All language subtitles for The Righteous Gemstones s04e09 That Man of God.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,543 [TV static drones] 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,920 [bright tone] 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,923 [soft dramatic music] 4 00:00:07,924 --> 00:00:15,015 ? ? 5 00:00:15,932 --> 00:00:19,977 [laughter] 6 00:00:19,978 --> 00:00:21,937 - Gemstone! 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,440 I got unfinished business with you. 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,983 - Hm. 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,902 You still mad 'cause my gay brother whipped your ass? 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,530 - That was him, not you. 11 00:00:31,531 --> 00:00:36,118 You're just as unimpressive and insignificant as you ever were. 12 00:00:36,119 --> 00:00:39,455 - Well, for your information, you flappity old vagina, 13 00:00:39,456 --> 00:00:41,790 there is dignity in being a hidden figure 14 00:00:41,791 --> 00:00:43,083 behind the scenes. 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,919 Still counts as a conquering. 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,629 - Horseshit! 17 00:00:47,630 --> 00:00:50,132 You never conquered me. 18 00:00:50,133 --> 00:00:53,302 You and I are still going. 19 00:00:53,303 --> 00:00:57,681 That's why I just opened up 10 more mini-mall churches- 20 00:00:57,682 --> 00:01:01,060 right next to your 10 mini-mall churches. 21 00:01:01,061 --> 00:01:03,395 I'm going for broke now. 22 00:01:03,396 --> 00:01:06,231 It's game on. 23 00:01:06,232 --> 00:01:08,317 - 10 mini-mall churches? 24 00:01:08,318 --> 00:01:11,236 I told you to stay away from my mini-mall churches, 25 00:01:11,237 --> 00:01:12,821 you son of a bitch! 26 00:01:12,822 --> 00:01:14,323 Stay away, boy! 27 00:01:14,324 --> 00:01:16,366 - I ain't your boy. 28 00:01:16,367 --> 00:01:18,285 I'm nobody's boy. 29 00:01:18,286 --> 00:01:23,707 - Yeah, that's because both of your parents are dead. 30 00:01:23,708 --> 00:01:25,959 - You villain. 31 00:01:25,960 --> 00:01:29,671 You have disrespected me for the last time. 32 00:01:29,672 --> 00:01:34,426 ? ? 33 00:01:34,427 --> 00:01:36,428 [all gasp] 34 00:01:36,429 --> 00:01:38,764 ? ? 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,141 - A yellow hanky? 36 00:01:41,142 --> 00:01:44,812 Vance Simpkins, do you understand what you've done? 37 00:01:44,813 --> 00:01:47,064 - I do indeed, sir. 38 00:01:47,065 --> 00:01:50,567 I challenge Jesse Gemstone to a duel- 39 00:01:50,568 --> 00:01:52,027 pistols. 40 00:01:52,028 --> 00:01:53,362 - To the death? 41 00:01:53,363 --> 00:01:55,697 - That's right, Jesse. 42 00:01:55,698 --> 00:01:56,698 You scared? 43 00:01:56,699 --> 00:01:59,243 - No, of course not. 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,120 A loser orphan like you? 45 00:02:01,121 --> 00:02:02,454 Never. 46 00:02:02,455 --> 00:02:04,790 - Then the duel shall commence. 47 00:02:04,791 --> 00:02:09,461 Let the Lord decide who is right or wrong. 48 00:02:09,462 --> 00:02:11,839 Have you your seconds? 49 00:02:11,840 --> 00:02:15,343 - I pick Pastor Brad as my second. 50 00:02:17,262 --> 00:02:20,556 - I will be Pastor Simpkin's second. 51 00:02:20,557 --> 00:02:24,768 ? ? 52 00:02:24,769 --> 00:02:26,061 - What the fuck is this? 53 00:02:26,062 --> 00:02:27,604 - Very well. 54 00:02:27,605 --> 00:02:29,731 Pastor Gemstone? 55 00:02:29,732 --> 00:02:31,567 - Uh, yeah. 56 00:02:31,568 --> 00:02:33,819 Uh, what's up, y'all? 57 00:02:33,820 --> 00:02:37,406 Is anybody trying to be a second up in here? 58 00:02:37,407 --> 00:02:38,907 Pastor Jeffrey? 59 00:02:38,908 --> 00:02:40,492 Why are you trying to look at the ground? 60 00:02:40,493 --> 00:02:42,202 Just raise your hand. Anybody? 61 00:02:42,203 --> 00:02:44,037 You? No? 62 00:02:44,038 --> 00:02:47,583 - I will second Pastor Gemstone. 63 00:02:47,584 --> 00:02:54,631 ? ? 64 00:02:54,632 --> 00:02:56,634 I'll stand with my son. 65 00:03:00,597 --> 00:03:02,097 - Then let's duel. 66 00:03:02,098 --> 00:03:03,765 - Let's duel. 67 00:03:03,766 --> 00:03:06,768 [drumming] 68 00:03:06,769 --> 00:03:08,061 - Rub these fingers. 69 00:03:08,062 --> 00:03:10,439 - OK, trigger finger. 70 00:03:10,440 --> 00:03:11,565 - Oh, God. 71 00:03:11,566 --> 00:03:14,026 - Son, you don't have to do this. 72 00:03:14,027 --> 00:03:15,444 - He challenged me. 73 00:03:15,445 --> 00:03:16,862 He insulted Kelvin. 74 00:03:16,863 --> 00:03:18,989 He's building mini-mall churches in our territory. 75 00:03:18,990 --> 00:03:21,617 Besides, at this point, I think it's too late to back out. 76 00:03:21,618 --> 00:03:23,118 They're all drumming and lined up. 77 00:03:23,119 --> 00:03:24,286 - You can quit. 78 00:03:24,287 --> 00:03:25,287 - We'll both quit. 79 00:03:25,288 --> 00:03:26,413 I'll quit with you. 80 00:03:26,414 --> 00:03:27,831 - I can't quit Cape & Pistol. 81 00:03:27,832 --> 00:03:30,959 If I quit, I have absolutely no association with anything 82 00:03:30,960 --> 00:03:32,836 that lets people know that I'm special, 83 00:03:32,837 --> 00:03:33,962 that I'm better than them. 84 00:03:33,963 --> 00:03:37,466 - Son, I hope you don't really believe that. 85 00:03:37,467 --> 00:03:39,760 You impress me. 86 00:03:39,761 --> 00:03:41,094 Always have. 87 00:03:41,095 --> 00:03:43,722 Your devotion to your family, your sons. 88 00:03:43,723 --> 00:03:46,767 Look at Gideon, what a good man you have raised. 89 00:03:46,768 --> 00:03:49,978 You're clearly a better daddy than I ever was. 90 00:03:49,979 --> 00:03:51,146 - Why? 91 00:03:51,147 --> 00:03:52,648 Because he came out better than me? 92 00:03:52,649 --> 00:03:54,358 - You know what I mean. You don't have to do this. 93 00:03:54,359 --> 00:03:57,027 - Duelists, please approach. 94 00:03:57,028 --> 00:03:58,487 [bagpipes playing] 95 00:03:58,488 --> 00:04:00,656 - That ship has sailed. - Christ. 96 00:04:00,657 --> 00:04:02,658 - It's time, Daddy. 97 00:04:02,659 --> 00:04:09,791 ? ? 98 00:04:14,087 --> 00:04:16,630 - Seconds, with the pistols now loaded, 99 00:04:16,631 --> 00:04:18,840 hand them to the duelists. 100 00:04:18,841 --> 00:04:25,974 ? ? 101 00:04:35,483 --> 00:04:36,533 [ding] 102 00:04:40,071 --> 00:04:42,531 Gentlemen, back to back. 103 00:04:42,532 --> 00:04:46,535 [drums rolling] 104 00:04:46,536 --> 00:04:52,541 10 paces, turn, and fire at my command. 105 00:04:52,542 --> 00:04:54,584 Are you ready, duelists? 106 00:04:54,585 --> 00:04:57,421 - Ready! - Ready! 107 00:04:57,422 --> 00:05:00,507 - Gentlemen, begin. 108 00:05:00,508 --> 00:05:07,598 ? ? 109 00:05:09,225 --> 00:05:12,227 And fire! 110 00:05:12,228 --> 00:05:13,979 [gunshot] - [grunts] 111 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 [car alarm blaring] 112 00:05:19,402 --> 00:05:21,153 Whew. 113 00:05:21,154 --> 00:05:22,696 [dramatic music] 114 00:05:22,697 --> 00:05:24,197 - Fuck. 115 00:05:24,198 --> 00:05:29,911 ? ? 116 00:05:29,912 --> 00:05:31,455 Oh, Jesus! 117 00:05:31,456 --> 00:05:32,622 God damn it! 118 00:05:32,623 --> 00:05:34,875 Ugh, fuck me! 119 00:05:34,876 --> 00:05:36,251 Ooh! 120 00:05:36,252 --> 00:05:39,046 ? ? 121 00:05:39,047 --> 00:05:41,757 [grunts] 122 00:05:41,758 --> 00:05:43,842 Jesse, please, man. 123 00:05:43,843 --> 00:05:45,594 Don't do it, all right? I didn't mean it. 124 00:05:45,595 --> 00:05:48,096 I didn't want to kill you. 125 00:05:48,097 --> 00:05:49,931 Please don't kill me, Jesse! 126 00:05:49,932 --> 00:05:51,266 Please! 127 00:05:51,267 --> 00:05:53,769 I got a life to live and people to help. 128 00:05:53,770 --> 00:05:56,063 For Christ's sakes, I'm an orphan! 129 00:05:56,064 --> 00:05:59,274 ? ? 130 00:05:59,275 --> 00:06:00,275 [gun shot, ping] 131 00:06:00,276 --> 00:06:02,319 - [grunts] 132 00:06:02,320 --> 00:06:04,613 - Oh, shit. 133 00:06:04,614 --> 00:06:05,781 My bad. 134 00:06:05,782 --> 00:06:07,074 I didn't mean to do that. 135 00:06:07,075 --> 00:06:08,158 It's a ricochet. 136 00:06:08,159 --> 00:06:10,702 I don't need a secret society or a duel 137 00:06:10,703 --> 00:06:12,621 to prove that I am an impressive person. 