Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,638 --> 00:00:13,135
TOEI COMPANY, LTD
2
00:00:18,084 --> 00:00:23,522
THE GOLDEN BAT
Ogon Bato
3
00:00:23,590 --> 00:00:34,267
Where, where, where does he
come from, the Golden Bat?
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,904
A shining skull,
the keeper of justice
5
00:00:37,904 --> 00:00:41,408
His silver baton
slashes through the air
6
00:00:41,408 --> 00:00:44,571
Go defeat the alien monsters!
7
00:00:44,677 --> 00:00:51,879
Where, where, where does he
come from, the Golden Bat?
8
00:00:51,951 --> 00:00:55,352
Only the bats know
9
00:00:56,756 --> 00:01:00,460
Golden Bat
10
00:01:00,460 --> 00:01:07,600
Where, where, where does he
come from, the Golden Bat?
11
00:01:07,600 --> 00:01:11,161
The secret cape
is the symbol of justice
12
00:01:11,271 --> 00:01:14,707
With the power to fly at mach speed
13
00:01:14,707 --> 00:01:18,011
The peace of Earth is in your hands
14
00:01:18,011 --> 00:01:25,076
Where, where, where does he
come from, the Golden Bat?
15
00:01:25,251 --> 00:01:28,618
Only the bats know
16
00:02:11,931 --> 00:02:13,592
Watching the stars?
17
00:02:14,434 --> 00:02:16,959
How beautiful.
18
00:02:17,570 --> 00:02:20,164
Chasing criminals day after day...
19
00:02:20,707 --> 00:02:22,834
I've almost forgotten there
exist such beautiful things.
20
00:02:22,909 --> 00:02:24,206
Please be quiet!
21
00:02:26,846 --> 00:02:27,747
Oh, there it goes again.
22
00:02:27,747 --> 00:02:28,645
What?
23
00:02:30,550 --> 00:02:33,348
It's late, you'd better go home.
Your parents must be worried.
24
00:02:33,920 --> 00:02:35,855
Good heavens, Earth is in danger.
25
00:02:35,855 --> 00:02:36,589
What?
26
00:02:36,589 --> 00:02:37,385
What to do?
27
00:02:37,891 --> 00:02:41,019
At your age we all tend to day dream.
28
00:02:41,427 --> 00:02:44,885
Why don't you leave matters about
the stars to the Observatory up there?
29
00:02:49,435 --> 00:02:52,962
Mr. Amano, it's true. Please believe me.
30
00:02:53,039 --> 00:02:53,971
Mr. Kazahaya...
31
00:02:54,507 --> 00:02:58,011
There's no signs of abnormality
in space at the moment.
32
00:02:58,011 --> 00:02:59,879
I saw it with my own eyes.
33
00:02:59,879 --> 00:03:03,906
I'm impressed by how you watch
the stars closely every night.
34
00:03:04,150 --> 00:03:07,517
But without concrete evidence...
35
00:03:07,820 --> 00:03:09,947
We cannot believe an amateur's opinion.
36
00:03:10,023 --> 00:03:11,991
Doctor, what's the matter?
37
00:03:12,091 --> 00:03:15,822
Well, Mr. Kazahaya is trying to scare me.
38
00:03:15,962 --> 00:03:18,362
He says Planet Icarus has
changed its course...
39
00:03:18,531 --> 00:03:20,900
...and is bound to collide with Earth.
40
00:03:20,900 --> 00:03:21,662
What?
41
00:03:22,402 --> 00:03:24,137
Icarus has changed its course?
42
00:03:24,137 --> 00:03:28,005
Yes. Little by little, it
started about a week ago.
43
00:03:28,308 --> 00:03:30,242
It's going to collide with Earth.
44
00:03:30,510 --> 00:03:31,511
I'm not telling a lie.
45
00:03:31,511 --> 00:03:35,538
Mr. Kazahaya, newspaper
journalists may jump on your story.
46
00:03:35,982 --> 00:03:39,247
But we experts must examine
the situation carefully.
47
00:03:39,352 --> 00:03:40,119
You understand, don't you?
48
00:03:40,119 --> 00:03:40,881
But...
49
00:03:41,688 --> 00:03:45,624
We're in the age when the
human race travels to the moon.
50
00:03:45,992 --> 00:03:48,528
The universe is no longer
such a mystery to us.
51
00:03:48,528 --> 00:03:51,088
Humans only know about a small
corner of the universe so far.
52
00:03:51,464 --> 00:03:54,126
There are many
mysterious things in space.
53
00:04:17,123 --> 00:04:19,717
Change Icarus' course completely.
54
00:04:26,566 --> 00:04:30,559
All right, the planet is now
heading straight toward Earth.
55
00:04:30,870 --> 00:04:34,863
Earth will collide with
Icarus and shatter into dust.
56
00:05:07,006 --> 00:05:08,200
Watch how you drive!
57
00:05:08,608 --> 00:05:09,842
What are you doing?
58
00:05:09,842 --> 00:05:12,208
Let go of me. I said let go.
59
00:05:16,282 --> 00:05:17,806
Who on earth are you guys?
60
00:05:20,653 --> 00:05:21,984
Where are you taking me?
61
00:05:52,285 --> 00:05:53,684
Where am I?
62
00:06:40,967 --> 00:06:42,059
Thanks.
63
00:06:51,110 --> 00:06:53,772
Cap, we have a guest.
64
00:07:00,753 --> 00:07:02,050
Mr. Akira Kazahaya.
65
00:07:02,989 --> 00:07:05,150
I'm Yamatone. Thanks for coming.
66
00:07:05,224 --> 00:07:08,159
Yamatone? Never heard of you.
67
00:07:08,661 --> 00:07:12,031
Few people in the world know about us.
68
00:07:12,031 --> 00:07:14,261
We know much about you.
69
00:07:14,467 --> 00:07:17,303
You're well-versed in matters
of the universe and science.
70
00:07:17,303 --> 00:07:18,964
You're very talented.
71
00:07:20,072 --> 00:07:22,506
You work at an automobile factory,
and you have no family.
72
00:07:23,242 --> 00:07:24,573
How do you know these things?
73
00:07:25,111 --> 00:07:27,306
What are you doing here anyway?
74
00:07:27,847 --> 00:07:30,213
Are you plotting some evil scheme?
75
00:07:30,716 --> 00:07:32,081
Is that what you think?
76
00:07:32,952 --> 00:07:34,715
No one would imagine that...
77
00:07:34,921 --> 00:07:37,549
...there's such a facility in
the middle of the Japanese Alps.
78
00:07:37,623 --> 00:07:39,318
What on earth is this place about?
79
00:07:39,592 --> 00:07:41,253
It's a secret operation by the UN...
80
00:07:41,327 --> 00:07:43,693
...officially called the
Pearl Research Institute.
81
00:07:44,096 --> 00:07:46,792
We conduct research to detect
abnormalities that may occur on Earth.
