All language subtitles for Suits LA S01E09 Bat Signal 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-STC_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:06,639 {\an8}. 2 00:00:06,706 --> 00:00:07,574 My witness lied on the stand 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,776 We're gonna lose the murder chargers. 4 00:00:09,876 --> 00:00:11,978 - You want me to give you our client's financial records? 5 00:00:12,045 --> 00:00:14,047 - Nobody's ever gonna know. - I'll know. 6 00:00:14,147 --> 00:00:16,116 The company on your list isn't our client anymore. 7 00:00:16,182 --> 00:00:17,817 They left when their lawyer left, 8 00:00:17,884 --> 00:00:19,919 and I've got no loyalty to either one. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,421 - Who's their lawyer? - Daniel Hardman. 10 00:00:21,454 --> 00:00:24,190 - I went to the DA's office to get this case thrown out, 11 00:00:24,290 --> 00:00:25,992 and I found out they have another victim. 12 00:00:26,059 --> 00:00:28,128 - Okay, yes, 13 00:00:28,161 --> 00:00:30,263 I have threatened multiple people in my day. 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,599 - So there's no way of knowing which one this is? 15 00:00:32,632 --> 00:00:35,869 - If I knew, I would sure as hell tell you who this guy is. 16 00:00:35,935 --> 00:00:38,004 - We got him on the RICO charges. 17 00:00:38,038 --> 00:00:39,339 - We won't need to get him on RICO charges. 18 00:00:39,406 --> 00:00:41,307 - We don't know for sure that we have him on the murder. 19 00:00:41,341 --> 00:00:43,877 - You can't make a lawyer testify against his own client. 20 00:00:43,943 --> 00:00:45,378 - Yes, he can, if he doesn't know 21 00:00:45,445 --> 00:00:47,280 who he's testifying against. 22 00:00:47,313 --> 00:00:48,882 - I found out there was a second whistleblower 23 00:00:48,948 --> 00:00:50,050 Bowie had threatened. 24 00:00:50,150 --> 00:00:51,985 Now I think that whistleblower might be dead. 25 00:00:52,052 --> 00:00:53,153 - Pellegrini's getting out. 26 00:00:53,253 --> 00:00:54,087 - Wouldn't be getting anything 27 00:00:54,220 --> 00:00:55,388 if you hadn't done what you did. 28 00:00:55,488 --> 00:00:57,057 - We're gonna take a flight to New York 29 00:00:57,123 --> 00:00:58,625 and make sure that son of a bitch 30 00:00:58,692 --> 00:01:00,093 never sees the light of day. 31 00:01:02,729 --> 00:01:04,931 {\an8}- Mr. Hardman, do you know the defendant? 32 00:01:04,964 --> 00:01:06,332 {\an8}- No, I do not. 33 00:01:06,366 --> 00:01:08,501 {\an8}And, frankly, I have no idea what I'm doing here. 34 00:01:08,568 --> 00:01:10,103 - You're here because of your expertise 35 00:01:10,136 --> 00:01:11,671 on financial transactions. 36 00:01:11,705 --> 00:01:13,039 - I understand that, 37 00:01:13,073 --> 00:01:14,874 but I haven't practiced in several years. 38 00:01:14,908 --> 00:01:16,910 My wife's been ill. - Nevertheless... 39 00:01:16,976 --> 00:01:18,378 I would like your interpretation 40 00:01:18,478 --> 00:01:21,314 on a series of transactions between company A, 41 00:01:21,414 --> 00:01:23,983 company B, and company C. 42 00:01:24,084 --> 00:01:28,154 - Company A places funds with companies B and C, 43 00:01:28,254 --> 00:01:30,990 who perform a... 44 00:01:31,091 --> 00:01:34,594 series of hide-the-ball transactions. 45 00:01:34,627 --> 00:01:38,231 Clearly a scheme designed to launder money. 46 00:01:38,264 --> 00:01:39,466 - Are you sure? 47 00:01:39,499 --> 00:01:42,068 - As sure as if I'd just witnessed a bank robbery. 48 00:01:42,102 --> 00:01:43,169 What if I told you these companies were 49 00:01:43,236 --> 00:01:44,971 actually Godden Industries, 50 00:01:45,038 --> 00:01:46,606 Olson Systems, and Arkin Dynamics? 51 00:01:46,673 --> 00:01:48,108 - Objection. He's breaking privilege. 52 00:01:48,174 --> 00:01:50,143 - He's right. This is outrageous. 53 00:01:50,243 --> 00:01:52,145 I would never testify against my own clients. 54 00:01:52,245 --> 00:01:55,148 - You didn't. You testified to hypotheticals. 55 00:01:55,215 --> 00:01:56,983 And I'd be willing to bet that until two seconds ago, 56 00:01:57,017 --> 00:01:58,518 you had no idea 57 00:01:58,618 --> 00:02:00,553 that these companies were controlled 58 00:02:00,687 --> 00:02:02,255 by the defendant. 59 00:02:02,355 --> 00:02:04,057 - Let me see those again. 60 00:02:04,124 --> 00:02:05,658 There must be some other explanation. 61 00:02:05,692 --> 00:02:07,961 - Mr. Hardman, you can look at these 1,000 times, 62 00:02:08,028 --> 00:02:10,997 but the jury just saw you realize 63 00:02:11,097 --> 00:02:12,665 who your client really is 64 00:02:12,732 --> 00:02:15,902 and how much that scares the hell out of you. 65 00:02:16,036 --> 00:02:19,072 Which proves that John Pellegrini 66 00:02:19,139 --> 00:02:21,975 is not just guilty of laundering money. 67 00:02:22,042 --> 00:02:24,344 He is guilty of racketeering 68 00:02:24,377 --> 00:02:26,680 as much as if we had seen him... 69 00:02:26,746 --> 00:02:27,947 rob a bank. 70 00:02:28,048 --> 00:02:32,652 And I'd ask if you were in fear for your life at the moment, 71 00:02:32,719 --> 00:02:36,189 but I don't want you to perjure yourself. 72 00:02:36,256 --> 00:02:39,626 [dramatic music] 73 00:02:39,693 --> 00:02:43,196 * * 74 00:02:43,296 --> 00:02:46,866 - Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 75 00:02:47,901 --> 00:02:49,736 - Yes, we have, Your Honor. 76 00:02:49,803 --> 00:02:51,604 We find the defendant 77 00:02:51,705 --> 00:02:54,474 guilty on all charges. 78 00:02:54,607 --> 00:02:55,775 - Mr. Pellegrini, 79 00:02:55,875 --> 00:02:57,911 would you like to say anything on your own behalf 80 00:02:57,977 --> 00:02:59,879 prior to me issuing your sentence? 81 00:02:59,946 --> 00:03:02,015 - I appreciate that, Your Honor. 82 00:03:02,082 --> 00:03:04,884 I was born into a violent world. 83 00:03:04,951 --> 00:03:06,720 The neighborhood I'm from-- 84 00:03:06,753 --> 00:03:09,189 I wouldn't wish a place like that on any child. 85 00:03:09,289 --> 00:03:10,657 - You have got to be kidding me. 86 00:03:10,724 --> 00:03:11,891 - Your Honor. 87 00:03:11,958 --> 00:03:13,326 - Mr. Black, interrupt him again, 88 00:03:13,460 --> 00:03:15,195 I'll find you in contempt. 89 00:03:15,228 --> 00:03:16,930 Please continue. 90 00:03:16,996 --> 00:03:18,732 - Thank you, Your Honor. 91 00:03:18,798 --> 00:03:21,601 I understand the prosecutor's frustration. 92 00:03:21,668 --> 00:03:24,771 He only sees the man that I grew up to be. 93 00:03:24,838 --> 00:03:27,173 His father is a fancy lawyer 94 00:03:27,240 --> 00:03:30,443 that works at a white-shoe firm. 95 00:03:30,510 --> 00:03:34,447 And mine was a low-life crook... 96 00:03:34,547 --> 00:03:37,717 who I saw get shot in the head 97 00:03:37,784 --> 00:03:40,220 when I was seven. 98 00:03:40,253 --> 00:03:43,356 There is no way 99 00:03:43,456 --> 00:03:48,028 Mr. Black could ever understand... 100 00:03:48,094 --> 00:03:49,329 where I come from. 101 00:03:49,396 --> 00:03:52,599 I never wanted people to fear me. 102 00:03:53,900 --> 00:03:56,269 I only wanted to be respected. 103 00:03:56,336 --> 00:03:59,372 I just didn't know any other way, Your Honor. 104 00:03:59,439 --> 00:04:01,808 I will--I will learn a better way. 105 00:04:01,908 --> 00:04:03,143 I can promise you that. 106 00:04:03,176 --> 00:04:05,145 But before you decide my fate, 107 00:04:05,245 --> 00:04:07,714 I would like to request that my attorney 108 00:04:07,781 --> 00:04:10,383 be allowed to bring something new to your attention-- 109 00:04:10,450 --> 00:04:12,619 information that has come to light 110 00:04:12,686 --> 00:04:14,554 about some of Mr. Black's evidence. 111 00:04:14,621 --> 00:04:17,891 Turns out I'm not the only one who's broken a few rules. 112 00:04:17,991 --> 00:04:20,927 - Your Honor, with respect, what the hell is this? 113 00:04:21,027 --> 00:04:22,228 - Your Honor, 114 00:04:22,262 --> 00:04:23,930 we have a witness who could make the difference 115 00:04:23,997 --> 00:04:25,699 between Mr. Pellegrini dying in prison or not. 116 00:04:25,832 --> 00:04:27,133 - What witness? 117 00:04:27,200 --> 00:04:28,401 - One who can prove that you broke the law 118 00:04:28,468 --> 00:04:30,970 to enter evidence against my client. 119 00:04:31,037 --> 00:04:33,006 [door opens] 120 00:04:33,106 --> 00:04:40,080 * * 121 00:04:43,383 --> 00:04:46,920 {\an8}- * See the money, wanna stay for your meal * 122 00:04:46,953 --> 00:04:50,256 {\an8}* Get another piece of pie for your wife * 123 00:04:50,290 --> 00:04:53,493 {\an8}* Everybody wanna know how it feel * 124 00:04:53,626 --> 00:04:57,230 {\an8}* Everybody wanna see what it's like * 125 00:04:57,330 --> 00:05:00,467 {\an8}* I'll even eat a bean pie, I don't mind * 126 00:05:00,533 --> 00:05:04,070 {\an8}* Me and Missy is so busy, busy making money * 127 00:05:04,170 --> 00:05:05,438 {\an8}* All right * 128 00:05:05,505 --> 00:05:11,044 {\an8}* All step back, I'm 'bout to dance * 129 00:05:11,177 --> 00:05:12,846 {\an8}* The greenback boogie * 130 00:05:15,882 --> 00:05:16,082 {\an8}. 