138 00:06:12,622 --> 00:06:15,957 Capes and pistols, that stuff doesn't mean shit. 139 00:06:15,958 --> 00:06:19,920 Your actions make you an impressive man. 140 00:06:19,921 --> 00:06:21,964 So I quit. 141 00:06:23,633 --> 00:06:25,885 I give you mercy today, orphan. 142 00:06:31,015 --> 00:06:32,350 - [sighs] 143 00:06:32,677 --> 00:06:34,684 - Are you OK? 144 00:06:34,685 --> 00:06:36,396 - Get off me. - OK. 145 00:06:37,855 --> 00:06:39,981 - When I was a child- 146 00:06:39,982 --> 00:06:41,775 oh, fuck y'all. 147 00:06:41,776 --> 00:06:45,237 - ? Praise ? 148 00:06:45,238 --> 00:06:48,657 ? ? 149 00:06:48,658 --> 00:06:52,285 ? Praise ? 150 00:06:52,286 --> 00:06:54,955 - This is incredible! 151 00:06:54,956 --> 00:06:56,790 - Hoo, hoo, hoo! 152 00:06:56,791 --> 00:06:58,166 - Wow. Wow! 153 00:06:58,167 --> 00:06:59,835 - It really came together. 154 00:06:59,836 --> 00:07:03,296 - I mean, Keefe, so happy we actually finished my treehouse. 155 00:07:03,297 --> 00:07:04,798 Great job, Keefey. 156 00:07:04,799 --> 00:07:06,299 For real. 157 00:07:06,300 --> 00:07:08,802 Oh, look at all these little accoutrements. 158 00:07:08,803 --> 00:07:09,886 I see you, boy. 159 00:07:09,887 --> 00:07:12,806 - I've been working real hard. 160 00:07:12,807 --> 00:07:14,642 - [sighs] Wow. 161 00:07:17,019 --> 00:07:20,856 - Aw, I hate to say it, but we should probably head back home. 162 00:07:20,857 --> 00:07:23,358 It looks like a nasty storm's a-brewing. 163 00:07:23,359 --> 00:07:26,194 The devil's piss causes you terror. 164 00:07:26,195 --> 00:07:28,238 - Not anymore, it doesn't. 165 00:07:28,239 --> 00:07:30,198 I put those demons to rest. 166 00:07:30,199 --> 00:07:33,702 A lot of things don't scare me anymore, Keefe. 167 00:07:33,703 --> 00:07:36,163 Spiders in the toilet. 168 00:07:36,164 --> 00:07:39,708 That old lady puppet from Mr. Rogers. 169 00:07:39,709 --> 00:07:41,918 The dog from the beans commercial. 170 00:07:41,919 --> 00:07:43,503 - Horrifying. 171 00:07:43,504 --> 00:07:45,005 - Even marriage. 172 00:07:45,006 --> 00:07:46,465 That used to spook me big time. 173 00:07:46,466 --> 00:07:50,886 But I don't know. 174 00:07:50,887 --> 00:07:52,012 - M-marriage? 175 00:07:52,013 --> 00:07:54,556 But remember Siegfried and Roy? 176 00:07:54,557 --> 00:07:57,350 What if everyone left and no one stuck 177 00:07:57,351 --> 00:07:58,936 around to see the tigers? 178 00:07:59,382 --> 00:08:03,440 - Maybe it doesn't matter if they stick around 179 00:08:03,441 --> 00:08:05,400 to see the tigers, Keefe. 180 00:08:05,401 --> 00:08:07,944 - Well, what are you saying, bro? 181 00:08:07,945 --> 00:08:12,491 - Keefe Chambers, 182 00:08:12,492 --> 00:08:14,075 will you marry me? 183 00:08:14,076 --> 00:08:16,870 [soft music] 184 00:08:16,871 --> 00:08:18,246 - I will. - You will? 185 00:08:18,247 --> 00:08:19,706 - I do. I will. 186 00:08:19,707 --> 00:08:21,416 I'm ready! - Put it on there! 187 00:08:21,417 --> 00:08:23,418 Get it on there! - I know, I got fat fingers. 188 00:08:23,419 --> 00:08:25,504 [both squeal] 189 00:08:25,505 --> 00:08:27,839 ? ? 190 00:08:27,840 --> 00:08:32,219 - Funny, I thought I needed this to prove how manly I was, 191 00:08:32,220 --> 00:08:34,971 riding this long, sleek pole up, 192 00:08:34,972 --> 00:08:38,975 only to drip down, slow, my thighs squeezing it, 193 00:08:38,976 --> 00:08:40,894 showing my strength. 194 00:08:40,895 --> 00:08:43,563 The mustache adding an exclamation point to the fact. 195 00:08:43,564 --> 00:08:44,606 - Yeah. 196 00:08:44,607 --> 00:08:46,483 - Hm, but where did it get me? 197 00:08:46,484 --> 00:08:49,778 - Well, you thought you were riding the pole, 198 00:08:49,779 --> 00:08:51,780 but the pole was riding you. 199 00:08:51,781 --> 00:08:54,115 - I'm just really happy you got your legs back. 200 00:08:54,116 --> 00:08:56,409 - So happy. 201 00:08:56,410 --> 00:08:57,661 - OK, it's about to pop off. 202 00:08:57,662 --> 00:08:58,662 Put your hands in position. 203 00:08:58,663 --> 00:09:00,455 - OK, right here at the base. 204 00:09:00,456 --> 00:09:02,457 - Yeah, yeah, squeeze it tight. - OK. 205 00:09:02,458 --> 00:09:03,458 - Not too hard. 206 00:09:03,459 --> 00:09:04,751 - Is that right? 207 00:09:04,752 --> 00:09:05,794 - Yeah, we're gonna jerk it off. 208 00:09:05,795 --> 00:09:06,920 - OK, jerk it off! 209 00:09:06,921 --> 00:09:09,798 - Good work. - Mm-hmm. 210 00:09:09,799 --> 00:09:11,424 It's a little bit slimy. 211 00:09:11,425 --> 00:09:15,220 - That's why you got to wipe it down good. 212 00:09:15,221 --> 00:09:18,265 There's only one thing that keeps me from feeling great. 213 00:09:18,266 --> 00:09:20,141 - Beej, you name it, and I will suck it, 214 00:09:20,142 --> 00:09:21,935 fuck it, munch it, or punch it. 215 00:09:21,936 --> 00:09:23,103 Say the word, dude. 216 00:09:23,104 --> 00:09:24,145 [chuckles] 217 00:09:24,146 --> 00:09:26,398 - It's Dr. Watson. 218 00:09:26,399 --> 00:09:28,108 - Oh, OK. 219 00:09:28,109 --> 00:09:30,735 Well, then none of those things I just said. 220 00:09:30,736 --> 00:09:32,904 - I miss him. 221 00:09:32,905 --> 00:09:35,699 I hope his new companion is treating him right. 222 00:09:35,700 --> 00:09:38,201 ? ? 223 00:09:38,202 --> 00:09:40,287 Little Dr. Watson. 224 00:09:40,288 --> 00:09:41,997 - BJ, are you crying? 225 00:09:41,998 --> 00:09:44,124 - No, of course not. 226 00:09:44,125 --> 00:09:47,210 Men with mustaches don't often cry. 227 00:09:47,211 --> 00:09:51,673 ? ? 228 00:09:51,674 --> 00:09:54,009 - [sighs] 229 00:09:54,010 --> 00:09:58,013 ? ? 230 00:09:58,014 --> 00:10:00,223 - Your kids have been so kind to me. 231 00:10:00,224 --> 00:10:03,893 I guess they like me again now that we're not dating anymore. 232 00:10:03,894 --> 00:10:05,020 [chuckles] 233 00:10:05,021 --> 00:10:06,521 - Oh, they always liked you. 234 00:10:06,522 --> 00:10:08,815 - [chuckles] 235 00:10:08,816 --> 00:10:10,150 - How's Corey? 236 00:10:10,151 --> 00:10:11,276 - Oh, God. 237 00:10:11,277 --> 00:10:13,320 I'm worried about him, Eli. 238 00:10:13,321 --> 00:10:14,529 Cobb was a nightmare. 239 00:10:14,530 --> 00:10:16,698 But at the end of the day, that was Corey's daddy. 240 00:10:16,699 --> 00:10:19,701 And he's just- you know, he's just taking it real rough. 241 00:10:19,702 --> 00:10:21,828 I can't hardly get him out of the house anymore. 242 00:10:21,829 --> 00:10:23,538 It's taking a toll on his marriage. 243 00:10:23,539 --> 00:10:25,206 That poor Jana. 244 00:10:25,207 --> 00:10:28,710 She's moved over to her sister's. 245 00:10:28,711 --> 00:10:30,670 - He's been through some rough stuff. 246 00:10:30,671 --> 00:10:33,840 - Well, I think we've all been through some shit. 247 00:10:33,841 --> 00:10:36,551 - Sure have. 248 00:10:36,552 --> 00:10:39,846 Happy we could be here for each other, at least. 249 00:10:39,847 --> 00:10:43,058 - Yeah. 250 00:10:43,059 --> 00:10:46,603 So, um, I was cleaning out. 251 00:10:46,604 --> 00:10:50,607 And I found a few little mementos 252 00:10:50,608 --> 00:10:52,692 that I thought that, uh- 253 00:10:52,693 --> 00:10:55,570 I don't know, I thought you might get a kick out of them. 254 00:10:55,571 --> 00:10:57,447 - Aw, colorful parting gift. 255 00:10:57,448 --> 00:10:58,698 - You're welcome. 256 00:10:58,699 --> 00:11:00,241 [both chuckle] 257 00:11:00,242 --> 00:11:02,453 - Lori Milsap show. 258 00:11:04,872 --> 00:11:07,749 Oh, hey. 259 00:11:07,750 --> 00:11:09,376 What is this? 260 00:11:09,377 --> 00:11:11,920 - That's just a letter that Aimee-Leigh wrote 261 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 to me when I got a divorce. 262 00:11:13,673 --> 00:11:15,256 Really lifted me up at the time. 263 00:11:15,257 --> 00:11:17,592 I don't know, I though it might do the same 264 00:11:17,593 --> 00:11:18,593 for you if you need it. 265 00:11:18,594 --> 00:11:19,761 - Yeah, yeah. 266 00:11:19,762 --> 00:11:21,346 Yeah. Thanks. 267 00:11:21,347 --> 00:11:22,847 - You know, I think she's been watching 268 00:11:22,848 --> 00:11:27,519 over us this whole time, leading us to each other. 269 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 - Yeah. 270 00:11:28,521 --> 00:11:30,605 - You got to admit, we- 271 00:11:30,606 --> 00:11:32,565 we did help each other. 272 00:11:32,566 --> 00:11:34,442 Well, I mean, you helped me. 273 00:11:34,443 --> 00:11:38,113 - You helped me. 274 00:11:38,114 --> 00:11:41,282 - Well, I better go. 275 00:11:41,283 --> 00:11:45,412 [sighs] Dr. Gemstone, I believe. 