All language subtitles for Streets of Laredo (1948)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,280 --> 00:01:32,238 Aceasta este un tribut adus acelor oameni curajoși si perseverent ... 2 00:01:32,400 --> 00:01:35,358 ... Cine a stat înaintea pericolul si privarea ... 3 00:01:35,520 --> 00:01:37,556 ... si a căror istorie este PRIDE si Patrimoniului ... 4 00:01:37,720 --> 00:01:39,472 ... STATUL Lone Star. 5 00:01:39,640 --> 00:01:41,710 Ei nu au avut uniformă a dus o viata grea ... 6 00:01:41,880 --> 00:01:44,314 ... Ei au luptat cu tenacitate rezistat curaj, si ... 7 00:01:44,480 --> 00:01:46,596 ... Crearea unei ISTORIE slavei că astăzi ... 8 00:01:46,760 --> 00:01:48,830 ... Toti americanii SHARE. 9 00:01:49,000 --> 00:01:50,479 Rangerii TEXAS! 10 00:02:08,600 --> 00:02:09,589 Haide, amice. 11 00:02:10,320 --> 00:02:11,639 Multumesc pentru asta, doamnă. 12 00:02:24,880 --> 00:02:28,031 Tâlhari naiba târâtoare vipere 13 00:02:28,360 --> 00:02:31,875 Jur Îmi amintesc cum esti cap pentru a boot! 14 00:02:34,400 --> 00:02:37,836 Nu vă faceți griji, Rangers le prind înainte de sfârsitul zilei. 15 00:02:49,320 --> 00:02:52,357 Lorn, dacă vă păstrati aruncat bine, voi zbura capul. 16 00:02:52,600 --> 00:02:54,431 Ai văzut vreodată mine nu, Wahoo? 17 00:02:54,760 --> 00:02:56,113 Nu, dar atunci când faci ... 18 00:02:56,320 --> 00:02:57,912 Jim si caut un alt partener. 19 00:02:58,080 --> 00:02:58,717 Ce? 20 00:02:58,880 --> 00:02:59,756 Te simti rău? 21 00:03:03,600 --> 00:03:06,068 Ei bine, acest lucru ne va plăti o parte bună. 22 00:03:06,680 --> 00:03:09,035 Tot ce vrei, orice. 23 00:03:09,840 --> 00:03:11,068 Și să fie implorat. 24 00:03:11,240 --> 00:03:12,229 Ce se va întâmpla în seara asta? 25 00:03:12,400 --> 00:03:15,312 Nu e de mirare, că strică. - Tocmai am imagina. 26 00:03:15,880 --> 00:03:17,632 Orice ar fi, va fi mare. 27 00:03:18,760 --> 00:03:21,149 Poate că ar trebui să împartă acest lucru. Ce este? 28 00:03:21,960 --> 00:03:23,234 Nu ai întelege, Wahoo. 29 00:03:23,680 --> 00:03:27,309 Este un articol de femei. Direct de la Paris vin. 30 00:03:27,960 --> 00:03:29,188 Aceasta înseamnă probleme. 31 00:03:29,800 --> 00:03:30,869 Orice scurt de material. 32 00:03:31,040 --> 00:03:32,598 Să mâna. 33 00:03:34,880 --> 00:03:35,676 Desigur. 34 00:03:37,520 --> 00:03:39,078 Nu asa de repede. 35 00:03:39,520 --> 00:03:40,669 Este sigur. 36 00:03:41,080 --> 00:03:42,559 Îmi asum întreaga responsabilitate. 37 00:03:42,720 --> 00:03:43,914 Voi plăti pentru tot. 38 00:03:44,320 --> 00:03:46,834 Și, de îndată ce am terminat, nu voi cere mai mult. 39 00:03:47,120 --> 00:03:48,712 Tu ar trebui să-mi dea. 40 00:03:49,680 --> 00:03:50,556 Ai înțeles? 41 00:03:53,200 --> 00:03:55,236 Da, da, acum înțeleg. 42 00:03:55,600 --> 00:03:56,589 Sigur. 43 00:03:57,240 --> 00:03:58,753 Și acum să mergem mai repede. 44 00:03:58,920 --> 00:03:59,716 Ce? 45 00:04:01,280 --> 00:04:02,474 Rapid, Wahoo. 46 00:04:02,720 --> 00:04:03,914 Acesta este un teren de Rangers. 47 00:04:04,080 --> 00:04:05,832 ¿Rangers? Și ce mai așteptăm? 48 00:04:08,120 --> 00:04:11,032 Dacă am putea face câteva slujbe ciudate și du-te la New York ... 49 00:04:11,200 --> 00:04:13,589 ... Deschide bara cu mai multe de clasă văzut vreodată. 50 00:04:13,760 --> 00:04:16,320 Credeți că, dacă l-am lăsat pe cineva mustața mă recunoști? 51 00:04:17,080 --> 00:04:19,230 New York, Patricia. New Orleans, Felice. 52 00:04:19,480 --> 00:04:22,711 Aici, Consuelo sau poate Rosie. 53 00:04:24,040 --> 00:04:25,393 Pretutindeni aceeași. 54 00:04:25,560 --> 00:04:27,710 Excepto en Fork City, Utah. 55 00:04:28,200 --> 00:04:31,033 Indiferent de locul unde, nu este nimic mai dulce decât mirosul de lavanda. 56 00:04:31,280 --> 00:04:33,191 Da, până când se avinagra. 57 00:04:33,560 --> 00:04:36,120 Oricine ar fi fost, nu a fost bine pentru tine, amice. 58 00:04:36,400 --> 00:04:37,913 Pentru mine, este doar un lucru bun. 59 00:04:38,080 --> 00:04:38,830 Ce este? 60 00:04:39,520 --> 00:04:40,509 Prietenie, prieten. 61 00:04:40,840 --> 00:04:41,636 Prieten. 62 00:04:42,240 --> 00:04:42,990 ¿Amigo? 63 00:04:43,280 --> 00:04:43,996 Prieten. 64 00:04:47,160 --> 00:04:48,593 Este în vale, haide. 65 00:04:58,960 --> 00:05:01,554 Dacă că bovinele trebuie să fie cineva mai bun fi a noastră. 66 00:05:01,720 --> 00:05:02,357 Du-te pentru ea. 67 00:05:02,520 --> 00:05:03,350 Vamos, Wahoo. 68 00:05:07,920 --> 00:05:10,718 Ia vite, mă ocup cu aceste proști. 69 00:05:44,960 --> 00:05:46,916 Tu reprezintă legea, sper. 70 00:05:47,600 --> 00:05:49,113 Tocmai la timp. 71 00:05:49,360 --> 00:05:51,794 Cu această confuzie, cineva ar putea fi rănit. 72 00:05:53,040 --> 00:05:54,155 Îți spui? 73 00:06:00,680 --> 00:06:02,432 E griji pentru tine, este prietenul tău? 74 00:06:02,600 --> 00:06:03,953 El și plățile, îl cunosc. 75 00:06:04,120 --> 00:06:05,439 Toată lumea mă cunoaște. 76 00:06:05,680 --> 00:06:06,874 Charley Calico. 77 00:06:07,600 --> 00:06:09,830 Știu doar ce-mi spui de birou evaluatori. 78 00:06:10,040 --> 00:06:13,350 Evaluatori ¿? Nume frumos pentru un hoții de vite. 79 00:06:13,640 --> 00:06:15,596 Tu trebuie să plătească pentru a proteja vitele tale ... 80 00:06:15,760 --> 00:06:19,435 ... Și dacă nu de data asta e luat și vă arde hambar. 81 00:06:19,640 --> 00:06:21,915 Acestea sunt lucrurile care mă fac să mă urăsc slujba. 82 00:06:22,200 --> 00:06:23,235 Mincinos. 83 00:06:23,400 --> 00:06:24,230 Cine, eu? 84 00:06:24,800 --> 00:06:28,839 Am proprietăți fi cantina Loso, nu mint. 85 00:06:29,280 --> 00:06:32,272 Știi? Nu cred că un om în poziția lui ... 86 00:06:32,440 --> 00:06:34,237 ... Suma pe care îl plătiți pentru aceste vaci. 87 00:06:37,240 --> 00:06:39,196 O fac de bună voie. 88 00:06:42,080 --> 00:06:45,038 El îndepărtează o povară. Recenzii. 89 00:06:50,840 --> 00:06:52,831 Tu nu reprezintă legea. 90 00:06:53,360 --> 00:06:57,069 El a făcut un lucru bun. El a lăsat o impresie bună. 91 00:06:57,800 --> 00:07:00,439 Sigur, sigur. 92 00:07:01,200 --> 00:07:02,918 Poate ne vom întâlni din nou. 93 00:07:14,440 --> 00:07:16,954 Trăgând în timp ce face, de ce nu-l omori? 94 00:07:19,560 --> 00:07:22,028 Wow, ești un bobcat sălbatic. 95 00:07:22,640 --> 00:07:25,473 Am fost cu oameni mai bine să nu uităm că sunt o doamnă. 96 00:07:26,560 --> 00:07:31,190 Văd doar o doamnă care este antiteza de frumusete si farmec. 97 00:07:35,440 --> 00:07:37,351 Vorbește ca și incendii. 98 00:07:41,040 --> 00:07:44,999 Ei bine, acolo se duce ultima vaca unchiul Gil. 99 00:07:46,040 --> 00:07:49,635 Întotdeauna i-am spus că o zi va veni pentru ei și în stare de ebrietate. 100 00:08:00,560 --> 00:08:01,310 Ce zici de vite? 101 00:08:01,600 --> 00:08:03,079 Au fost câteva vite. 102 00:08:03,520 --> 00:08:05,795 Ești plecat mergi? - Am luat o mulțime de avantaj. 103 00:08:06,640 --> 00:08:08,232 Ești foarte frumos, dacă ești o fată. 104 00:08:08,400 --> 00:08:11,472 Ar trebui să te ia de mână pentru a preveni încurcarea picioare tine? 105 00:08:11,640 --> 00:08:13,471 Ne-am intors pentru a vedea cum faci. 106 00:08:13,640 --> 00:08:15,517 Am încărcat o, celălalt a plătit și a plecat. 107 00:08:15,680 --> 00:08:17,636 Acest lucru a fost nici un moment pentru a obține sentimental. 108 00:08:17,880 --> 00:08:21,919 Ai plăti bovine Calico cu ideea să-mi dea bani pentru mine? 109 00:08:22,400 --> 00:08:23,515 Ce este onorat. 110 00:08:23,840 --> 00:08:24,829 Ai banii? 111 00:08:27,600 --> 00:08:28,396 Am uitat. 112 00:08:30,760 --> 00:08:31,875 Pentru cât de multe capete? 113 00:08:33,200 --> 00:08:35,031 Nu am aborda atât conta. 114 00:08:35,520 --> 00:08:37,909 Bine, i plătească și să plecăm de aici. 115 00:08:38,600 --> 00:08:41,273 Cel puțin putem face este invita unchiul Gil băutură. 116 00:08:41,600 --> 00:08:43,079 Unchiul tău e acolo? 117 00:08:45,400 --> 00:08:47,630 Ar fi bine să nu intre, nu arata bine. 118 00:08:54,760 --> 00:08:57,320 Nu a fost Manoso decât cu vasul. 119 00:08:58,960 --> 00:09:00,598 Dar a fost foarte bun cu mine. 120 00:09:01,800 --> 00:09:04,951 Sper exista o multime de vin, oriunde te duci. 121 00:09:10,280 --> 00:09:12,669 Eu sunt învierea și viața, zice Domnul. 122 00:09:13,120 --> 00:09:15,793 "Deci, du-te de soarta semne. Amin. 123 00:09:21,560 --> 00:09:22,788 Și restul familiei tale? 124 00:09:22,960 --> 00:09:24,678 Toate sunt acolo. 125 00:09:26,160 --> 00:09:27,036 Ce facem? 126 00:09:29,440 --> 00:09:30,839 Ar trebui să facem ceva pentru ea. 127 00:09:31,080 --> 00:09:33,958 Ce, vrei să fii bona unui bobcat sălbatic? 128 00:09:34,160 --> 00:09:36,310 Cine naiba crezi că este? 129 00:09:36,480 --> 00:09:38,232 A cerut cineva vă să mă ții? 130 00:09:38,400 --> 00:09:40,914 Crezi că le-am vrea să mă vadă cu un încrezut ... 131 00:09:41,080 --> 00:09:43,878 ... Crezi că te duci cu altcineva decât el este un obstacol? 132 00:09:44,040 --> 00:09:47,350 Tu faci bine, prima dată este de până pentru a primi domn. 133 00:09:47,520 --> 00:09:48,236 Și acum, peste. 134 00:09:48,400 --> 00:09:50,152 Înainte să uit că sunt o doamnă ... 135 00:09:50,320 --> 00:09:52,072 ... Și lovitură lovind, rapid. 