131 00:05:16,349 --> 00:05:17,350 {\an8}- I could have sworn 132 00:05:18,351 --> 00:05:20,320 {\an8}that we had the same amount to drink last night. 133 00:05:20,387 --> 00:05:24,290 {\an8}How is it possible that you look like you do 134 00:05:24,391 --> 00:05:26,893 {\an8}and I feel the way I do? 135 00:05:26,960 --> 00:05:28,461 {\an8}- I told you a long time ago 136 00:05:28,528 --> 00:05:31,398 {\an8}that winners don't greet the day in sweatpants. 137 00:05:31,498 --> 00:05:32,832 {\an8}- I don't remember you ever saying that. 138 00:05:32,899 --> 00:05:35,835 {\an8}- Winners also don't say they don't remember things 139 00:05:35,902 --> 00:05:37,404 {\an8}that have been said. - You have too many sayings. 140 00:05:37,504 --> 00:05:40,807 {\an8}- All right, I never said that, but I am saying it now. 141 00:05:40,874 --> 00:05:43,543 {\an8}Those are awful. - They're Donna's. I win. 142 00:05:43,643 --> 00:05:45,578 {\an8}- That's not cool. - Oh. 143 00:05:45,645 --> 00:05:48,314 {\an8}- This is not supposed to be fun. 144 00:05:48,381 --> 00:05:50,717 {\an8}- You're right. - I'm right about what? 145 00:05:50,784 --> 00:05:52,919 {\an8}- This is not supposed to be fun. 146 00:05:53,019 --> 00:05:55,021 {\an8}We have a job to do. - We do. 147 00:05:55,055 --> 00:05:57,490 {\an8}I had an idea about how we're gonna get Pellegrini 148 00:05:57,557 --> 00:05:59,426 {\an8}back where he belongs, 149 00:05:59,459 --> 00:06:01,561 {\an8}but it involves doing some bad things. 150 00:06:01,628 --> 00:06:03,530 {\an8}- What kind of bad things? 151 00:06:03,596 --> 00:06:06,099 {\an8}- Crossing lines, taking risks, 152 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 {\an8}maybe even breaking a few laws. 153 00:06:08,101 --> 00:06:09,803 {\an8}- You did once told me that sometimes good guys 154 00:06:09,903 --> 00:06:11,905 {\an8}have to do bad things to make the bad guys pay. 155 00:06:12,038 --> 00:06:13,073 {\an8}- I did. 156 00:06:13,173 --> 00:06:15,642 {\an8}That was from a case a long time ago. 157 00:06:15,709 --> 00:06:17,777 {\an8}We used an idea from "Mississippi Burning" 158 00:06:17,844 --> 00:06:19,045 {\an8}to get those guys, 159 00:06:19,112 --> 00:06:22,082 {\an8}and we're gonna do the exact same thing to get these guys. 160 00:06:22,182 --> 00:06:23,350 {\an8}- Then let's get to the plane 161 00:06:23,416 --> 00:06:24,684 {\an8}and put on "Mississippi Burning," 162 00:06:24,784 --> 00:06:27,554 {\an8}because I am not going to let John Pellegrini 163 00:06:27,620 --> 00:06:30,790 {\an8}spend the rest of his life outside of prison. 164 00:06:36,563 --> 00:06:38,965 {\an8}- Jesus, you look like hell. 165 00:06:39,065 --> 00:06:41,334 {\an8}Did you sleep here? - I didn't sleep anywhere. 166 00:06:41,434 --> 00:06:42,569 {\an8}[door closes] 167 00:06:42,635 --> 00:06:44,571 {\an8}I can't stop thinking the odds of this woman 168 00:06:44,637 --> 00:06:47,774 {\an8}dying in a random carjacking are pretty close to zero. 169 00:06:47,841 --> 00:06:49,009 {\an8}- Yeah. 170 00:06:49,075 --> 00:06:51,745 {\an8}Not to mention, she was the second whistleblower. 171 00:06:51,811 --> 00:06:54,047 {\an8}That means Bowie's off the hook, right? 172 00:06:54,080 --> 00:06:55,648 {\an8}- You think I don't know that? 173 00:06:55,749 --> 00:06:57,650 {\an8}If he gets out of hot water by killing the woman because-- 174 00:06:57,717 --> 00:06:59,986 {\an8}- Stuart, this is not your fault. 175 00:07:00,086 --> 00:07:00,987 {\an8}- You don't know that. 176 00:07:01,054 --> 00:07:03,256 {\an8}I told Bowie there was another whistleblower 177 00:07:03,323 --> 00:07:04,691 {\an8}and four hours later, she's dead. 178 00:07:04,758 --> 00:07:06,092 {\an8}- But we're not even 100% sure 179 00:07:06,126 --> 00:07:08,128 {\an8}she was the whistleblower. - That's part of the problem. 180 00:07:08,194 --> 00:07:09,562 I can't go to my client. 181 00:07:09,596 --> 00:07:11,798 And I sure as hell can't go to the DA about it. 182 00:07:11,831 --> 00:07:13,099 - Why not? I thought you knew that guy. 183 00:07:13,133 --> 00:07:14,968 - I do, but we're on opposite sides of this thing. 184 00:07:15,001 --> 00:07:17,570 I can't just walk up to him and say, hey, excuse me, 185 00:07:17,671 --> 00:07:19,272 did my client murder the whistleblower 186 00:07:19,339 --> 00:07:20,573 you told me about yesterday? 187 00:07:20,607 --> 00:07:22,409 - Excuse me. Stuart? 188 00:07:22,509 --> 00:07:24,744 ADA Adani is here to see you. 189 00:07:27,714 --> 00:07:30,483 - [inhales deeply] Um... 190 00:07:30,550 --> 00:07:33,319 put him in the conference room. 191 00:07:33,420 --> 00:07:34,287 Tell him I'm in my weekly meeting. 192 00:07:34,354 --> 00:07:37,290 I'll be there in 15 minutes. 193 00:07:37,424 --> 00:07:38,858 [exhales sharply] 194 00:07:38,925 --> 00:07:42,028 - So what are you going to do? - The only thing I can do... 195 00:07:42,128 --> 00:07:43,329 [inhales deeply] 196 00:07:43,396 --> 00:07:46,599 Pretend like today's any other day. 197 00:07:46,633 --> 00:07:48,868 {\an8}- Are you friends with the prosecutor, Ted Black? 198 00:07:48,935 --> 00:07:51,037 {\an8}- What does that have to do with anything? 199 00:07:51,137 --> 00:07:52,439 {\an8}- Been on the same baseball team for years. 200 00:07:52,539 --> 00:07:54,307 Are you friends are not? 201 00:07:54,374 --> 00:07:56,609 - Yes, we're friends. 202 00:07:56,676 --> 00:07:58,111 - Did you provide Mr. Black with information 203 00:07:58,144 --> 00:07:59,446 he presented in this courtroom 204 00:07:59,512 --> 00:08:00,880 as having come from public records? 205 00:08:00,947 --> 00:08:02,515 - If he says it was in the public record-- 206 00:08:02,615 --> 00:08:03,783 - It's not what I asked, and he wouldn't 207 00:08:03,883 --> 00:08:06,052 have looked in the public record if you hadn't told him. 208 00:08:06,152 --> 00:08:07,821 - Objection, speculation. 209 00:08:07,854 --> 00:08:09,723 - Well, let me speculate some more. 210 00:08:09,756 --> 00:08:11,758 Those companies were Pearson Hardman clients. 211 00:08:11,825 --> 00:08:12,726 Copies of their files were made the night 212 00:08:12,792 --> 00:08:14,294 before being presented here. 213 00:08:14,327 --> 00:08:15,662 Now, I can subpoena the visitor's log 214 00:08:15,729 --> 00:08:17,464 at the U.S. Attorney's Office from that night. 215 00:08:17,497 --> 00:08:21,735 So I ask you under oath, did you give Mr. Black those files? 216 00:08:21,768 --> 00:08:23,203 - They were not Pearson Hardman clients 217 00:08:23,269 --> 00:08:24,270 at the time. 218 00:08:24,337 --> 00:08:26,039 - Again, that's not what I asked. 219 00:08:31,911 --> 00:08:33,380 - Yes, I gave him the files. 220 00:08:33,413 --> 00:08:35,882 [dramatic music] 221 00:08:35,915 --> 00:08:37,650 - Then I'm forced to vacate the verdict 222 00:08:37,751 --> 00:08:39,619 for the racketeering charges. - Your Honor! 223 00:08:39,686 --> 00:08:41,554 - Mr. Black, you've done enough. 224 00:08:41,588 --> 00:08:43,456 As for Mr. Pellegrini, 225 00:08:43,490 --> 00:08:45,425 I was going to sentence you to life 226 00:08:45,458 --> 00:08:47,494 with no chance for parole. 227 00:08:47,527 --> 00:08:51,264 But the newly vacated charges, combined with your testimony, 228 00:08:51,331 --> 00:08:55,935 I'm sentencing you to 25 years, eligible for parole after 15. 229 00:08:56,036 --> 00:08:57,170 [gavel bangs] 230 00:08:57,237 --> 00:08:59,139 * * 231 00:08:59,205 --> 00:09:01,608 [door buzzing] 232 00:09:01,675 --> 00:09:04,177 - Boys, so nice to see you. 233 00:09:04,210 --> 00:09:06,413 But if you were gonna come all the way out here 234 00:09:06,479 --> 00:09:07,747 to celebrate my freedom, 235 00:09:07,847 --> 00:09:09,049 you could have sprung for some balloons. 236 00:09:09,182 --> 00:09:11,418 - It's not a welcoming committee, you son of a bitch. 237 00:09:11,451 --> 00:09:12,986 It's a warning. 238 00:09:13,019 --> 00:09:15,155 - So what, you're gonna tell me not to run any red lights? 239 00:09:15,221 --> 00:09:18,558 I guess you didn't hear. I was a model prisoner. 240 00:09:18,625 --> 00:09:21,528 I admitted to my crimes, and I showed remorse. 241 00:09:21,594 --> 00:09:23,396 The parole board said I'm a changed man. 242 00:09:23,496 --> 00:09:24,464 - Well, you might have fooled them, 243 00:09:24,497 --> 00:09:25,799 but you haven't fooled me. 244 00:09:25,865 --> 00:09:28,468 You're an animal, and you belong in a cage. 245 00:09:28,501 --> 00:09:29,769 - It'll be a cold day in hell 246 00:09:29,803 --> 00:09:31,037 before you put me back in there. 247 00:09:31,071 --> 00:09:32,305 - You misunderstand. 248 00:09:32,372 --> 00:09:35,909 We are not here to tell you that you're going back in. 249 00:09:36,009 --> 00:09:39,412 We are here to tell you that things have changed. 250 00:09:39,446 --> 00:09:40,980 - What the hell are you talking about? 251 00:09:41,014 --> 00:09:42,849 - Your people aren't as loyal as you think they are. 252 00:09:42,949 --> 00:09:44,384 Once someone gets the taste of power, 253 00:09:44,484 --> 00:09:46,486 they're not going back to eating burgers. 