82
00:07:47,733 --> 00:07:48,791
Come with me.
83
00:07:53,673 --> 00:07:55,868
You know how Icarus has
changed its course...
84
00:07:56,142 --> 00:07:58,544
...and is bound to collide with Earth.
85
00:07:58,544 --> 00:07:59,670
I do.
86
00:07:59,912 --> 00:08:01,436
According to our calculation...
87
00:08:01,848 --> 00:08:05,181
Icarus here is estimated to collide
with Earth 10 days from now.
88
00:08:05,985 --> 00:08:08,419
On December 16. At 8:23 GMT.
89
00:08:09,522 --> 00:08:10,623
10 days from now.
90
00:08:10,623 --> 00:08:11,555
That's right.
91
00:08:12,425 --> 00:08:16,486
If Icarus collides with Earth, Earth
will be destroyed completely.
92
00:08:17,463 --> 00:08:20,057
We must do everything in our
power to stop that from happening.
93
00:08:20,366 --> 00:08:23,529
But I don't think it's possible
to change Icarus' course back.
94
00:08:24,103 --> 00:08:25,605
It's impossible to change its course.
95
00:08:25,605 --> 00:08:30,975
But we can destroy Icarus
before it collides with Earth.
96
00:08:31,143 --> 00:08:31,973
What?
97
00:08:33,779 --> 00:08:38,842
We need your talent in order to
progress our research, Akira.
98
00:08:39,552 --> 00:08:41,349
Will you join us as a member?
99
00:08:41,420 --> 00:08:42,622
Me, a member?
100
00:08:42,622 --> 00:08:45,648
Help us secure the peace of Earth.
101
00:08:48,327 --> 00:08:49,157
Yes.
102
00:08:50,329 --> 00:08:51,455
Thank you.
103
00:08:54,634 --> 00:08:57,467
Let me introduce you to
Dr. Pearl. Come with me.
104
00:08:59,572 --> 00:09:01,972
Oh, that's Emily,
Dr. Pearl's granddaughter.
105
00:09:02,174 --> 00:09:05,837
This is Akira Kazahaya who
has just become a member.
106
00:09:08,481 --> 00:09:09,641
Hello.
107
00:09:18,824 --> 00:09:21,349
Doctor, this is Akira Kazahaya.
108
00:09:21,561 --> 00:09:23,426
He's agreed to join us.
109
00:09:23,663 --> 00:09:24,823
That's great.
110
00:09:25,064 --> 00:09:26,827
We're counting on your help, Akira.
111
00:09:27,066 --> 00:09:27,964
Yes.
112
00:09:30,636 --> 00:09:31,728
What's this?
113
00:09:32,471 --> 00:09:34,907
It's the Super Destruction Beam Cannon.
114
00:09:34,907 --> 00:09:36,397
Mr. Yamatone and I put much
hard work into its creation.
115
00:09:36,475 --> 00:09:38,170
Super Destruction Beam Cannon?
116
00:09:38,444 --> 00:09:40,844
It uses a special lens to turn a beam
of light created by atomic power...
117
00:09:40,913 --> 00:09:44,784
...into a heat beam that has
the power of 1000 H-bombs.
118
00:09:44,784 --> 00:09:48,020
You know the laser beam utilizing ruby...
119
00:09:48,020 --> 00:09:50,456
...that the US army is
currently developing, right?
120
00:09:50,456 --> 00:09:51,946
It's the same theory.
121
00:09:52,491 --> 00:09:57,296
The Beam Cannon has the power to destroy
the approaching Icarus in a moment.
122
00:09:57,296 --> 00:09:58,364
Amazing.
123
00:09:58,364 --> 00:10:02,134
However, the Beam
Cannon isn't complete yet.
124
00:10:02,134 --> 00:10:03,192
How come?
125
00:10:03,636 --> 00:10:07,299
We haven't created the lens
that endures the harsh beam.
126
00:10:07,707 --> 00:10:10,540
A Special Unit is searching for
the material mineral right now.
127
00:10:11,744 --> 00:10:16,082
Cap, the Special Unit is sending
an SOS, requesting help.
128
00:10:16,082 --> 00:10:17,106
What?
129
00:10:20,686 --> 00:10:21,618
What happened?
130
00:10:22,221 --> 00:10:23,522
They aren't responding.
131
00:10:23,522 --> 00:10:24,590
What?
132
00:10:24,590 --> 00:10:26,683
Does that mean the Unit disappeared?
133
00:10:29,428 --> 00:10:33,592
The SOS originated at latitude 15
degrees and 23 minutes north...
134
00:10:33,733 --> 00:10:36,258
...longitude 172 degrees
and 11 minutes west.
135
00:10:38,504 --> 00:10:39,698
It's in the middle of the ocean.
136
00:10:39,772 --> 00:10:42,798
The unit disappeared into the ocean.
137
00:10:42,942 --> 00:10:43,609
Let's go.
138
00:10:43,609 --> 00:10:44,310
Yes.
139
00:10:44,310 --> 00:10:45,878
Let me come with you.
140
00:10:45,878 --> 00:10:46,776
Okay, let's go.
141
00:10:56,656 --> 00:10:58,487
Super Car #2, take off.
142
00:11:11,671 --> 00:11:13,366
Cap, we're in the proximity.
143
00:11:13,472 --> 00:11:14,234
Got it.
144
00:11:14,674 --> 00:11:16,665
It's in the ocean that they disappeared.
145
00:11:22,481 --> 00:11:23,345
It's an island.
146
00:11:30,156 --> 00:11:32,624
Doctor, the island isn't in the map.
147
00:11:32,925 --> 00:11:34,825
Let's land and see.
148
00:11:34,994 --> 00:11:35,928
Prepare for landing.
149
00:11:35,928 --> 00:11:36,895
Yes.
150
00:11:58,718 --> 00:11:59,452
Over there.
151
00:11:59,452 --> 00:12:00,476
Yes.
152
00:12:12,298 --> 00:12:13,560
Hang in there!
153
00:12:15,134 --> 00:12:17,503
Cap, their faces are badly burned.
154
00:12:17,503 --> 00:12:18,304
How awful.
155
00:12:18,304 --> 00:12:20,033
It means there's someone else here.
156
00:12:38,124 --> 00:12:39,421
Hieroglyphics.
157
00:12:39,759 --> 00:12:41,283
Can you read them, Mr. Yamatone?
158
00:12:41,660 --> 00:12:42,695
It's from the Prophet John.
159
00:12:42,695 --> 00:12:43,963
What, the Prophet John?
160
00:12:43,963 --> 00:12:44,725
Yes.
161
00:12:44,930 --> 00:12:49,101
It might be that this is a piece of
land left of the legendary Atlantis.
162
00:12:49,101 --> 00:12:50,534
What, Atlantis?