136 00:09:52,240 --> 00:09:53,229 Și tu. 137 00:09:53,520 --> 00:09:54,748 Vino de-a lungul. - Da, doamnă. 138 00:10:22,720 --> 00:10:25,280 Nu te mai gândi despre râsul și du-te la culcare. 139 00:10:26,160 --> 00:10:29,232 Da, nu vă faceți griji, femeile știu de îngrijire. 140 00:10:44,840 --> 00:10:45,955 Cautati pe cineva? 141 00:10:50,080 --> 00:10:51,513 Un loc de tabără. 142 00:10:53,000 --> 00:10:54,911 Ei au ales singura pe aici. 143 00:10:55,360 --> 00:10:57,271 Ascultă-mă ... - Numele meu Rannie. 144 00:10:57,440 --> 00:10:59,829 ... Nu-mi place să mă urmați. - Nimeni nu este vă urmărește. 145 00:11:00,040 --> 00:11:01,155 Sunteti proprietarul? 146 00:11:01,320 --> 00:11:03,595 Am plecat repede și fac alături de noi ... 147 00:11:03,760 --> 00:11:05,159 ... Ca locul. 148 00:11:05,360 --> 00:11:08,750 Alăturați-vă ¿? Crezi că sunt atât de prost să se alăture unei bande ... 149 00:11:09,040 --> 00:11:10,359 ... Consumul de rahat ... 150 00:11:10,880 --> 00:11:14,793 ... Și cine știe numai prindere 30 de metri de cea mai apropiată iarba? 151 00:11:16,200 --> 00:11:17,474 Cred că doamna are dreptate. 152 00:11:17,640 --> 00:11:20,234 Ne-ar mânca bine și le-ar fi mai bine, de asemenea,. 153 00:11:20,440 --> 00:11:22,795 Nu cer favoruri, mă pot descurca. 154 00:11:23,240 --> 00:11:24,309 I-ei sau nu i-ei. 155 00:11:24,560 --> 00:11:26,516 Cred că ar fi mai bine să mă întorc la fermă. 156 00:11:26,680 --> 00:11:28,352 Acesta a fost ars. - Asta-i o minciună. 157 00:11:28,560 --> 00:11:30,039 Du-te și vezi pentru tine. 158 00:11:31,240 --> 00:11:33,879 Bine, Lynx, să devină un pat. 159 00:11:34,640 --> 00:11:35,675 Am voie? 160 00:11:36,000 --> 00:11:37,228 Ai înnebunit? 161 00:11:37,400 --> 00:11:39,311 În cazul în care este cavalerismul tău, prietene? 162 00:11:40,560 --> 00:11:41,788 Bine ați venit la club. 163 00:11:42,240 --> 00:11:43,514 Șoc cinci. 164 00:11:45,920 --> 00:11:47,273 De ce ai făcut asta? 165 00:11:47,440 --> 00:11:48,589 Pentru nr. 166 00:11:48,800 --> 00:11:51,189 În fundal este la fel de moale ca tine sau pe mine. 167 00:11:54,720 --> 00:11:55,391 Ți-e foame? 168 00:11:55,560 --> 00:11:56,993 Am mâncat pe drum, mulțumesc. 169 00:12:10,280 --> 00:12:11,918 Ești sigur că casa ta ars? 170 00:12:12,880 --> 00:12:17,032 Sper, toate folosite kerosen să dea foc. 171 00:12:48,560 --> 00:12:49,356 Pentru puțin. 172 00:12:49,720 --> 00:12:51,438 Va trece peste asta este doar un copil. 173 00:12:51,600 --> 00:12:53,670 Da, dar copiii au un obicei de creștere. 174 00:12:53,960 --> 00:12:55,029 În special fetele. 175 00:12:55,240 --> 00:12:57,515 Da, și mai în vârstă sunt, cu atât mai multe trucuri ei știu. 176 00:13:04,000 --> 00:13:06,992 Poate că este o fată, dar știi câteva trucuri. 177 00:13:11,120 --> 00:13:12,712 Cred că am adormit. 178 00:13:15,280 --> 00:13:16,395 Unde mergem? 179 00:13:18,280 --> 00:13:21,431 Știi, am câștigat inspectorii pretutindeni. 180 00:13:22,000 --> 00:13:23,638 M-am întrebat ce au fost. 181 00:13:24,280 --> 00:13:26,350 Ei nu au putut fi o blugi vulgar. 182 00:13:27,480 --> 00:13:31,393 Bine, Lynx, dar ne amintim nu transporta radio. 183 00:13:31,840 --> 00:13:33,068 Îmi voi aminti. 184 00:13:36,160 --> 00:13:38,230 Ei bine, suntem în cele din urmă acasă. 185 00:13:39,840 --> 00:13:41,398 Pop Lint a fost un tată pentru mine. 186 00:13:41,600 --> 00:13:42,350 Într-adevăr? 187 00:13:43,120 --> 00:13:44,951 Cu secole în urmă, nu l-am văzut. 188 00:13:46,120 --> 00:13:46,916 Haide. 189 00:14:04,560 --> 00:14:05,913 Vreau să-l surprindă. 190 00:14:06,920 --> 00:14:08,194 Bună ziua, buzzard vechi. 191 00:14:12,640 --> 00:14:13,436 Cine ești tu? 192 00:14:14,000 --> 00:14:16,389 Ei bine, eu cred că persoana pe care il cautati, Pop Lint. 193 00:14:16,840 --> 00:14:20,230 Ai venit birou evaluatori, nu? 194 00:14:20,520 --> 00:14:22,909 Hei, Pop ... - Nu, ascultă-mă, fiule. 195 00:14:23,360 --> 00:14:24,475 Aceasta este a mea. 196 00:14:25,040 --> 00:14:27,952 Casa, tot ținutul acela ... 197 00:14:28,240 --> 00:14:30,993 ... Dar nu l-am văzut în jurul valorii de copaci care dau bani, nu? 198 00:14:31,160 --> 00:14:33,799 Și nu pot face bovine crească mai repede, nu? 199 00:14:34,280 --> 00:14:37,317 Spune Calico care nu pot plăti. 200 00:14:39,800 --> 00:14:42,075 Calico Asta pare să fie peste tot. 201 00:14:43,120 --> 00:14:44,394 Nu lucrezi pentru el? 202 00:14:44,600 --> 00:14:45,828 Ieri am văzut pentru prima dată. 203 00:14:46,040 --> 00:14:47,758 Cât de mult bani ai? 204 00:14:47,960 --> 00:14:49,313 Alte 500. 205 00:14:49,480 --> 00:14:50,390 ¿500? 206 00:14:50,840 --> 00:14:52,876 E ca și cum jupuirea un vițel viu. 207 00:14:54,840 --> 00:14:56,910 Spune, Pop, ofer o afacere. 208 00:14:57,640 --> 00:14:58,755 Aduc un client. 209 00:14:58,960 --> 00:15:00,029 Care-i treaba? 210 00:15:01,920 --> 00:15:03,353 Sunteți un vechi prieten de-al meu ... 211 00:15:05,240 --> 00:15:06,195 ... Pe care am creat ha. 212 00:15:06,560 --> 00:15:07,629 Deoarece copil? 213 00:15:09,120 --> 00:15:11,509 Și care clientul va avea aici ce acest lucru va dura. 214 00:15:11,840 --> 00:15:14,434 Ele sunt 500 $ pentru un oaspete, Pop. 215 00:15:14,720 --> 00:15:15,675 500! 216 00:15:16,440 --> 00:15:19,557 Hei, cred că va găzdui uman. 217 00:15:19,800 --> 00:15:21,233 Gazda este o fată, Pop. 218 00:15:22,280 --> 00:15:23,269 O fată? 219 00:15:23,520 --> 00:15:24,748 Dar văzând nu am spus. 220 00:15:25,880 --> 00:15:26,551 Fapt? 221 00:15:28,760 --> 00:15:31,069 Este o mulțime de bani. - Bună. 222 00:15:31,720 --> 00:15:34,314 Vechi prieteni știu cum să păstreze un secret. 223 00:15:39,880 --> 00:15:42,553 Vino, Pop vrea să rămână câteva zile. 224 00:15:47,160 --> 00:15:48,434 Mi se pare o casă. 225 00:15:48,600 --> 00:15:50,431 Intră, te vei obișnui. 226 00:15:53,480 --> 00:15:57,155 Pop, acestea sunt Wahoo, Jim și Lynx. 227 00:15:57,440 --> 00:15:58,839 Numele meu Rannie. 228 00:16:00,200 --> 00:16:02,156 N-am crezut să te întâlnesc. 229 00:16:02,400 --> 00:16:05,836 Dar nici un prieten al lui, este prietenul meu. 230 00:16:06,000 --> 00:16:09,231 Să se spele și du-te la oraș. Avem ceva pentru a sărbători. 231 00:16:14,640 --> 00:16:16,312 Pot folosi vechiul meu cameră, Pop? 232 00:16:17,320 --> 00:16:20,312 Există bucătărie, fiul. Ține uitat. 233 00:16:34,600 --> 00:16:35,874 Era de Poly. 234 00:16:37,440 --> 00:16:38,236 Soția mea. 235 00:16:39,240 --> 00:16:40,275 Acum e al tău. 236 00:16:40,840 --> 00:16:41,590 Mulțumesc. 237 00:16:56,240 --> 00:16:58,800 Uneori am o problemă care nu mă pot să cred. 238 00:16:59,800 --> 00:17:02,439 Nu-mi pasă ce propui, dar aș vrea să știu. 239 00:17:02,600 --> 00:17:04,511 Nu ați văzut Pop în viața ta. 240 00:17:05,080 --> 00:17:07,435 El nu a văzut un Bobcat de a vorbi. 241 00:17:08,040 --> 00:17:10,429 Pop ar putea avea ceva bani pentru noi. 242 00:17:11,640 --> 00:17:12,516 Să mergem. 243 00:17:16,200 --> 00:17:17,792 Cât de departe este Loso, Pop? 244 00:17:18,000 --> 00:17:19,274 O oră unul. 245 00:17:19,520 --> 00:17:21,636 Nu vor ajunge înainte de căderea nopții. 246 00:17:28,600 --> 00:17:29,510 Ce este asta? 247 00:17:30,440 --> 00:17:32,874 Sper să fie la fel de bun ca tine aranjat. 248 00:17:33,480 --> 00:17:34,549 Ești în regulă. 249 00:17:35,360 --> 00:17:40,275 Ei bine, eu nu știu, cred că merge un pic drept. 250 00:17:42,160 --> 00:17:44,549 Gil unchiul a cumparat in Kansas. 251 00:17:45,920 --> 00:17:47,911 Cred că a fost mai mic. 252 00:17:49,000 --> 00:17:52,276 Ești absolut inconsistente. 253 00:17:54,680 --> 00:17:55,715 Într-adevăr? 254 00:18:00,760 --> 00:18:02,751 Este atat de buna? - Ce părere ai? 255 00:18:04,160 --> 00:18:05,832 Vă vom spune tot drumul înapoi. 256 00:18:06,520 --> 00:18:07,714 Sau aproape totul. 257 00:18:13,520 --> 00:18:15,511 Uneori mă simt în acest fel. 258 00:18:24,760 --> 00:18:26,512 Trebuie să-i truc pentru binele lor. 259 00:18:27,000 --> 00:18:28,911 Dacă nu ne-a spus că ne-ar ... 260 00:18:29,080 --> 00:18:30,399 ... Ar încă în urmă. 261 00:18:31,640 --> 00:18:32,993 Ai încredere în cuvântul tău. 262 00:18:34,680 --> 00:18:36,238 Poate asta e greșeala ta, prietene. 263 00:18:36,840 --> 00:18:38,353 Dă femei ceea ce promit. 264 00:18:39,000 --> 00:18:40,115 Și în cazul în care este nevoie de tine? 265 00:18:40,480 --> 00:18:42,630 Mi-a luat 90 de zile, dar a meritat. 266 00:18:58,840 --> 00:19:01,673 Nu intenționez să te sperii, dar cred că avem companie. 267 00:19:06,920 --> 00:19:09,115 Este tipul zambitoare care a luat vitele lor. 268 00:19:15,600 --> 00:19:17,511 Va trebui să vorbim din nou. 269 00:19:22,600 --> 00:19:23,589 Noapte bună. 270 00:19:23,920 --> 00:19:26,992 Cred că o să verifice numele meu bune la Loso. 271 00:19:27,280 --> 00:19:28,872 Loso va place. 272 00:19:29,520 --> 00:19:31,192 Loso aprecia mine. 273 00:19:31,760 --> 00:19:32,829 Este șeriful văzut? 274 00:19:33,600 --> 00:19:34,396 Da. 275 00:19:34,600 --> 00:19:36,636 Aveți prieteni în funcția de evaluatori. 276 00:19:37,200 --> 00:19:38,838 Da, un prieten bun. 277 00:19:39,920 --> 00:19:40,716 I. 278 00:19:43,160 --> 00:19:45,071 Ei bine, hai să Loso. 279 00:19:50,800 --> 00:19:52,756 Nu toată lumea se poate lăuda escorta. 280 00:20:04,400 --> 00:20:05,833 Să despărțim, rapid. 