254 00:09:46,553 --> 00:09:48,121 - I remember you. 255 00:09:48,188 --> 00:09:50,023 You're the one who crumbled on the stand. 256 00:09:50,090 --> 00:09:54,294 And since your sidekick over here mentioned burgers, 257 00:09:54,361 --> 00:09:57,364 let me tell you what my revenge for you is going to be-- 258 00:09:57,430 --> 00:10:01,401 me living it up out here. 259 00:10:01,468 --> 00:10:03,737 And every time you go out for a steak, 260 00:10:03,803 --> 00:10:05,505 I want you to think about the fact 261 00:10:05,572 --> 00:10:07,741 that I'm having one, too. 262 00:10:07,841 --> 00:10:11,077 As for my family, they know that daddy's home 263 00:10:11,111 --> 00:10:13,046 and he sits at the head of the table. 264 00:10:13,179 --> 00:10:16,116 [car engine revs] 265 00:10:16,149 --> 00:10:18,418 - First of all, I'm not your sidekick. 266 00:10:18,451 --> 00:10:20,720 - He said it. It's etched in stone. 267 00:10:20,787 --> 00:10:22,555 More importantly, do you think that worked? 268 00:10:22,622 --> 00:10:23,757 - You bet your ass it did. 269 00:10:23,857 --> 00:10:25,392 'Cause right now he's thinking, 270 00:10:25,458 --> 00:10:26,960 who is it that's gonna betray me? 271 00:10:27,060 --> 00:10:28,762 - Well, then let's help whoever that is 272 00:10:28,828 --> 00:10:30,397 come to that conclusion. 273 00:10:30,430 --> 00:10:32,198 I know where to start. 274 00:10:34,634 --> 00:10:37,537 - [sighs] Your associate said 15 minutes. 275 00:10:37,604 --> 00:10:38,672 It's been an hour. 276 00:10:38,705 --> 00:10:41,007 - I have a firm to run, Isaac. 277 00:10:41,041 --> 00:10:43,576 And you showed up without an appointment. 278 00:10:43,677 --> 00:10:44,744 But as long as you're here, 279 00:10:44,811 --> 00:10:46,446 last night I prepared a subpoena 280 00:10:46,513 --> 00:10:48,048 to question that second whistleblower. 281 00:10:48,148 --> 00:10:49,683 - I'd love to let you question her, Stuart. 282 00:10:49,749 --> 00:10:51,017 Unfortunately, you can't. 283 00:10:51,084 --> 00:10:53,586 - Why not? - Because she's dead. 284 00:10:53,653 --> 00:10:54,888 But you already knew that, 285 00:10:54,921 --> 00:10:56,556 which is why you kept me waiting long enough 286 00:10:56,623 --> 00:10:57,691 to write that damn thing. 287 00:10:57,757 --> 00:10:59,459 - I am an officer of the court, 288 00:10:59,526 --> 00:11:01,027 and you are questioning my integrity. 289 00:11:01,061 --> 00:11:02,095 - You're gonna stand there and tell me 290 00:11:02,195 --> 00:11:03,496 you didn't inform Bowie about this woman? 291 00:11:03,596 --> 00:11:04,597 - How the hell could I? 292 00:11:04,698 --> 00:11:07,067 You didn't even tell me it was a woman. 293 00:11:07,100 --> 00:11:08,568 - [chuckles] So that's how we're going to play it. 294 00:11:08,635 --> 00:11:09,836 - What's so funny? 295 00:11:09,936 --> 00:11:11,571 - You're right, none of this is funny. 296 00:11:11,705 --> 00:11:12,706 And I'm here for the same reason 297 00:11:12,739 --> 00:11:14,708 that you kept me waiting. 298 00:11:14,741 --> 00:11:16,943 You're a good man, Stuart. 299 00:11:17,043 --> 00:11:18,378 You must feel like you're responsible 300 00:11:18,445 --> 00:11:19,813 for this woman's death, and as far as I'm concerned, 301 00:11:19,879 --> 00:11:24,784 if you don't do something about it, you are. 302 00:11:24,851 --> 00:11:26,152 In the meantime, get your shine box, 303 00:11:26,219 --> 00:11:28,922 because this just became a murder investigation. 304 00:11:28,988 --> 00:11:32,092 * * 305 00:11:37,063 --> 00:11:37,230 . 306 00:11:37,263 --> 00:11:38,798 [door opens] 307 00:11:39,833 --> 00:11:42,268 - [scoffs, chuckles] 308 00:11:42,369 --> 00:11:43,937 Right on time. 309 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 - Heard about Pellegrini? - Of course I did. 310 00:11:46,139 --> 00:11:47,374 And let me guess. 311 00:11:47,440 --> 00:11:51,077 You two are here with some stupid plan to put him back in. 312 00:11:51,177 --> 00:11:52,379 - It's not stupid. 313 00:11:52,479 --> 00:11:55,181 We're members of a task force to get one of his guys 314 00:11:55,248 --> 00:11:57,584 to say Pellegrini ordered Eddie's killing. 315 00:11:57,650 --> 00:11:58,952 - You mean a task force 316 00:11:59,019 --> 00:12:01,054 of two idiots impersonating government officials? 317 00:12:01,154 --> 00:12:02,756 - To be fair, I was not involved 318 00:12:02,822 --> 00:12:04,190 in the formulation of this plan. 319 00:12:04,224 --> 00:12:06,459 - So you're saying I'm both idiots? 320 00:12:06,526 --> 00:12:08,194 - Teddy, I'm serious. 321 00:12:08,228 --> 00:12:10,330 There are people waiting to take Pellegrini down 322 00:12:10,397 --> 00:12:12,966 the second he commits a crime. - I don't care. 323 00:12:13,033 --> 00:12:14,734 We saw how long that took before. 324 00:12:14,768 --> 00:12:16,069 - You don't even have immunity 325 00:12:16,169 --> 00:12:17,704 to offer someone to get them to flip. 326 00:12:17,771 --> 00:12:20,473 - Yeah, they flip, and then I get them immunity. 327 00:12:20,573 --> 00:12:21,941 - All right, you do this, 328 00:12:22,042 --> 00:12:24,110 one of two things are gonna happen. 329 00:12:24,177 --> 00:12:26,546 You fail and wind up with a bullet in your head, 330 00:12:26,646 --> 00:12:30,216 or you succeed and wind up with a bullet in your head. 331 00:12:30,283 --> 00:12:32,786 - We're doing this with or without you. 332 00:12:35,522 --> 00:12:37,991 - Good. - "Good"? 333 00:12:38,091 --> 00:12:40,193 - I just wanted to make sure you were really ready. 334 00:12:40,226 --> 00:12:41,628 Because if you're looking for someone 335 00:12:41,661 --> 00:12:43,363 to turn on Pellegrini for Eddie, 336 00:12:43,430 --> 00:12:45,098 there's only one guy, 337 00:12:45,198 --> 00:12:47,067 and you're not gonna like it. 338 00:12:47,133 --> 00:12:50,003 - No way. He is too low level. 339 00:12:50,070 --> 00:12:52,405 - Not anymore. Santoro is now number two. 340 00:12:52,472 --> 00:12:53,940 - I don't care. 341 00:12:53,973 --> 00:12:56,509 I'm not giving immunity to that man. 342 00:12:56,543 --> 00:12:57,977 - Teddy. - You beat Santoro 343 00:12:58,044 --> 00:13:00,146 within an inch of his life for what he did. 344 00:13:00,180 --> 00:13:02,649 - [scoffs] I wish I killed him at the time, 345 00:13:02,716 --> 00:13:04,384 but I didn't. 346 00:13:04,451 --> 00:13:05,618 And that's a good thing 347 00:13:05,719 --> 00:13:08,355 because his is the only way we're gonna get Pellegrini. 348 00:13:08,421 --> 00:13:12,492 - Well, I'm gonna take a walk before I lose my lunch. 349 00:13:12,559 --> 00:13:16,429 [door opens, slams] 350 00:13:16,529 --> 00:13:18,365 - He'll come around. 351 00:13:18,431 --> 00:13:20,133 - So now you know him better than me? 352 00:13:20,233 --> 00:13:22,769 - Well, what were you gonna say? 353 00:13:22,836 --> 00:13:24,504 - He'll come around. 354 00:13:24,571 --> 00:13:26,773 - You're a good man, Kevin. 355 00:13:26,840 --> 00:13:29,909 Ted's lucky to have you. 356 00:13:29,943 --> 00:13:32,412 - So you do think I know him better than you? 357 00:13:32,479 --> 00:13:33,613 - No, I'm not saying that. 358 00:13:33,713 --> 00:13:36,116 - I don't want you in my office anymore. 359 00:13:36,182 --> 00:13:37,817 [door opens] 360 00:13:37,917 --> 00:13:40,153 - Mm, about time. 361 00:13:40,253 --> 00:13:43,256 I got an urgent call to come down. 362 00:13:45,759 --> 00:13:47,394 What's going on? 363 00:13:47,460 --> 00:13:50,030 - Where did you happen to go after you left here last night? 364 00:13:50,096 --> 00:13:51,264 - Why? 365 00:13:51,331 --> 00:13:52,632 - Humor me. 366 00:13:54,167 --> 00:13:56,236 - I went home. I watched "Gladiator." 367 00:13:56,269 --> 00:13:58,038 I ate a steak, and I went to bed. 368 00:13:58,104 --> 00:13:59,572 What does that got to do-- - One more question. 369 00:13:59,639 --> 00:14:00,874 When you woke up this morning, 370 00:14:00,940 --> 00:14:03,410 did you happen to read the paper? 371 00:14:03,476 --> 00:14:04,678 - What's that? 372 00:14:04,778 --> 00:14:06,513 - An article about a murdered woman, 373 00:14:06,613 --> 00:14:10,316 the same woman I told you about just before you left. 374 00:14:10,383 --> 00:14:12,852 - Okay, what the hell is going on, Stuart? 375 00:14:12,886 --> 00:14:14,354 - What time did the movie start? 376 00:14:14,387 --> 00:14:16,790 What channel was it on? - What, you think I did this? 377 00:14:16,856 --> 00:14:19,059 - Do you have the trash from the cooked steak? 378 00:14:19,092 --> 00:14:21,194 Was it a rib eye? Was it a filet? 379 00:14:21,294 --> 00:14:23,096 - I didn't even know that it was a woman. 380 00:14:23,196 --> 00:14:25,031 - You're gonna tell me that Janet Fields wasn't 381 00:14:25,065 --> 00:14:26,800 one of the 50 people you intimidated? 