163
00:12:50,603 --> 00:12:53,128
It's a continent which had an advanced
civilization tens of thousands years ago.
164
00:12:53,439 --> 00:12:55,873
Then one day it sank to the bottom
of the sea and disappeared.
165
00:12:55,941 --> 00:13:00,503
But how did a continent that
once sank appeared again?
166
00:13:00,946 --> 00:13:01,878
I don't know.
167
00:14:31,170 --> 00:14:32,432
Run!
168
00:14:38,677 --> 00:14:40,736
Run if you can.
169
00:14:40,946 --> 00:14:42,743
Wherever you run...
170
00:14:42,982 --> 00:14:45,951
You're still under my thumb.
171
00:14:50,055 --> 00:14:52,922
Go and kill them all.
172
00:15:21,954 --> 00:15:22,788
Are you all right, Doctor?
173
00:15:22,788 --> 00:15:23,522
I'm fine.
174
00:15:23,522 --> 00:15:24,523
Who are they?
175
00:15:24,523 --> 00:15:25,615
I have no idea.
176
00:15:27,559 --> 00:15:28,583
Fire back at them.
177
00:15:28,794 --> 00:15:29,522
Doctor.
178
00:15:32,464 --> 00:15:34,295
Okay, let's proceed further.
179
00:15:54,053 --> 00:15:55,645
Oh, Cap, it's a dead end.
180
00:15:56,088 --> 00:15:57,020
What?
181
00:16:06,031 --> 00:16:08,022
Shimizu. Naomi.
182
00:16:33,592 --> 00:16:35,355
Let's find a way out first.
183
00:16:46,939 --> 00:16:48,270
It's a temple.
184
00:16:48,907 --> 00:16:50,465
We're trapped.
185
00:16:50,609 --> 00:16:52,111
There may be a path somewhere.
186
00:16:52,111 --> 00:16:53,245
We'll split up and look.
187
00:16:53,245 --> 00:16:53,846
Yes.
188
00:16:53,846 --> 00:16:55,814
Oh! A light's coming in from there.
189
00:17:40,192 --> 00:17:41,750
More hieroglyphics.
190
00:17:41,994 --> 00:17:43,962
Cap, what does that say?
191
00:17:48,801 --> 00:17:50,462
"Ten thousand years from now...
192
00:17:50,636 --> 00:17:53,196
"...a crisis will surely fall on human beings.
193
00:17:54,206 --> 00:17:58,700
"Remove the lid of this coffin then and I...
194
00:18:01,613 --> 00:18:06,448
"...the Golden Bat shall awake from the sleep
of ten thousand years and fight for you.
195
00:18:07,519 --> 00:18:09,851
"Put a drop of water on my chest."
196
00:18:10,022 --> 00:18:11,148
A drop of water?
197
00:18:12,057 --> 00:18:15,117
Grandfather, the mineral detector is reacting.
198
00:18:17,496 --> 00:18:18,485
Now, Mr. Yamatone...
199
00:18:19,465 --> 00:18:20,591
Let's open the lid.
200
00:18:21,200 --> 00:18:22,167
Yes. Let's open it.
201
00:18:47,893 --> 00:18:50,487
Mr. Yamatone, we finally found it.
202
00:18:50,896 --> 00:18:52,830
This is the mineral we were looking for.
203
00:18:55,167 --> 00:18:56,259
Doctor.
204
00:18:56,401 --> 00:18:59,131
Now we can complete the Super
Destruction Beam Cannon.
205
00:18:59,404 --> 00:19:00,735
Earth can be saved.
206
00:19:01,540 --> 00:19:03,075
The skeleton's moaning.
207
00:19:03,075 --> 00:19:04,376
Emily, you never know what might happen.
208
00:19:04,376 --> 00:19:05,468
Don't touch it.
209
00:19:11,984 --> 00:19:13,076
Find a way out.
210
00:19:13,719 --> 00:19:14,520
Hurry up.
211
00:19:14,520 --> 00:19:15,316
Yes.
212
00:19:23,395 --> 00:19:25,556
Cap, I made a hole.
213
00:20:05,304 --> 00:20:06,293
A bat!
214
00:21:21,413 --> 00:21:23,438
I am the Golden Bat.
215
00:21:24,116 --> 00:21:28,246
I have awaken from a ten thousand-year
sleep and shall now fight for you.
216
00:21:28,887 --> 00:21:31,456
I fight for justice alone.
217
00:21:31,456 --> 00:21:32,855
Golden Bat.
218
00:21:35,294 --> 00:21:36,522
Emily.
219
00:21:36,995 --> 00:21:37,893
Yes.
220
00:21:39,264 --> 00:21:41,357
You saved me.
221
00:21:42,334 --> 00:21:45,565
If ever you are in danger...
222
00:21:46,371 --> 00:21:48,737
Call on me, the Golden Bat.
223
00:21:49,941 --> 00:21:54,071
I shall always come to your aid.
224
00:22:05,023 --> 00:22:09,426
Now, take the mineral and hurry on.
225
00:22:10,095 --> 00:22:12,586
But we cannot go outside.
226
00:22:12,831 --> 00:22:14,230
The enemy's waiting.
227
00:22:23,008 --> 00:22:25,977
I'm the Golden Bat,
keeper of justice.
228
00:22:26,912 --> 00:22:29,312
Get out of my sight before
you're all smashed.
229
00:22:29,548 --> 00:22:31,778
Oh, who's that?
230
00:22:32,551 --> 00:22:34,985
Does he mean to fight against me?
231
00:22:35,420 --> 00:22:37,320
I'll kill him.
232
00:23:07,753 --> 00:23:09,118
Damn it.
233
00:23:11,490 --> 00:23:14,948
The control tower was destroyed,
and the tower is partly down.
234
00:23:15,427 --> 00:23:17,796
Damn you, Golden Bat.
235
00:23:17,796 --> 00:23:19,286
I'll get you back for this.
236
00:23:21,266 --> 00:23:23,564
You out there, listen up.
237
00:23:24,202 --> 00:23:26,602
I'm Nazo, the ruler of the universe.
238
00:23:26,805 --> 00:23:30,104
I changed the course of Planet Icarus.
239
00:23:30,409 --> 00:23:34,106
I won't allow you, the human
kind to exist in the universe.
240
00:23:35,113 --> 00:23:39,311
No one else should
exist except me Nazo!
241
00:23:40,218 --> 00:23:43,119
Therefore, I will destroy Earth.
242
00:23:44,456 --> 00:23:48,654
When Icarus collides the
human race will end.
243
00:23:49,094 --> 00:23:52,029
Look forward to that day.
244
00:24:01,873 --> 00:24:04,467
Damn it, so they did it.
245
00:24:05,944 --> 00:24:09,311
Now, hurry and leave this island.
246
00:24:09,915 --> 00:24:12,713
Now that I have awaken...
