 --> 00:42:05,772
Make it about Corey, damn.
- Shh!
944
00:42:05,773 --> 00:42:06,898
I was.
945
00:42:06,899 --> 00:42:08,149
Just let me get to it.
946
00:42:08,150 --> 00:42:11,402
God, please comfort
this man named
947
00:42:11,403 --> 00:42:13,988
Corey, that is our friend.
948
00:42:13,989 --> 00:42:17,242
He's laying before
you right now, dying.
949
00:42:17,243 --> 00:42:21,871
And he could really use
your love and your strength.
950
00:42:21,872 --> 00:42:26,459
- Lord, yes, he's made
a lot of mistakes.
951
00:42:26,460 --> 00:42:27,460
He ain't perfect.
952
00:42:27,461 --> 00:42:28,753
None of us are.
953
00:42:28,754 --> 00:42:32,298
And dealing with pain,
Lord, it's hard.
954
00:42:32,299 --> 00:42:33,716
It can do things to you.
955
00:42:33,717 --> 00:42:35,928
It can- it can make
you feel helpless.
956
00:42:38,138 --> 00:42:40,056
And it can make you feel crazy.
957
00:42:40,057 --> 00:42:46,062
- With all the doubts
in our life and all the fears,
958
00:42:46,063 --> 00:42:49,107
help us let go, Lord.
959
00:42:49,108 --> 00:42:52,736
Help us give ourselves to you.
960
00:42:55,447 --> 00:42:58,491
To give you the reins.
961
00:42:58,492 --> 00:43:01,661
Give us the strength
to follow your path
962
00:43:01,662 --> 00:43:03,371
no matter where it might lead.
963
00:43:03,372 --> 00:43:07,667
- Sometimes we let
jealousies corrupt us.
964
00:43:07,668 --> 00:43:12,171
Sometimes we don't
think about how we act
965
00:43:12,172 --> 00:43:14,799
and how it affects others.
966
00:43:14,800 --> 00:43:17,635
And we do things
that we regret.
967
00:43:17,636 --> 00:43:20,263
We all fall off
the path, Dear Lord.
968
00:43:20,264 --> 00:43:21,764
That is who we are.
969
00:43:21,765 --> 00:43:26,644
We are imperfect beings trying
to become something more.
970
00:43:26,645 --> 00:43:29,355
We are at your mercy,
Dear Lord,
971
00:43:29,356 --> 00:43:34,527
and we humbly ask you to guide
Corey to Your kingdom.
972
00:43:34,528 --> 00:43:37,697
He may not deserve it.
973
00:43:37,698 --> 00:43:41,577
But maybe he'll make a better
angel than he was a man.
974
00:43:44,246 --> 00:43:46,706
We ask these things
in your name.
975
00:43:46,707 --> 00:43:47,707
Amen.
976
00:43:47,708 --> 00:43:50,543
- Amen.
- Amen.
977
00:43:50,544 --> 00:43:52,337
- [sniffling]
978
00:43:52,338 --> 00:43:55,340
[soft music]
979
00:43:55,341 --> 00:44:02,431
? ?
980
00:44:08,520 --> 00:44:13,775
- Sad fact of life
is we lose people.
981
00:44:13,776 --> 00:44:18,613
But if we do it right, we also
find new ones along the way-
982
00:44:18,614 --> 00:44:21,407
new loves.
983
00:44:21,408 --> 00:44:26,579
Faithful companions
that we call family.
984
00:44:26,580 --> 00:44:29,832
That's what marriage is.
985
00:44:29,833 --> 00:44:31,334
Instead of traditional
vows, you two
986
00:44:31,335 --> 00:44:36,590
have come up with your own
unique expressions of love.
987
00:44:39,843 --> 00:44:41,052
Let us begin.
988
00:44:41,053 --> 00:44:42,721
- Thank you, Daddy.
989
00:44:49,269 --> 00:44:52,188
[Lisa's
"Rocket to Your Heart"]
990
00:44:52,189 --> 00:44:56,943
? ?
991
00:44:56,944 --> 00:44:59,320
- Now give me that finger.
992
00:44:59,321 --> 00:45:01,489
? ?
993
00:45:01,490 --> 00:45:03,282
[ring whirs]
994
00:45:03,283 --> 00:45:04,784
? ?
995
00:45:04,785 --> 00:45:06,077
- Dee, dee.
996
00:45:06,078 --> 00:45:08,246
- [sniffles]
997
00:45:08,247 --> 00:45:09,997
[ring whirs]
998
00:45:09,998 --> 00:45:11,249
- Beautiful.