382 00:14:26,900 --> 00:14:29,469 Because she's on record saying you did. 383 00:14:29,536 --> 00:14:32,872 - Well, I don't care, because I didn't kill her. 384 00:14:32,906 --> 00:14:34,674 - The DA thinks you did, 385 00:14:34,741 --> 00:14:36,543 and your alibi is the legal equivalent 386 00:14:36,609 --> 00:14:38,011 to "my dog ate my homework," 387 00:14:38,078 --> 00:14:39,813 so you better come up with answers 388 00:14:39,879 --> 00:14:41,548 to all of these questions, 389 00:14:41,648 --> 00:14:43,550 because they're gonna charge you with murder. 390 00:14:43,650 --> 00:14:47,020 - Okay, I wasn't at home, but I had nothing to do with that! 391 00:14:47,053 --> 00:14:49,723 - Why didn't you just tell me that in the first place? 392 00:14:49,789 --> 00:14:51,925 - Because... 393 00:14:51,991 --> 00:14:55,595 I was out committing a different crime. 394 00:14:55,695 --> 00:15:02,602 * * 395 00:15:04,738 --> 00:15:06,172 - What the hell are you doing here? 396 00:15:06,272 --> 00:15:08,274 - You think I don't remember your old hangouts? 397 00:15:08,341 --> 00:15:11,711 Isn't this the spot where Kevin beat you to a pulp 398 00:15:11,811 --> 00:15:14,014 in front of, like, 50 people? 399 00:15:14,080 --> 00:15:16,850 - Well, maybe you didn't hear-- things have changed. 400 00:15:16,916 --> 00:15:19,219 - I told Pellegrini that when I saw him. 401 00:15:19,285 --> 00:15:23,390 He said things are gonna go back to the way that they were. 402 00:15:23,456 --> 00:15:25,258 Daddy's home. 403 00:15:25,358 --> 00:15:27,694 Sits at the head of the table. 404 00:15:27,794 --> 00:15:29,029 - What are you doing here? 405 00:15:29,129 --> 00:15:32,499 - Justice Department sent me with a one-time deal. 406 00:15:32,565 --> 00:15:34,100 You admit... 407 00:15:34,167 --> 00:15:37,771 that Pellegrini ordered Eddie's killing, 408 00:15:37,837 --> 00:15:39,105 you get immunity. 409 00:15:39,172 --> 00:15:40,740 - No way the Justice Department 410 00:15:40,807 --> 00:15:43,143 sends you to make a deal with me 411 00:15:43,209 --> 00:15:46,680 after what I allegedly did to your sweet brother. 412 00:15:46,746 --> 00:15:49,182 - I'm about getting the guy that gave the order, 413 00:15:49,282 --> 00:15:52,686 not the monkey who pushed the button. 414 00:15:52,752 --> 00:15:54,254 - No, I don't believe you. 415 00:15:54,287 --> 00:15:56,222 - Don't believe me? Give him a call. 416 00:15:56,289 --> 00:15:57,791 I'll dial the number for you. 417 00:15:57,857 --> 00:16:00,393 - I don't need to give anyone a call, 'cause I'm not a rat. 418 00:16:00,427 --> 00:16:02,429 - That's what I thought you'd say. 419 00:16:02,462 --> 00:16:05,765 Just so you know, right now your old pal Kevin 420 00:16:05,832 --> 00:16:08,401 is taking photos of us looking chummy. 421 00:16:08,468 --> 00:16:12,739 What do you think Pellegrini is gonna do when he sees them? 422 00:16:12,806 --> 00:16:14,007 Enjoy your slice. 423 00:16:14,074 --> 00:16:15,575 I hope you choke on it. 424 00:16:15,642 --> 00:16:22,615 * * 425 00:16:24,718 --> 00:16:26,653 - Hey, how'd it go? 426 00:16:26,720 --> 00:16:28,922 - Long story, I'm still trying to get to the bottom of it. 427 00:16:28,988 --> 00:16:31,257 I could use your help. - Yeah. Please. 428 00:16:33,560 --> 00:16:35,228 - Bowie says he couldn't have murdered the woman 429 00:16:35,328 --> 00:16:38,231 because he was busy breaking into someone's house. 430 00:16:38,331 --> 00:16:39,866 - You got to be kidding me. - It gets better. 431 00:16:39,933 --> 00:16:41,468 The person's house, Greg Fischer. 432 00:16:41,534 --> 00:16:43,403 - The movie producer? - The very one. 433 00:16:43,503 --> 00:16:45,338 I need you to get him to give us the security footage 434 00:16:45,438 --> 00:16:46,539 from his cameras. 435 00:16:46,606 --> 00:16:47,841 - I don't understand. I don't represent him. 436 00:16:47,907 --> 00:16:49,743 - You don't. 437 00:16:49,776 --> 00:16:51,444 But he recently changed firms. 438 00:16:52,512 --> 00:16:55,281 - Let me guess-- he signed with Erica. 439 00:16:55,348 --> 00:16:56,783 You know we trade favors, 440 00:16:56,850 --> 00:16:59,085 and you want me to cash one in to help your scumbag client? 441 00:16:59,152 --> 00:17:00,954 - This is more than just trading favors. 442 00:17:01,021 --> 00:17:02,756 And it's not about him. It's about me. 443 00:17:02,822 --> 00:17:04,057 I can't get the image 444 00:17:04,124 --> 00:17:06,326 of Janet Field's lifeless body out of my head. 445 00:17:06,393 --> 00:17:08,128 - Okay, Stuart-- - Damn it, Rick. 446 00:17:08,228 --> 00:17:10,196 If you were me, you would feel the same way. 447 00:17:10,230 --> 00:17:12,365 I need to know it wasn't Bowie. 448 00:17:12,465 --> 00:17:14,868 - [sighs] 449 00:17:14,934 --> 00:17:16,970 I'll do it. 450 00:17:17,070 --> 00:17:18,471 But not for Bowie. I'm doing it for you. 451 00:17:18,538 --> 00:17:20,607 - Thank you. 452 00:17:20,674 --> 00:17:22,275 - Wait a second. 453 00:17:22,342 --> 00:17:23,843 If Bowie was on the footage, 454 00:17:23,943 --> 00:17:26,680 wouldn't Fischer have given the tapes to the police already? 455 00:17:26,780 --> 00:17:28,548 - No. - Why not? 456 00:17:28,615 --> 00:17:30,950 - Because the last thing in the world Fischer wants 457 00:17:31,017 --> 00:17:33,353 is for people to know what Bowie took. 458 00:17:33,386 --> 00:17:36,389 Trust me, he'll trade us one for the other. 459 00:17:36,489 --> 00:17:41,161 * * 460 00:17:41,227 --> 00:17:43,229 - This place sure does bring back a lot of memories. 461 00:17:43,296 --> 00:17:44,497 - Yeah, it seems like yesterday 462 00:17:44,531 --> 00:17:46,466 Eddie scolded me about that shot. 463 00:17:46,566 --> 00:17:49,436 - You did that just to get him out of here, didn't you? 464 00:17:49,536 --> 00:17:52,405 - We had things to discuss. - Mm-hmm. 465 00:17:52,505 --> 00:17:55,475 Well, since we're just waiting... 466 00:17:55,575 --> 00:17:58,244 why don't we discuss what you've been up to these days? 467 00:17:58,311 --> 00:17:59,646 - You know what I've been up to. 468 00:17:59,713 --> 00:18:00,647 I'm on a task force. 469 00:18:00,714 --> 00:18:03,149 - You don't want to talk about yourself. 470 00:18:03,216 --> 00:18:06,353 {\an8}I see not much has changed. [cell phones chime] 471 00:18:06,419 --> 00:18:08,388 - Harvey, it's go time. 472 00:18:08,455 --> 00:18:10,957 - Perfect timing. I got to make a call myself. 473 00:18:11,024 --> 00:18:13,426 Hey, things go south... 474 00:18:13,493 --> 00:18:15,195 you send up that bat signal. 475 00:18:15,295 --> 00:18:17,230 - Why would I do that? I'm Batman. 476 00:18:17,297 --> 00:18:18,832 Batman doesn't send up the signal. 477 00:18:18,898 --> 00:18:20,800 - You want me to let him kill you, 478 00:18:20,867 --> 00:18:22,302 or do you want to send me a signal? 479 00:18:22,369 --> 00:18:25,672 - Okay, you're Batman. - I thought so. 480 00:18:25,739 --> 00:18:27,440 And you're Robin. 481 00:18:27,507 --> 00:18:34,481 * * 482 00:18:35,682 --> 00:18:38,151 - Please leave a message after the tone. 483 00:18:38,184 --> 00:18:40,954 - Kevin, I got your message. Where are you? 484 00:18:41,054 --> 00:18:47,994 * * 485 00:18:48,061 --> 00:18:49,562 - Get in. 486 00:18:49,629 --> 00:18:50,563 [car door closes] 487 00:18:53,533 --> 00:18:55,335 - Please. 488 00:18:55,435 --> 00:19:02,375 * * 489 00:19:09,249 --> 00:19:09,416 . 490 00:19:09,449 --> 00:19:12,452 - You think sending me these is going to make me believe 491 00:19:13,353 --> 00:19:15,655 that Vinnie Santoro would ever turn on me? 492 00:19:15,722 --> 00:19:18,258 - We both know what happened before with Billy and Jimmy. 493 00:19:18,324 --> 00:19:21,094 - If you don't stop trying to make it happen again, 494 00:19:21,161 --> 00:19:25,065 what happened to Billy will happen to you. 495 00:19:25,098 --> 00:19:27,033 In fact, there's nothing stopping me 496 00:19:27,067 --> 00:19:28,468 from doing it right now. 497 00:19:28,535 --> 00:19:31,538 - You're only here because I wanted you here. 498 00:19:31,638 --> 00:19:34,974 I played you like a fiddle, and you came running. 499 00:19:35,041 --> 00:19:38,845 The FBI is waiting out there right now. 500 00:19:41,047 --> 00:19:42,215 - You're bluffing. 501 00:19:42,282 --> 00:19:45,418 - Then put a bullet in my head and find out. 502 00:19:45,485 --> 00:19:47,087 It's not how I want to send you back to prison, 503 00:19:47,153 --> 00:19:50,590 but it'll do just fine. 504 00:19:50,657 --> 00:19:52,559 - You know, all the time when I was locked up, 505 00:19:52,659 --> 00:19:54,894 there was something I was dying to tell you. 506 00:19:54,961 --> 00:19:57,664 When Santoro did what he did 507 00:19:57,731 --> 00:19:59,065 to Eddie instead of you, 508 00:19:59,132 --> 00:20:00,400 I was furious. 509 00:20:00,433 --> 00:20:02,602 But then I realized it was better that way, 510 00:20:02,669 --> 00:20:07,807 because your death would have been one second of revenge. 511 00:20:07,841 --> 00:20:10,910 But your brother's... 512 00:20:10,977 --> 00:20:13,580 that's good for a lifetime. 513 00:20:13,646 --> 00:20:16,850 - You know, John, I really wrestled with the decision... 514 00:20:19,686 --> 00:20:23,957 Do I go after the guy who killed my brother... 515 00:20:24,024 --> 00:20:27,427 or should I go after the guy who gave the order? 