247
00:24:12,784 --> 00:24:15,480
Atlantis will sink to the
bottom of the sea again.
248
00:24:16,121 --> 00:24:17,145
So long.
249
00:24:23,462 --> 00:24:24,690
Okay, let's hurry.
250
00:25:03,368 --> 00:25:06,132
Today the UN's Space Science
Center made an announcement...
251
00:25:06,238 --> 00:25:09,867
...that seriously affects the human race.
252
00:25:10,108 --> 00:25:12,804
Planet Icarus has suddenly
come off its orbit...
253
00:25:12,878 --> 00:25:16,041
...and is now heading straight toward Earth.
254
00:25:16,381 --> 00:25:20,317
If no measure is taken, Icarus will
collide with Earth within a week.
255
00:25:20,652 --> 00:25:25,282
The Secretary General of the UN urgently
summoned scientists from all nations.
256
00:25:35,800 --> 00:25:37,324
Oh, it's a squirrel.
257
00:25:37,569 --> 00:25:39,871
This will keep any enemy from penetrating.
258
00:25:39,871 --> 00:25:41,463
We should stay alert nonetheless.
259
00:25:44,276 --> 00:25:45,300
Done.
260
00:25:46,411 --> 00:25:48,436
Earth will be saved now.
261
00:25:48,713 --> 00:25:50,949
Doctor, please destroy Icarus right away.
262
00:25:50,949 --> 00:25:52,217
Well, we can't.
263
00:25:52,217 --> 00:25:53,206
How come?
264
00:25:53,451 --> 00:25:56,488
Icarus is still tens of thousands
of kilometers beyond the moon.
265
00:25:56,488 --> 00:25:58,189
The beam won't reach it.
266
00:25:58,189 --> 00:26:01,420
Then, when will Icarus come
within the shooting range?
267
00:26:01,593 --> 00:26:02,719
Let me explain.
268
00:26:06,298 --> 00:26:09,631
Icarus is estimated to collide
with Earth one week from today.
269
00:26:09,801 --> 00:26:14,898
When it passes the moon and nears
Earth, it'll be within the range.
270
00:26:15,140 --> 00:26:16,575
One more week.
271
00:26:16,575 --> 00:26:18,873
Doctor, let's do a test run.
272
00:26:19,177 --> 00:26:20,166
All right.
273
00:26:20,312 --> 00:26:22,303
We'll aim at a target satellite.
274
00:26:37,462 --> 00:26:39,362
Target satellite closing in.
275
00:26:40,298 --> 00:26:42,732
Ready to fire Super
Destruction Beam Cannon.
276
00:27:22,140 --> 00:27:26,133
Did you see the power of the
Super Destruction Beam Cannon?
277
00:27:26,778 --> 00:27:31,750
We cannot conquer the universe
with the Beam Cannon around.
278
00:27:31,750 --> 00:27:35,914
Keloid, Piranha, Jackal
279
00:27:36,755 --> 00:27:41,283
Obtain the Beam Cannon
by all means necessary.
280
00:27:58,076 --> 00:28:00,476
Prepare to surface.
281
00:28:06,017 --> 00:28:08,645
Cap, there's an unidentified
flying object approaching.
282
00:28:15,193 --> 00:28:16,319
It's strange.
283
00:28:19,330 --> 00:28:20,797
The object disappeared.
284
00:28:21,933 --> 00:28:24,424
All right, assume your position.
285
00:28:30,809 --> 00:28:32,911
They'll notice us if we get any closer.
286
00:28:32,911 --> 00:28:36,039
Jackal, Piranha, land.
287
00:28:57,936 --> 00:28:59,369
There's an ultra red security beam.
288
00:30:22,353 --> 00:30:24,583
The Beam Cannon's inside.
289
00:30:44,876 --> 00:30:46,639
Oh, it isn't.
290
00:30:49,948 --> 00:30:51,313
Damn it.
291
00:31:31,055 --> 00:31:32,545
What happened?
292
00:31:36,261 --> 00:31:37,626
Oh, my pin.
293
00:31:41,032 --> 00:31:41,964
Who are you?
294
00:31:46,137 --> 00:31:48,605
Help us, Golden Bat!
295
00:31:55,980 --> 00:31:56,947
Doctor!
296
00:31:59,584 --> 00:32:00,573
Follow them.
297
00:32:05,523 --> 00:32:06,615
Don't move.
298
00:32:10,228 --> 00:32:11,490
Release him.
299
00:32:15,099 --> 00:32:16,167
Shimizu, cover the back.
300
00:32:16,167 --> 00:32:17,031
Yes.
301
00:32:27,812 --> 00:32:29,439
Drop your laser guns.
302
00:32:34,085 --> 00:32:36,383
Drop your guns.
303
00:32:45,029 --> 00:32:47,156
I'll kill you all.
304
00:34:21,926 --> 00:34:22,824
Where's Doctor?
305
00:34:23,428 --> 00:34:24,395
Let's find him.
306
00:34:43,414 --> 00:34:44,711
Damn them.
307
00:34:45,049 --> 00:34:46,676
I won't let you get away.
308
00:35:11,175 --> 00:35:14,167
Damn you, Golden Bat.
309
00:35:14,245 --> 00:35:15,906
Take this.
310
00:35:41,272 --> 00:35:43,672
Cap, where's Doctor?
311
00:35:46,244 --> 00:35:47,778
Nazo took him, didn't he?
312
00:35:47,778 --> 00:35:49,075
Emily.
313
00:35:51,849 --> 00:35:53,976
I promise we'll get him back.
314
00:35:54,852 --> 00:35:56,187
Hold on tight.
315
00:35:56,187 --> 00:35:57,449
That's right, Emily.
316
00:35:57,622 --> 00:35:59,783
Icarus will come within the
shooting range in 6 days.
317
00:35:59,891 --> 00:36:01,518
We can't be crying right now.
318
00:36:01,659 --> 00:36:02,819
I'm sorry.
319
00:36:02,994 --> 00:36:06,225
Cap, I don't see Naomi.
320
00:36:06,330 --> 00:36:07,265
I wonder if she's been kidnapped.
321
00:36:07,265 --> 00:36:10,029
No, she's watching the Beam Cannon.
322
00:36:10,168 --> 00:36:11,726
But it's strange.
323
00:36:11,869 --> 00:36:12,470
What is?
324
00:36:12,470 --> 00:36:13,732
There's been such a commotion.
325
00:36:13,838 --> 00:36:15,271
It's strange she didn't even come out.
326
00:36:15,339 --> 00:36:17,273
I told her not to leave the
Beam Cannon no matter what.
327
00:36:18,409 --> 00:36:18,843
Let's go.
328
00:36:18,843 --> 00:36:19,832
Yes.
329
00:36:33,591 --> 00:36:36,025
Cap, the Beam Cannon is gone.
330
00:36:36,394 --> 00:36:38,862
Oh, Naomi, wake up.