281 00:20:40,080 --> 00:20:40,990 Am pierdut. 282 00:20:41,200 --> 00:20:42,349 Am pierdut mai mult. 283 00:20:42,920 --> 00:20:44,353 Le-a luat banii. 284 00:20:45,400 --> 00:20:47,868 Banii nu mă îngrijorează. - Va fi bine. 285 00:20:54,120 --> 00:20:56,315 Tâlhar LONE fură banca de animale 286 00:20:56,480 --> 00:20:58,914 Șeriful SPUNE DESCRIPClÓN HIS ACORD ... 287 00:20:59,080 --> 00:21:01,116 CON LA DE Lorn REMING. 288 00:21:01,280 --> 00:21:02,998 Aprilie 6 DE1878 289 00:21:06,000 --> 00:21:08,594 250 DE DOLARI PENTRU Lorn Remington RECOMPENSA 290 00:21:09,840 --> 00:21:13,628 Remington Lorn mai recentă feat: bandit fura ... 291 00:21:13,800 --> 00:21:17,509 ... 16.000 de dolari pentru a-un birou de Wells Fargo 292 00:21:17,680 --> 00:21:19,671 FURT opta în doi ani 293 00:21:21,560 --> 00:21:22,879 Recompensă de 1.500 de dolari 294 00:21:24,200 --> 00:21:26,919 WANTED pentru jaf de judecată ESTAClÓN El Paso 295 00:22:16,120 --> 00:22:19,556 Aceste rangers devin greu pentru a câștiga un dolar decent. 296 00:22:20,560 --> 00:22:23,279 Da, de doi ani numai și se străduiesc să caii. 297 00:22:24,920 --> 00:22:26,990 De ce vă așteptați să găsiți Lorn acolo? 298 00:22:28,600 --> 00:22:29,396 Uită-te la asta. 299 00:22:33,040 --> 00:22:35,031 Acest lucru a fost făcut în granița de est. 300 00:22:36,000 --> 00:22:38,275 Și aceasta a făcut cu frontiera de vest. 301 00:22:38,960 --> 00:22:39,870 Niciodată nu reușește. 302 00:22:40,760 --> 00:22:44,036 În cazul în care se va uita la nord, vom face aici. 303 00:22:45,760 --> 00:22:48,399 Ca el a plecat, poate că nu-i place să-l găsească. 304 00:22:48,960 --> 00:22:50,109 Am Lorn cunosc bine. 305 00:22:50,600 --> 00:22:53,068 Cu siguranță el a fost, de asemenea, să ne caute. 306 00:22:56,200 --> 00:22:57,110 Aici este vorba. 307 00:23:00,280 --> 00:23:02,840 Înainte de cină, putem cumpăra o pereche de cai. 308 00:23:04,440 --> 00:23:06,954 Amintiți-vă, nu te mișca până când veți vedea cum totul merge. 309 00:23:07,360 --> 00:23:08,713 Apoi, da semnalul ... 310 00:23:09,920 --> 00:23:12,195 Dacă vom face bine, conducătorul auto și de a afla. 311 00:23:26,760 --> 00:23:27,636 ¿Rise? 312 00:23:28,200 --> 00:23:31,272 Da, în orașul următor, vom ridica o pereche de cai. 313 00:23:31,440 --> 00:23:33,317 Da, a trebuit să-l omoare oamenii noștri. 314 00:23:33,600 --> 00:23:35,591 Ei greșit într-un cuib de veverite. 315 00:23:36,920 --> 00:23:37,796 Face ambele cai? 316 00:23:37,960 --> 00:23:39,234 Da, ambele. 317 00:23:39,440 --> 00:23:40,714 Bine, du-te în sus. 318 00:23:50,960 --> 00:23:51,676 Intrați. 319 00:23:58,360 --> 00:23:59,395 Gata, Joe. 320 00:24:06,440 --> 00:24:07,839 Vă așteptați probleme? 321 00:24:08,200 --> 00:24:10,839 Când atât de mulți bani este adus ceva se poate întâmpla. 322 00:24:15,040 --> 00:24:16,473 ¿Rangers? - Da. 323 00:24:17,120 --> 00:24:19,270 Francisco este cel mai bun împușcat în compania. 324 00:24:19,680 --> 00:24:22,513 Nu că mă aștept un jaf, ceea ce se vrea. 325 00:24:23,240 --> 00:24:25,435 Trebuie să fii nebun să jefuiască Stagecoach. 326 00:24:26,280 --> 00:24:28,032 Mai mult de nebun, ar fi sinucidere. 327 00:24:29,600 --> 00:24:32,831 Da, am sentimentul că nimic nu se va întâmpla acest lucru unic. 328 00:24:33,040 --> 00:24:36,032 Ei bine, în cazul în care nu se întâmplă nimic, Francisco va fi foarte dezamăgit. 329 00:25:07,600 --> 00:25:10,353 Ele pot întinde picioarele în timp ce dă apă la cai. 330 00:25:10,520 --> 00:25:11,430 Data PRISA, Joe. 331 00:25:13,320 --> 00:25:15,709 Nu stai departe de asemenea. - Da, desigur. 332 00:25:19,440 --> 00:25:21,431 Ai avut dreptate, conducătorul auto și de a afla. 333 00:25:23,040 --> 00:25:24,029 Ce acum? 334 00:25:24,520 --> 00:25:25,839 Nimic încă. 335 00:25:30,680 --> 00:25:32,477 Va lăsa ca o sită. 336 00:25:34,760 --> 00:25:35,476 Un asalt. 337 00:25:38,560 --> 00:25:39,390 Sunt. 338 00:25:40,560 --> 00:25:41,310 Dale. 339 00:25:42,200 --> 00:25:43,030 Ai fi luat? 340 00:25:43,760 --> 00:25:44,909 Bine făcut, băieți. 341 00:25:45,080 --> 00:25:46,308 E încă în viață. 342 00:25:46,480 --> 00:25:48,994 Metámosle în diligență. - Va veni cu noi. 343 00:25:49,160 --> 00:25:50,991 Sigur, te cobraréis o recompensă. 344 00:25:51,160 --> 00:25:53,196 Nu știu dacă ne vom bucura de ea. 345 00:26:05,320 --> 00:26:08,630 Prin urmare, în calitate de membru al corpului de rangers Texas de stat ... 346 00:26:09,200 --> 00:26:11,509 ... Fac solemn Jur să mențină pacea ... 347 00:26:12,320 --> 00:26:15,357 ... Și de drept a proteja și pentru a face totul în puterea mea ... 348 00:26:16,200 --> 00:26:20,159 ... Așa că Texas poate fi un loc sigur de a trăi. 349 00:26:20,560 --> 00:26:21,549 Cu ajutorul lui Dumnezeu. 350 00:26:22,880 --> 00:26:23,995 Cu ajutorul lui Dumnezeu. 351 00:26:27,440 --> 00:26:28,156 Ei bine? 352 00:26:30,000 --> 00:26:31,149 Cu ajutorul lui Dumnezeu. 353 00:26:32,680 --> 00:26:33,556 Companii aqui. 354 00:26:44,640 --> 00:26:47,108 200 $ recompensa va fi câștigat. 355 00:26:48,160 --> 00:26:49,593 Ei au început bine. 356 00:26:51,400 --> 00:26:54,153 Aici nu cerem nimănui despre trecutul lui. 357 00:26:54,880 --> 00:26:57,348 Presupunem că plimbari si muguri mai bine decât cele mai multe ... 358 00:26:57,520 --> 00:26:58,714 ... Sau el nu s-ar fi inscris. 359 00:26:59,640 --> 00:27:01,232 Și asta e tot ce trebuie. 360 00:27:03,080 --> 00:27:07,596 Acești oameni au murit în linia de datorie. 361 00:27:08,240 --> 00:27:11,869 Nu plati $ 40 A lună, dar pentru un ideal. 362 00:27:12,280 --> 00:27:15,989 Deci, Jim Dawkins și Ruben Jones ... 363 00:27:16,480 --> 00:27:19,517 ... Ei s-au alăturat unui organism care are un patrimoniu de mare. 364 00:27:20,400 --> 00:27:23,392 Și dacă au calități bune, se va scoate. 365 00:27:24,240 --> 00:27:26,595 În cazul în care nu, se va face bine. 366 00:27:28,080 --> 00:27:29,149 Destul de corect. 367 00:27:29,680 --> 00:27:30,749 Da, destul de bine. 368 00:27:31,480 --> 00:27:34,677 Acum ar da mâna lor și le dorim succes. 369 00:27:35,480 --> 00:27:36,708 Ei bine, vă doresc mult noroc. 370 00:27:37,520 --> 00:27:40,080 Dar avem un obicei ... 371 00:27:41,240 --> 00:27:43,276 ... Aceasta poate părea o prostie ... 372 00:27:44,040 --> 00:27:46,873 ... Dar am prefera să aștepte mâna care a zguduit. 373 00:27:48,920 --> 00:27:50,911 Ei atribuit un pluton și o datorie. 374 00:27:52,280 --> 00:27:53,076 Asta e tot. 375 00:28:00,240 --> 00:28:01,798 Buna ziua. - Buna ziua. 376 00:28:07,400 --> 00:28:09,914 Bine, eu sunt greu la minte, plictisitoare la minte ... 377 00:28:10,400 --> 00:28:12,755 ... Dar poți să-mi spui ce facem? 378 00:28:13,280 --> 00:28:15,555 Am jurat să mențină legea și ordinea. 379 00:28:15,800 --> 00:28:17,028 Ești nebun? 380 00:28:17,800 --> 00:28:19,597 Ai văzut aceste imagini data? 381 00:28:19,960 --> 00:28:20,631 Data de retur data? 382 00:28:21,040 --> 00:28:23,076 Unele dintre aceste tipi nu au avut douăzeci de ani. 383 00:28:23,280 --> 00:28:26,511 Au fost un cuplu de peste cincizeci de ani. - Ei vor au fost inrolati târziu. 384 00:28:26,800 --> 00:28:29,155 Dar că nu este problema, ce facem aici? 385 00:28:33,720 --> 00:28:34,550 Uită-te la asta. 386 00:28:36,440 --> 00:28:38,795 Dumnezeul meu, este Pete. - Cine a făcut-o? E mort? 387 00:28:38,960 --> 00:28:40,188 Atent, băieți. 388 00:28:40,880 --> 00:28:42,313 Acesta este un loc foarte greu. 389 00:28:43,360 --> 00:28:45,396 Dimitamos și rapid. - Stai puțin. 390 00:28:47,040 --> 00:28:50,237 Lorn Pentru a ajunge aici trebuie să vină și să plece ca ne place. 391 00:28:50,440 --> 00:28:52,192 Pentru că trebuie să fie organismul. 392 00:28:55,160 --> 00:28:56,559 Da, așa este. 393 00:28:57,160 --> 00:28:59,594 Am lăsat să plece și a rămas cu 200 de dolari. 394 00:29:00,600 --> 00:29:02,352 Dar mi-ar face acum. 395 00:29:03,000 --> 00:29:05,468 Eu nu cred că este foarte confortabil în cușcă. 396 00:29:09,640 --> 00:29:13,679 Acesta a fost de mers pe jos ... 397 00:29:14,200 --> 00:29:18,159 ... Pe străzile din Laredo. 398 00:29:19,160 --> 00:29:22,311 Nu știam în ce oraș a fost ... 399 00:29:22,680 --> 00:29:26,673 ... Am fi putut fi oriunde. 400 00:29:27,040 --> 00:29:30,919 Ea, de asemenea mers ... 401 00:29:31,240 --> 00:29:35,472 ... Pe străzile din Laredo. 402 00:29:36,320 --> 00:29:39,790 Cum ar fi ziduri vechi din chirpici ... 403 00:29:39,960 --> 00:29:41,678 ... Ei au devenit de aur ... 404 00:29:42,160 --> 00:29:44,958 ... Când am văzut-o acolo. 405 00:29:45,840 --> 00:29:49,753 Ea a zâmbit la mine ca el a trecut ... 406 00:29:50,240 --> 00:29:54,358 ... Și ochii lui întâlnit mea. 407 00:29:54,720 --> 00:29:58,554 Toate împreună acum ay, ay, ay ... 408 00:29:59,160 --> 00:30:03,836 ... Se pare că punctul de vedere are o nouă strălucire. 409 00:30:04,840 --> 00:30:08,753 Acum nu va umbla ... 410 00:30:09,240 --> 00:30:12,676 ... Pe străzile din Laredo. 411 00:30:13,000 --> 00:30:15,070 Omule, totul gata. 412 00:30:15,360 --> 00:30:17,078 Vă veți întreba de ce stai ... 413 00:30:17,240 --> 00:30:18,514 ... Dar nu era timp ... 414 00:30:35,880 --> 00:30:39,475 Acum nu va umbla ... 415 00:30:40,160 --> 00:30:43,789 ... Pe străzile din Laredo. 