516 00:20:27,494 --> 00:20:30,997 But then I realized, it doesn't matter, 517 00:20:31,064 --> 00:20:33,366 because the fun 518 00:20:33,433 --> 00:20:35,301 is watching you turn on each other. 519 00:20:35,368 --> 00:20:37,837 So thanks for bringing up Eddie, 520 00:20:37,904 --> 00:20:41,675 because now... 521 00:20:41,708 --> 00:20:43,810 you know how I'm gonna get you. 522 00:20:43,877 --> 00:20:46,813 [dramatic music] 523 00:20:46,913 --> 00:20:52,852 * * 524 00:20:52,952 --> 00:20:54,788 [car door closes] 525 00:20:59,859 --> 00:21:01,895 Did you get what we needed? - Got it, and already sent it. 526 00:21:01,961 --> 00:21:03,229 - All right, if Harvey's right, 527 00:21:03,329 --> 00:21:05,065 the rattlesnakes are gonna start committing suicide. 528 00:21:05,165 --> 00:21:06,199 - I don't know about snakes, 529 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 but if you were in there ten more seconds, 530 00:21:07,334 --> 00:21:08,768 I was gonna ram that damn car. 531 00:21:08,835 --> 00:21:11,004 - Were you worried about me? - Bet your ass I was worried. 532 00:21:11,071 --> 00:21:12,405 Damn near gave me a coronary. 533 00:21:12,505 --> 00:21:13,940 - I thought you were taking blood-pressure medication. 534 00:21:14,040 --> 00:21:15,475 - Ah, you know, I'm trying to stay off of it. 535 00:21:15,542 --> 00:21:16,943 I'm trying to take a more holistic approach. 536 00:21:17,010 --> 00:21:19,212 - With pastrami sandwiches morning, noon, and night? 537 00:21:19,312 --> 00:21:20,880 - Look, man, I'm trying to help you here. 538 00:21:20,914 --> 00:21:23,416 - Note to self, Kevin's touchy about his deli meats. 539 00:21:23,483 --> 00:21:25,218 - Here comes your boy. 540 00:21:25,285 --> 00:21:26,386 - What are you doing here? 541 00:21:26,486 --> 00:21:27,821 I thought you were gonna take off. 542 00:21:27,887 --> 00:21:30,223 - You think I was gonna let you two have all the fun 543 00:21:30,290 --> 00:21:32,459 being in danger and all? - Kevin and I handled it. 544 00:21:32,525 --> 00:21:34,227 There still could be danger. You don't know. 545 00:21:34,327 --> 00:21:36,663 - This isn't about danger. You have FOMO. 546 00:21:36,763 --> 00:21:38,932 - I have what, now? - Fear of missing out. 547 00:21:38,998 --> 00:21:40,300 What are you, a thousand? 548 00:21:40,400 --> 00:21:42,302 - I could be a million, and I'd still knock you out. 549 00:21:42,369 --> 00:21:44,404 - Please. 550 00:21:44,437 --> 00:21:45,905 - I think he was worried about us. 551 00:21:45,972 --> 00:21:47,107 - You can't prove that. 552 00:21:47,207 --> 00:21:48,475 - You know, a real man would admit 553 00:21:48,575 --> 00:21:51,644 when he's worried about the wellbeing of two other men. 554 00:21:51,678 --> 00:21:54,614 - Okay, I admit it-- I was worried about Ted 555 00:21:54,647 --> 00:21:57,784 and another completely different man. 556 00:21:57,817 --> 00:22:00,553 - I don't like you. - Okay, fun time is over. 557 00:22:00,653 --> 00:22:03,356 I want all of us to remember why we are here. 558 00:22:03,423 --> 00:22:06,559 Harvey, tomorrow morning I want you to go see your guy. 559 00:22:06,659 --> 00:22:09,162 Kevin, you know what you have to do. 560 00:22:09,229 --> 00:22:12,165 We are gonna meet at your office at 9:00. 561 00:22:12,265 --> 00:22:14,601 * * 562 00:22:16,803 --> 00:22:19,439 - Erica, what are you doing here? 563 00:22:19,506 --> 00:22:21,508 - You want this? 564 00:22:21,574 --> 00:22:24,044 Rick doesn't owe me. You do. 565 00:22:25,512 --> 00:22:27,614 - He told you. - I saw the footage. 566 00:22:27,714 --> 00:22:30,250 I know it was Bowie, and I know you're representing him. 567 00:22:30,316 --> 00:22:32,018 Wasn't that hard to put together. 568 00:22:32,118 --> 00:22:33,953 And, truthfully, I've been waiting for a day like this 569 00:22:34,020 --> 00:22:35,722 for a very long time. - What do you want for it? 570 00:22:35,789 --> 00:22:37,891 - You know what I want. - No, I'm not doing it. 571 00:22:37,957 --> 00:22:39,659 - Then I'm not giving you the goddamn footage. 572 00:22:39,726 --> 00:22:41,795 - Bowie is going to air your client's dirty laundry 573 00:22:41,828 --> 00:22:43,363 in public if you don't give me that thing. 574 00:22:43,463 --> 00:22:44,898 - I don't care. 575 00:22:44,998 --> 00:22:48,134 - You have a legal obligation to present this offer to him. 576 00:22:48,201 --> 00:22:49,703 - What are you gonna do if I don't? 577 00:22:49,803 --> 00:22:52,639 Sue me while your client rots in prison? 578 00:22:52,706 --> 00:22:55,942 You have something of mine, and I'm here to take it back. 579 00:22:56,009 --> 00:22:57,043 - I won it fair and square. 580 00:22:57,143 --> 00:23:00,246 - You took advantage of me as a new associate. 581 00:23:00,313 --> 00:23:01,448 You saw something you wanted, 582 00:23:01,548 --> 00:23:03,116 you knew how much it mattered to me, 583 00:23:03,183 --> 00:23:06,453 yet you didn't give a damn, and now it's time to pay the piper. 584 00:23:06,519 --> 00:23:08,855 - Okay, I'll give it back. 585 00:23:08,955 --> 00:23:10,557 - When? 586 00:23:10,590 --> 00:23:11,991 - Tomorrow. - No. Now. 587 00:23:12,025 --> 00:23:13,526 - I don't wear it on a chain around my neck. 588 00:23:13,593 --> 00:23:14,794 I have to go home and get it. 589 00:23:14,861 --> 00:23:18,732 - Then you can have this when your ass gets back. 590 00:23:18,798 --> 00:23:25,772 * * 591 00:23:28,141 --> 00:23:29,943 - Tell me that you got immunity. 592 00:23:30,043 --> 00:23:31,678 - Please. You think I wouldn't come through for you? 593 00:23:31,745 --> 00:23:32,779 - Harvey, I don't have the bandwidth 594 00:23:32,879 --> 00:23:33,813 for answers like that this morning. 595 00:23:33,880 --> 00:23:35,648 - Sorry, yes, I did. - Okay. 596 00:23:35,749 --> 00:23:37,484 - I got what you needed. - Kevin just texted. 597 00:23:37,584 --> 00:23:39,386 Everything is set. Let's head on in. 598 00:23:39,452 --> 00:23:40,587 - What the hell do you think you're doing 599 00:23:40,620 --> 00:23:42,055 sending me pictures of you and Pellegrini? 600 00:23:42,155 --> 00:23:43,390 - He didn't send anything. 601 00:23:43,456 --> 00:23:46,026 I did, because I'm the one who's giving immunity 602 00:23:46,059 --> 00:23:48,695 for whoever caves first. 603 00:23:48,762 --> 00:23:50,764 - You think I was born yesterday? 604 00:23:50,830 --> 00:23:53,600 You staged these pictures of you and Pellegrini 605 00:23:53,700 --> 00:23:56,069 to make me think he's taking a deal, but he's not a rat. 606 00:23:56,136 --> 00:23:58,505 So stop messing with me, or you're gonna regret it. 607 00:23:58,605 --> 00:24:00,373 - You threatening me? - Damn right I am. 608 00:24:00,440 --> 00:24:01,741 - Okay, you're right-- he's not a rat. 609 00:24:01,808 --> 00:24:04,210 - I know. - Hey, just, uh, one thing. 610 00:24:04,277 --> 00:24:06,146 I talked to John, 611 00:24:06,212 --> 00:24:09,482 reminded him that Billy flipped, 612 00:24:09,549 --> 00:24:12,052 Jimmy flipped, and then I asked him, 613 00:24:12,118 --> 00:24:15,021 was he willing to gamble with the rest of his life 614 00:24:15,088 --> 00:24:16,690 that you wouldn't flip, too? 615 00:24:16,756 --> 00:24:19,959 - So you're right--Pellegrini, he won't rat on you. 616 00:24:20,026 --> 00:24:22,195 He'll just do what he's done to 100 other people 617 00:24:22,262 --> 00:24:23,630 he once called family. 618 00:24:23,663 --> 00:24:25,532 - So in case it hasn't sunk in yet, 619 00:24:25,632 --> 00:24:28,201 whether you take our deal or not, 620 00:24:28,268 --> 00:24:29,736 one of you is flipping, 621 00:24:29,803 --> 00:24:31,805 or one of you is dying. 622 00:24:31,871 --> 00:24:34,007 And that's the only way that this thing ends. 623 00:24:34,107 --> 00:24:36,076 - Me and John have been loyal to each other for years, 624 00:24:36,142 --> 00:24:39,412 and there's nothing you can do that's gonna change that. 625 00:24:39,479 --> 00:24:42,716 - Hey, Vinnie, Vinnie, you work with us, 626 00:24:42,816 --> 00:24:44,351 we'll get you any deal that you want. 627 00:24:44,417 --> 00:24:47,020 - I knew it. [scoffs] 628 00:24:47,087 --> 00:24:50,423 You don't even really believe John would ever turn on me. 629 00:24:50,523 --> 00:24:52,058 Get the hell out of my face. 630 00:24:52,158 --> 00:24:54,394 * * 631 00:24:54,461 --> 00:24:56,062 - Listen, you're making a mistake-- 632 00:25:01,534 --> 00:25:03,970 [car alarms blaring] 633 00:25:04,037 --> 00:25:11,011 * * 634 00:25:16,316 --> 00:25:17,684 {\an8}- You wanted to see me? 635 00:25:17,717 --> 00:25:20,153 - I wanted to hear directly from you 636 00:25:20,220 --> 00:25:23,556 why the hell you pulled that crap in the Pellegrini trial. 637 00:25:23,623 --> 00:25:24,991 - You know why. 638 00:25:25,058 --> 00:25:27,093 - Ted? 639 00:25:27,160 --> 00:25:28,461 You had him on murder. 640 00:25:28,528 --> 00:25:30,830 You got greedy because he killed your witness, 641 00:25:30,897 --> 00:25:33,700 and now we're lucky they didn't vacate all the charges 642 00:25:33,767 --> 00:25:35,168 and Pellegrini's going away at all. 643 00:25:35,268 --> 00:25:38,004 - He's not going away because we were lucky. 