276 00:11:45,413 --> 00:11:48,289 - Sure is formal, Ms. Lori. 277 00:11:48,290 --> 00:11:49,833 - Ooh! Wow. 278 00:11:49,834 --> 00:11:50,917 - Come here. 279 00:11:50,918 --> 00:11:52,752 [both chuckle] 280 00:11:52,753 --> 00:11:55,255 ? ? 281 00:11:55,256 --> 00:11:56,965 - Be good. 282 00:11:56,966 --> 00:11:59,634 - You, too. 283 00:11:59,635 --> 00:12:02,429 You'll be all right. 284 00:12:02,430 --> 00:12:05,516 [cheers and applause] 285 00:12:08,102 --> 00:12:10,562 - Even the Roman soldiers! 286 00:12:10,563 --> 00:12:13,148 My villains! 287 00:12:13,149 --> 00:12:14,232 Thank you! 288 00:12:14,233 --> 00:12:15,650 Thank you, everybody! 289 00:12:15,651 --> 00:12:18,653 I am so happy to be alive today! 290 00:12:18,654 --> 00:12:20,780 Back at work. 291 00:12:20,781 --> 00:12:25,118 Grateful that- that God granted me the focus of mind 292 00:12:25,119 --> 00:12:29,497 and the physical prowess, almost like that of a teen boy, 293 00:12:29,498 --> 00:12:34,335 to save the life of Eli Gemstone as well as my own. 294 00:12:34,336 --> 00:12:38,006 Now, I was a hero the night of the Gator Park Massacre 295 00:12:38,007 --> 00:12:40,842 because God made me a hero! 296 00:12:40,843 --> 00:12:43,011 I take no credit for myself. 297 00:12:43,012 --> 00:12:44,387 None. 298 00:12:44,388 --> 00:12:48,057 Zero credit, even though I did so much more work than Eli did. 299 00:12:48,058 --> 00:12:49,184 But that's OK. 300 00:12:49,185 --> 00:12:51,352 So let's clap for God! 301 00:12:51,353 --> 00:12:53,229 [applause] 302 00:12:53,230 --> 00:12:54,898 Clap for God! 303 00:12:54,899 --> 00:12:58,193 Not for me now, only for God. 304 00:12:58,194 --> 00:13:00,862 OK, all right, everybody back to work! 305 00:13:00,863 --> 00:13:03,031 Have a great day! 306 00:13:03,032 --> 00:13:05,742 Get back to work. 307 00:13:05,743 --> 00:13:07,660 Back to working hard. 308 00:13:07,661 --> 00:13:12,707 Just crawl up on that cross and work, 309 00:13:12,708 --> 00:13:17,796 work, work. 310 00:13:17,797 --> 00:13:22,300 You got to get it while you can before it all dries up. 311 00:13:22,301 --> 00:13:25,220 - Is that all that matters to you? 312 00:13:25,221 --> 00:13:26,846 - [sighs] 313 00:13:26,847 --> 00:13:29,182 [soft music] 314 00:13:29,183 --> 00:13:30,558 - Look here. 315 00:13:30,559 --> 00:13:31,976 Take these children. 316 00:13:31,977 --> 00:13:33,520 - I don't know why I keep packing the coleslaw. 317 00:13:33,521 --> 00:13:36,898 Baby Billy's the only one that likes it. 318 00:13:36,899 --> 00:13:40,693 - Oh, oh, pause, everybody. 319 00:13:40,694 --> 00:13:42,403 Pause the work. 320 00:13:42,404 --> 00:13:43,780 Pause it! 321 00:13:43,781 --> 00:13:46,407 I ain't crawling up on that cross, 322 00:13:46,408 --> 00:13:49,244 sacrificing myself for entertainment. 323 00:13:49,245 --> 00:13:52,956 ? ? 324 00:13:52,957 --> 00:13:54,082 I quit! 325 00:13:54,083 --> 00:13:56,751 Even though it may cost my nephews 326 00:13:56,752 --> 00:13:58,461 and niece millions of dollars. 327 00:13:58,462 --> 00:14:01,464 I know what's important to me now. 328 00:14:01,465 --> 00:14:05,051 And it ain't hanging from a- a cross all day, 329 00:14:05,052 --> 00:14:08,596 realistically playing a teenager. 330 00:14:08,597 --> 00:14:10,765 Show's over. 331 00:14:10,766 --> 00:14:12,892 That's a wrap, y'all. 332 00:14:12,893 --> 00:14:15,728 ? ? 333 00:14:15,729 --> 00:14:18,022 Fuck TV. 334 00:14:18,023 --> 00:14:20,608 Yeah, you ain't a cripple no more. 335 00:14:20,609 --> 00:14:21,901 Walk. 336 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Keep walking. 337 00:14:23,863 --> 00:14:26,114 ? ? 338 00:14:26,115 --> 00:14:27,407 - Olive Garden? 339 00:14:27,408 --> 00:14:28,908 - Nope. 340 00:14:28,909 --> 00:14:31,286 - A Boost Mobile kiosk so I can get a new SIM card? 341 00:14:31,287 --> 00:14:32,412 - No, dude. 342 00:14:32,413 --> 00:14:33,705 All wrong guesses. 343 00:14:33,706 --> 00:14:35,416 Take off your blindfold. 344 00:14:39,503 --> 00:14:41,296 - Amber? 345 00:14:41,297 --> 00:14:43,298 What is this place? 346 00:14:43,299 --> 00:14:45,258 - This is the home of First Sergeant Clifton, 347 00:14:45,259 --> 00:14:49,304 Dr. Watson's new master. 348 00:14:49,305 --> 00:14:51,139 - You mean human companion? 349 00:14:51,140 --> 00:14:52,348 - Yes. 350 00:14:52,349 --> 00:14:54,142 First Sergeant Clifton said it would be OK 351 00:14:54,143 --> 00:14:55,685 for you to come and say hello. 352 00:14:55,686 --> 00:14:58,314 Judy said that you'd been missing him. 353 00:14:59,899 --> 00:15:01,649 - Judy, you arranged all this? 354 00:15:01,650 --> 00:15:02,984 - Yeah, boy. 355 00:15:02,985 --> 00:15:04,277 - But you hate Dr. Watson. 356 00:15:04,278 --> 00:15:06,154 - I know he's important to you. 357 00:15:06,155 --> 00:15:08,656 So go in there and say hi. 358 00:15:08,657 --> 00:15:10,283 I mean, unless, of course, you're 359 00:15:10,284 --> 00:15:12,994 afraid of, like, some monkey horror-type stuff, where 360 00:15:12,995 --> 00:15:15,288 Dr. Watson sees you and flies into a rage 361 00:15:15,289 --> 00:15:17,999 and rips your lips off, yanks off your dick, 362 00:15:18,000 --> 00:15:20,460 bites off your fingers so he can cram them up your asshole. 363 00:15:20,461 --> 00:15:24,172 Sometimes monkeys do express themselves that way. 364 00:15:24,173 --> 00:15:25,632 - I don't think he would do that. 365 00:15:25,633 --> 00:15:27,091 - Oh, OK. 366 00:15:27,092 --> 00:15:28,509 - I have a feeling that Dr. Watson is going to be 367 00:15:28,510 --> 00:15:31,346 very excited to see you, BJ. 368 00:15:31,347 --> 00:15:32,847 - Mad as hell. 369 00:15:32,848 --> 00:15:34,641 He always running around without no damn clothes on. 370 00:15:34,642 --> 00:15:37,352 But other than that, I mean, he's pretty chill. 371 00:15:37,353 --> 00:15:38,686 We get along OK. 372 00:15:38,687 --> 00:15:40,855 Hadn't had any trouble or anything. 373 00:15:40,856 --> 00:15:43,358 Hey, Dr. Watson, you remember this guy? 374 00:15:43,359 --> 00:15:45,193 He wants to say hi. 375 00:15:45,194 --> 00:15:47,028 - Hi, Dr. Watson. 376 00:15:47,029 --> 00:15:48,948 Look who it is. 377 00:15:52,242 --> 00:15:55,203 I know you're probably like, "What's going on? 378 00:15:55,204 --> 00:15:56,371 My mind is blown." 379 00:15:56,372 --> 00:15:59,583 But I had to stop by. 380 00:16:04,672 --> 00:16:07,048 Dr. Watson, it's me. 381 00:16:07,049 --> 00:16:09,008 It's BJ Barnes. 382 00:16:09,009 --> 00:16:10,259 - Doc! 383 00:16:10,260 --> 00:16:11,552 Speak back. 384 00:16:11,553 --> 00:16:12,845 I'm sorry, man. 385 00:16:12,846 --> 00:16:15,390 I don't know what's up his butt. 386 00:16:15,391 --> 00:16:18,184 - He's obviously moved on. 387 00:16:18,185 --> 00:16:21,396 I was just another job to him. 388 00:16:21,397 --> 00:16:23,356 I see that now. 389 00:16:23,357 --> 00:16:25,233 I'm sorry to bother you. 390 00:16:25,234 --> 00:16:26,359 We'll be on our way. 391 00:16:26,360 --> 00:16:28,069 - No, you don't have to- 392 00:16:28,070 --> 00:16:29,696 - Thank you so much for letting us be in your home. 393 00:16:29,697 --> 00:16:30,905 And- 394 00:16:30,906 --> 00:16:32,365 - No, it's not going down like that. 395 00:16:32,366 --> 00:16:34,075 Hey, you little punk-ass bitch. 396 00:16:34,076 --> 00:16:35,243 [monkey chitters] 397 00:16:35,244 --> 00:16:37,078 I'm talking to you right now. 398 00:16:37,079 --> 00:16:38,413 I get it. 399 00:16:38,414 --> 00:16:40,164 You're acting rude 'cause you're hurt. 400 00:16:40,165 --> 00:16:41,749 Been there- [sputters lips] done it. 401 00:16:41,750 --> 00:16:42,834 Ugh. 402 00:16:42,835 --> 00:16:44,252 It's nothing, OK? 403 00:16:44,253 --> 00:16:46,879 Everybody cool knows how to do that shit. 404 00:16:46,880 --> 00:16:49,757 Maybe you got some deeper shit going on now. 405 00:16:49,758 --> 00:16:54,303 Maybe, because your mama died, you got a great big hole 406 00:16:54,304 --> 00:16:56,264 of pain inside you. 407 00:16:56,265 --> 00:16:58,766 It's making you put up a front. 