416 00:30:45,360 --> 00:30:46,349 În cazul în care este Jim? 417 00:30:53,440 --> 00:30:56,671 Acesta a fost de mers pe jos ... 418 00:30:58,840 --> 00:31:01,400 Uite, Lorn! - El scapă! 419 00:31:01,600 --> 00:31:03,158 Haide, să-l! 420 00:31:09,440 --> 00:31:12,238 Ce e în mintea ta? Ce-a fost a gândit? 421 00:31:12,760 --> 00:31:14,955 Chiar și un novice ar ști merg singur într-o celulă ... 422 00:31:15,120 --> 00:31:16,792 ... Pentru a alimenta un prizonier. 423 00:31:18,840 --> 00:31:21,957 De sfinți, ceea ce ce truc ai folosit? 424 00:31:22,680 --> 00:31:26,673 Tot ce știu, maiorul, îmi ocupă de cai ... 425 00:31:27,240 --> 00:31:28,992 ... Când un ciclon a venit peste mine. 426 00:31:30,880 --> 00:31:34,395 Acesta este primul prizonier care scapă de la Eu sunt responsabil. 427 00:31:34,680 --> 00:31:35,999 Amândoi Mulțumesc. 428 00:31:39,880 --> 00:31:42,314 Prima responsabilitate a unui ranger ... 429 00:31:42,520 --> 00:31:44,954 ... Este de a ști ce înseamnă responsabilitatea cuvânt. 430 00:31:45,920 --> 00:31:47,592 Și până când veți învăța ... 431 00:32:00,520 --> 00:32:01,748 Aici vine cel mai mult. 432 00:32:03,960 --> 00:32:07,236 Tocmai am primit vestea că societatea Malenty Land și Bovine ... 433 00:32:07,400 --> 00:32:11,109 ... Poartă o turmă de Sud, dar dacă încercați să traverseze râul. 434 00:32:11,680 --> 00:32:13,830 Acesta va lua toți bărbații din acest echipei. 435 00:32:15,080 --> 00:32:16,115 Voi doi inclus. 436 00:32:17,080 --> 00:32:19,833 Sperăm că, acest lucru va fi ultima dată când compania Malenty ... 437 00:32:20,000 --> 00:32:23,072 ... Vândut vitele în Mexic și de asigurare pierderi de cupru. 438 00:32:23,520 --> 00:32:25,556 Toată lumea gata de plecare în jumătate de oră. 439 00:32:25,720 --> 00:32:27,312 Ce este Near Quemado. - Esti nebun. 440 00:32:27,480 --> 00:32:30,358 Ei vor încerca să Del Rio. - Sau Ford Pinto. 441 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 Cu atât mai mult ati rezervat intersecția de Clay Bluff. 442 00:32:33,640 --> 00:32:34,789 Vezi dacă poți îndeplini. 443 00:32:37,400 --> 00:32:38,833 Nu au încredere în noi, Jim. 444 00:32:40,440 --> 00:32:41,873 Și el este absolut corect. 445 00:32:46,840 --> 00:32:48,956 Să ieșim atât de repede corpul de rangers ... 446 00:32:49,120 --> 00:32:50,872 ... Sau devin conștienți de faptul că am fost. 447 00:32:51,040 --> 00:32:52,155 Haide. - Stai puțin. 448 00:32:52,680 --> 00:32:54,910 Nu putem pleca fără să știe nimic de Lorn. 449 00:32:55,520 --> 00:32:57,431 Am lovit și ne-a lăsat eșuate. 450 00:32:57,960 --> 00:33:00,474 Ce este nevoie pentru a vă convinge că nu-i pasă? 451 00:33:00,640 --> 00:33:02,039 El crede că a avut motivele lui. 452 00:33:02,840 --> 00:33:05,638 S-ar putea rupe roților și încă mai spun ca au motive. 453 00:33:05,800 --> 00:33:08,314 Uneori ai nevoie să ai încredere în cineva, indiferent de ce. 454 00:33:13,000 --> 00:33:13,910 În vale. 455 00:33:25,160 --> 00:33:26,718 Nu face te joci cu ei? 456 00:33:27,840 --> 00:33:28,556 Să mergem. 457 00:33:28,800 --> 00:33:29,471 Așteaptă. 458 00:33:36,840 --> 00:33:39,149 Am crezut că dacă cel mai cautate de patrulare acest domeniu ... 459 00:33:39,320 --> 00:33:41,515 ... Trimite Rangers în unele mai puțin încrezător. 460 00:33:43,560 --> 00:33:45,835 Și m-am gândit că ar fi rangerii am vrut să văd. 461 00:33:46,240 --> 00:33:47,229 Demonta. 462 00:33:48,160 --> 00:33:48,990 Sigur, amice. 463 00:33:50,520 --> 00:33:53,796 Tu nu va crede, dar atunci când te-ai închis în închisoare ... 464 00:33:53,960 --> 00:33:55,359 ... A fost cu cele mai bune intenții. 465 00:33:55,520 --> 00:33:56,748 Crezi că apearte? 466 00:33:57,520 --> 00:33:58,999 Sigur, sigur. 467 00:33:59,800 --> 00:34:01,074 Orice pentru un prieten. 468 00:34:05,160 --> 00:34:06,957 Avem o serie de lucruri de făcut. 469 00:34:07,560 --> 00:34:08,197 În primul rând: 470 00:34:09,080 --> 00:34:11,230 ... Wahoo, vă puțin canalie! - Lorn! 471 00:34:12,400 --> 00:34:13,515 Jim! - Ce mai faci? 472 00:34:13,680 --> 00:34:15,318 Unde ai fost acești doi ani? 473 00:34:15,480 --> 00:34:16,230 Buscándote a ti. 474 00:34:16,400 --> 00:34:18,675 Ai vrut sa stramute cap în acea noapte? 475 00:34:18,840 --> 00:34:19,909 Am avut motivele mele. 476 00:34:20,080 --> 00:34:23,231 Rangers necesare două reputate să-și petreacă lovitura. 477 00:34:24,160 --> 00:34:24,910 Nu înțelegi? 478 00:34:25,240 --> 00:34:27,549 Ne pare rău, de data aceasta nu urmezi. - N-am făcut lame. 479 00:34:27,760 --> 00:34:30,479 Rangerii știu când un transport de aur ... 480 00:34:30,640 --> 00:34:31,834 ... Sau se mișcă vite. 481 00:34:32,040 --> 00:34:34,270 Trebuie doar să urmați rangerii ... 482 00:34:34,440 --> 00:34:35,555 ... Și petrece respirația. 483 00:34:35,720 --> 00:34:37,472 Da, dar ai uitat ceva important. 484 00:34:37,680 --> 00:34:38,954 Cu aceste rangers nu este jucat. 485 00:34:39,120 --> 00:34:41,270 Am înțeles, dar nu merg bine. - De ce? 486 00:34:41,440 --> 00:34:43,510 Ai spus două rangers reputație ... 487 00:34:43,680 --> 00:34:45,796 ... Dar nu este nimeni să ne notoriu. 488 00:34:46,000 --> 00:34:47,956 Când Restore, care a câștigat orașul ... 489 00:34:48,120 --> 00:34:49,394 ... Ce crezi cel mai mare? 490 00:34:50,320 --> 00:34:52,788 Veți fi cele mai bune rangerii Texas de stat. 491 00:34:54,240 --> 00:34:54,956 Nu asa de repede. 492 00:34:55,120 --> 00:34:57,395 Acolo sunt patru tipi care nu prea cred. 493 00:34:57,560 --> 00:34:58,515 Verifica-le. 494 00:35:00,200 --> 00:35:02,634 Acestea sunt compania Malenty. Ei nu vă va da probleme. 495 00:35:02,800 --> 00:35:05,314 Sunt ambalate și gata de a livra. 496 00:35:06,160 --> 00:35:08,116 Norocul meu rău se execută în Rangers. 497 00:35:09,800 --> 00:35:11,028 Sunteți rangers, nu? 498 00:35:11,960 --> 00:35:13,552 Îndeplini munca ta. 499 00:35:20,200 --> 00:35:21,269 ¡Rangers! 500 00:35:22,280 --> 00:35:23,269 Ce despre tine? 501 00:35:23,440 --> 00:35:24,555 Vom fi la curent! 502 00:35:28,640 --> 00:35:29,629 Bine făcut, băieți. 503 00:35:29,800 --> 00:35:31,870 Da, a fost un joc bun, rangers. 504 00:35:32,360 --> 00:35:33,679 Bună treabă, băieți. 505 00:35:34,000 --> 00:35:35,194 Mă simt ca Napoleon. 506 00:35:35,960 --> 00:35:36,710 De ce? 507 00:35:37,000 --> 00:35:38,479 Nu a fost Lorn cine a făcut-o? 508 00:35:38,680 --> 00:35:39,556 Felicitări. 509 00:35:42,040 --> 00:35:43,189 Ai noroc, oameni buni. 510 00:35:43,360 --> 00:35:45,237 Da, aveți din nou cel mai fericit. 511 00:35:45,440 --> 00:35:48,398 te duci înapoi pentru a fi la fel ca înainte. Veți fi greu de învins. 512 00:35:48,600 --> 00:35:51,114 Dawkins, Jones, vreau să-i văd. 513 00:36:05,640 --> 00:36:08,029 Este pentru prima dată când trebuie să fim singuri. 514 00:36:08,280 --> 00:36:09,633 Felicitări pentru ce să Malenty. 515 00:36:09,800 --> 00:36:12,837 Nu a fost nimic important, doar curaj si creier. 516 00:36:15,520 --> 00:36:17,511 Mulțumesc, domnule maior, știu cât de mult înseamnă. 517 00:36:18,960 --> 00:36:21,315 Cred că rezolvat problema Malenty ... 518 00:36:21,480 --> 00:36:22,993 ... Știi care se ocupă cu alte probleme. 519 00:36:23,320 --> 00:36:24,036 Probleme? 520 00:36:24,800 --> 00:36:25,789 Din cel mai rău fel. 521 00:36:28,520 --> 00:36:30,795 Dor de Carter, voi prezenta două exemple ... 522 00:36:30,960 --> 00:36:32,154 ... Texas Rangers. 523 00:36:36,320 --> 00:36:38,197 E? - Este. 524 00:36:38,720 --> 00:36:40,119 ¡Jim, Wahoo! 525 00:36:40,280 --> 00:36:41,030 ¡Rannie! 526 00:36:41,840 --> 00:36:43,398 Lasă-mă să văd. 527 00:36:43,960 --> 00:36:45,632 Nu ți-am spus fetelor să crească? 528 00:36:45,880 --> 00:36:47,996 Da, ești bine. 529 00:36:48,280 --> 00:36:50,236 Ești rangers. - Da. 530 00:36:50,680 --> 00:36:51,351 În cazul în care? 531 00:36:51,600 --> 00:36:52,715 Ce faci aici? 532 00:36:53,320 --> 00:36:55,276 Timp pierdem, asta e ceea ce fac. 533 00:36:55,640 --> 00:36:57,835 Vreau cea mai mare a ne trimite legea și ordinea ... 534 00:36:58,000 --> 00:36:59,228 ... Se presupune să apere. 535 00:36:59,760 --> 00:37:01,034 Înainte de a fi prea târziu. 536 00:37:01,640 --> 00:37:05,189 Văd că știu bine, poate puteți explica. 537 00:37:05,920 --> 00:37:08,115 Legea interzice Rangers implicate ... 538 00:37:08,280 --> 00:37:11,033 ... Dacă nu a cerut în mod oficial de autoritățile unui oraș. 539 00:37:11,200 --> 00:37:14,192 Stambă jupoaie viață șerif doar uitandu-te la un ranger. 540 00:37:14,400 --> 00:37:17,870 Ai putea face cea mai mare parte a cetățenilor semneze o petiție. 541 00:37:18,680 --> 00:37:21,831 Pop a cerut opinia asupra unei cereri ... 542 00:37:22,200 --> 00:37:23,918 ... Și tu ar trebui să vedeți ce au făcut. 543 00:37:24,400 --> 00:37:26,834 Texas ar trebui să facă un loc sigur de a trăi. 544 00:37:27,000 --> 00:37:27,989 Este faptul că modul în care fac? 545 00:37:28,160 --> 00:37:31,516 Discúlpela, senior, nu a fost niciodată deschis. 546 00:37:31,840 --> 00:37:33,910 Vino, să mergem, avem multe de discutat. 547 00:37:35,680 --> 00:37:37,159 Jim, așteptați Minuto ONU. 548 00:37:40,280 --> 00:37:42,475 Arată cazarmă și vezi dacă poți convinge ... 549 00:37:42,640 --> 00:37:44,312 ... Ai o cerere. 