331
00:36:40,765 --> 00:36:42,562
Naomi.
332
00:36:45,203 --> 00:36:47,262
I'm sorry, Cap.
333
00:36:47,338 --> 00:36:49,738
The enemy came out of
the wall without warning.
334
00:36:49,974 --> 00:36:51,874
The enemy was ahead of us.
335
00:36:52,176 --> 00:36:53,511
It's not your fault.
336
00:36:53,511 --> 00:36:55,604
But where's the Beam Cannon?
337
00:36:55,713 --> 00:36:59,240
They won't be able to use
it even if they took it.
338
00:36:59,417 --> 00:37:00,441
How come?
339
00:37:00,851 --> 00:37:02,478
The lens which is the most important
part from the Beam Cannon...
340
00:37:02,687 --> 00:37:05,554
...has been detached.
341
00:37:05,990 --> 00:37:07,184
What, really?
342
00:37:07,458 --> 00:37:09,688
It was a secret between Dr. Pearl and me.
343
00:37:09,961 --> 00:37:11,360
I'm glad we took the precaution.
344
00:37:11,429 --> 00:37:13,454
I see, I'm glad.
345
00:37:13,698 --> 00:37:16,326
Cap, where did you hide the lens?
346
00:37:16,400 --> 00:37:18,231
Well, I can't really tell you.
347
00:37:18,302 --> 00:37:21,038
You mean you can't trust us?
348
00:37:21,038 --> 00:37:22,300
It's not like that.
349
00:37:22,540 --> 00:37:24,098
Until Icarus reaches the shooting
range and we' re ready to fire...
350
00:37:24,342 --> 00:37:26,902
I'm not allowed to tell anyone.
351
00:37:34,885 --> 00:37:35,852
Say it!
352
00:37:36,621 --> 00:37:39,613
Where is the lens for the Beam Cannon?
353
00:37:39,757 --> 00:37:40,815
Say it.
354
00:37:42,860 --> 00:37:46,227
All right, let's ask your body.
355
00:37:46,764 --> 00:37:47,696
Do it.
356
00:37:55,940 --> 00:37:57,737
Turn up the voltage.
357
00:38:03,781 --> 00:38:05,646
Are you going to tell me now?
358
00:38:07,585 --> 00:38:09,382
Over my dead body.
359
00:38:12,290 --> 00:38:14,884
He fainted.
360
00:38:15,459 --> 00:38:17,654
Don't stand there like idiots.
361
00:38:17,995 --> 00:38:22,159
You guys brought back a junk
as if it's something valuable.
362
00:38:22,400 --> 00:38:25,164
If you fail again, I'll kill you.
363
00:38:57,001 --> 00:38:58,992
Wait, there's no point in chasing it.
364
00:38:59,303 --> 00:39:01,999
The Golden Bat has pulled one over on us.
365
00:39:03,207 --> 00:39:05,869
Now he knows where we are.
366
00:39:06,177 --> 00:39:08,042
Move the Nazo Tower to another location.
367
00:39:08,179 --> 00:39:10,010
What shall we do about him?
368
00:39:11,515 --> 00:39:13,483
Put him in the human copier.
369
00:40:53,918 --> 00:40:55,715
Go, Keloid.
370
00:41:18,742 --> 00:41:20,937
It's me, Emily.
371
00:41:21,045 --> 00:41:22,672
Oh, Naomi.
372
00:41:23,047 --> 00:41:24,344
Were you having a bad dream?
373
00:41:24,448 --> 00:41:27,417
Grandfather was falling deep into darkness.
374
00:41:27,718 --> 00:41:29,652
I had the same dream.
375
00:41:30,287 --> 00:41:31,049
What?
376
00:41:33,090 --> 00:41:34,785
Then, can it be a message?
377
00:41:34,892 --> 00:41:37,656
Has he been killed by Nazo?
378
00:41:39,530 --> 00:41:41,122
No, he hasn't, Emily.
379
00:41:41,665 --> 00:41:44,034
In my dream there was more to it.
380
00:41:44,034 --> 00:41:44,693
What?
381
00:41:45,236 --> 00:41:49,696
Doctor was calling for help over by Hell Rock.
382
00:41:49,807 --> 00:41:51,934
He was by Hell Rock?
383
00:41:53,110 --> 00:41:54,839
I feel it's more than just a dream.
384
00:41:55,079 --> 00:41:56,137
Let's go.
385
00:41:56,213 --> 00:41:57,009
Yes.
386
00:42:14,265 --> 00:42:15,493
There's Hell Rock.
387
00:42:22,840 --> 00:42:26,469
Grandfather! Grandfather!
388
00:42:27,278 --> 00:42:28,445
He's all right. I feel his pulse.
389
00:42:28,445 --> 00:42:30,106
Grandfather!
390
00:42:37,721 --> 00:42:40,656
Doctor, where's the Nazo Tower?
391
00:42:42,560 --> 00:42:44,892
Icarus will collide
with Earth in 5 days.
392
00:42:45,396 --> 00:42:46,954
If we can locate the Tower...
393
00:42:47,097 --> 00:42:49,292
We can retrieve the Super
Destruction Beam Cannon.
394
00:42:50,935 --> 00:42:53,426
Doctor, please remember.
395
00:42:54,038 --> 00:42:56,939
Doctor, how did you escape from Nazo?
396
00:42:57,908 --> 00:42:59,876
I wonder what happened to Grandfather?
397
00:43:00,277 --> 00:43:02,541
He must be suffering
amnesia from the trauma.
398
00:43:03,280 --> 00:43:06,579
I suspect Nazo put him
through terrible things.
399
00:43:07,017 --> 00:43:08,211
Poor Grandfather.
400
00:43:10,287 --> 00:43:13,723
Emergency. Cap, Icarus changed its speed.
401
00:43:13,791 --> 00:43:14,689
What?
402
00:43:15,159 --> 00:43:18,228
It's moving almost at
double the original speed.
403
00:43:18,228 --> 00:43:21,197
It will collide with
Earth 3 days from now.
404
00:43:21,298 --> 00:43:24,401
We now have only 3 days left.
405
00:43:24,401 --> 00:43:26,494
No, less than that.
406
00:43:28,372 --> 00:43:29,566
Our plan...
407
00:43:30,374 --> 00:43:34,310
Was to use the Beam
Cannon to destroy Icarus...
408
00:43:34,545 --> 00:43:37,139
Once it's passed the moon
and hits the shooting range.
409
00:43:37,781 --> 00:43:42,184
If Icarus passes the shooting
range and nears Earth...
410
00:43:42,920 --> 00:43:45,489
...then it's too late
to use the Beam Cannon.
411
00:43:45,489 --> 00:43:46,513
Why is that so?
412
00:43:46,957 --> 00:43:48,822
Even if we destroy Icarus,
413
00:43:48,959 --> 00:43:51,120
Earth will be severely
affected by its explosion.