644 00:25:38,104 --> 00:25:40,874 He's going away because I did something 645 00:25:40,940 --> 00:25:45,445 that nobody else in this office ever could have. 646 00:25:45,478 --> 00:25:47,113 - When you begged me to stay on this case, 647 00:25:47,180 --> 00:25:49,182 you convinced me you were the man for the job. 648 00:25:49,215 --> 00:25:51,685 Turns out, you might be the one that costs me my career. 649 00:25:51,751 --> 00:25:52,686 - What are you talking about? 650 00:25:52,752 --> 00:25:54,654 - You crossed that line, it came out, 651 00:25:54,721 --> 00:25:57,090 and now my integrity is being questioned. 652 00:25:57,190 --> 00:25:59,693 - I'm sorry for that, John. 653 00:25:59,759 --> 00:26:01,961 But if you getting fired 654 00:26:02,028 --> 00:26:05,465 is the price of putting that monster away forever, 655 00:26:05,532 --> 00:26:07,434 I take that deal. 656 00:26:07,467 --> 00:26:08,935 - You selfish son of a bitch. 657 00:26:09,002 --> 00:26:10,370 - You're the one that's worried about your job. 658 00:26:10,437 --> 00:26:15,241 - I'm not worried about me. I'm worried about this office! 659 00:26:15,275 --> 00:26:18,011 Because people need to believe the Justice Department 660 00:26:18,078 --> 00:26:20,480 is about justice! 661 00:26:20,513 --> 00:26:22,816 - I'm about putting a menace away 662 00:26:22,916 --> 00:26:27,053 for as long as possible, which is what I did. 663 00:26:27,153 --> 00:26:28,855 - Well, if you hadn't crossed that line, 664 00:26:28,955 --> 00:26:32,158 I might have been able to salvage your career. 665 00:26:32,225 --> 00:26:33,493 And it's too bad, 666 00:26:33,560 --> 00:26:35,662 because when I met you, 667 00:26:35,762 --> 00:26:36,896 I thought one day you could be 668 00:26:36,930 --> 00:26:39,165 Attorney General of the United States. 669 00:26:39,265 --> 00:26:42,435 - And I thought that you'd be somebody I looked up to... 670 00:26:42,502 --> 00:26:44,738 not somebody that needs me to win a case 671 00:26:44,838 --> 00:26:46,906 to save my career. 672 00:26:46,973 --> 00:26:47,974 [door opens] 673 00:26:57,117 --> 00:26:57,317 . 674 00:26:57,384 --> 00:26:58,785 - Yep. All right, Joe. Thanks. 675 00:26:59,119 --> 00:27:00,987 Be in touch. 676 00:27:01,021 --> 00:27:03,823 All right, Santoro's stable in the hospital. 677 00:27:03,890 --> 00:27:05,825 I got two of my old agents guarding him 678 00:27:05,859 --> 00:27:08,428 in case Pellegrini gets wind of what happened. 679 00:27:08,528 --> 00:27:09,996 - Speaking of what happened, 680 00:27:10,063 --> 00:27:12,799 how much explosive did you put in there? 681 00:27:12,866 --> 00:27:14,634 - You wanted it to be convincing. 682 00:27:14,668 --> 00:27:16,002 That's how they do it. 683 00:27:16,069 --> 00:27:18,338 And before you say another word, it got us Santoro. 684 00:27:18,405 --> 00:27:19,773 My job is done. 685 00:27:19,839 --> 00:27:21,474 - Okay. Harvey, you're up. 686 00:27:21,574 --> 00:27:23,410 We take Santoro to your guy Cahill, 687 00:27:23,476 --> 00:27:24,778 and we put this to bed. 688 00:27:24,811 --> 00:27:27,447 - Look, about that... 689 00:27:27,547 --> 00:27:28,848 - You got to be kidding me. 690 00:27:28,915 --> 00:27:30,784 - [scoffs] What do you want me to say? 691 00:27:30,850 --> 00:27:32,452 It's not under Cahill's jurisdiction. 692 00:27:32,552 --> 00:27:34,187 He's not giving Santoro immunity. 693 00:27:34,287 --> 00:27:35,889 - You said you came through. 694 00:27:35,989 --> 00:27:37,657 - I did that, because you needed to believe 695 00:27:37,691 --> 00:27:39,259 what we were telling Santoro. 696 00:27:39,325 --> 00:27:40,794 - But we don't have immunity. 697 00:27:40,827 --> 00:27:42,128 Santoro is not an idiot. 698 00:27:42,195 --> 00:27:43,763 So... 699 00:27:43,830 --> 00:27:44,964 what are we gonna do? 700 00:27:44,998 --> 00:27:47,701 - Teddy, you know what you have to do. 701 00:27:47,767 --> 00:27:49,436 - No way. He'll never go for it. 702 00:27:49,502 --> 00:27:52,806 - Look, I told you once before, I'll tell you again, 703 00:27:52,872 --> 00:27:54,507 you make him go for it. 704 00:27:54,607 --> 00:27:56,643 * * 705 00:27:56,710 --> 00:27:58,244 [door opens] 706 00:28:05,385 --> 00:28:07,187 - Place looks the same. 707 00:28:09,322 --> 00:28:11,257 - Now it makes sense. 708 00:28:11,324 --> 00:28:13,093 - What do you mean? 709 00:28:13,193 --> 00:28:16,563 - A black Escalade belonging to Vinnie Santoro 710 00:28:16,596 --> 00:28:17,964 exploded this morning. 711 00:28:18,064 --> 00:28:20,467 We thought it was Pellegrini, but the person who did it 712 00:28:20,500 --> 00:28:23,103 is standing right in front of me. 713 00:28:23,169 --> 00:28:26,272 - I wish I knew what you were talking about, but I don't. 714 00:28:26,339 --> 00:28:28,842 - Then what the hell are you doing back here after 15 years? 715 00:28:28,908 --> 00:28:32,045 - I was wrong to go after you the way that I did. 716 00:28:32,145 --> 00:28:33,480 I shouldn't have crossed that line, 717 00:28:33,546 --> 00:28:37,417 and I shouldn't have damaged the department's reputation. 718 00:28:41,721 --> 00:28:43,757 - What's this? - [sighs] 719 00:28:43,857 --> 00:28:47,227 That is an affidavit from Vinnie Santoro offering proof 720 00:28:47,327 --> 00:28:49,963 that Pellegrini was responsible for another murder 721 00:28:50,063 --> 00:28:53,600 in exchange for a WITSEC deal with... 722 00:28:53,667 --> 00:28:54,934 immunity. 723 00:28:55,001 --> 00:28:57,337 - All right, let me-- let me get this straight. 724 00:28:57,370 --> 00:28:59,806 You apologize out of one side of your mouth, 725 00:28:59,906 --> 00:29:01,641 and then you break a law to turn a witness? 726 00:29:01,708 --> 00:29:03,009 - John, if you want to prosecute me 727 00:29:03,043 --> 00:29:04,244 for blowing up an empty car-- 728 00:29:04,310 --> 00:29:05,979 - I should prosecute you. 729 00:29:06,046 --> 00:29:07,814 - Do you want me to say it? I'll say it. 730 00:29:07,881 --> 00:29:10,283 You were right to let me go. 731 00:29:10,316 --> 00:29:13,153 I'm not meant for this. 732 00:29:13,186 --> 00:29:15,989 But I got the job done back then. 733 00:29:17,590 --> 00:29:20,126 And I paid for it 734 00:29:20,193 --> 00:29:21,327 more than anyone. 735 00:29:22,962 --> 00:29:24,931 - Ted, I know you did. 736 00:29:24,998 --> 00:29:27,367 - Just look at the affidavit, 737 00:29:27,467 --> 00:29:28,368 please. 738 00:29:28,468 --> 00:29:31,371 [dramatic music] 739 00:29:31,471 --> 00:29:36,042 * * 740 00:29:36,076 --> 00:29:37,977 - You got him to admit 741 00:29:38,044 --> 00:29:40,313 they're the ones who killed Eddie? 742 00:29:42,215 --> 00:29:44,918 - You do this, the department does nothing wrong, 743 00:29:45,018 --> 00:29:46,886 and the two of them never commit another crime 744 00:29:46,953 --> 00:29:48,188 for the rest of their lives. 745 00:29:48,254 --> 00:29:51,124 - Ted, this means Pellegrini is the only one 746 00:29:51,224 --> 00:29:53,226 who really pays for your brother. 747 00:29:53,326 --> 00:29:54,361 - I know. 748 00:29:56,096 --> 00:29:57,564 Unless... 749 00:29:59,332 --> 00:30:02,235 You do me one big favor. 750 00:30:03,937 --> 00:30:06,973 Tell me where you're putting Santoro in WITSEC. 751 00:30:08,808 --> 00:30:10,610 - Got your message. 752 00:30:10,710 --> 00:30:13,213 What did I do now? Shoot the Pope? 753 00:30:13,279 --> 00:30:15,949 - For a man I'm working my ass off to get out of a murder, 754 00:30:16,016 --> 00:30:17,417 you don't seem very grateful. 755 00:30:17,484 --> 00:30:19,786 - Because you don't seem to have your heart in it. 756 00:30:19,886 --> 00:30:21,221 - You're not paying me for my heart. 757 00:30:21,287 --> 00:30:23,823 You're paying me for my skills. 758 00:30:23,890 --> 00:30:24,891 I got what you needed. 759 00:30:24,991 --> 00:30:26,760 Fischer turned over the footage. 760 00:30:26,860 --> 00:30:28,828 - And once again, you sound disappointed. 761 00:30:28,895 --> 00:30:30,330 - What did I just say? 762 00:30:30,397 --> 00:30:32,665 You hired me because I get the job done. 763 00:30:32,766 --> 00:30:34,601 And if my tone hurts your feelings-- 764 00:30:34,634 --> 00:30:37,937 - Okay, I think I've had enough 765 00:30:38,004 --> 00:30:40,440 of your high horse. 766 00:30:40,507 --> 00:30:42,876 I did a little digging myself. 767 00:30:42,909 --> 00:30:45,378 You've gotten murderers off a dozen times. 768 00:30:45,412 --> 00:30:47,947 - I have no problem defending men guilty of murder. 769 00:30:47,981 --> 00:30:50,417 I have a problem when I think it's my fault. 770 00:30:50,483 --> 00:30:52,352 - I knew it. 771 00:30:52,419 --> 00:30:56,156 Even with that footage, you still think I did it. 772 00:30:56,256 --> 00:30:58,625 - You could have hired someone else to kill Janet Fields. 773 00:30:58,692 --> 00:31:00,727 You know it. - Well, I didn't. 774 00:31:00,794 --> 00:31:03,430 * * 775 00:31:03,496 --> 00:31:04,631 - What's this? 776 00:31:04,698 --> 00:31:08,401 - Something I thought I'd never show another soul. 777 00:31:08,501 --> 00:31:11,237 That is a list of all the people I have done jobs for 778 00:31:11,304 --> 00:31:12,439 over the years. 