550 00:37:44,480 --> 00:37:46,710 Orice lucru care face oficial cererea sa. 551 00:37:47,320 --> 00:37:48,036 Da, d-le. 552 00:37:49,480 --> 00:37:51,072 A Pop și am fost destul de bine. 553 00:37:51,560 --> 00:37:53,835 Am vândut 4.300 capete de când ai plecat. 554 00:37:54,480 --> 00:37:56,118 Dar nu avem nimic. 555 00:37:56,800 --> 00:37:58,392 Calico încă ne încărcare. 556 00:38:00,560 --> 00:38:03,597 Bovine și aceste haine, îți place? 557 00:38:04,480 --> 00:38:05,913 Ce sa întâmplat? 558 00:38:09,360 --> 00:38:11,078 Ați putea dori o vacă ... 559 00:38:11,680 --> 00:38:14,353 ... Dar un om vrea să vadă hainele care evidențiază ceea ce ai. 560 00:38:14,520 --> 00:38:17,398 Știi, arăți ... - lncongruente? 561 00:38:19,200 --> 00:38:20,679 Îmi place aceste haine. 562 00:38:22,000 --> 00:38:25,549 Transportă o fermă este o viață grea pentru o femeie. 563 00:38:26,240 --> 00:38:28,800 Săpat șanțuri de zi și de noapte de hrănire viței. 564 00:38:29,120 --> 00:38:32,351 Gamble cu bovine s-ar putea să nu vinde bine în timpul verii. 565 00:38:33,600 --> 00:38:34,999 Femeile nu sunt așa. 566 00:38:35,760 --> 00:38:37,273 Poate unii nu. 567 00:38:40,480 --> 00:38:41,959 Oricine a fost ... 568 00:38:43,320 --> 00:38:45,914 ... El se gândește că el nici măcar nu ar trebui să încerce. 569 00:38:46,080 --> 00:38:47,229 N-am spus asta. 570 00:38:48,400 --> 00:38:51,233 Cred că o fată drăguță ... 571 00:38:51,400 --> 00:38:53,595 ... Ar trebui să fie într-un loc în care ei știu aprecia. 572 00:38:54,560 --> 00:38:58,109 Și dacă stai acasă, să se căsătorească cu un tip care știe cum să-l valoare. 573 00:38:59,600 --> 00:39:02,558 Nu există nici o lege care interzice-l să facă ce vrea. 574 00:39:05,120 --> 00:39:06,553 Da, ai dreptate. 575 00:39:07,920 --> 00:39:10,480 Am fost o gândire prost că toți sunt egali. 576 00:39:10,800 --> 00:39:11,869 Tot în afară de tine. 577 00:39:12,600 --> 00:39:14,158 Ne-am gândit foarte mult la tine. 578 00:39:15,720 --> 00:39:17,438 M-am gândit, de asemenea, de tine. 579 00:39:18,640 --> 00:39:19,595 În toate cele trei. 580 00:39:19,960 --> 00:39:22,076 Știi, atunci când trebuie să părăsească ... - Știu. 581 00:39:28,280 --> 00:39:30,635 Dacă nimeni nu va spune, voi. 582 00:39:31,200 --> 00:39:32,679 Unde este? Ce faci? 583 00:39:34,760 --> 00:39:36,079 Te referi la Lorn. 584 00:39:36,320 --> 00:39:37,912 Ei bine, vezi tu ... - El ... 585 00:39:38,320 --> 00:39:41,232 Este nu fie? - Nu, nu se întâmplă nimic Lorn. 586 00:39:42,040 --> 00:39:43,632 Ar fi trebuit să gândești la asta înainte. 587 00:39:43,920 --> 00:39:44,636 Haide. 588 00:39:45,000 --> 00:39:46,558 În cazul în care? - Stai aici, Wahoo. 589 00:39:49,640 --> 00:39:51,278 Un Lorn nu va place acest lucru. 590 00:39:56,840 --> 00:39:58,671 Noi nu sunt doar Pop și cu mine, Lorn. 591 00:39:59,000 --> 00:40:01,355 Stambă are întreaga comunitate într-un pumn. 592 00:40:02,000 --> 00:40:04,514 Noi muncim din greu și el este cel care beneficiază cel mai mult. 593 00:40:12,720 --> 00:40:14,597 Nu a fost bucuros să mă vezi, nu? 594 00:40:18,040 --> 00:40:19,109 Sigur, Rannie. 595 00:40:21,480 --> 00:40:23,152 Ce vrei să faci cu ea? 596 00:40:24,560 --> 00:40:26,471 Explicați ce încerci ai aduce aici. 597 00:40:26,680 --> 00:40:30,389 I-am spus preferați să fie singur pentru a vedea o turmă înainte de cumpărare. 598 00:40:34,520 --> 00:40:36,317 De fiecare dată când vom vedea nici o problema. 599 00:40:37,560 --> 00:40:40,199 De ce ai plăti pentru a Calico pentru a vă proteja? 600 00:40:40,880 --> 00:40:41,915 ¿Vă proteja de ce? 601 00:40:42,200 --> 00:40:43,235 Însuși. 602 00:40:43,640 --> 00:40:44,789 Nu ai nici o dovadă. 603 00:40:45,720 --> 00:40:48,598 Cum te uiti pe cineva să riște pentru tine. 604 00:40:50,840 --> 00:40:52,637 Ai fost mai ușor să spun că nu. 605 00:40:52,960 --> 00:40:54,075 Cine spune ca nu? 606 00:40:54,360 --> 00:40:56,351 Stambă a încălcat legea, nu? 607 00:40:56,920 --> 00:40:57,909 Sunt omul tău. 608 00:40:58,440 --> 00:41:00,271 Am aruncat domnului Calico. 609 00:41:10,600 --> 00:41:11,715 Mulțumesc, Lorn. 610 00:41:12,480 --> 00:41:14,198 Pop și apreciez asta. 611 00:41:21,360 --> 00:41:22,349 Acesta a crescut. 612 00:41:26,200 --> 00:41:26,837 Da. 613 00:41:28,840 --> 00:41:29,670 Vom vedea. 614 00:41:32,840 --> 00:41:34,159 Ai făcut ceva bun. 615 00:41:34,600 --> 00:41:37,558 Ei bine? Este timpul ne-am așteptat. 616 00:41:38,120 --> 00:41:40,588 Cineva trebuie să ia locul domnului Calico. 617 00:41:42,560 --> 00:41:43,959 Și înainte de a vă. 618 00:42:03,720 --> 00:42:06,075 Crede-mă, Pop, avem nevoie nu plăti mai mult. 619 00:42:06,280 --> 00:42:08,191 Știu ce vreau să spun. - Rannie. 620 00:42:08,880 --> 00:42:12,429 E timpul să-i spuneți Calico nu vreau să ne protejeze. 621 00:42:13,080 --> 00:42:15,719 Această schimbare a minții vine de la vizita la Rangers. 622 00:42:15,880 --> 00:42:18,269 Rangerii au nimic de-a face cu asta. 623 00:42:18,520 --> 00:42:20,192 De unde ai știut unde am fost? 624 00:42:20,680 --> 00:42:22,477 Pop a declarat că a suferit una dintre atacurile lor. 625 00:42:22,840 --> 00:42:25,559 Dar Cantrell l-au vizitat, de ce nu pot merge. 626 00:42:25,840 --> 00:42:27,068 N-am spus asta. 627 00:42:27,320 --> 00:42:28,275 Plec. 628 00:42:28,840 --> 00:42:30,637 Nu am venit să-i deranjeze. 629 00:42:31,240 --> 00:42:33,708 Nu vă așteptați să treacă prin biroul lui. 630 00:42:42,080 --> 00:42:43,718 O femeie și un bărbat. 631 00:42:43,960 --> 00:42:46,793 Îi place să se joace cu un avantaj, nu? - Chestia este echilibrat. 632 00:42:47,640 --> 00:42:48,470 Nu-l încercați. 633 00:42:49,480 --> 00:42:50,799 Bună ziua. 634 00:42:51,480 --> 00:42:52,799 Nu vrei să pariezi, nu? 635 00:42:57,240 --> 00:42:58,036 Ce vrei să întrebi? 636 00:42:58,240 --> 00:43:00,629 Ei plătesc 400 $ mai mult sâmbătă. 637 00:43:01,000 --> 00:43:03,753 Acum îmi amintesc de tine. 638 00:43:04,200 --> 00:43:06,077 Asteptam sâmbătă. 639 00:43:06,920 --> 00:43:09,070 Știi de afaceri. - Așa e. 640 00:43:09,840 --> 00:43:11,319 Este logodnica lui, nu? 641 00:43:11,720 --> 00:43:12,709 Lárguense. 642 00:43:13,520 --> 00:43:15,988 Sper să te văd sâmbătă. 643 00:43:28,840 --> 00:43:29,955 Unde mergem? 644 00:43:31,480 --> 00:43:32,469 Nu vă faceți griji. 645 00:43:33,640 --> 00:43:35,232 Am o surpriză pentru tine. 646 00:43:36,040 --> 00:43:38,508 Lorn, arată mereu atunci când am probleme. 647 00:43:39,240 --> 00:43:41,708 Ei bine, poate că aceasta este ultima dată când ai. 648 00:43:48,880 --> 00:43:52,270 Nu e chiar așa, doar un pic rănit rău în demnitatea lor, corect, Sheriff? 649 00:43:53,040 --> 00:43:54,519 Vigílale până când reveniți. 650 00:43:54,760 --> 00:43:57,399 Această după-amiază a trimis o cerere oficială pentru a rangerii ... 651 00:43:57,560 --> 00:43:59,516 ... Și nu vrem să se răzgândească. 652 00:44:05,920 --> 00:44:07,558 Bună ziua, domnule Jessup. - Buna ziua. 653 00:44:23,560 --> 00:44:24,549 O sticlă. 654 00:44:27,520 --> 00:44:28,714 Aceasta este ceea ce contează, nu? 655 00:44:28,880 --> 00:44:30,199 Nu pentru tine, d-le Jessup. 656 00:44:30,360 --> 00:44:33,511 Nu pentru mine, soția mea are un atac de febră reumatică. 657 00:44:33,800 --> 00:44:35,074 Acesta este prescris de un medic. 658 00:44:42,280 --> 00:44:43,918 Acestea vor fi de $ 500, domnul Jessup. 659 00:44:52,440 --> 00:44:53,953 E ceva în neregulă, domnule Jessup? 660 00:44:54,600 --> 00:44:57,512 Numai eu refuză să plătească mai multe taxe pentru seful tau. 661 00:44:57,880 --> 00:45:01,759 Nimeni nu regretă mai mult domnul Calico că a ars birou. 662 00:45:01,920 --> 00:45:04,559 Mai ales după cerșit să li se permită să le protejeze. 663 00:45:04,720 --> 00:45:05,789 Are dreptate, Phil. 664 00:45:06,040 --> 00:45:08,838 Ea are o familie frumoasă, domnule Jessup. Și o casă. 665 00:45:09,400 --> 00:45:11,436 Ar face bine să fie protejate corespunzător. 666 00:45:13,360 --> 00:45:16,193 Calico spune dacă am încerca să fac ceva ... 667 00:45:16,400 --> 00:45:18,994 Va ieși picioare primul. Ai văzut asta? 668 00:45:31,360 --> 00:45:32,873 Caut un om numit Calico. 669 00:45:33,040 --> 00:45:33,836 Ce? 670 00:45:34,920 --> 00:45:36,353 Să-l aresteze pentru crimă. 671 00:45:37,640 --> 00:45:38,390 Léalo. 672 00:45:41,320 --> 00:45:43,914 Formal solicitat la această dată ... 673 00:45:44,080 --> 00:45:46,469 RE ... de Sheriff Olsen. 674 00:45:46,640 --> 00:45:49,393 Bob Olsen, care airhead trădător. Voi ... 675 00:45:49,560 --> 00:45:50,470 Nu asa de repede. 676 00:45:52,320 --> 00:45:53,355 Liniște, Cantrell. 677 00:45:56,280 --> 00:45:57,156 Ce crimă? 678 00:45:58,160 --> 00:45:59,309 Un cuplu de ani. 679 00:46:00,240 --> 00:46:02,435 O fată și unchiul ei a avut o ferma mica. 680 00:46:03,280 --> 00:46:04,315 Unchiul său a fost ucis. 681 00:46:05,440 --> 00:46:06,714 Calico Unde locuiesti? 682 00:46:07,800 --> 00:46:09,711 Ei bine ... - să-i spun, Ranger. 683 00:46:11,960 --> 00:46:13,996 Știi fermă Pop Lint? 684 00:46:15,080 --> 00:46:16,479 Deplasare la stânga. 685 00:46:16,920 --> 00:46:19,195 Urmați râpa până teava acului. 686 00:46:19,880 --> 00:46:21,871 Calico este de cealaltă parte a canionului. 