414
00:43:51,428 --> 00:43:52,656
It'll cause major earthquakes and tsunami.
415
00:43:53,163 --> 00:43:55,063
All dormant volcanoes will erupt at once.
416
00:43:55,265 --> 00:43:57,529
There'll be other disasters
beyond our imagination.
417
00:43:58,836 --> 00:44:01,236
That might be our last day on Earth.
418
00:44:03,207 --> 00:44:04,333
We've got just 2 days to go.
419
00:44:06,143 --> 00:44:10,280
It's impossible to make another
Beam Cannon in time at this point.
420
00:44:10,280 --> 00:44:11,975
What to do?
421
00:44:13,050 --> 00:44:15,484
The only solution is to retrieve
the stolen Beam Cannon.
422
00:44:15,552 --> 00:44:16,746
But how?
423
00:44:20,391 --> 00:44:21,289
Don't know.
424
00:44:24,528 --> 00:44:28,430
There's Icarus. That's Icarus over there.
425
00:44:30,300 --> 00:44:32,632
It's moving real fast.
426
00:45:28,892 --> 00:45:29,916
It's not here.
427
00:45:30,794 --> 00:45:33,092
Where did they hide the lens?
428
00:45:36,166 --> 00:45:38,600
Emily, what's the matter?
429
00:45:40,270 --> 00:45:41,999
Why are you looking at me like that?
430
00:45:42,106 --> 00:45:43,664
You aren't Grandfather.
431
00:45:43,741 --> 00:45:46,869
Grandfather should know where the lens is.
432
00:46:04,428 --> 00:46:12,528
Now that you've found out who
I really am, I can't let you go.
433
00:46:12,603 --> 00:46:15,197
Help me, Golden Bat.
434
00:46:21,178 --> 00:46:22,980
Oh, little bat!
435
00:46:22,980 --> 00:46:24,447
Shut up.
436
00:46:27,518 --> 00:46:29,645
Go to sleep.
437
00:46:51,608 --> 00:46:52,609
Oh, Emily!
438
00:46:52,609 --> 00:46:53,837
Grandfather!
439
00:46:54,044 --> 00:46:56,079
I've caught the bat.
440
00:46:56,079 --> 00:46:59,139
Jackal, kill Emily.
441
00:46:59,750 --> 00:47:01,650
Stop it, stop it!
442
00:47:02,953 --> 00:47:07,057
Grandfather! Grandfather!
443
00:47:07,057 --> 00:47:09,116
What are you doing? Stop it!
444
00:47:09,626 --> 00:47:11,218
What are you doing to the child?
445
00:47:11,628 --> 00:47:15,532
Tell us where the lens is, and
I'll stop Icarus and save Earth.
446
00:47:15,532 --> 00:47:17,090
Kill me.
447
00:47:17,301 --> 00:47:18,335
Where's the lens?
448
00:47:18,335 --> 00:47:20,064
I don't know. I don't.
449
00:47:20,270 --> 00:47:22,135
Do you want your grandchild killed?
450
00:47:23,373 --> 00:47:27,511
If you tell us where the lens is,
I'll stop Icarus and save Earth.
451
00:47:27,511 --> 00:47:29,843
I won't trust you.
452
00:47:30,447 --> 00:47:32,278
Emily! Emily!
453
00:47:32,616 --> 00:47:35,949
Even if Earth has to perish, we
can't let Nazo have the lens.
454
00:47:36,453 --> 00:47:37,387
If it ever fell in his hands...
455
00:47:37,387 --> 00:47:40,457
He'd use the Beam Cannon
to terrorize the universe.
456
00:47:40,457 --> 00:47:41,287
All right?
457
00:47:41,358 --> 00:47:43,227
Will you please understand, Emily?
458
00:47:43,227 --> 00:47:45,695
I do, Grandfather.
459
00:47:50,367 --> 00:47:51,735
Murderer!
460
00:47:51,735 --> 00:47:54,795
Jackal, throw both of them in the cell.
461
00:48:01,778 --> 00:48:02,642
All right.
462
00:48:03,046 --> 00:48:05,071
I'm just going to accelerate
the speed of Icarus...
463
00:48:05,515 --> 00:48:07,847
...and let it collide
with Earth quickly.
464
00:48:07,918 --> 00:48:10,443
Bring its speed up to the max.
465
00:48:38,916 --> 00:48:43,410
Icarus destroyed the moon and will
reach the shooting range tonight.
466
00:48:44,288 --> 00:48:45,653
But now all we can
do is to grind our teeth...
467
00:48:45,923 --> 00:48:48,983
And simply watch Icarus
come in the shooting range.
468
00:48:50,227 --> 00:48:52,029
If Icarus continues to move
at the current speed...
469
00:48:52,029 --> 00:48:53,997
...it will collide with
Earth tomorrow evening.
470
00:48:54,431 --> 00:48:55,762
Counting backwards from that point...
471
00:48:55,966 --> 00:48:58,628
...the computer calculated
the latest possible time...
472
00:48:59,369 --> 00:49:01,667
...to destroy Icarus using Beam
Cannon with no impact on Earth...
473
00:49:02,005 --> 00:49:03,404
...will be 12 o'clock at noon tomorrow.
474
00:49:04,875 --> 00:49:09,471
If we fail to retrieve the Beam
Cannon from Nazo by then...
475
00:49:10,314 --> 00:49:13,408
Earth will be destroyed and the
human race will be wiped out.
476
00:49:13,517 --> 00:49:16,179
Do we really have the lens?
477
00:49:16,787 --> 00:49:17,481
We do.
478
00:49:18,388 --> 00:49:22,324
As long as the lens is in our
hand, we aren't defeated yet.
479
00:49:22,893 --> 00:49:26,029
Nazo is hesitant to destroy this
center because he wants the lens.
480
00:49:26,029 --> 00:49:26,961
Got it.
481
00:49:27,297 --> 00:49:29,197
You guys go in the Super Car right now.
482
00:49:29,399 --> 00:49:32,102
Go around the world and find out
where the Nazo Tower is located.
483
00:49:32,102 --> 00:49:33,160
Yes.
484
00:49:34,972 --> 00:49:37,406
Cap, where on earth is the lens?
485
00:49:38,008 --> 00:49:39,032
It's inside the center.
486
00:49:39,109 --> 00:49:41,043
Inside the center. Where is it?
487
00:49:41,778 --> 00:49:43,507
Hide a man in the crowd,
hide a leaf in the woods.
488
00:49:43,714 --> 00:49:46,182
You've heard the proverb, right?
489
00:49:46,283 --> 00:49:47,682
It sounds like a riddle.
490
00:51:23,613 --> 00:51:25,205
At last you've fallen in the trap.
491
00:51:25,382 --> 00:51:27,247
What, a trap?
492
00:51:27,350 --> 00:51:29,113
It isn't the mineral detector,
but a Geiger counter.