779 00:31:12,505 --> 00:31:13,673 Call anyone you want. 780 00:31:13,773 --> 00:31:18,111 There is a line I won't cross, no matter how much they offer. 781 00:31:18,144 --> 00:31:20,513 Now, they won't fully come out and say it, 782 00:31:20,580 --> 00:31:22,716 but you will know they offered. 783 00:31:22,816 --> 00:31:26,119 * * 784 00:31:26,219 --> 00:31:29,389 - Why is it so important I believe you? 785 00:31:29,489 --> 00:31:32,826 - Because I'm a human being, Stuart. 786 00:31:32,892 --> 00:31:35,995 And whether you understand it or not, 787 00:31:36,062 --> 00:31:40,633 I would never take another life. 788 00:31:40,700 --> 00:31:44,537 * * 789 00:31:46,806 --> 00:31:48,475 - What are you smiling about? 790 00:31:49,976 --> 00:31:51,711 - What do you think? [door closes] 791 00:31:51,778 --> 00:31:53,246 I could have died. 792 00:31:53,313 --> 00:31:55,315 But I walked away from that bomb 793 00:31:55,382 --> 00:31:57,951 with only a few bruises and a dislocated shoulder. 794 00:31:58,051 --> 00:32:00,787 And now I got myself a deal, 795 00:32:00,854 --> 00:32:02,956 and Pellegrini is going away. 796 00:32:05,859 --> 00:32:07,627 - Let me catch you up on a few details 797 00:32:07,694 --> 00:32:09,129 that you might have missed. 798 00:32:09,195 --> 00:32:12,632 Pellegrini didn't set off that bomb--I did. 799 00:32:12,732 --> 00:32:14,000 We set you up. 800 00:32:14,067 --> 00:32:16,302 You signed your life away, 801 00:32:16,403 --> 00:32:20,640 and you were too stupid to see it. 802 00:32:22,008 --> 00:32:24,644 - Since we're going over details, 803 00:32:24,744 --> 00:32:25,845 way back when, 804 00:32:25,912 --> 00:32:28,648 when I realized I got the wrong guy, 805 00:32:28,715 --> 00:32:31,618 I loved it. 806 00:32:31,651 --> 00:32:35,288 And I loved watching your brother get blown to bits. 807 00:32:35,388 --> 00:32:38,992 * * 808 00:32:39,059 --> 00:32:40,827 - I thought you might say that. 809 00:32:40,927 --> 00:32:42,429 I asked them to tell me 810 00:32:42,495 --> 00:32:44,531 where they're sending you in witness protection. 811 00:32:44,597 --> 00:32:46,766 - Why? [chuckles] 812 00:32:46,833 --> 00:32:48,835 You want to visit? - [chuckles] 813 00:32:48,868 --> 00:32:51,504 - Bring me some deli? [laughter] 814 00:32:51,571 --> 00:32:53,039 - No. 815 00:32:53,139 --> 00:32:55,008 No, I'm not gonna visit you. 816 00:32:55,075 --> 00:32:57,577 But I might send some of your friends. 817 00:32:57,644 --> 00:32:58,645 * * 818 00:32:58,712 --> 00:33:00,980 - Uh-uh. 819 00:33:01,081 --> 00:33:05,185 You do that, you'd end up in prison yourself. 820 00:33:05,285 --> 00:33:07,654 - Here's the thing, Vinnie-- 821 00:33:07,721 --> 00:33:09,189 I might be on my deathbed, 822 00:33:09,222 --> 00:33:12,225 or I might just stop caring what happens to me 823 00:33:12,325 --> 00:33:15,328 and then send some of Pellegrini's people 824 00:33:15,395 --> 00:33:16,663 your way. 825 00:33:16,696 --> 00:33:18,465 So you are going to spend 826 00:33:18,531 --> 00:33:21,801 the rest of your life 827 00:33:21,901 --> 00:33:23,703 looking over your shoulder. 828 00:33:23,770 --> 00:33:26,906 - [grunts, seething] 829 00:33:26,973 --> 00:33:28,975 Son of a bitch. 830 00:33:29,075 --> 00:33:36,182 * * 831 00:33:42,589 --> 00:33:42,722 {\an8}. 832 00:33:42,789 --> 00:33:43,656 - Let me get this straight-- 833 00:33:44,224 --> 00:33:45,592 you squeezed his shoulder, 834 00:33:45,658 --> 00:33:46,993 and then you punched it? 835 00:33:47,060 --> 00:33:48,828 - Right where it was dislocated. 836 00:33:48,895 --> 00:33:50,597 - That's a nice touch. - Not only that-- 837 00:33:50,663 --> 00:33:53,500 I told him I knew where they were sending him. 838 00:33:53,566 --> 00:33:55,335 He's not gonna get a good night's sleep 839 00:33:55,368 --> 00:33:56,670 for the rest of his life. 840 00:33:56,703 --> 00:33:58,271 - Do you know where they're sending him? 841 00:33:58,338 --> 00:34:02,609 - No. John didn't tell me, but Santoro doesn't know that. 842 00:34:02,642 --> 00:34:03,877 What? 843 00:34:03,943 --> 00:34:06,146 - Nothing. I just taught you well. 844 00:34:06,179 --> 00:34:08,782 - Taught me what? How to fold on the stand? 845 00:34:08,848 --> 00:34:11,051 - You do realize that the whole plan 846 00:34:11,117 --> 00:34:13,219 we just pulled off was my idea? 847 00:34:13,286 --> 00:34:14,988 - No, not the punching-in-the-shoulder part. 848 00:34:15,055 --> 00:34:16,856 That was my part. I win. 849 00:34:19,426 --> 00:34:21,161 - Ted, I've been meaning to tell you something, 850 00:34:21,227 --> 00:34:24,431 and I know it's not the same, but... 851 00:34:24,464 --> 00:34:27,033 I lost my brother to cancer a few years ago. 852 00:34:27,100 --> 00:34:29,202 - I'm sorry, Harvey. 853 00:34:29,302 --> 00:34:31,237 - Does it get any easier? 854 00:34:31,271 --> 00:34:33,506 - Depends on the day. 855 00:34:33,606 --> 00:34:37,143 It depends on the day. 856 00:34:37,210 --> 00:34:39,212 But if you ever need another brother... 857 00:34:39,312 --> 00:34:41,748 - Ted, I appreciate that. 858 00:34:41,815 --> 00:34:44,384 But right now I think Reynolds got that spot. 859 00:34:44,484 --> 00:34:47,153 - You're an idiot. [cell phone chimes] 860 00:34:47,220 --> 00:34:49,055 - Ah. All right, I got to go. 861 00:34:49,089 --> 00:34:50,990 - Someone sending out the bat signal? 862 00:34:51,091 --> 00:34:54,094 - Yeah, something like that. - Harvey, come on. 863 00:34:54,160 --> 00:34:56,596 I can see it's your son. 864 00:34:56,629 --> 00:34:58,531 What's his name? - I've told you, haven't I? 865 00:34:58,631 --> 00:35:01,634 - No, you haven't told me. Harvey, come on. 866 00:35:01,768 --> 00:35:03,670 - Ted. 867 00:35:03,770 --> 00:35:05,171 His name is Ted. 868 00:35:05,238 --> 00:35:07,574 - Really? - No. It's not. 869 00:35:07,607 --> 00:35:09,709 - Are you kidding me? - I gotta go! 870 00:35:09,809 --> 00:35:11,211 It's Kevin. - It's not Kevin! 871 00:35:11,277 --> 00:35:13,980 - I always liked him better. 872 00:35:14,014 --> 00:35:15,949 - It's totally Ted. 873 00:35:16,016 --> 00:35:18,551 - It's nice here, isn't it? 874 00:35:18,585 --> 00:35:20,587 - It is. 875 00:35:20,653 --> 00:35:24,624 - Is it okay now, even though I'm gone? 876 00:35:24,691 --> 00:35:26,760 - It's better than it was, Eddie. 877 00:35:28,828 --> 00:35:30,897 Now I'm ready to go home. 878 00:35:30,997 --> 00:35:34,234 - I think we have one more thing to do. 879 00:35:34,334 --> 00:35:36,636 - Yeah, I think you're right. 880 00:35:36,703 --> 00:35:39,472 [upbeat music] 881 00:35:39,572 --> 00:35:41,675 * * 882 00:35:41,741 --> 00:35:44,110 - I see you've made yourself right at home. 883 00:35:44,244 --> 00:35:45,278 - I feel at home. 884 00:35:45,378 --> 00:35:46,846 In fact, if I just had my guitar-- 885 00:35:46,913 --> 00:35:48,148 - What are you doing here, Rick? 886 00:35:48,214 --> 00:35:50,283 - I don't know, just-- 887 00:35:50,383 --> 00:35:52,285 you gave Fischer back his sex tape, 888 00:35:52,385 --> 00:35:54,888 and it got me thinking... 889 00:35:54,988 --> 00:35:58,491 whatever happened to our sex tape? 890 00:35:58,525 --> 00:36:00,560 - [chuckles] 891 00:36:00,660 --> 00:36:03,930 Oh, Ricky, wouldn't you like to know? 892 00:36:03,963 --> 00:36:05,298 - What does that mean? 893 00:36:05,365 --> 00:36:07,067 - It means I deleted it. 894 00:36:07,100 --> 00:36:08,601 Or did I? - Did you? 895 00:36:08,635 --> 00:36:09,936 - Yes. 896 00:36:10,036 --> 00:36:11,638 No. 897 00:36:11,705 --> 00:36:12,672 Maybe. 898 00:36:12,739 --> 00:36:13,873 - This isn't fun anymore. 899 00:36:13,973 --> 00:36:16,042 - That's because you came here trying to flirt with me 900 00:36:16,109 --> 00:36:17,544 in the middle of my work day. 901 00:36:17,610 --> 00:36:18,611 - That's a crime? 902 00:36:18,712 --> 00:36:21,147 - A crime would be if that tape ever went wide 903 00:36:21,281 --> 00:36:24,317 and people saw you do that thing you're so proud of. 904 00:36:24,351 --> 00:36:25,719 - I am proud of it. 905 00:36:25,752 --> 00:36:27,620 You should be proud that you were a part of it. 906 00:36:27,654 --> 00:36:29,956 [laughter] 907 00:36:30,056 --> 00:36:32,826 - Maybe, but the tape doesn't show that. 908 00:36:32,859 --> 00:36:34,561 - Mine does. - Wait, what? 909 00:36:34,627 --> 00:36:35,695 - Yeah. 910 00:36:35,762 --> 00:36:37,297 You turned your camera on, I turned my camera on. 911 00:36:37,397 --> 00:36:39,432 I told you that. - I was distracted. 912 00:36:39,499 --> 00:36:42,168 - Oh, I know. That's what my tape shows. 913 00:36:42,235 --> 00:36:44,804 - You don't really have a tape, do you? 914 00:36:44,871 --> 00:36:46,473 - In here, I do. 915 00:36:46,573 --> 00:36:48,341 - I know what this is. - What's that? 916 00:36:48,408 --> 00:36:52,045 - You're here because you want to make another one. 917 00:36:52,112 --> 00:36:54,614 - Sequels often outperform the original. 