999
00:45:11,250 --> 00:45:13,835
- I now pronounce
you married men.
1000
00:45:13,836 --> 00:45:15,795
Praise be to He!
1001
00:45:15,796 --> 00:45:17,630
[cheering]
1002
00:45:17,631 --> 00:45:19,841
- Whoo!
1003
00:45:19,842 --> 00:45:24,095
? ?
1004
00:45:24,096 --> 00:45:27,098
- That's my baby bro!
1005
00:45:27,099 --> 00:45:34,189
? ?
1006
00:45:41,155 --> 00:45:42,739
- ? Dance the night away ?
1007
00:45:42,740 --> 00:45:45,491
- Well, Eli, you did it.
1008
00:45:45,492 --> 00:45:48,119
All the kids are
finally married off.
1009
00:45:48,120 --> 00:45:49,495
- Congratulations.
1010
00:45:49,496 --> 00:45:51,622
You are officially a free man.
1011
00:45:51,623 --> 00:45:53,666
- Never thought
I'd see the day.
1012
00:45:53,667 --> 00:45:55,001
- Nor did I.
[chuckles]
1013
00:45:55,002 --> 00:45:56,335
- Congratulations, Eli.
1014
00:45:56,336 --> 00:45:58,337
So what's next
for you, Casanova?
1015
00:45:58,338 --> 00:45:59,797
- I don't know.
1016
00:45:59,798 --> 00:46:01,007
Maybe go fishing.
1017
00:46:01,008 --> 00:46:02,383
- Hm.
1018
00:46:02,384 --> 00:46:04,510
Back out to sea
by your lonesome?
1019
00:46:04,511 --> 00:46:07,388
I saw Ms. Lori wasn't here.
1020
00:46:07,389 --> 00:46:10,183
Well, I guess shit just
got too complicated.
1021
00:46:10,184 --> 00:46:14,061
I mean, her ex-husband
trying to rape and kill us
1022
00:46:14,062 --> 00:46:16,397
and your kids killing her kid?
1023
00:46:16,398 --> 00:46:18,816
That was just a bridge
too far, I guess.
1024
00:46:18,817 --> 00:46:20,193
- We're good.
1025
00:46:20,194 --> 00:46:21,819
No bad blood there.
1026
00:46:21,820 --> 00:46:25,656
- Well, go get you
some happiness, Eli.
1027
00:46:25,657 --> 00:46:27,493
You ain't dead yet.
1028
00:46:29,369 --> 00:46:32,121
- For once, I agree with him.
1029
00:46:32,122 --> 00:46:34,874
Now I must go dance my ass off!
1030
00:46:34,875 --> 00:46:36,125
[both laugh]
1031
00:46:36,126 --> 00:46:43,217
? ?
1032
00:46:49,223 --> 00:46:52,391
[soft music]
1033
00:46:52,392 --> 00:46:54,727
- Saying goodbye
is never easy.
1034
00:46:54,728 --> 00:46:58,064
? ?
1035
00:46:58,065 --> 00:47:01,275
It's not something
I've ever been good at.
1036
00:47:01,276 --> 00:47:03,402
? ?
1037
00:47:03,403 --> 00:47:07,198
Sometimes it's easier
to never say goodbye and just
1038
00:47:07,199 --> 00:47:09,408
leave things where they lay.
1039
00:47:09,409 --> 00:47:11,410
Don't wrap it up
nice and neat.
1040
00:47:11,411 --> 00:47:14,580
Don't look for closure
in a goodbye.
1041
00:47:14,581 --> 00:47:17,291
We rarely get
the closure we want.
1042
00:47:17,292 --> 00:47:21,754
Most times we don't even
get the closure we need.
1043
00:47:21,755 --> 00:47:24,423
Sometimes things happen,
and the life we knew
1044
00:47:24,424 --> 00:47:28,386
is taken from us
just like that.
1045
00:47:28,387 --> 00:47:31,180
It can happen fast.
1046
00:47:31,181 --> 00:47:33,850
It's in those times
you realize how precious
1047
00:47:33,851 --> 00:47:38,521
friends are, family,
1048
00:47:38,522 --> 00:47:42,567
how important it is
to let Jesus' love find you
1049
00:47:42,568 --> 00:47:48,573
through them so that we
can lift each other up,
1050
00:47:48,574 --> 00:47:52,285
so that we can fly
ever higher.
1051
00:47:52,286 --> 00:47:57,790
all: 5, 4, 3, 2, 1!