408 00:16:58,767 --> 00:17:00,143 Know how I know that? 409 00:17:00,144 --> 00:17:02,729 'Cause I got that same hole inside me. 410 00:17:02,730 --> 00:17:04,897 I feel you, dude. 411 00:17:04,898 --> 00:17:06,065 But acting like a little cunt 412 00:17:06,066 --> 00:17:07,567 to people who care about you? 413 00:17:07,568 --> 00:17:10,778 It don't fix nothing. 414 00:17:10,779 --> 00:17:12,947 That dude behind me, he loves you. 415 00:17:12,948 --> 00:17:14,615 And he wanted to come say hi to you. 416 00:17:14,616 --> 00:17:16,951 So don't be playing games. 417 00:17:16,952 --> 00:17:19,620 Just get over there and show him you missed him. 418 00:17:19,621 --> 00:17:21,372 [soft chittering] 419 00:17:21,373 --> 00:17:24,292 ? ? 420 00:17:24,293 --> 00:17:26,377 - You do remember. 421 00:17:26,378 --> 00:17:28,713 - Hey, buddy, we support the troops. 422 00:17:28,714 --> 00:17:31,716 But you're gonna have to find somebody else to wipe your ass. 423 00:17:31,717 --> 00:17:34,302 This monkey's coming home with us. 424 00:17:34,303 --> 00:17:38,015 ? ? 425 00:17:39,892 --> 00:17:41,142 - [sighs] 426 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 [grunts] 427 00:17:53,197 --> 00:17:56,116 [deeply inhales, exhales] 428 00:17:58,160 --> 00:17:59,369 [clears throat] 429 00:18:01,205 --> 00:18:04,165 [soft music] 430 00:18:04,166 --> 00:18:11,256 ? ? 431 00:18:25,854 --> 00:18:28,815 [cheers and applause] 432 00:18:28,816 --> 00:18:35,906 ? ? 433 00:18:47,376 --> 00:18:50,545 [grunts] 434 00:18:50,546 --> 00:18:52,547 - Yo, Daddy! 435 00:18:52,548 --> 00:18:55,883 We'd like to have a sons- and daughter-to-fathers type talk 436 00:18:55,884 --> 00:18:56,884 now, ya hear! 437 00:18:56,885 --> 00:18:59,220 - About your personal life, Daddy. 438 00:18:59,221 --> 00:19:00,680 Your sex life. 439 00:19:00,681 --> 00:19:01,848 - Mm-hmm. 440 00:19:01,849 --> 00:19:04,058 And how it's none of our beeswax. 441 00:19:04,059 --> 00:19:06,686 We've been doing some soul searching. 442 00:19:06,687 --> 00:19:10,398 And as we see it, we realize you don't 443 00:19:10,399 --> 00:19:11,732 have many good years left. 444 00:19:11,733 --> 00:19:12,733 - No. 445 00:19:12,734 --> 00:19:14,402 - I'm thinking five, six tops. 446 00:19:14,403 --> 00:19:17,738 - Maybe longer, you know, but not quality years. 447 00:19:17,739 --> 00:19:19,115 Not active living. 448 00:19:19,116 --> 00:19:21,409 Now, as much as we miss Mama, we 449 00:19:21,410 --> 00:19:23,953 think it's pretty cool your dipstick still works. 450 00:19:23,954 --> 00:19:26,372 And I think I speak on behalf of all of us 451 00:19:26,373 --> 00:19:28,374 when I say that we're proud and, 452 00:19:28,375 --> 00:19:31,169 quite frankly, very impressed that you can still do cums. 453 00:19:31,170 --> 00:19:32,587 - Totally. 454 00:19:32,588 --> 00:19:34,839 And seeing as your daddy-cock still works, 455 00:19:34,840 --> 00:19:39,343 we want to let you know that we support you and you using it. 456 00:19:39,344 --> 00:19:41,846 - And, Daddy, whether it be with Ms. Lori or 457 00:19:41,847 --> 00:19:45,516 some other skibidi toilet cum guzzler, we support you. 458 00:19:45,517 --> 00:19:48,519 I just can't be responsible if you get an STD, man, 459 00:19:48,520 --> 00:19:51,272 because I am not gonna use a wet washrag to get maggots 460 00:19:51,273 --> 00:19:52,607 off your dickhole or whatever. 461 00:19:52,608 --> 00:19:54,233 - Ew, yuck! 462 00:19:54,234 --> 00:19:55,860 - I don't even know what to say. 463 00:19:55,861 --> 00:19:59,155 - You don't have to say anything, Daddy. 464 00:19:59,156 --> 00:20:00,323 Group hugs? 465 00:20:00,324 --> 00:20:01,324 - Yes. 466 00:20:01,325 --> 00:20:02,450 - Group hugs! 467 00:20:02,451 --> 00:20:03,618 - Great idea! 468 00:20:03,619 --> 00:20:07,622 [laughter] 469 00:20:07,623 --> 00:20:09,415 - Yeah, get him! 470 00:20:09,416 --> 00:20:11,626 - Has anyone heard from Corey? 471 00:20:11,627 --> 00:20:12,793 - Uh, no. 472 00:20:12,794 --> 00:20:14,462 Been calling him and texting him. 473 00:20:14,463 --> 00:20:16,631 But, dang, that boy is elusive. 474 00:20:16,632 --> 00:20:19,008 - Yeah, Ms. Lori said he was struggling 475 00:20:19,009 --> 00:20:20,801 a bit after everything that happened. 476 00:20:20,802 --> 00:20:22,637 It's even affected his marriage. 477 00:20:22,638 --> 00:20:25,014 Maybe we should let him know we're there for him. 478 00:20:25,015 --> 00:20:27,475 - So you can get back with Ms. Lori? 479 00:20:27,476 --> 00:20:28,809 - Ah, look out. 480 00:20:28,810 --> 00:20:30,978 Daddy gets permission, and he's instantly 481 00:20:30,979 --> 00:20:32,104 trying to get his nut on. 482 00:20:32,105 --> 00:20:33,648 [giggling] 483 00:20:33,649 --> 00:20:35,566 - No, it doesn't have anything to do with a nut 484 00:20:35,567 --> 00:20:36,943 or getting it on. 485 00:20:36,944 --> 00:20:39,487 It has to do with Corey's well-being. 486 00:20:39,488 --> 00:20:40,988 - And getting your nut on. 487 00:20:40,989 --> 00:20:43,282 - Know what we should do? 488 00:20:43,283 --> 00:20:45,451 Invite him up to the lake! 489 00:20:45,452 --> 00:20:46,953 Yeah! 490 00:20:46,954 --> 00:20:48,120 [all chanting] Lake house! 491 00:20:48,121 --> 00:20:50,081 Lake house! Lake house! 492 00:20:50,082 --> 00:20:51,123 Lake house! 493 00:20:51,124 --> 00:20:52,500 [echoing] Lake house! 494 00:20:52,501 --> 00:20:55,294 Lake house! 495 00:20:55,295 --> 00:21:02,386 ? ? 496 00:21:04,513 --> 00:21:06,681 - ? So don't you cry ? 497 00:21:06,682 --> 00:21:07,974 ? Your tears will dry ? 498 00:21:07,975 --> 00:21:10,351 ? 'Cause he made you in a lovely way ? 499 00:21:10,352 --> 00:21:14,188 ? Little angel, I hear that big old clock ? 500 00:21:14,189 --> 00:21:16,190 ? Is ticking loud and clear ? 501 00:21:16,191 --> 00:21:21,904 ? Lord above has blessed me one more time ? 502 00:21:21,905 --> 00:21:24,240 ? With an angel, oh, my ? 503 00:21:24,241 --> 00:21:27,034 ? Little angels, big hearts ? 504 00:21:27,035 --> 00:21:28,703 ? Their bodies are small ? 505 00:21:28,704 --> 00:21:30,162 ? But God filled 'em all ? 506 00:21:30,163 --> 00:21:32,623 ? Little angels, big hearts ? 507 00:21:32,624 --> 00:21:33,958 - Yeah! 508 00:21:33,959 --> 00:21:35,710 [cheering] 509 00:21:35,711 --> 00:21:38,796 - That's got some lake talents, y'all. 510 00:21:38,797 --> 00:21:40,047 Nice pipes, Ms. Lori. 511 00:21:40,048 --> 00:21:41,549 - Aw, you, too. 512 00:21:41,550 --> 00:21:43,968 Well, I know somebody else who wants to show 513 00:21:43,969 --> 00:21:45,886 off their lake talents. 514 00:21:45,887 --> 00:21:46,887 Uh, Corey! 515 00:21:46,888 --> 00:21:48,556 I think it's showtime. 516 00:21:48,557 --> 00:21:50,474 - He wanted to surprise you guys. 517 00:21:50,475 --> 00:21:51,559 - How exciting. 518 00:21:51,560 --> 00:21:52,685 I love surprises. 519 00:21:52,686 --> 00:21:54,562 - Ow! Tee-hee! 520 00:21:54,563 --> 00:21:57,148 - Oh, look, he's still got it! 521 00:21:57,149 --> 00:21:58,649 [laughter] 522 00:21:58,650 --> 00:22:00,860 - It still fits! 523 00:22:00,861 --> 00:22:03,362 - Corey! 524 00:22:03,363 --> 00:22:04,905 - Oh! 525 00:22:04,906 --> 00:22:06,532 - OK. - Oh, snap. 526 00:22:06,533 --> 00:22:07,742 [laughter] 527 00:22:07,743 --> 00:22:10,870 [upbeat music] 528 00:22:10,871 --> 00:22:12,538 - That is my man! 529 00:22:12,539 --> 00:22:13,956 [cheering] 530 00:22:13,957 --> 00:22:15,207 - Yeah, Corey! 531 00:22:15,208 --> 00:22:16,751 - Go, Corey! 532 00:22:16,752 --> 00:22:17,752 Ow! 533 00:22:17,753 --> 00:22:18,919 OK! 534 00:22:18,920 --> 00:22:20,087 - Whoo! 535 00:22:20,088 --> 00:22:23,090 [cheering] 536 00:22:23,091 --> 00:22:26,469 ? ? 537 00:22:26,470 --> 00:22:28,262 - Two-finger salute! 538 00:22:28,263 --> 00:22:32,183 ? ? 539 00:22:32,184 --> 00:22:35,269 - Look at his moves! 540 00:22:35,270 --> 00:22:37,229 Moon walk! 541 00:22:37,230 --> 00:22:44,321 ? ? 542 00:23:05,509 --> 00:23:06,592 - Oh! 543 00:23:06,593 --> 00:23:07,593 Damn! 544 00:23:07,594 --> 00:23:08,636 [cheering] 545 00:23:08,637 --> 00:23:09,929 - Great moves, Corey! 546 00:23:09,930 --> 00:23:10,971 - Whoo! 547 00:23:10,972 --> 00:23:11,972 - That was amazing! 548 00:23:11,973 --> 00:23:14,100 - Oh, I wish I still had mine. 549 00:23:14,101 --> 00:23:15,142 I am jelly. 550 00:23:15,143 --> 00:23:16,477 - Me, too. 551 00:23:16,478 --> 00:23:18,020 - You want this one, Kelvin? 552 00:23:18,021 --> 00:23:19,480 Might be interested in selling it to you. 553 00:23:19,481 --> 00:23:20,523 - Well, name your price. 