687 00:46:24,280 --> 00:46:24,951 Mulțumesc. 688 00:46:26,800 --> 00:46:27,710 O sticlă. 689 00:46:33,960 --> 00:46:36,235 Poftim, domnule Jessup. - Mulțumesc. 690 00:46:36,560 --> 00:46:37,595 Vă mulțumesc foarte mult, Ranger. 691 00:46:37,760 --> 00:46:41,355 Nu, domnule Jessup, nu au auzit băiatul spun din partea casei? 692 00:46:42,400 --> 00:46:43,753 Nu este faptul că ceea ce a spus? 693 00:46:46,400 --> 00:46:47,276 Din partea casei. 694 00:46:47,480 --> 00:46:48,879 Prefer să plătească pentru asta. 695 00:46:49,840 --> 00:46:53,150 Calico vă spun o viata mai buna daca livrate. 696 00:46:53,760 --> 00:46:55,398 Nu voi spune nimic. 697 00:46:56,400 --> 00:46:57,389 Ai văzut asta? 698 00:47:01,880 --> 00:47:03,438 Mă bucur să te văd, Ranger. 699 00:47:22,280 --> 00:47:23,269 Urmărește-l, Tevi. 700 00:47:27,080 --> 00:47:30,277 Camp afara orașului. Ne vedem în Pop Ranch dimineață. 701 00:47:30,440 --> 00:47:31,156 A fost de acord. 702 00:47:57,360 --> 00:47:58,156 Așteaptă-mă. 703 00:48:21,800 --> 00:48:22,471 Jim. 704 00:48:27,680 --> 00:48:28,510 Cum sa întâmplat? 705 00:48:30,160 --> 00:48:34,756 Am fost acolo uitam de arsura hambar. 706 00:48:36,480 --> 00:48:38,198 Inima lui nu a rezistat. 707 00:48:40,360 --> 00:48:41,475 Îmi pare rău, Rannie. 708 00:48:43,600 --> 00:48:46,034 Ei au fost în căutarea pentru Lorn. 709 00:48:47,680 --> 00:48:49,671 Au cautat casa și a găsit pe șerif. 710 00:48:51,280 --> 00:48:53,635 Apoi au spus Pop, care ar da o lecție. 711 00:48:55,000 --> 00:48:56,991 Poate au crezut ca a fost în hambar Lorn. 712 00:49:04,760 --> 00:49:06,079 Am o problemă de a stabili. 713 00:49:07,040 --> 00:49:07,916 Vei fi bine? 714 00:49:17,520 --> 00:49:18,396 Pop este mort. 715 00:49:18,960 --> 00:49:20,234 Stai cu ea, Wahoo. 716 00:49:22,320 --> 00:49:23,833 Nu este Tevi normale întârziate. 717 00:49:24,040 --> 00:49:24,995 Da, hai să mergem. 718 00:49:28,960 --> 00:49:29,676 ¡Vamos! 719 00:49:37,240 --> 00:49:38,036 Tevi. 720 00:49:39,040 --> 00:49:40,758 Nu mă mai bine atinge. 721 00:49:42,040 --> 00:49:43,075 Care a fost Tevi? 722 00:49:43,840 --> 00:49:44,590 A fost Calico? 723 00:49:45,600 --> 00:49:47,192 Vreau să stau. 724 00:49:52,880 --> 00:49:55,997 Cred că am mers mai mult decât ar trebui. 725 00:49:57,880 --> 00:49:59,916 Nu au spus că s-ar plimba ... 726 00:50:00,400 --> 00:50:01,879 ... După despellejarme. 727 00:50:04,120 --> 00:50:05,792 Așteptarea la canion. 728 00:50:08,160 --> 00:50:09,309 Fii atent. 729 00:50:10,320 --> 00:50:11,514 Liniștit, omule. 730 00:50:11,920 --> 00:50:12,955 El nu poate auzi. 731 00:50:15,760 --> 00:50:17,239 Stai, ne vedem mai târziu. 732 00:50:17,480 --> 00:50:18,959 Nici gând, am de gând cu tine. 733 00:50:19,120 --> 00:50:22,192 Ai auzit Jim, cel mai mare sa dat comanda misiunii. 734 00:50:22,640 --> 00:50:24,153 City of Pipes. - Da. 735 00:51:45,880 --> 00:51:46,676 Ya Basta. 736 00:51:51,240 --> 00:51:52,389 Bine ai venit. 737 00:51:54,920 --> 00:51:56,035 Este o plăcere de a vedea. 738 00:51:57,160 --> 00:51:58,832 Este în casa lor. 739 00:52:01,840 --> 00:52:04,195 Este oprit, Calico, pentru crimă. 740 00:52:04,720 --> 00:52:05,470 Crimă? 741 00:52:06,160 --> 00:52:07,639 Asta este foarte gravă. 742 00:52:08,760 --> 00:52:10,079 Care si-au l-am ucis? 743 00:52:10,480 --> 00:52:11,993 A început mult timp în urmă. 744 00:52:12,920 --> 00:52:15,388 Și sa încheiat aseară cu un ranger de distrugere. 745 00:52:15,760 --> 00:52:16,510 Haide. 746 00:52:16,800 --> 00:52:18,313 Face o mare greșeală. 747 00:52:18,560 --> 00:52:20,073 N-aș răni pe nimeni. 748 00:52:20,880 --> 00:52:23,917 Sunteți primul Ranger care pune piciorul în casa asta. 749 00:52:24,520 --> 00:52:25,999 Noaptea trecută a fost o alta aici. 750 00:52:26,600 --> 00:52:28,158 Poate oamenii mei l-au văzut. 751 00:52:29,120 --> 00:52:30,553 Ei cer. 752 00:52:42,480 --> 00:52:43,515 Frumos chitara. 753 00:52:44,040 --> 00:52:46,429 Asta e tot ce mi-a ramas de la mama mea. 754 00:52:49,640 --> 00:52:52,029 Tevi Benson, Compania D de los Rangers. 755 00:52:55,000 --> 00:52:56,194 Aruncă arma. 756 00:52:57,400 --> 00:52:58,230 Stânga. 757 00:53:01,080 --> 00:53:01,796 Suéltelo. 758 00:53:03,920 --> 00:53:05,069 Împinge cu piciorul. 759 00:54:16,520 --> 00:54:18,272 Am presupus că ar fi luat o altă cale. 760 00:54:18,440 --> 00:54:20,271 Ea a stricat partid surpriză. 761 00:54:27,520 --> 00:54:29,351 Face toate rangers duce chitară? 762 00:54:43,040 --> 00:54:44,598 Dă-mi pușca, Glyde. 763 00:55:02,400 --> 00:55:05,119 Întotdeauna am spus că cele mai bune fotografii sunt compania D. 764 00:55:08,040 --> 00:55:08,870 Mulțumesc Ranger. 765 00:55:12,880 --> 00:55:14,791 Acum o săptămână nu am putut fi spus acest lucru. 766 00:55:15,040 --> 00:55:19,431 Dar astăzi ca primar, cred că vorbesc în numele Loso ... 767 00:55:19,760 --> 00:55:22,672 ... Când m-am mulțumesc Rangers pentru aducerea lege și ordine. 768 00:55:22,840 --> 00:55:26,515 Ei bine spus, Phil! 769 00:55:27,880 --> 00:55:30,872 Omul care, în opinia noastră, are toate calitățile ... 770 00:55:31,040 --> 00:55:32,996 ... Am admira un ranger Texas. 771 00:55:33,480 --> 00:55:35,550 Cetățenii doresc să dea Loso ... 772 00:55:35,720 --> 00:55:37,597 ... Acest mic semn de apreciere. 773 00:55:39,480 --> 00:55:40,708 Al Ranger Jim Dawkins. 774 00:55:48,400 --> 00:55:49,196 Mulțumesc. 775 00:55:51,200 --> 00:55:52,952 Acest lucru este prea mult pentru mine. 776 00:55:54,000 --> 00:55:54,955 I ... 777 00:55:56,360 --> 00:55:57,759 Băuturile sunt pe mine. 778 00:56:05,720 --> 00:56:06,675 Pentru Rangers! 779 00:56:06,840 --> 00:56:08,068 Pentru Rangers! 780 00:56:08,920 --> 00:56:09,830 Cele Rangers. 781 00:56:10,440 --> 00:56:11,509 Sună bine, nu? 782 00:56:12,680 --> 00:56:13,430 Prieten. 783 00:56:18,640 --> 00:56:19,709 Bună treabă, băieți. 784 00:56:19,960 --> 00:56:22,872 Acum ține la distanță pentru a vulturi tale. Voi avea grijă. 785 00:56:23,880 --> 00:56:26,189 Dă-mi sticla, cred că am nevoie de. 786 00:56:26,640 --> 00:56:28,358 Omule, să uităm totul. 787 00:56:30,480 --> 00:56:31,230 Ce vrei? 788 00:56:32,200 --> 00:56:34,111 Pleci acest oraș așa cum am plecat. 789 00:56:34,320 --> 00:56:35,070 Curat. 790 00:56:38,560 --> 00:56:39,356 Te-ai schimbat. 791 00:56:42,160 --> 00:56:43,434 Ai nume. 792 00:56:44,680 --> 00:56:46,033 Îmi place Rangers. 793 00:56:51,640 --> 00:56:52,755 Este că ceea ce vrei? 794 00:56:54,400 --> 00:56:55,071 Da. 795 00:56:57,320 --> 00:57:00,596 Excepția cazului în care nu se schimbă prietenia mea pentru tine. 796 00:57:03,880 --> 00:57:04,596 Mă bucur. 797 00:57:05,320 --> 00:57:06,230 Haide, Wahoo. 798 00:57:07,040 --> 00:57:07,950 I ... 799 00:57:09,560 --> 00:57:11,835 ... Cred că da. Stau cu Jim. 800 00:57:17,320 --> 00:57:18,230 Ce har. 801 00:57:18,760 --> 00:57:20,239 Uneori cred că știu ... 802 00:57:21,720 --> 00:57:22,948 ... Iar altele nu cred. 803 00:57:23,360 --> 00:57:24,713 Vei ieși din oraș? 804 00:57:25,240 --> 00:57:26,593 Nu voi trece calea ta. 805 00:57:28,360 --> 00:57:29,031 Mulțumesc. 806 00:57:30,520 --> 00:57:32,112 Noroc, omule. - Da. 807 00:57:43,000 --> 00:57:43,750 Așteaptă aici. 808 00:57:45,920 --> 00:57:47,239 Mulțumesc pentru băutură, Ranger. 809 00:58:29,480 --> 00:58:30,469 Dumnezeule! 810 00:58:31,760 --> 00:58:34,957 Mă bucur să văd ce te bate ați îndurat. 811 00:58:36,560 --> 00:58:37,879 Un Pop-ar dori să te văd așa. 812 00:58:38,120 --> 00:58:39,872 Am o surpriză pentru tine. 813 00:58:40,480 --> 00:58:42,596 Ei bine, am una pentru tine. 814 00:58:43,840 --> 00:58:46,195 Asta e surpriza, el sa întors. 815 00:58:50,920 --> 00:58:53,673 Am crezut că ai spus ... - Am avut de spus la revedere, nu? 816 00:58:54,160 --> 00:58:56,799 Lorn I-am spus de lucru minunat ai făcut. 817 00:58:57,000 --> 00:58:58,558 Da, i-am explicat totul. 818 00:59:00,440 --> 00:59:01,350 Pentru mine? 819 00:59:02,080 --> 00:59:03,149 Mulțumesc, Jim. 820 00:59:04,440 --> 00:59:06,590 Am venit să ... 821 00:59:08,680 --> 00:59:10,238 Am vrut să te întreb ceva. 822 00:59:11,640 --> 00:59:12,550 Dime, Jim. 823 00:59:12,960 --> 00:59:14,393 Pot reveni mai târziu. 824 00:59:15,200 --> 00:59:16,474 Nu, e în regulă. 825 00:59:17,520 --> 00:59:20,193 Nu trebuie să-ți spun ceva ce nu se poate, de asemenea, auzi. 826 00:59:24,240 --> 00:59:25,958 Trebuie să spun că nu este ușor. 827 00:59:26,480 --> 00:59:29,995 Eu nu sunt doar foarte bun la a spune aceste lucruri. 828 00:59:32,640 --> 00:59:36,269 E o nebunie să întreb pe cineva care locuiește pe 40 $ pe luna. 829 00:59:39,320 --> 00:59:41,470 Știi ce faci? O propunere. 830 00:59:44,440 --> 00:59:45,589 Mulțumesc, Jim. 831 00:59:48,000 --> 00:59:50,230 Singurul motiv pentru care cineva respinge tine este că ... 832 00:59:52,360 --> 00:59:53,793 ... Există o altă persoană. 833 00:59:54,960 --> 00:59:55,676 Va exista? 834 00:59:57,240 --> 00:59:58,036 Poate. 835 00:59:59,400 --> 01:00:02,358 Dar vreau să mă asigur că se simte la fel ca mine. 836 01:00:04,600 --> 01:00:05,999 Asta e, Jim. 837 01:00:08,600 --> 01:00:09,271 Da. 838 01:00:11,960 --> 01:00:13,678 Cred că n-am afla. 839 01:00:15,120 --> 01:00:16,712 Oricine cu o dată este de ajuns. 