493
00:51:29,386 --> 00:51:31,115
Take a good look.
494
00:51:33,023 --> 00:51:37,892
We placed a Geiger counter
in Doctor's room to trick you.
495
00:51:38,361 --> 00:51:41,489
And placed radioactive material in there.
496
00:51:47,104 --> 00:51:49,572
Since you brought the
Doctor's impersonator here...
497
00:51:50,140 --> 00:51:51,664
I was suspicious of you.
498
00:51:52,476 --> 00:51:54,205
When did you switch with Naomi?
499
00:51:54,377 --> 00:51:56,902
When we stole the Beam Cannon from you.
500
00:51:57,514 --> 00:51:59,004
Where's the Nazo Tower?
501
00:52:12,729 --> 00:52:14,253
Where's the Nazo Tower?
502
00:52:14,965 --> 00:52:15,863
Say it!
503
00:52:31,348 --> 00:52:33,550
Shimizu, Nakamura,
Kumano, Tsuzuki! Chase her!
504
00:52:33,550 --> 00:52:34,017
Yes.
505
00:52:34,017 --> 00:52:35,712
I'll chase her from outside.
506
00:52:52,536 --> 00:52:53,904
Damn it. Follow her.
507
00:52:53,904 --> 00:52:54,768
Yes.
508
00:53:07,551 --> 00:53:10,213
Damn it, it's Nazo.
509
00:53:10,487 --> 00:53:12,216
All right, let's follow her by car.
510
00:53:38,682 --> 00:53:40,741
Cap, they aren't responding.
511
00:53:46,189 --> 00:53:48,123
Oh, that's Mr. Shimizu's car.
512
00:53:58,602 --> 00:54:00,968
Oh, no one's here. It's them.
513
00:54:02,172 --> 00:54:04,037
This road leads to Tokyo.
514
00:54:04,441 --> 00:54:06,807
Damn it, where's the Nazo Tower?
515
00:54:17,887 --> 00:54:20,549
Piranha, did you get the lens?
516
00:54:20,690 --> 00:54:21,554
Well...
517
00:54:21,791 --> 00:54:22,985
What, you failed?
518
00:54:23,093 --> 00:54:25,328
The lens is nowhere in the center.
519
00:54:25,328 --> 00:54:26,852
No excuses.
520
00:54:26,997 --> 00:54:28,089
Please hold on.
521
00:54:28,665 --> 00:54:32,192
If it isn't in the center, I
suspect a third party has it.
522
00:54:32,335 --> 00:54:33,495
A third party?
523
00:54:34,604 --> 00:54:35,798
Golden Bat.
524
00:54:35,939 --> 00:54:37,964
What, the Golden Bat?
525
00:54:38,375 --> 00:54:39,967
That's the only logical explanation.
526
00:54:40,043 --> 00:54:43,308
I see, it's the Golden Bat.
527
00:54:43,647 --> 00:54:47,606
Damn Yamatone, I guess he
found a good hiding place.
528
00:54:51,888 --> 00:54:53,287
However, Piranha...
529
00:54:55,225 --> 00:54:59,992
Yamatone saw you through and you failed.
530
00:55:01,231 --> 00:55:02,265
Please forgive me.
531
00:55:02,265 --> 00:55:04,130
I won't forgive any failure.
532
00:55:20,884 --> 00:55:22,852
We've captured them. What
shall we do with them?
533
00:55:24,487 --> 00:55:29,117
Let's use them as tools to steal
the lens from the Golden Bat.
534
00:55:30,193 --> 00:55:32,218
Get the Golden Bat here.
535
00:55:32,329 --> 00:55:35,565
What? Get the Golden Bat here?
536
00:55:35,565 --> 00:55:38,159
That's dangerous. I ask
you please to reconsider.
537
00:55:38,268 --> 00:55:39,428
Idiot!
538
00:55:39,769 --> 00:55:44,570
Do you think Nazo the ruler of the
universe can lose to the Golden Bat?
539
00:55:45,275 --> 00:55:48,938
I'll show him how powerful I am.
540
00:55:49,412 --> 00:55:50,709
Get him right now.
541
00:55:51,381 --> 00:55:53,406
But how can we get him?
542
00:55:53,983 --> 00:55:56,213
Get Emily to summon him.
543
00:55:56,386 --> 00:55:58,354
Release the bat from the cage.
544
00:56:07,530 --> 00:56:08,895
Oh, the bat.
545
00:56:08,998 --> 00:56:10,761
How did you escape from there?
546
00:56:10,867 --> 00:56:13,961
Little bat, please call
the Golden Bat here.
547
00:56:14,938 --> 00:56:17,668
Help us out, please.
548
00:57:07,557 --> 00:57:09,991
Damn it, so it was here.
549
00:57:15,632 --> 00:57:16,997
Oh, a bat.
550
00:57:25,074 --> 00:57:25,836
Let's go.
551
00:57:28,578 --> 00:57:31,240
You made it, Golden Bat.
552
00:57:31,781 --> 00:57:34,750
Nazo, I won't let you
get away this time.
553
00:57:46,596 --> 00:57:48,564
Listen, Golden Bat.
554
00:57:48,832 --> 00:57:51,096
Hand me the lens for the Super
Destruction Beam Cannon...
555
00:57:51,167 --> 00:57:54,625
...which Yamatone gave you.
556
00:57:54,704 --> 00:57:58,003
Or I'll kill the hostage one by one.
557
00:58:06,850 --> 00:58:08,442
Damn you, Nazo.
558
00:58:10,753 --> 00:58:16,851
Golden Bat, your resistance will
only create more casualties.
559
00:58:28,505 --> 00:58:30,735
Wait. Please wait.
560
00:58:31,808 --> 00:58:34,333
Golden Bat, give them the lens.
561
00:58:35,745 --> 00:58:37,406
I can't let more people die.
562
00:58:45,121 --> 00:58:46,179
I'll give you the lens.
563
00:58:46,589 --> 00:58:48,420
So stop killing the hostage.
564
00:58:55,498 --> 00:58:56,931
Catch it.
565
00:59:06,142 --> 00:59:08,110
Here's the lens.
566
00:59:15,218 --> 00:59:17,083
They finally surrendered.
567
00:59:17,787 --> 00:59:22,451
Jackal, use the flying sub
to destroy the Golden Bat.
568
00:59:22,825 --> 00:59:27,558
Yamatone, the Super Destruction
Beam Cannon is now in my hand.
569
00:59:28,231 --> 00:59:30,199
But I won't stop Icarus for you.
570
00:59:30,800 --> 00:59:36,033
I will sit back and watch
the last moments of Earth.
571
00:59:42,545 --> 00:59:44,410
Icarus will move beyond the
shooting range in the next hour.
572
00:59:44,514 --> 00:59:46,778
Golden Bat, can you do
something about this?