554 00:23:20,524 --> 00:23:22,483 - $7 million. 555 00:23:22,484 --> 00:23:23,484 [laughter] 556 00:23:23,485 --> 00:23:25,528 - Whoa, that might be a little steep, Corey. 557 00:23:25,529 --> 00:23:27,822 - Nah, I was just kidding about selling you the suit. 558 00:23:27,823 --> 00:23:31,158 But I'm not kidding about the 7 million. 559 00:23:31,159 --> 00:23:32,159 - Corey? 560 00:23:32,160 --> 00:23:33,619 - Jana, be quiet. 561 00:23:33,620 --> 00:23:34,829 Let me do it. 562 00:23:34,830 --> 00:23:36,080 - Well, you don't just say- 563 00:23:36,081 --> 00:23:37,498 - [shouting] I said let me do it! 564 00:23:37,499 --> 00:23:40,167 - Corey, please, lower your voice. 565 00:23:40,168 --> 00:23:44,004 - [scoffs] I'm sorry for raising my voice. 566 00:23:44,005 --> 00:23:47,174 It's just, uh, I'm facing a bit of an emergency 567 00:23:47,175 --> 00:23:48,509 since my daddy died. 568 00:23:48,510 --> 00:23:50,511 Fucking bank is selling the Gator Park. 569 00:23:50,512 --> 00:23:53,180 I want to buy it, but it costs $7 million. 570 00:23:53,181 --> 00:23:55,349 - You want me to buy the Gator Park? 571 00:23:55,350 --> 00:23:56,767 - No. 572 00:23:56,768 --> 00:24:00,104 I want you to give me the money so I can buy the Gator Park. 573 00:24:00,105 --> 00:24:05,025 - Corey, you can't come over here and ask for money. 574 00:24:05,026 --> 00:24:07,653 This is- this is extremely rude. 575 00:24:07,654 --> 00:24:10,906 - Rude? 576 00:24:10,907 --> 00:24:13,659 I killed my daddy to save Dr. Gemstone. 577 00:24:13,660 --> 00:24:16,412 He has millions of dollars, but he can't help me? 578 00:24:16,413 --> 00:24:18,998 - Um, hi. 579 00:24:18,999 --> 00:24:23,544 I think that Corey forgot to say that this would be a loan. 580 00:24:23,545 --> 00:24:25,713 This wouldn't be, like, a handout. 581 00:24:25,714 --> 00:24:27,548 - Jana, I said shut up! 582 00:24:27,549 --> 00:24:30,009 - No! 583 00:24:30,010 --> 00:24:32,887 I'm tired of you talking to me like that! 584 00:24:32,888 --> 00:24:35,264 It's not ripping. 585 00:24:35,265 --> 00:24:36,682 It's not good-natured. 586 00:24:36,683 --> 00:24:37,892 It's not funny! 587 00:24:37,893 --> 00:24:39,226 I'm tired of it. 588 00:24:39,227 --> 00:24:41,353 - Then get the fuck out of here! 589 00:24:41,354 --> 00:24:44,231 - Corey, you're acting crazy. 590 00:24:44,232 --> 00:24:49,028 - Yeah, too crazy for me. 591 00:24:49,029 --> 00:24:50,404 We're done. 592 00:24:50,405 --> 00:24:52,198 I want a divorce. 593 00:24:52,199 --> 00:24:55,826 [tense music] 594 00:24:55,827 --> 00:24:57,703 This is over. 595 00:24:57,704 --> 00:24:59,872 ? ? 596 00:24:59,873 --> 00:25:01,749 - Jana- 597 00:25:01,750 --> 00:25:04,168 - OK, uh, what's up, what's up? 598 00:25:04,169 --> 00:25:06,212 How about we get some people out on the boat, 599 00:25:06,213 --> 00:25:08,088 get some fresh air? 600 00:25:08,089 --> 00:25:13,385 Core-dog, how about some cornhole? 601 00:25:13,386 --> 00:25:15,137 - Sure, Jesse. 602 00:25:15,138 --> 00:25:17,306 Cornhole sounds great. 603 00:25:17,307 --> 00:25:18,724 - Whoo, so much fun! 604 00:25:18,725 --> 00:25:19,934 - It is. 605 00:25:19,935 --> 00:25:21,769 - OK, Mama! - You fell off the boat. 606 00:25:21,770 --> 00:25:22,896 [laughter] 607 00:25:24,564 --> 00:25:26,315 - Pshht. 608 00:25:26,316 --> 00:25:28,984 - Guess I'm destined to be just like my old man- 609 00:25:28,985 --> 00:25:30,569 a divorcee. 610 00:25:30,570 --> 00:25:33,948 I'm not doing too hot. 611 00:25:33,949 --> 00:25:35,783 - I'm sorry, Corey. 612 00:25:35,784 --> 00:25:37,243 We're here for you, though. 613 00:25:37,244 --> 00:25:38,244 - Yeah, man. 614 00:25:38,245 --> 00:25:39,703 We'll help you any way we can. 615 00:25:39,704 --> 00:25:42,623 You know, besides giving you $7 million, of course. 616 00:25:42,624 --> 00:25:44,542 - Yeah, definitely not that. 617 00:25:44,543 --> 00:25:46,460 But, you know, I'm the Top Christ-Following Man now, 618 00:25:46,461 --> 00:25:47,545 so I can pull some strings. 619 00:25:47,546 --> 00:25:48,921 - All right, Kelvin. 620 00:25:48,922 --> 00:25:50,464 This isn't about bragging on yourself, OK? 621 00:25:50,465 --> 00:25:52,216 This is about helping Corey. So just- 622 00:25:52,217 --> 00:25:53,926 - I'm not bragging. I was just saying- 623 00:25:53,927 --> 00:25:55,135 - Fuck, dude. - What? 624 00:25:55,136 --> 00:25:56,637 - What the hell's on your shirt? 625 00:25:56,638 --> 00:25:57,638 You got shit on your shirt! 626 00:25:57,639 --> 00:25:58,639 - No, I don't. 627 00:25:58,640 --> 00:26:00,307 - Oh! 628 00:26:00,308 --> 00:26:01,308 - Where? 629 00:26:01,309 --> 00:26:02,977 Ew, gross! 630 00:26:02,978 --> 00:26:05,229 [sniffs] No, it's chocolate. 631 00:26:05,230 --> 00:26:07,106 Hershey Kisses. - Yeah, right. 632 00:26:07,107 --> 00:26:08,232 - It is. 633 00:26:08,233 --> 00:26:09,608 Keefe was feeding me Kisses earlier. 634 00:26:09,609 --> 00:26:11,110 - I bet he was, feeding you doo-doo. 635 00:26:11,111 --> 00:26:12,778 Little shit-stain shirt, boy. 636 00:26:12,779 --> 00:26:14,655 - Yeah, little diarrhean baby. 637 00:26:14,656 --> 00:26:16,365 - Ooh, diarrhean baby. 638 00:26:16,366 --> 00:26:18,659 - Look at you guys. Ripping. 639 00:26:18,660 --> 00:26:20,160 - Hey, at least your doo-doo fashions 640 00:26:20,161 --> 00:26:21,328 made Corey smile a little bit. 641 00:26:21,329 --> 00:26:22,871 That's something. 642 00:26:22,872 --> 00:26:26,959 - OK, well, meanwhile, this shirt cost $5,000. 643 00:26:26,960 --> 00:26:29,128 So I'ma be right back. 644 00:26:29,129 --> 00:26:30,170 Sink! 645 00:26:30,171 --> 00:26:31,171 - Ooh! 646 00:26:31,172 --> 00:26:32,506 - That was close, y'all. 647 00:26:32,507 --> 00:26:34,759 - Go get the shit off your shirt, son. 648 00:26:38,555 --> 00:26:42,225 - [whispering] Kelvin. 649 00:26:43,226 --> 00:26:44,852 Kelvin. 650 00:26:44,853 --> 00:26:47,855 [soft music] 651 00:26:47,856 --> 00:26:50,858 ? ? 652 00:26:50,859 --> 00:26:52,526 - Mama? 653 00:26:52,527 --> 00:26:59,659 ? ? 654 00:27:34,611 --> 00:27:36,195 [gasps] 655 00:27:36,196 --> 00:27:43,161 ? ? 656 00:27:51,586 --> 00:27:53,505 - Why you sniffing my underwear? 657 00:27:55,924 --> 00:27:58,842 - Sorry, man, I was- 658 00:27:58,843 --> 00:28:01,345 I was looking for a shirt to wear. 659 00:28:01,346 --> 00:28:05,015 I must have walked in the wrong room. 660 00:28:05,016 --> 00:28:07,017 - Is that all? 661 00:28:07,018 --> 00:28:09,061 - Yup. 662 00:28:09,062 --> 00:28:10,354 Dumb me. 663 00:28:10,355 --> 00:28:13,023 Well, better go find a fresh shirt, 664 00:28:13,024 --> 00:28:15,651 or Jesse and Judy won't let me hear the end of it. 665 00:28:15,652 --> 00:28:18,445 - [chuckles] Probably call you toilet paper shirt. 666 00:28:18,446 --> 00:28:20,906 - [chuckles] Toilet paper shirt. 667 00:28:20,907 --> 00:28:22,157 Good one, Corey. 668 00:28:22,158 --> 00:28:24,618 - I can rip with the best of them. 669 00:28:24,619 --> 00:28:26,662 - Rip on. 670 00:28:26,663 --> 00:28:28,664 - I will. 671 00:28:28,665 --> 00:28:30,165 - OK. 672 00:28:30,166 --> 00:28:31,959 [chuckles] 673 00:28:31,960 --> 00:28:34,962 [tense music] 674 00:28:34,963 --> 00:28:41,093 ? ? 675 00:28:41,094 --> 00:28:43,303 - Oh, look, he's still got shit on his shirt. 676 00:28:43,304 --> 00:28:44,972 The way he's running looks like he's got some 677 00:28:44,973 --> 00:28:46,265 in his pants, too. 678 00:28:46,266 --> 00:28:47,725 - Shut up for one damn second. 679 00:28:47,726 --> 00:28:48,892 I think we're in trouble. 680 00:28:48,893 --> 00:28:50,394 - What you talking about, dookie shirt? 681 00:28:50,395 --> 00:28:52,146 - "Dookie shirt," that's good. 682 00:28:52,147 --> 00:28:53,147 - Look- 683 00:28:53,148 --> 00:28:54,314 - Rip, rip. 684 00:28:54,315 --> 00:28:56,650 - Daddy's Golden Bible. 685 00:28:56,651 --> 00:28:59,403 - What the fuck? 686 00:28:59,404 --> 00:29:00,654 - "Dookie shirt." 687 00:29:00,655 --> 00:29:02,406 - Oh, my God. 688 00:29:02,407 --> 00:29:04,283 - Where the fuck did you get this? 689 00:29:04,284 --> 00:29:06,202 - From my stuff. 690 00:29:08,163 --> 00:29:11,832 I've been reading it a lot lately. 