840 01:00:17,920 --> 01:00:19,399 Pentru mine acestea trebuie să fie ambele. 841 01:00:20,520 --> 01:00:21,714 In cazul m-ai făcut-o. 842 01:00:23,680 --> 01:00:25,432 Mai bine ne întoarcem la cazarmă. 843 01:00:34,520 --> 01:00:36,431 Nu sunt mândru de mine. 844 01:00:45,960 --> 01:00:48,349 Nimeni nu ar trebui să facă asta pentru Jim. 845 01:00:48,960 --> 01:00:49,949 Ești folosit pentru a. 846 01:00:52,120 --> 01:00:53,838 Ia aceste lucruri înapoi. 847 01:00:54,800 --> 01:00:56,028 Nu văd nimic. 848 01:00:56,320 --> 01:00:57,116 E ciudat. 849 01:00:57,800 --> 01:01:00,268 Mă simt ca și cum încerca viață ceva estrujarme ... 850 01:01:00,720 --> 01:01:02,153 ... Cu o legături platforma. 851 01:01:08,480 --> 01:01:10,391 Nu avem nevoie de nici un siruri de caractere atașat. 852 01:01:13,680 --> 01:01:14,510 Pleacă. 853 01:01:14,840 --> 01:01:16,068 Și nu întoarce. 854 01:01:16,360 --> 01:01:18,032 Nu vin niciodată înapoi. 855 01:01:18,480 --> 01:01:20,391 Pentru că în momentul în care ai văzut ... 856 01:01:21,480 --> 01:01:23,118 Ar fi bine să nu vină înapoi. 857 01:01:57,840 --> 01:02:01,196 $ 2.500 de recompensă pentru Remington Lorn 858 01:02:20,360 --> 01:02:21,475 ¿Te-am trage asta? 859 01:02:21,640 --> 01:02:24,074 Da, domnule, și mi-a ordonat să spun că ... 860 01:02:24,600 --> 01:02:25,430 Ce spun ce? 861 01:02:25,880 --> 01:02:27,757 "Nici portretul capul meu ... 862 01:02:27,920 --> 01:02:30,275 ... Și prețul pe care îl plătesc pentru a face acest lucru mi-a dreptate. 863 01:02:30,440 --> 01:02:31,953 Vă rugăm să stabilească atât ". 864 01:02:32,120 --> 01:02:33,633 În cazul în care l-ai văzut și când? 865 01:02:33,840 --> 01:02:35,831 Am plecat de aici la ușă. 866 01:02:36,040 --> 01:02:36,995 În ușa noastră? 867 01:02:37,400 --> 01:02:38,628 De sfinții! 868 01:02:41,280 --> 01:02:43,396 Dave, montarea o patrulă. Este Remington! 869 01:02:44,800 --> 01:02:47,155 Doar să fie pe cont propriu usa. 870 01:02:52,080 --> 01:02:54,196 Remington nu este mai mult de zece minute. 871 01:02:54,360 --> 01:02:55,236 Mutare pe! 872 01:03:09,880 --> 01:03:11,836 Lorn nu-prostii. 873 01:03:12,320 --> 01:03:13,912 Când a face ceva ce nota. 874 01:03:15,440 --> 01:03:17,158 Ea nu face Rangers ... 875 01:03:17,920 --> 01:03:19,194 ... Dar noi. 876 01:03:24,320 --> 01:03:27,073 5.000 de dolari recompensa pentru Dead or Alive Remington Lorn 877 01:03:55,160 --> 01:03:55,876 ¿Rangers? 878 01:03:56,040 --> 01:03:56,677 Da. 879 01:03:56,920 --> 01:03:58,876 Intinde-te pe sol, domnilor. 880 01:03:59,320 --> 01:04:00,514 Spate. 881 01:04:10,080 --> 01:04:13,550 Furt de salarizare nostru înainte de nasul celor mai bune Rangers. 882 01:04:19,960 --> 01:04:22,872 Să capăt. Acum. 883 01:04:23,600 --> 01:04:25,113 Știm, de asemenea, capcane laici. 884 01:04:25,440 --> 01:04:26,634 Trick lui favorit. 885 01:04:56,000 --> 01:04:56,830 Este fără pasageri? 886 01:04:57,000 --> 01:04:57,830 Există rangers? 887 01:04:58,400 --> 01:05:00,197 Ce este în această casetă, pene? 888 01:05:03,600 --> 01:05:06,034 Și acum vreau răspunsuri. 889 01:05:07,120 --> 01:05:08,792 Ați văzut un ranger pe drum? 890 01:05:08,960 --> 01:05:11,872 Nu, dar cred că va fi în curând aici. 891 01:06:20,120 --> 01:06:21,838 Cine e acolo? Ce vrei? 892 01:06:29,240 --> 01:06:30,559 Ce faci aici? 893 01:06:38,040 --> 01:06:39,712 Mary, vin de ajutor! 894 01:07:09,360 --> 01:07:10,713 Și Rannie, a mers la o plimbare? 895 01:07:17,840 --> 01:07:19,114 Nu este un mare bun venit ... 896 01:07:19,280 --> 01:07:21,316 ... Pentru un om care a patrulată de 48 de ore. 897 01:07:24,960 --> 01:07:25,870 De ce este asta? 898 01:08:31,840 --> 01:08:32,795 Ai de gând să-mi dai? 899 01:08:34,320 --> 01:08:35,594 Știi că nu fac. 900 01:08:38,680 --> 01:08:39,908 Am făcut, prietene. 901 01:08:40,520 --> 01:08:42,351 N-am făcut o treabă aproape aici. 902 01:08:44,560 --> 01:08:45,959 Ai devenit foarte celebru. 903 01:08:47,120 --> 01:08:51,636 Singurul motiv de a veni aici este că nu există nicăieri să se ascundă. 904 01:08:58,520 --> 01:09:01,637 Știi? Sunteți deranjeaza prea mult pentru a companiei D. 905 01:09:02,560 --> 01:09:05,358 Va veni un punct în cazul în care, fie ucide sau recruta. 906 01:09:08,440 --> 01:09:09,668 Trebuie să mă întorc la cazarmă. 907 01:09:12,400 --> 01:09:13,719 Vei fi bine într-o săptămână. 908 01:09:14,000 --> 01:09:15,433 Crezi că concediu fără el? 909 01:09:17,480 --> 01:09:19,277 Va fi bine dacă ai grijă de el. 910 01:09:19,600 --> 01:09:20,589 ¿Bun? 911 01:09:21,160 --> 01:09:22,718 Jim, trebuie să plecăm de aici. 912 01:09:22,880 --> 01:09:24,199 Liniște, Lynx. 913 01:09:25,680 --> 01:09:29,832 Rannie, poate că sunt lucruri pe care nu pot înțelege. 914 01:09:32,680 --> 01:09:33,829 Ea mi-a costat ... 915 01:09:35,040 --> 01:09:36,598 ... Dar am înțeles acum. 916 01:09:37,600 --> 01:09:38,953 Asteptam înapoi, amice. 917 01:09:39,960 --> 01:09:40,949 Am ratat. 918 01:09:44,760 --> 01:09:45,954 Nu mă voi întoarce. 919 01:09:47,520 --> 01:09:50,557 Voi te împușcat activitatea nevinovat de 40 $. 920 01:09:50,880 --> 01:09:52,233 Nu aveți suficiente gloanțe. 921 01:09:52,600 --> 01:09:54,795 Dar o mulțime de bani în bancă Laredo. 922 01:09:55,720 --> 01:09:56,994 Și o parte din ea este a ta. 923 01:09:57,640 --> 01:09:58,436 Nu, mulțumesc. 924 01:10:06,600 --> 01:10:07,510 Ai grijă de el. 925 01:10:17,640 --> 01:10:19,517 Poate că ar trebui să se predea. 926 01:10:23,280 --> 01:10:23,996 Încercați să-l. 927 01:10:36,000 --> 01:10:37,149 Ai vrut să mă vezi, maior? 928 01:10:38,840 --> 01:10:39,590 Da. 929 01:10:42,200 --> 01:10:45,749 Oricum, trebuie să ne vâneze un om. 930 01:10:46,400 --> 01:10:47,276 Orice pește mare? 931 01:10:49,560 --> 01:10:50,356 Este. 932 01:10:53,560 --> 01:10:54,549 Lorn Reming. 933 01:10:56,920 --> 01:11:00,276 Am localizat fermierul indian care a furat un cal acum o lună. 934 01:11:00,760 --> 01:11:02,318 Este șansa ta, Jim. 935 01:11:02,560 --> 01:11:03,390 Găsește-l. 936 01:11:05,520 --> 01:11:07,556 Nu am putut imagina așa ceva. 937 01:11:08,120 --> 01:11:09,792 V-ar explica mai bine. 938 01:11:14,560 --> 01:11:17,472 Am crezut de a lua o indemnizație mic. 939 01:11:17,640 --> 01:11:20,518 Vom de îndată ce am stabilit această problemă. 940 01:11:22,520 --> 01:11:24,590 Ia patru bărbați. Le-ai alege. 941 01:11:26,720 --> 01:11:28,073 Trebuie să demisioneze, mai mare. 942 01:11:32,320 --> 01:11:34,550 Nu mă așteptam să aud asta de la tine, Jim. 943 01:11:36,920 --> 01:11:39,070 Am fost de a face foarte bine. 944 01:11:40,120 --> 01:11:41,599 Acesta are o promovare restante. 945 01:11:43,800 --> 01:11:45,791 Cu toate acestea, accept demisia. 946 01:11:46,680 --> 01:11:47,351 MacMullen. 947 01:11:50,480 --> 01:11:51,879 Este sub te aresteze, Jim. 948 01:11:53,560 --> 01:11:54,310 De ce? 949 01:11:56,120 --> 01:11:59,317 Nu cu mult timp tu Lorn și Remington au fost două proscriși în urmă. 950 01:12:01,400 --> 01:12:03,630 Ei au fost și rămân prieteni buni. 951 01:12:06,200 --> 01:12:07,349 Foarte buni prieteni. 952 01:12:16,600 --> 01:12:17,430 Haide, Mac. 953 01:12:23,280 --> 01:12:24,190 Hei, capul mare. 954 01:12:35,040 --> 01:12:37,634 Te-ai plictisit fiind afară, sau prietenii te-ai plictisit? 955 01:12:39,080 --> 01:12:41,071 În această situație, nu amuzant. 956 01:12:42,280 --> 01:12:44,840 Preferi să putrezească acolo să-și alunge Lorn, nu? 957 01:12:46,920 --> 01:12:48,751 Wahoo. - Da? 958 01:12:50,600 --> 01:12:52,955 Cred că prietenia dintre Lorn și eu ... 959 01:12:54,280 --> 01:12:56,396 ... Este la fel de bun ca orice altceva. 960 01:12:58,480 --> 01:12:59,117 Poate. 961 01:13:00,160 --> 01:13:01,354 Sau poate nu prea. 962 01:13:02,840 --> 01:13:05,673 Cred că prietenia mea cu Lorn nu este la fel de puternic ca al tău. 963 01:13:07,760 --> 01:13:08,510 Unde te duci? 964 01:13:09,840 --> 01:13:10,590 O plimbare. 965 01:13:11,280 --> 01:13:12,156 Afaceri oficiale. 966 01:13:13,040 --> 01:13:15,270 Nici un comentariu cu infractori de drept comun. 967 01:13:18,560 --> 01:13:19,310 Nimic important? 968 01:13:20,480 --> 01:13:21,196 Ceva de genul asta. 969 01:13:22,080 --> 01:13:23,513 Poate obține o promovare. 970 01:13:32,120 --> 01:13:34,634 Nu mișca, am să văd ce pot face pentru tine, atunci când te vei întoarce. 971 01:13:37,880 --> 01:13:38,995 Atât de mult timp, fraiere. 972 01:13:50,480 --> 01:13:51,993 M-ai adus noroc pentru o schimbare. 973 01:13:55,560 --> 01:13:56,276 Ce sa întâmplat? 974 01:13:57,080 --> 01:14:00,390 Trebuie să fac ceva pentru a-mi calmez. 975 01:14:01,000 --> 01:14:02,638 Gorilă dvs. sărit pe mine. 976 01:14:02,880 --> 01:14:04,108 Îmi pare rău, Wahoo. 977 01:14:05,000 --> 01:14:08,197 Cred că în situația mea am monitoriza vizitele mele. 978 01:14:08,520 --> 01:14:11,273 Recunosc că lucrurile care fac foarte bine, Lorn. 979 01:14:12,240 --> 01:14:13,468 Ce este faptul că de afaceri? 980 01:14:14,080 --> 01:14:17,277 Vreau să elibereze Jim și să exploateze acest teritoriu. 981 01:14:18,080 --> 01:14:20,548 Mereu am vrut să-l ia în cazul în care l-au lăsat Calico. 982 01:14:21,240 --> 01:14:22,593 Dar i-am dat cuvântul meu de Jim. 983 01:14:22,760 --> 01:14:23,988 Ne-am gândit la toate. 