573
00:59:48,418 --> 00:59:50,443
Oh, a flying sub.
574
00:59:54,424 --> 00:59:56,085
I will win.
575
01:00:30,860 --> 01:00:33,624
The Golden Bat is on the hull.
Get him off the ship.
576
01:00:57,887 --> 01:00:59,514
What's happening with the Golden Bat?
577
01:01:03,626 --> 01:01:04,661
Golden Bat.
578
01:01:04,661 --> 01:01:06,856
Receive the baton of justice.
579
01:01:31,020 --> 01:01:33,089
Are we ready to depart?
580
01:01:33,089 --> 01:01:34,078
Any moment now.
581
01:01:34,223 --> 01:01:35,485
Hurry up.
582
01:01:35,758 --> 01:01:40,320
If we don't hurry, the colliding
Icarus will destroy us too.
583
01:01:52,842 --> 01:01:54,901
Have you gone out of your mind, you fool?
584
01:01:55,411 --> 01:01:57,106
Why are you shooting at your ally?
585
01:02:11,494 --> 01:02:13,394
You won't affect the tower a bit.
586
01:02:17,133 --> 01:02:18,862
Nazo, take this.
587
01:02:19,602 --> 01:02:20,967
I'll slam the ship into you.
588
01:02:28,411 --> 01:02:30,777
Fool, stop it, it's coming at us.
589
01:02:46,329 --> 01:02:47,261
All right!
590
01:02:51,634 --> 01:02:53,966
Oh, Cap, the entrance to the tower is open.
591
01:02:54,036 --> 01:02:55,401
Let's get the Beam Cannon back.
592
01:02:55,605 --> 01:02:56,906
We can still destroy Icarus.
593
01:02:56,906 --> 01:02:57,702
Yes.
594
01:03:00,576 --> 01:03:02,512
What's going on? Why
aren't we taking off now?
595
01:03:02,512 --> 01:03:06,312
We can't. The sub crashed into the
base of the tower and we got stuck.
596
01:03:06,382 --> 01:03:07,116
Idiot!
597
01:03:07,116 --> 01:03:08,481
Please stop Icarus.
598
01:03:10,386 --> 01:03:15,483
Even I cannot stop Icarus.
It's almost here.
599
01:03:16,325 --> 01:03:19,260
We have 10 minutes left to leave Earth.
600
01:03:19,495 --> 01:03:21,520
Can't you find an emergency measure?
601
01:04:02,805 --> 01:04:03,840
Let's find the Beam Cannon.
602
01:04:03,840 --> 01:04:04,568
Yes.
603
01:04:09,579 --> 01:04:10,671
Oh, it's a bat.
604
01:04:14,317 --> 01:04:15,807
All right, let's go.
605
01:04:41,310 --> 01:04:42,140
Doctor.
606
01:04:42,278 --> 01:04:43,336
Mr. Yamatone.
607
01:04:43,446 --> 01:04:44,547
Oh, Emily.
608
01:04:44,547 --> 01:04:45,748
We're running out of
time. Quick, unlock them.
609
01:04:45,748 --> 01:04:47,978
Yes. Oh, Naomi!
610
01:04:48,050 --> 01:04:48,784
Takuya!
611
01:04:48,784 --> 01:04:49,518
Hurry up.
612
01:04:49,518 --> 01:04:50,246
Yes.
613
01:05:18,080 --> 01:05:19,877
Get them!
614
01:05:27,256 --> 01:05:28,689
Kill them!
615
01:05:33,396 --> 01:05:36,058
Damn it!
616
01:05:41,437 --> 01:05:43,564
Kill them all!
617
01:06:12,668 --> 01:06:14,033
Golden Bat!
618
01:06:14,170 --> 01:06:17,970
Golden Bat... Get him!
619
01:07:49,031 --> 01:07:50,430
Golden Bat!
620
01:07:53,335 --> 01:07:55,360
I'll take care of the Beam Cannon.
621
01:07:55,738 --> 01:07:57,228
Leave here at once.
622
01:07:57,440 --> 01:07:58,607
Okay. Let's hurry.
623
01:07:58,607 --> 01:07:59,574
Let's hurry.
624
01:08:02,845 --> 01:08:05,245
We've got to depart Earth at
once or we'll be in danger.
625
01:08:05,514 --> 01:08:07,345
What's happening with
the emergency measure?
626
01:08:07,416 --> 01:08:08,348
Respond.
627
01:08:15,024 --> 01:08:16,855
Oh, Golden Bat.
628
01:08:18,060 --> 01:08:21,552
Nazo, accept that your time has come.
629
01:08:21,831 --> 01:08:22,923
What?
630
01:08:22,998 --> 01:08:27,367
In any age, in any situation,
the evil has never flourished.
631
01:08:27,436 --> 01:08:29,700
Shut up. Get him.
632
01:08:35,878 --> 01:08:38,472
See the power of the Golden Bat.
633
01:08:50,793 --> 01:08:53,591
Take this, Nazo.
634
01:09:20,890 --> 01:09:22,755
Turning your back on me, Nazo?
635
01:09:34,737 --> 01:09:36,204
The self destruction
device has been set off.
636
01:09:36,539 --> 01:09:37,403
Let's see.
637
01:09:56,692 --> 01:09:57,681
Golden Bat.
638
01:09:58,060 --> 01:09:59,254
Golden Bat.
639
01:10:00,095 --> 01:10:01,597
Here's the
Super Destruction Beam Cannon.
640
01:10:01,597 --> 01:10:02,495
Thank you.
641
01:10:02,565 --> 01:10:03,766
Shimizu, set it up right away.
642
01:10:03,766 --> 01:10:04,630
Yes.
643
01:10:07,937 --> 01:10:09,165
Ready to fire.
644
01:10:12,908 --> 01:10:13,932
Ready to fire.
645
01:10:56,118 --> 01:10:56,852
Mr. Yamatone.
646
01:10:56,852 --> 01:10:57,841
Doctor.
647
01:10:58,921 --> 01:11:00,286
A great success.
648
01:11:08,130 --> 01:11:10,792
Golden Bat, thank you.
649
01:11:25,981 --> 01:11:29,212
"He who attempts to conquer
the world with power...
650
01:11:29,385 --> 01:11:32,115
"...shall die by his own power."
651
01:11:37,793 --> 01:11:40,785
Emily, it's time for us to part.
652
01:11:41,030 --> 01:11:41,894
What?
653
01:11:42,464 --> 01:11:43,431
Farewell.
654
01:11:54,410 --> 01:11:56,139
Golden Bat!
655
01:12:19,601 --> 01:12:23,059
Goodbye, Golden Bat!
656
01:12:23,672 --> 01:12:27,403
Goodbye, Golden Bat!
657
01:12:29,211 --> 01:12:31,679
Golden Bat!
658
01:12:33,182 --> 01:12:36,709
Goodbye, Golden Bat!
45483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.