691 00:29:11,833 --> 00:29:13,584 Especially since my daddy died. 692 00:29:13,585 --> 00:29:16,336 - Corey, you stole this? 693 00:29:16,337 --> 00:29:19,173 - My daddy stole it. 694 00:29:19,174 --> 00:29:22,176 I covered for him. 695 00:29:22,177 --> 00:29:25,512 I used to think that him and my mama would get back together 696 00:29:25,513 --> 00:29:31,185 one day, back when I was young and stupid. 697 00:29:31,186 --> 00:29:33,395 - Thanks for keeping your mouth shut. 698 00:29:33,396 --> 00:29:38,192 ? ? 699 00:29:38,193 --> 00:29:40,235 That there Bible's worth a lot of money. 700 00:29:40,236 --> 00:29:41,570 - Dad, look, I can't. 701 00:29:41,571 --> 00:29:43,071 - No, no, no. 702 00:29:43,072 --> 00:29:44,072 Our secret, son. 703 00:29:44,073 --> 00:29:46,241 We both did this. 704 00:29:46,242 --> 00:29:48,035 It's us against the world, son. 705 00:29:48,036 --> 00:29:50,120 - Afterward, I- 706 00:29:50,121 --> 00:29:51,705 I helped him. 707 00:29:51,706 --> 00:29:55,375 We used to call it Ex-Boyfriends Club. 708 00:29:55,376 --> 00:29:57,211 Anytime Mom would find a new dude, 709 00:29:57,212 --> 00:30:02,299 he'd say, hey, time for another Ex-Boyfriends Club meeting. 710 00:30:02,300 --> 00:30:05,886 And then we would handle things- 711 00:30:05,887 --> 00:30:07,137 one way or another. 712 00:30:07,138 --> 00:30:13,227 [dramatic music] 713 00:30:13,228 --> 00:30:16,146 [thud] 714 00:30:16,147 --> 00:30:18,524 At first, Dad would just fight them. 715 00:30:18,525 --> 00:30:20,901 ? ? 716 00:30:20,902 --> 00:30:23,445 Then things got worse and worse. 717 00:30:23,446 --> 00:30:30,578 ? ? 718 00:30:44,133 --> 00:30:46,385 [gunshot] 719 00:30:46,386 --> 00:30:48,053 - [chuckling] 720 00:30:48,054 --> 00:30:49,388 - He even killed one guy. 721 00:30:49,389 --> 00:30:51,265 - That's how it's done, son. 722 00:30:51,266 --> 00:30:52,266 Come on. 723 00:30:52,267 --> 00:30:53,934 High five now. 724 00:30:53,935 --> 00:30:56,603 Come on, give it to me. 725 00:30:56,604 --> 00:30:57,855 Let's go home. 726 00:30:57,856 --> 00:31:00,607 - Daddy was a monster. 727 00:31:00,608 --> 00:31:04,778 By the time we got to "Big Dick" Mitch, 728 00:31:04,779 --> 00:31:06,738 Daddy made me a monster, too. 729 00:31:06,739 --> 00:31:09,783 ? ? 730 00:31:09,784 --> 00:31:12,119 [gunshot] - [grunts] 731 00:31:12,120 --> 00:31:19,252 ? ? 732 00:31:25,592 --> 00:31:27,677 - Good job, buddy boy! 733 00:31:35,476 --> 00:31:37,645 - Y'all gonna tell on me? 734 00:31:41,608 --> 00:31:48,280 Seems like things are finally getting back to normal. 735 00:31:48,281 --> 00:31:51,325 They're finally happy. 736 00:31:51,326 --> 00:31:53,493 Be a shame to mess that up, right? 737 00:31:53,494 --> 00:31:56,039 It's all I ever wanted this whole time. 738 00:31:58,082 --> 00:32:01,084 Y'all could keep the Bible. 739 00:32:01,085 --> 00:32:04,588 Just don't tell my mama. 740 00:32:04,589 --> 00:32:06,591 I don't need it anymore. 741 00:32:10,595 --> 00:32:12,804 [gulls faintly squawking] 742 00:32:12,805 --> 00:32:14,306 - Are we really gonna let him get away with this? 743 00:32:14,307 --> 00:32:16,266 - Dude. 744 00:32:16,267 --> 00:32:17,684 - I feel like we tell on him, Ms. Lori freaks out, 745 00:32:17,685 --> 00:32:19,353 maybe Corey kills himself. 746 00:32:19,354 --> 00:32:21,521 - Yeah, no, he definitely kills himself. 747 00:32:21,522 --> 00:32:23,649 That dude ain't cut out to do hard time. 748 00:32:23,650 --> 00:32:25,525 A soft body in a viper pit. 749 00:32:25,526 --> 00:32:28,236 - Gosh dang, y'all making me think he's about 750 00:32:28,237 --> 00:32:29,696 to kill himself right now. 751 00:32:29,697 --> 00:32:32,366 - Fuck that. 752 00:32:32,367 --> 00:32:35,327 Not in our lake house. 753 00:32:35,328 --> 00:32:41,125 - Whoo! 754 00:32:43,127 --> 00:32:45,545 - I mean, can you imagine how the real estate 755 00:32:45,546 --> 00:32:47,089 values would plummet if he pulled some shit like that. 756 00:32:47,090 --> 00:32:48,173 - I can't imagine- 757 00:32:48,174 --> 00:32:49,383 [gunshot] - [grunts] 758 00:32:49,384 --> 00:32:52,219 [both screaming] 759 00:32:52,220 --> 00:32:55,765 ? ? 760 00:32:56,933 --> 00:32:58,558 - Did y'all hear that? 761 00:32:58,559 --> 00:32:59,726 - What? 762 00:32:59,727 --> 00:33:01,645 [UB40's "Red Red Wine"] 763 00:33:01,646 --> 00:33:04,856 - ? Red, red wine ? 764 00:33:04,857 --> 00:33:07,734 - Hot dog, it sounds like they're really jamming out. 765 00:33:07,735 --> 00:33:10,404 - I'm not gonna lie, though, I do love this song. 766 00:33:10,405 --> 00:33:12,072 - It's Corey. 767 00:33:12,073 --> 00:33:13,907 He plays music way too loud. 768 00:33:13,908 --> 00:33:15,952 I'm always telling him to turn it down. 769 00:33:17,912 --> 00:33:21,415 - ? Memories won't go ? 770 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 - Ohh! 771 00:33:22,417 --> 00:33:24,501 Oh, no. 772 00:33:24,502 --> 00:33:29,089 ? ? 773 00:33:29,090 --> 00:33:35,429 - ? I'd have sworn that with time ? 774 00:33:35,430 --> 00:33:39,099 ? Thoughts of you would leave my head ? 775 00:33:39,100 --> 00:33:40,934 ? ? 776 00:33:40,935 --> 00:33:44,730 - [panting] 777 00:33:44,731 --> 00:33:50,318 - ? Just one thing makes me forget ? 778 00:33:50,319 --> 00:33:55,615 ? Red, red wine ? 779 00:33:55,616 --> 00:34:01,121 ? Stay close to me ? 780 00:34:01,122 --> 00:34:06,209 ? Don't let me be alone ? 781 00:34:06,210 --> 00:34:11,214 ? It's tearing me apart ? 782 00:34:11,215 --> 00:34:14,217 ? My blue, blue heart ? 783 00:34:14,218 --> 00:34:21,309 ? ? 784 00:34:23,311 --> 00:34:29,191 ? I'd have sworn that with time ? 785 00:34:29,192 --> 00:34:33,779 ? Thoughts of you would leave my head ? 786 00:34:33,780 --> 00:34:35,655 - Kelvin. 787 00:34:35,656 --> 00:34:38,658 ? ? 788 00:34:38,659 --> 00:34:40,660 I can smell your cologne. 789 00:34:40,661 --> 00:34:44,956 - ? Just one thing makes me forget ? 790 00:34:44,957 --> 00:34:46,958 ? Red, red wine ? 791 00:34:46,959 --> 00:34:49,169 - Are you hiding under the bed again? 792 00:34:49,170 --> 00:34:54,841 - ? Stay close to me ? 793 00:34:54,842 --> 00:34:58,011 ? Don't let me be alone ? 794 00:34:58,012 --> 00:34:59,346 - [screams] 795 00:34:59,347 --> 00:35:01,640 [gunshot] 796 00:35:01,641 --> 00:35:04,518 [grunts] 797 00:35:04,519 --> 00:35:08,021 - ? My blue, blue heart ? 798 00:35:08,022 --> 00:35:10,690 ? Red, red wine, you make me feel so fine ? 799 00:35:10,691 --> 00:35:13,652 ? You keep me rocking all of the time ? 800 00:35:13,653 --> 00:35:15,862 ? Red, red wine, you make me feel so grand ? 801 00:35:15,863 --> 00:35:18,782 ? I feel a million dollars when you're just in my hand ? 802 00:35:18,783 --> 00:35:21,451 ? Red, red wine, you make me feel so sad ? 803 00:35:21,452 --> 00:35:24,121 ? Anytime I see you go, it make me feel bad ? 804 00:35:24,122 --> 00:35:27,124 ? Red, red wine, you make me feel so fine ? 805 00:35:27,125 --> 00:35:29,709 ? Monkey pack him Rizla pon the sweet Dep line ? 806 00:35:29,710 --> 00:35:32,379 ? Red red wine, you give me whole heap of zing ? 807 00:35:32,380 --> 00:35:34,923 ? Whole heap of zing, you make me do my own thing ? 808 00:35:34,924 --> 00:35:37,717 ? Red red wine, you really know how fi love ? 809 00:35:37,718 --> 00:35:40,220 ? Your kind of lovin' like a blessing from above ? 810 00:35:40,221 --> 00:35:42,889 ? Red, red wine, I loved you right from the start ? 811 00:35:42,890 --> 00:35:45,934 ? Right from the start with all of my heart ? 812 00:35:45,935 --> 00:35:47,352 ? Red, red wine ? 813 00:35:47,353 --> 00:35:49,354 - Fuck yeah. 814 00:35:49,355 --> 00:35:50,856 I knew you were in there. 815 00:35:50,857 --> 00:35:55,777 ? ? 816 00:35:55,778 --> 00:35:59,739 I'm sorry it's come to this, Jesse. 817 00:35:59,740 --> 00:36:02,993 You were like a brother to me. 818 00:36:02,994 --> 00:36:05,245 [gun clicks] 819 00:36:05,246 --> 00:36:07,080 Shit. 820 00:36:07,081 --> 00:36:10,375 ? ? 821 00:36:10,376 --> 00:36:11,668 Don't you worry, Jesse. 822 00:36:11,669 --> 00:36:14,588 I got something extra special for you. 823 00:36:14,589 --> 00:36:16,590 I'll be right back. 824 00:36:16,591 --> 00:36:20,760 - ? Red, red wine ? 825 00:36:20,761 --> 00:36:23,930 ? Your kind of love like a blessing from above ? 826 00:36:23,931 --> 00:36:26,099 ? Red, red wine, I loved you right from the start ? 827 00:36:26,100 --> 00:36:29,102 ? Right from the start with all of my heart ? 