918 00:36:54,714 --> 00:36:56,249 - It'll just be a money grab for me. 919 00:36:56,316 --> 00:36:58,084 - Oh, really? So you're saying I could pay you? 920 00:36:58,184 --> 00:36:59,386 - Get the hell out of my office. 921 00:36:59,452 --> 00:37:00,887 - Hey, all I'm saying is, we wouldn't have to recast. 922 00:37:00,987 --> 00:37:02,522 - Oh, my God. 923 00:37:02,622 --> 00:37:05,058 - I noticed you got your mom's sculpture back. 924 00:37:05,125 --> 00:37:07,994 I thought it was stolen. - Yeah, um, 925 00:37:08,028 --> 00:37:10,363 turns out I just misplaced it. 926 00:37:10,463 --> 00:37:11,998 - If you want, we could use it in the background of our seq-- 927 00:37:12,065 --> 00:37:13,199 - I'm calling security. 928 00:37:13,233 --> 00:37:14,634 - Why, you want to see me in handcuffs? 929 00:37:14,701 --> 00:37:16,369 - [giggles] 930 00:37:18,571 --> 00:37:19,773 Ha! 931 00:37:22,542 --> 00:37:24,678 - What are you doing here, Isaac? 932 00:37:24,711 --> 00:37:26,813 - I'm here as a courtesy, to tell you we're going to arrest 933 00:37:26,913 --> 00:37:27,881 your client for murder. 934 00:37:27,914 --> 00:37:30,650 I have Bowie's DNA all over Janet Fields' car. 935 00:37:30,717 --> 00:37:32,118 - Of course it's all over her car. 936 00:37:32,252 --> 00:37:33,720 He went to intimidate her. 937 00:37:33,753 --> 00:37:35,288 He did the same thing to Anne Jones. 938 00:37:35,355 --> 00:37:37,590 His DNA is on her car, and she's still alive. 939 00:37:37,657 --> 00:37:39,559 - And you are more than welcome to make that argument in court. 940 00:37:39,626 --> 00:37:41,895 - Isaac, I get that this guy's gotten under your skin, 941 00:37:41,928 --> 00:37:43,163 but you need to let it go. 942 00:37:43,196 --> 00:37:45,732 - I'm not letting anything go. 943 00:37:45,799 --> 00:37:47,300 Neither are you. 944 00:37:47,367 --> 00:37:49,269 - Your DNA won't hold up. 945 00:37:49,369 --> 00:37:52,772 His alibi is rock-solid, and I have it. 946 00:37:52,806 --> 00:37:54,574 - Then give it to me. 947 00:37:54,607 --> 00:37:55,675 - I'm the man's lawyer. 948 00:37:55,775 --> 00:37:57,711 I shouldn't have even told you that. 949 00:37:57,777 --> 00:37:59,646 But as your friend, I'm telling you-- 950 00:37:59,679 --> 00:38:01,715 you'll look like an idiot if you bring charges. 951 00:38:01,781 --> 00:38:03,917 - So what you're saying is, he got someone else to kill her? 952 00:38:03,950 --> 00:38:05,485 - No, I'm not saying that. 953 00:38:05,585 --> 00:38:08,722 - Off the record, you really think he didn't do this? 954 00:38:08,788 --> 00:38:10,957 - Off the record... 955 00:38:10,990 --> 00:38:13,760 the odds of him getting someone else to do it that fast 956 00:38:13,793 --> 00:38:15,595 are pretty damn low. 957 00:38:15,662 --> 00:38:18,798 Either way, if you arrest him on the basis of this DNA, 958 00:38:18,865 --> 00:38:20,967 I'm going to get the case thrown out. 959 00:38:21,001 --> 00:38:22,602 - Well, it's too late for that. 960 00:38:22,635 --> 00:38:24,537 - What are you talking about? 961 00:38:24,604 --> 00:38:26,706 - I told you this was a courtesy. 962 00:38:26,740 --> 00:38:29,776 We arrested him ten minutes before I walked in here. 963 00:38:29,809 --> 00:38:33,680 [dramatic music] 964 00:38:33,747 --> 00:38:37,183 [footsteps departing, door opens] 965 00:38:37,283 --> 00:38:40,020 * * 966 00:38:40,086 --> 00:38:42,455 - [chuckles] 967 00:38:42,555 --> 00:38:44,724 I was wondering if you was gonna say goodbye 968 00:38:44,824 --> 00:38:46,659 or just skedaddle yourself back home. 969 00:38:46,693 --> 00:38:49,529 - "Skedaddle." - You heard me. 970 00:38:49,562 --> 00:38:51,698 - Yeah. I was gonna go home, 971 00:38:51,765 --> 00:38:53,667 but then I remembered I needed your help 972 00:38:53,733 --> 00:38:55,235 with a missing persons case. 973 00:38:55,301 --> 00:38:57,103 Guy skipped town. 974 00:38:57,170 --> 00:38:59,072 Everybody wants him back. 975 00:38:59,105 --> 00:39:00,573 - Got a description? 976 00:39:00,607 --> 00:39:04,577 - Stubborn SOB, right around your height. 977 00:39:04,644 --> 00:39:07,714 Arms slightly smaller than mine. 978 00:39:07,814 --> 00:39:11,117 - [laughs] Doesn't ring any bells. 979 00:39:14,320 --> 00:39:15,722 - Kevin, I know that this office 980 00:39:15,789 --> 00:39:18,525 is your connection to your father. 981 00:39:18,591 --> 00:39:21,728 I'm happy to take care of the lease for as long as you want. 982 00:39:21,795 --> 00:39:23,730 You can come back whenever you want. 983 00:39:23,797 --> 00:39:24,864 - Ted-- 984 00:39:24,898 --> 00:39:26,633 - I'm not looking to hire you as an employee. 985 00:39:26,733 --> 00:39:29,469 I'm looking to contract the services 986 00:39:29,536 --> 00:39:33,106 of Kevin Dillon and Son Detective Agency. 987 00:39:33,206 --> 00:39:35,508 I really loved having you out there. 988 00:39:35,575 --> 00:39:37,210 - Ted, whatever happens, 989 00:39:37,277 --> 00:39:39,379 I-I really appreciate that offer. 990 00:39:39,479 --> 00:39:43,249 You know, it means a lot. 991 00:39:43,316 --> 00:39:44,484 - I was kidding. 992 00:39:44,551 --> 00:39:46,186 We don't have any space. 993 00:39:46,252 --> 00:39:48,221 I just stopped by this dump 994 00:39:48,288 --> 00:39:49,923 to tell you what a loser you are. 995 00:39:49,989 --> 00:39:52,025 - [chuckles] 996 00:39:52,058 --> 00:39:53,993 Get out of my office. 997 00:39:54,094 --> 00:39:58,164 * * 998 00:39:58,231 --> 00:39:59,899 My man. 999 00:40:00,400 --> 00:40:01,835 {\an8}- [grunts] 1000 00:40:03,903 --> 00:40:05,739 {\an8}[indistinct chatter] 1001 00:40:05,805 --> 00:40:07,173 {\an8}[grunts] 1002 00:40:07,207 --> 00:40:10,110 [distant dog barking] 1003 00:40:14,314 --> 00:40:15,815 Where have you been? 1004 00:40:15,882 --> 00:40:18,251 Missed the last two practices. I thought you quit. 1005 00:40:18,318 --> 00:40:20,754 - I thought I'd give you some space. 1006 00:40:20,820 --> 00:40:23,623 You haven't returned one call since they put me on the stand. 1007 00:40:23,656 --> 00:40:25,258 - I didn't return your call, Harvey, 1008 00:40:25,291 --> 00:40:26,459 because I didn't want to hear you say 1009 00:40:26,526 --> 00:40:27,660 you didn't have a choice. 1010 00:40:27,727 --> 00:40:29,829 - You were there. Saperstein had me. 1011 00:40:29,896 --> 00:40:32,298 I perjure myself, the truth comes out anyway. 1012 00:40:32,365 --> 00:40:33,566 The reason you didn't call me 1013 00:40:33,633 --> 00:40:34,934 is because you thought you failed. 1014 00:40:35,001 --> 00:40:38,004 But the truth is, you swung for the fences, 1015 00:40:38,071 --> 00:40:39,506 and you still got a triple. 1016 00:40:39,572 --> 00:40:42,876 - I didn't want a triple, and 15 to 25 isn't life. 1017 00:40:42,976 --> 00:40:46,379 - Look, you don't want to share the field, say the word. 1018 00:40:46,479 --> 00:40:48,281 I'll leave. 1019 00:40:48,415 --> 00:40:51,184 - If you leave... 1020 00:40:51,284 --> 00:40:53,620 who's gonna play shortstop? - Good. 1021 00:40:53,653 --> 00:40:55,188 Then I got a present for you. 1022 00:40:55,255 --> 00:40:56,589 I sneaked a peek at their lineup. 1023 00:40:56,656 --> 00:40:59,325 Guess who's up first. - Reynolds. 1024 00:40:59,392 --> 00:41:00,827 Christmas came early. 1025 00:41:00,860 --> 00:41:02,862 - Hit him with a pitch, steal his car, 1026 00:41:02,896 --> 00:41:04,564 sleep with his girlfriend, do whatever you want. 1027 00:41:04,631 --> 00:41:06,433 Nobody's gonna put us on the stand 1028 00:41:06,466 --> 00:41:09,402 and make us admit that we did it on purpose. 1029 00:41:09,469 --> 00:41:11,504 Too soon. - Maybe. 1030 00:41:14,240 --> 00:41:15,342 Thanks, Harvey. 1031 00:41:15,408 --> 00:41:17,444 - Go get 'em, Batman. 1032 00:41:17,477 --> 00:41:18,945 - You two jackasses gonna wrap this up 1033 00:41:18,978 --> 00:41:19,846 or start making out? 1034 00:41:19,913 --> 00:41:21,081 It's getting late. One or the other. 1035 00:41:21,114 --> 00:41:22,148 - You talking to me? 1036 00:41:22,215 --> 00:41:23,616 - I don't see anyone else out here, hair gel. 1037 00:41:23,717 --> 00:41:25,952 - You know, I gotta say, I know he's your boy, 1038 00:41:25,985 --> 00:41:29,456 but I am not a fan. 1039 00:41:29,489 --> 00:41:31,458 - You do put an awful lot of product in your hair. 1040 00:41:31,524 --> 00:41:32,559 - You can make fun all you want. 1041 00:41:32,592 --> 00:41:34,194 Everyone I know says it looks great. 1042 00:41:34,294 --> 00:41:36,429 - They're lying. 1043 00:41:36,496 --> 00:41:38,131 I'm sorry for your barber. 1044 00:41:38,164 --> 00:41:40,567 I'm sorry for you for walking out the barbershop 1045 00:41:40,600 --> 00:41:41,868 looking like that-- that's not right. 1046 00:41:41,935 --> 00:41:44,237 That's not right on us as a people. 1047 00:41:44,270 --> 00:41:45,672 - That's not funny. 1048 00:41:45,739 --> 00:41:47,440 - They're lying. - They're lying. 1049 00:41:47,507 --> 00:41:49,109 [laughter] 1050 00:41:49,209 --> 00:41:54,314 * * 1051 00:42:30,116 --> 00:42:30,316 . 1052 00:42:30,583 --> 00:42:32,318 - Aaron. Aaron! 78406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.