1052
00:47:57,791 --> 00:47:59,959
- When things change,
it's easy
1053
00:47:59,960 --> 00:48:02,128
to give in to the darkness.
1054
00:48:02,129 --> 00:48:04,463
When we hold on
to pain too tight,
1055
00:48:04,464 --> 00:48:07,592
we lose the ability
to grab the light.
1056
00:48:07,593 --> 00:48:11,470
Sometimes grabbing that
light feels impossible.
1057
00:48:11,471 --> 00:48:13,472
So let go.
1058
00:48:13,473 --> 00:48:20,606
? ?
1059
00:48:23,734 --> 00:48:27,111
His love is there
for you always,
1060
00:48:27,112 --> 00:48:29,989
just like I will
be there for you.
1061
00:48:29,990 --> 00:48:32,825
? ?
1062
00:48:32,826 --> 00:48:38,247
Even if years go by and we
lose our way to each other,
1063
00:48:38,248 --> 00:48:43,753
know I'll always be waiting,
ready to share my love.
1064
00:48:43,754 --> 00:48:46,797
? ?
1065
00:48:46,798 --> 00:48:50,343
I'm here whenever you need me.
1066
00:48:50,344 --> 00:48:52,678
Please don't ever forget that.
1067
00:48:52,679 --> 00:48:59,770
? ?
1068
00:49:26,755 --> 00:49:29,257
- Where you heading
off to, sailor?
1069
00:49:34,054 --> 00:49:36,514
- How did you find me?
1070
00:49:36,515 --> 00:49:40,893
- You know I always
got your number.
1071
00:49:40,894 --> 00:49:47,316
I figured you could
maybe use a first mate.
1072
00:49:47,317 --> 00:49:52,697
You know, someone to point
you in the right direction
1073
00:49:52,698 --> 00:49:55,408
when you-
1074
00:49:55,409 --> 00:49:57,702
when you get lost.
1075
00:49:57,703 --> 00:50:04,793
? ?
1076
00:50:07,754 --> 00:50:09,756
[chuckles]
1077
00:50:19,975 --> 00:50:22,435
- ? Give me that
old-time religion ?
1078
00:50:22,436 --> 00:50:24,979
? Give me
that old-time religion ?
1079
00:50:24,980 --> 00:50:27,565
? Give me
that old-time religion ?
1080
00:50:27,566 --> 00:50:31,485
? Lord, it's good enough
for me ?
1081
00:50:31,486 --> 00:50:39,118
? It was good
for Paul and Silas ?
1082
00:50:39,119 --> 00:50:42,913
? Lord, it's good enough
for me ?
1083
00:50:42,914 --> 00:50:50,796
? Give me that
old-time religion ?
1084
00:50:50,797 --> 00:50:54,633
? Lord, it's good enough
for me ?
1085
00:50:54,634 --> 00:50:57,219
? It makes me love everybody ?
1086
00:50:57,220 --> 00:51:02,308
? Makes me love everybody ?
1087
00:51:02,309 --> 00:51:06,437
? And it's good enough
for me ?
1088
00:51:06,438 --> 00:51:14,028
? Give me that
old-time religion ?
1089
00:51:14,029 --> 00:51:17,823
? Lord, it's good enough
for me ?
1090
00:51:17,824 --> 00:51:19,492
? It will take us all ?
1091
00:51:19,493 --> 00:51:20,618
? To heaven ?
1092
00:51:20,619 --> 00:51:21,994
? It will take us all ?
1093
00:51:21,995 --> 00:51:23,329
? To heaven ?
1094
00:51:23,330 --> 00:51:24,705
? It will take us all ?
1095
00:51:24,706 --> 00:51:26,165
? To heaven, Lord ?
1096
00:51:26,166 --> 00:51:29,627
? It's good enough for me ?
1097
00:51:29,628 --> 00:51:32,004
? Give me that old-time
religion ?
1098
00:51:32,005 --> 00:51:34,673
? Give me that
old-time religion ?
1099
00:51:34,674 --> 00:51:37,176
? Give me that old-time
religion ?
1100
00:51:37,177 --> 00:51:39,845
? Lord, it's good enough
for me ?
1101
00:51:39,846 --> 00:51:42,848
[Loretta Lynn's
"Old Time Religion"]
1102
00:51:42,849 --> 00:51:46,852
? ?
1103
00:51:46,853 --> 00:51:49,564
[bright tone]
1104
00:51:49,614 --> 00:51:54,164
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.