828 00:36:29,103 --> 00:36:31,605 ? Red red wine, you give me whole heap of zing ? 829 00:36:31,606 --> 00:36:34,316 ? Whole heap of zing, you make me do my own thing ? 830 00:36:34,317 --> 00:36:36,985 ? Red, red wine in an eighties style ? 831 00:36:36,986 --> 00:36:40,822 ? Red, red wine in a modern beat style, yeah ? 832 00:36:40,823 --> 00:36:42,575 ? ? 833 00:36:50,750 --> 00:36:53,460 - Oh, God! 834 00:36:53,461 --> 00:36:56,547 [grunting] 835 00:37:04,388 --> 00:37:06,640 - [grunting] 836 00:37:06,641 --> 00:37:08,642 - Kelvin! 837 00:37:08,643 --> 00:37:10,101 - Jesse! 838 00:37:10,102 --> 00:37:11,770 No, he got you, too? 839 00:37:11,771 --> 00:37:13,480 - Yeah, he got me, too. 840 00:37:13,481 --> 00:37:15,148 - [groans] 841 00:37:15,149 --> 00:37:17,317 He killed Judy, didn't he? 842 00:37:17,318 --> 00:37:20,320 - Probably so. 843 00:37:20,321 --> 00:37:22,656 [dramatic music] 844 00:37:22,657 --> 00:37:24,074 - Fuck that noise! 845 00:37:24,075 --> 00:37:26,076 - Judy! - [gasps] 846 00:37:26,077 --> 00:37:27,494 You're alive! 847 00:37:27,495 --> 00:37:28,828 - We thought he smoked your ass! 848 00:37:28,829 --> 00:37:30,664 - No, son. 849 00:37:30,665 --> 00:37:31,831 Agh! 850 00:37:31,832 --> 00:37:34,000 - Can't believe Core-dog shot us. 851 00:37:34,001 --> 00:37:35,293 - Where is he? 852 00:37:35,294 --> 00:37:39,506 - I think he went outside to get more ammo. 853 00:37:39,507 --> 00:37:41,049 We gotta move. 854 00:37:41,050 --> 00:37:46,346 ? ? 855 00:37:46,347 --> 00:37:48,432 [all grunting] 856 00:37:50,393 --> 00:37:52,352 - Fuck! 857 00:37:52,353 --> 00:37:57,357 ? ? 858 00:37:57,358 --> 00:37:59,401 - Kelvin, that's the wrong way. 859 00:37:59,402 --> 00:38:00,568 It's that way. 860 00:38:00,569 --> 00:38:02,362 - I just came from that way. 861 00:38:02,363 --> 00:38:03,697 - Just do what he says, Kelvin. 862 00:38:03,698 --> 00:38:06,701 [all grunting] 863 00:38:11,580 --> 00:38:13,540 - I can't. I can't. 864 00:38:13,541 --> 00:38:14,708 - Yeah, you can. 865 00:38:14,709 --> 00:38:16,876 - I can't! 866 00:38:16,877 --> 00:38:18,044 I can't. 867 00:38:18,045 --> 00:38:20,463 I can't go anymore. 868 00:38:20,464 --> 00:38:25,176 - Can one of you guys go upstairs? 869 00:38:25,177 --> 00:38:26,720 My gun is in my stuff. 870 00:38:26,721 --> 00:38:28,555 - We ain't doing no steps, homie. 871 00:38:28,556 --> 00:38:30,348 We leakin'. 872 00:38:30,349 --> 00:38:32,058 - I don't want to die. 873 00:38:32,059 --> 00:38:34,979 - I'm pretty sure we're gonna die, Kelvin. 874 00:38:37,940 --> 00:38:39,733 - [grunts] 875 00:38:39,734 --> 00:38:41,192 - Oh, God. 876 00:38:41,193 --> 00:38:43,528 - Judy, what the hell are you doing? 877 00:38:43,529 --> 00:38:46,614 - I'm calling the doctor. 878 00:38:46,615 --> 00:38:48,826 [bell ringing] 879 00:38:53,247 --> 00:38:56,041 - [panting] Dr. Watson, 880 00:38:56,042 --> 00:38:58,585 go upstairs and get Jesse's gun. 881 00:38:58,586 --> 00:39:00,462 It's in his- where do you keep it? 882 00:39:00,463 --> 00:39:04,090 - It's sitting next to my nightstand upstairs, 883 00:39:04,091 --> 00:39:05,967 in my everyday carry bag. 884 00:39:05,968 --> 00:39:08,720 - What the fuck is an everyday carry bag? 885 00:39:08,721 --> 00:39:11,556 - He's not gonna know what that is, Jesse. 886 00:39:11,557 --> 00:39:13,600 Just call it a purse. 887 00:39:13,601 --> 00:39:15,101 - It's not a purse. 888 00:39:15,102 --> 00:39:18,772 It's a cross-body sling bag for men. 889 00:39:18,773 --> 00:39:23,443 - Dr. Watson, go upstairs and get Jesse's purse 890 00:39:23,444 --> 00:39:24,611 and bring it down to us. 891 00:39:24,612 --> 00:39:26,905 Please! Please hurry! 892 00:39:26,906 --> 00:39:30,408 - There is no way this is gonna work. 893 00:39:30,409 --> 00:39:34,120 - If it doesn't work, it's because you said it wrong. 894 00:39:34,121 --> 00:39:35,372 It's not a purse. 895 00:39:35,373 --> 00:39:39,835 It's an everyday carry bag for men. 896 00:39:43,839 --> 00:39:48,134 - At least we'll be able to see Mama. 897 00:39:48,135 --> 00:39:50,804 - I think I'm seeing Mama now. 898 00:39:50,805 --> 00:39:51,805 - No. 899 00:39:51,806 --> 00:39:56,476 Judy, where's your fucking monkey? 900 00:39:56,477 --> 00:39:59,813 - This is for you, Daddy. 901 00:39:59,814 --> 00:40:02,149 Ex-Boyfriends Club to the end, I guess. 902 00:40:05,694 --> 00:40:06,820 - Oh. 903 00:40:06,821 --> 00:40:10,323 ? ? 904 00:40:10,324 --> 00:40:12,242 - Dr. Watsies! 905 00:40:12,243 --> 00:40:15,245 ? ? 906 00:40:15,246 --> 00:40:18,332 - God, Jesse, hurry! 907 00:40:18,333 --> 00:40:22,627 - Are you sure it's in there? - God dang, Jesse! 908 00:40:22,628 --> 00:40:24,130 - Come on, Jesse! 909 00:40:25,840 --> 00:40:27,173 Hurry! 910 00:40:27,174 --> 00:40:29,175 - Oh! 911 00:40:29,176 --> 00:40:30,844 [screaming] 912 00:40:30,845 --> 00:40:32,512 ? ? 913 00:40:32,513 --> 00:40:35,306 - Hoo, God dang, Jesse! 914 00:40:35,307 --> 00:40:36,307 Good shot! 915 00:40:36,308 --> 00:40:38,811 - Thank you, Dr. Watson! 916 00:40:43,107 --> 00:40:46,652 [all grunting] 917 00:40:57,204 --> 00:40:58,997 - Ooh. 918 00:40:58,998 --> 00:41:00,832 - I think you just grazed me. 919 00:41:00,833 --> 00:41:01,875 - No, dog. 920 00:41:01,876 --> 00:41:03,209 That's a solid hit. 921 00:41:03,210 --> 00:41:04,377 - Oh, fuck. 922 00:41:04,378 --> 00:41:05,754 [groans] 923 00:41:09,800 --> 00:41:11,384 I'm dying. 924 00:41:11,385 --> 00:41:13,220 I can feel it. 925 00:41:16,557 --> 00:41:19,142 I'm sorry, y'all. 926 00:41:19,143 --> 00:41:21,978 I'm fucked up. 927 00:41:21,979 --> 00:41:23,897 I'm sorry I made you shoot me, Jesse. 928 00:41:23,898 --> 00:41:25,815 - Just stay still. 929 00:41:25,816 --> 00:41:26,858 We'll get you help. 930 00:41:26,859 --> 00:41:27,859 - No. 931 00:41:27,860 --> 00:41:30,069 No help. 932 00:41:30,070 --> 00:41:32,072 Can you just pray with me? 933 00:41:34,950 --> 00:41:36,826 Please. 934 00:41:36,827 --> 00:41:39,871 I'm scared. 935 00:41:39,872 --> 00:41:40,997 - OK. 936 00:41:40,998 --> 00:41:43,750 We can pray with you. 937 00:41:43,751 --> 00:41:45,628 - Make it a good one, Jesse. 938 00:41:49,882 --> 00:41:53,760 - Dear Heavenly Father, we thank you 939 00:41:53,761 --> 00:42:00,391 for your love, which is here for us to, uh, to help us 940 00:42:00,392 --> 00:42:01,601 and to comfort us. 941 00:42:01,602 --> 00:42:02,977 - Make it about me, Jesse. 942 00:42:02,978 --> 00:42:04,479 - Come on, Jesse, don't make it generic. 943 00:42:04,480 --> 00:42:05,772 Make it about Corey, damn. - Shh! 944 00:42:05,773 --> 00:42:06,898 I was. 945 00:42:06,899 --> 00:42:08,149 Just let me get to it. 946 00:42:08,150 --> 00:42:11,402 God, please comfort this man named 947 00:42:11,403 --> 00:42:13,988 Corey, that is our friend. 948 00:42:13,989 --> 00:42:17,242 He's laying before you right now, dying. 949 00:42:17,243 --> 00:42:21,871 And he could really use your love and your strength. 950 00:42:21,872 --> 00:42:26,459 - Lord, yes, he's made a lot of mistakes. 951 00:42:26,460 --> 00:42:27,460 He ain't perfect. 952 00:42:27,461 --> 00:42:28,753 None of us are. 953 00:42:28,754 --> 00:42:32,298 And dealing with pain, Lord, it's hard. 954 00:42:32,299 --> 00:42:33,716 It can do things to you. 955 00:42:33,717 --> 00:42:35,928 It can- it can make you feel helpless. 956 00:42:38,138 --> 00:42:40,056 And it can make you feel crazy. 957 00:42:40,057 --> 00:42:46,062 - With all the doubts in our life and all the fears, 958 00:42:46,063 --> 00:42:49,107 help us let go, Lord. 959 00:42:49,108 --> 00:42:52,736 Help us give ourselves to you. 960 00:42:55,447 --> 00:42:58,491 To give you the reins. 961 00:42:58,492 --> 00:43:01,661 Give us the strength to follow your path 962 00:43:01,662 --> 00:43:03,371 no matter where it might lead. 963 00:43:03,372 --> 00:43:07,667 - Sometimes we let jealousies corrupt us. 964 00:43:07,668 --> 00:43:12,171 Sometimes we don't think about how we act 965 00:43:12,172 --> 00:43:14,799 and how it affects others. 966 00:43:14,800 --> 00:43:17,635 And we do things that we regret. 967 00:43:17,636 --> 00:43:20,263 We all fall off the path, Dear Lord. 968 00:43:20,264 --> 00:43:21,764 That is who we are. 969 00:43:21,765 --> 00:43:26,644 We are imperfect beings trying to become something more. 970 00:43:26,645 --> 00:43:29,355 We are at your mercy, Dear Lord, 971 00:43:29,356 --> 00:43:34,527 and we humbly ask you to guide Corey to Your kingdom. 972 00:43:34,528 --> 00:43:37,697 He may not deserve it. 973 00:43:37,698 --> 00:43:41,577 But maybe he'll make a better angel than he was a man. 974 00:43:44,246 --> 00:43:46,706 We ask these things in your name. 975 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 Amen. 976 00:43:47,708 --> 00:43:50,543 - Amen. - Amen. 977 00:43:50,544 --> 00:43:52,337 - [sniffling] 978 00:43:52,338 --> 00:43:55,340 [soft music] 979 00:43:55,341 --> 00:44:02,431 ? ? 980 00:44:08,520 --> 00:44:13,775 - Sad fact of life is we lose people. 981 00:44:13,776 --> 00:44:18,613 But if we do it right, we also find new ones along the way- 982 00:44:18,614 --> 00:44:21,407 new loves. 983 00:44:21,408 --> 00:44:26,579 Faithful companions that we call family. 984 00:44:26,580 --> 00:44:29,832 That's what marriage is. 985 00:44:29,833 --> 00:44:31,334 Instead of traditional vows, you two 986 00:44:31,335 --> 00:44:36,590 have come up with your own unique expressions of love. 987 00:44:39,843 --> 00:44:41,052 Let us begin. 988 00:44:41,053 --> 00:44:42,721 - Thank you, Daddy. 989 00:44:49,269 --> 00:44:52,188 [Lisa's "Rocket to Your Heart"] 990 00:44:52,189 --> 00:44:56,943 ? ? 991 00:44:56,944 --> 00:44:59,320 - Now give me that finger. 992 00:44:59,321 --> 00:45:01,489 ? ? 993 00:45:01,490 --> 00:45:03,282 [ring whirs] 994 00:45:03,283 --> 00:45:04,784 ? ? 995 00:45:04,785 --> 00:45:06,077 - Dee, dee. 996 00:45:06,078 --> 00:45:08,246 - [sniffles] 997 00:45:08,247 --> 00:45:09,997 [ring whirs] 998 00:45:09,998 --> 00:45:11,249 - Beautiful. 999 00:45:11,250 --> 00:45:13,835 - I now pronounce you married men. 1000 00:45:13,836 --> 00:45:15,795 Praise be to He! 1001 00:45:15,796 --> 00:45:17,630 [cheering] 1002 00:45:17,631 --> 00:45:19,841 - Whoo! 1003 00:45:19,842 --> 00:45:24,095 ? ? 1004 00:45:24,096 --> 00:45:27,098 - That's my baby bro! 1005 00:45:27,099 --> 00:45:34,189 ? ? 1006 00:45:41,155 --> 00:45:42,739 - ? Dance the night away ? 1007 00:45:42,740 --> 00:45:45,491 - Well, Eli, you did it. 1008 00:45:45,492 --> 00:45:48,119 All the kids are finally married off. 1009 00:45:48,120 --> 00:45:49,495 - Congratulations. 1010 00:45:49,496 --> 00:45:51,622 You are officially a free man. 1011 00:45:51,623 --> 00:45:53,666 - Never thought I'd see the day. 1012 00:45:53,667 --> 00:45:55,001 - Nor did I. [chuckles] 1013 00:45:55,002 --> 00:45:56,335 - Congratulations, Eli. 1014 00:45:56,336 --> 00:45:58,337 So what's next for you, Casanova? 1015 00:45:58,338 --> 00:45:59,797 - I don't know. 1016 00:45:59,798 --> 00:46:01,007 Maybe go fishing. 1017 00:46:01,008 --> 00:46:02,383 - Hm. 1018 00:46:02,384 --> 00:46:04,510 Back out to sea by your lonesome? 1019 00:46:04,511 --> 00:46:07,388 I saw Ms. Lori wasn't here. 1020 00:46:07,389 --> 00:46:10,183 Well, I guess shit just got too complicated. 1021 00:46:10,184 --> 00:46:14,061 I mean, her ex-husband trying to rape and kill us 1022 00:46:14,062 --> 00:46:16,397 and your kids killing her kid? 1023 00:46:16,398 --> 00:46:18,816 That was just a bridge too far, I guess. 1024 00:46:18,817 --> 00:46:20,193 - We're good. 1025 00:46:20,194 --> 00:46:21,819 No bad blood there. 1026 00:46:21,820 --> 00:46:25,656 - Well, go get you some happiness, Eli. 1027 00:46:25,657 --> 00:46:27,493 You ain't dead yet. 1028 00:46:29,369 --> 00:46:32,121 - For once, I agree with him. 1029 00:46:32,122 --> 00:46:34,874 Now I must go dance my ass off! 1030 00:46:34,875 --> 00:46:36,125 [both laugh] 1031 00:46:36,126 --> 00:46:43,217 ? ? 1032 00:46:49,223 --> 00:46:52,391 [soft music] 1033 00:46:52,392 --> 00:46:54,727 - Saying goodbye is never easy. 1034 00:46:54,728 --> 00:46:58,064 ? ? 1035 00:46:58,065 --> 00:47:01,275 It's not something I've ever been good at. 1036 00:47:01,276 --> 00:47:03,402 ? ? 1037 00:47:03,403 --> 00:47:07,198 Sometimes it's easier to never say goodbye and just 1038 00:47:07,199 --> 00:47:09,408 leave things where they lay. 1039 00:47:09,409 --> 00:47:11,410 Don't wrap it up nice and neat. 1040 00:47:11,411 --> 00:47:14,580 Don't look for closure in a goodbye. 1041 00:47:14,581 --> 00:47:17,291 We rarely get the closure we want. 1042 00:47:17,292 --> 00:47:21,754 Most times we don't even get the closure we need. 1043 00:47:21,755 --> 00:47:24,423 Sometimes things happen, and the life we knew 1044 00:47:24,424 --> 00:47:28,386 is taken from us just like that. 1045 00:47:28,387 --> 00:47:31,180 It can happen fast. 1046 00:47:31,181 --> 00:47:33,850 It's in those times you realize how precious 1047 00:47:33,851 --> 00:47:38,521 friends are, family, 1048 00:47:38,522 --> 00:47:42,567 how important it is to let Jesus' love find you 1049 00:47:42,568 --> 00:47:48,573 through them so that we can lift each other up, 1050 00:47:48,574 --> 00:47:52,285 so that we can fly ever higher. 1051 00:47:52,286 --> 00:47:57,790 all: 5, 4, 3, 2, 1! 1052 00:47:57,791 --> 00:47:59,959 - When things change, it's easy 1053 00:47:59,960 --> 00:48:02,128 to give in to the darkness. 1054 00:48:02,129 --> 00:48:04,463 When we hold on to pain too tight, 1055 00:48:04,464 --> 00:48:07,592 we lose the ability to grab the light. 1056 00:48:07,593 --> 00:48:11,470 Sometimes grabbing that light feels impossible. 1057 00:48:11,471 --> 00:48:13,472 So let go. 1058 00:48:13,473 --> 00:48:20,606 ? ? 1059 00:48:23,734 --> 00:48:27,111 His love is there for you always, 1060 00:48:27,112 --> 00:48:29,989 just like I will be there for you. 1061 00:48:29,990 --> 00:48:32,825 ? ? 1062 00:48:32,826 --> 00:48:38,247 Even if years go by and we lose our way to each other, 1063 00:48:38,248 --> 00:48:43,753 know I'll always be waiting, ready to share my love. 1064 00:48:43,754 --> 00:48:46,797 ? ? 1065 00:48:46,798 --> 00:48:50,343 I'm here whenever you need me. 1066 00:48:50,344 --> 00:48:52,678 Please don't ever forget that. 1067 00:48:52,679 --> 00:48:59,770 ? ? 1068 00:49:26,755 --> 00:49:29,257 - Where you heading off to, sailor? 1069 00:49:34,054 --> 00:49:36,514 - How did you find me? 1070 00:49:36,515 --> 00:49:40,893 - You know I always got your number. 1071 00:49:40,894 --> 00:49:47,316 I figured you could maybe use a first mate. 1072 00:49:47,317 --> 00:49:52,697 You know, someone to point you in the right direction 1073 00:49:52,698 --> 00:49:55,408 when you- 1074 00:49:55,409 --> 00:49:57,702 when you get lost. 1075 00:49:57,703 --> 00:50:04,793 ? ? 1076 00:50:07,754 --> 00:50:09,756 [chuckles] 1077 00:50:19,975 --> 00:50:22,435 - ? Give me that old-time religion ? 1078 00:50:22,436 --> 00:50:24,979 ? Give me that old-time religion ? 1079 00:50:24,980 --> 00:50:27,565 ? Give me that old-time religion ? 1080 00:50:27,566 --> 00:50:31,485 ? Lord, it's good enough for me ? 1081 00:50:31,486 --> 00:50:39,118 ? It was good for Paul and Silas ? 1082 00:50:39,119 --> 00:50:42,913 ? Lord, it's good enough for me ? 1083 00:50:42,914 --> 00:50:50,796 ? Give me that old-time religion ? 1084 00:50:50,797 --> 00:50:54,633 ? Lord, it's good enough for me ? 1085 00:50:54,634 --> 00:50:57,219 ? It makes me love everybody ? 1086 00:50:57,220 --> 00:51:02,308 ? Makes me love everybody ? 1087 00:51:02,309 --> 00:51:06,437 ? And it's good enough for me ? 1088 00:51:06,438 --> 00:51:14,028 ? Give me that old-time religion ? 1089 00:51:14,029 --> 00:51:17,823 ? Lord, it's good enough for me ? 1090 00:51:17,824 --> 00:51:19,492 ? It will take us all ? 1091 00:51:19,493 --> 00:51:20,618 ? To heaven ? 1092 00:51:20,619 --> 00:51:21,994 ? It will take us all ? 1093 00:51:21,995 --> 00:51:23,329 ? To heaven ? 1094 00:51:23,330 --> 00:51:24,705 ? It will take us all ? 1095 00:51:24,706 --> 00:51:26,165 ? To heaven, Lord ? 1096 00:51:26,166 --> 00:51:29,627 ? It's good enough for me ? 1097 00:51:29,628 --> 00:51:32,004 ? Give me that old-time religion ? 1098 00:51:32,005 --> 00:51:34,673 ? Give me that old-time religion ? 1099 00:51:34,674 --> 00:51:37,176 ? Give me that old-time religion ? 1100 00:51:37,177 --> 00:51:39,845 ? Lord, it's good enough for me ? 1101 00:51:39,846 --> 00:51:42,848 [Loretta Lynn's "Old Time Religion"] 1102 00:51:42,849 --> 00:51:46,852 ? ? 1103 00:51:46,853 --> 00:51:49,564 [bright tone] 1104 00:51:49,614 --> 00:51:54,164 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.