984 01:14:24,360 --> 01:14:26,316 În ceea ce va fi singura prada în acest domeniu. 985 01:14:26,840 --> 01:14:29,559 Banca-ne lăsați Loso 10.000 curcani. 986 01:14:30,280 --> 01:14:31,838 Și cum ne lăsa Jim? 987 01:14:32,560 --> 01:14:34,516 Voi fi în interiorul, este o floare la ureche. 988 01:14:36,320 --> 01:14:37,070 Sună bine. 989 01:14:40,800 --> 01:14:41,835 Să ne uităm în jur. 990 01:14:44,160 --> 01:14:46,230 Nu veți vedea nici o Ranger aici, prietene. 991 01:14:47,720 --> 01:14:48,675 Nu mă aștept să văd. 992 01:14:49,760 --> 01:14:50,988 Dar cineva ar putea urma. 993 01:15:08,040 --> 01:15:10,110 Ați atins că Jim părăsit Rangers. 994 01:15:10,280 --> 01:15:11,508 Nu fi ca alte femei. 995 01:15:12,000 --> 01:15:13,115 Poți ieși? 996 01:15:13,720 --> 01:15:15,153 Pot încerca. - Bună. 997 01:15:15,560 --> 01:15:18,597 Ascultă, du-te la telegrafistul a orașului. 998 01:15:18,880 --> 01:15:21,952 Spune-i să trimită un mesaj la mai Bailey spune du-te cu Lorn. 999 01:15:22,520 --> 01:15:24,954 Trasati oamenii lui un kilometru de sediul. 1000 01:15:25,200 --> 01:15:26,394 Am venit singur. 1001 01:15:26,840 --> 01:15:27,556 Înțeles? 1002 01:15:27,760 --> 01:15:28,670 Am înțeles. 1003 01:15:29,240 --> 01:15:30,593 Wahoo, ești ... - Du-te departe. 1004 01:15:59,160 --> 01:16:00,354 Te duci undeva? 1005 01:16:01,960 --> 01:16:04,349 N-aș vrea să te duci fără să spună la revedere Wahoo. 1006 01:16:06,120 --> 01:16:06,791 Ia-o înăuntru. 1007 01:16:31,360 --> 01:16:32,315 ¿Are rangers Visto? 1008 01:16:33,000 --> 01:16:33,637 Nu. 1009 01:16:33,920 --> 01:16:34,670 Nici umbra. 1010 01:16:35,480 --> 01:16:36,276 Satisfăcut? 1011 01:16:36,680 --> 01:16:37,317 Da. 1012 01:16:39,360 --> 01:16:40,634 Wahoo, te am pierdut. 1013 01:16:42,600 --> 01:16:43,237 Într-adevăr? 1014 01:16:44,880 --> 01:16:46,359 Este întotdeauna ciudat la un prieten. 1015 01:16:47,840 --> 01:16:50,149 Cred că meriți o cotă suplimentară de prada. 1016 01:16:51,040 --> 01:16:51,790 Într-adevăr? 1017 01:16:52,040 --> 01:16:54,793 Nu din cauza eforturile tale care vom fi împreună? 1018 01:16:55,040 --> 01:16:58,350 Ei bine, sigur, dar tu ești creierul. 1019 01:16:59,600 --> 01:17:01,272 Veți avea tot ce meriți. 1020 01:17:02,400 --> 01:17:03,310 Și mult mai mult. 1021 01:17:05,080 --> 01:17:06,433 Cred că exagerezi. 1022 01:17:07,440 --> 01:17:08,429 Să clarifica acest lucru. 1023 01:17:09,520 --> 01:17:11,715 Vrei copii și am intra în barăci ... 1024 01:17:11,880 --> 01:17:14,155 ... Și să ne va ajuta Jim. - Așa e. 1025 01:17:16,360 --> 01:17:19,716 Ești sigur că nu au reușit să mă bloca în locul lor? 1026 01:17:24,520 --> 01:17:27,159 Ca mesajul pe care ați încercat să trimiteți cel mai mare Bailey. 1027 01:17:37,040 --> 01:17:38,598 M-ai descoperit, prietene. 1028 01:17:40,680 --> 01:17:42,477 Mă bucur să nu aibă pentru a ascunde. 1029 01:17:44,320 --> 01:17:46,231 Pot pune acum cărțile pe masă. 1030 01:17:47,120 --> 01:17:47,950 Și eu. 1031 01:17:58,880 --> 01:18:02,316 Ar trebui să ne imaginăm că el nu ar putea înșela, prietene. 1032 01:18:25,120 --> 01:18:27,031 Primarul Bailey, Bailey mai mult! 1033 01:18:34,560 --> 01:18:36,596 Au plecat înainte de a vedea ceea ce a fost. 1034 01:18:36,760 --> 01:18:37,476 ES Wahoo. 1035 01:18:45,560 --> 01:18:47,755 "Salutări de la rangerii ... 1036 01:18:48,800 --> 01:18:50,392 ... Și asta va fi un avertisment. 1037 01:18:52,120 --> 01:18:54,270 P. D: Jim, de transport maritim Wahoo înapoi ... 1038 01:18:54,440 --> 01:18:56,635 ... Deci, poți să faci un prim înmormântare. 1039 01:18:56,920 --> 01:18:59,832 Imi pare rau ca nu pot participa personal. Lorn ". 1040 01:19:01,160 --> 01:19:02,912 Asta porc. 1041 01:19:03,480 --> 01:19:05,152 Francisco, LKE, MacMullan ... 1042 01:19:05,360 --> 01:19:07,476 ... Sector Tino neînregistrate. - Pentru a comanda, mai. 1043 01:19:07,640 --> 01:19:09,551 Îți dau libertate deplină, Ia-l. - Da, domnule. 1044 01:19:10,080 --> 01:19:12,719 Prescott, Cogswell, Gomez, un Concho țară. 1045 01:19:12,880 --> 01:19:13,835 În curs de desfășurare. - Îmbunătățită! 1046 01:19:14,080 --> 01:19:14,990 Primarul Bailey! 1047 01:19:15,440 --> 01:19:16,395 Primarul Bailey! 1048 01:19:24,000 --> 01:19:24,955 Ce? 1049 01:19:25,240 --> 01:19:26,593 Să mergem după el. 1050 01:19:28,000 --> 01:19:28,955 El îmi datorează. 1051 01:19:29,800 --> 01:19:31,836 Cum știu că nu va încerca să i se alăture? 1052 01:19:37,800 --> 01:19:38,949 Asta e Wahoo mai mare. 1053 01:19:42,480 --> 01:19:43,151 Lloyd. 1054 01:19:43,680 --> 01:19:44,669 Lloyd, deschide ușa. 1055 01:19:44,880 --> 01:19:45,517 Da, d-le. 1056 01:19:45,720 --> 01:19:47,631 Hank, aduce un cal de Jim. - Da, domnule. 1057 01:19:53,120 --> 01:19:54,872 Este arma? - Al tău pentru asta. 1058 01:20:23,480 --> 01:20:24,549 Prea târziu. 1059 01:20:24,880 --> 01:20:25,756 A plecat. 1060 01:20:26,720 --> 01:20:27,835 Ar trebui să ne imaginăm. 1061 01:20:28,360 --> 01:20:29,315 De ce ești aici? 1062 01:20:29,560 --> 01:20:31,118 Te-ai gândit că știi unde sa dus? 1063 01:20:32,040 --> 01:20:33,439 Rannie, am să-l opresc. 1064 01:20:35,280 --> 01:20:37,111 ¿Wahoo? - Da. 1065 01:20:42,720 --> 01:20:44,597 El ia dat o șansă. 1066 01:20:47,200 --> 01:20:48,269 A fost brutal. 1067 01:20:50,160 --> 01:20:50,910 Rece. 1068 01:20:56,240 --> 01:20:57,468 Te duc în oraș. 1069 01:20:57,680 --> 01:20:58,999 Acesta nu este un loc pentru tine. 1070 01:21:03,840 --> 01:21:05,751 Ești tot ce am crezut că a fost el. 1071 01:21:07,760 --> 01:21:09,352 Acum e prea târziu să-ți spun. 1072 01:21:11,720 --> 01:21:13,153 Nu, nu e prea târziu. 1073 01:21:14,800 --> 01:21:16,518 Dar trebuie să fac acest lucru în primul rând. 1074 01:21:16,680 --> 01:21:20,195 Acesta a trecut granița, a vorbit despre a merge la California. 1075 01:21:22,640 --> 01:21:23,595 Voi aduce. 1076 01:21:23,960 --> 01:21:24,915 Dă-i drumul. 1077 01:21:25,400 --> 01:21:28,312 Dacă găsiți, nu va fi un alt moarte. Știu că va fi. 1078 01:21:29,000 --> 01:21:30,638 O să te omoare ca Wahoo ucis. 1079 01:21:31,160 --> 01:21:32,593 Când te aștepți mai puțin. 1080 01:21:32,800 --> 01:21:34,199 Când te-ai întors. 1081 01:21:35,120 --> 01:21:36,348 Acesta poate fi atât. 1082 01:21:36,600 --> 01:21:37,635 Du-te înapoi la barăci. 1083 01:21:37,840 --> 01:21:39,193 Spune-le că a lăsat statului. 1084 01:21:39,520 --> 01:21:41,397 Asta e tot ce conteaza pentru Rangers. 1085 01:21:42,960 --> 01:21:46,270 Rannie, fac acest lucru pentru Wahoo. 1086 01:22:07,360 --> 01:22:09,715 M-ai lăsat ca au o cârpă, dar ai scăpat de el. 1087 01:22:11,360 --> 01:22:12,793 N-am făcut pentru tine. 1088 01:22:15,320 --> 01:22:16,799 Ați auzit Jim ... 1089 01:22:18,560 --> 01:22:20,869 ... Un animal care ucide în voie. 1090 01:22:21,320 --> 01:22:24,392 Ai fost cu adevărat inspirat din California. 1091 01:22:25,040 --> 01:22:27,315 Și cred că ar trebui să te iau cu mine. 1092 01:22:28,280 --> 01:22:31,113 Nu Trebuie să fugi, nu eu. 1093 01:22:32,200 --> 01:22:33,474 Bine, eu stau. 1094 01:22:34,120 --> 01:22:34,996 Jim din nou. 1095 01:22:36,080 --> 01:22:38,036 Asta e ceea ce vrei, nu? Ne întâlnim. 1096 01:22:43,680 --> 01:22:44,669 Când plecăm? 1097 01:22:47,040 --> 01:22:49,031 Nu este nimic ce nu ar face pentru el, nu? 1098 01:22:53,880 --> 01:22:56,440 Ei bine, avem unele economii pentru a colecta. 1099 01:23:31,640 --> 01:23:32,356 Buna ziua. 1100 01:23:39,240 --> 01:23:41,390 Știam că nu va pleca fără ea. 1101 01:23:41,920 --> 01:23:44,229 Jumătate este a ta dacă o vrei mai. 1102 01:23:46,320 --> 01:23:48,470 Tot ce vreau de la tine este să vii cu mine. 1103 01:23:49,240 --> 01:23:50,355 Nimic nu m-ar mulțumi mai mult. 1104 01:23:52,080 --> 01:23:54,275 Dar rezolva mereu lucruri cu o băutură. 1105 01:23:54,440 --> 01:23:56,112 Acest lucru este ceva care nu are nici o soluție. 1106 01:23:58,080 --> 01:23:59,798 Dar putem avea în continuare o băutură. 1107 01:24:01,200 --> 01:24:01,871 Sigur. 1108 01:24:02,720 --> 01:24:03,516 Un pahar. 1109 01:24:17,720 --> 01:24:20,678 Două. Dublu. - Da, domnule. 1110 01:24:35,800 --> 01:24:37,836 E devreme. - Da. 1111 01:24:38,280 --> 01:24:38,951 Da. 1112 01:24:45,160 --> 01:24:48,197 Așa cum a spus el, că e un pic mai devreme. 1113 01:24:58,480 --> 01:24:59,833 Ai plăcut întotdeauna Jim. 1114 01:25:01,160 --> 01:25:02,639 Să-mi prea, Lorn. 1115 01:25:04,520 --> 01:25:05,589 Și Wahoo. 1116 01:25:07,560 --> 01:25:08,595 O să-ți spun. 1117 01:25:08,800 --> 01:25:10,233 Nu ai venit aici cu trucuri. 1118 01:25:10,800 --> 01:25:12,074 Spune-mi direct. 1119 01:25:12,560 --> 01:25:14,994 I-am dat Rangers nu ar trebui să meargă după tine. 1120 01:25:16,320 --> 01:25:17,639 Wahoo a avut loc meu. 1121 01:25:19,440 --> 01:25:20,793 Dar eu nu renunț. 1122 01:25:22,320 --> 01:25:25,312 Sau ai venit cu mine în pace și să aducă banii, sau ... 1123 01:25:25,560 --> 01:25:26,310 Sau ce? 1124 01:25:26,520 --> 01:25:28,317 Sau ai venit ca Wahoo. 1125 01:25:30,480 --> 01:25:31,469 Jim, ești nebun. 1126 01:25:32,280 --> 01:25:35,192 Trage arma, număr la trei și încă câștiga. 1127 01:25:35,920 --> 01:25:37,717 Da, ești rapid ... 1128 01:25:39,360 --> 01:25:41,112 ... Dar asta nu înseamnă nimic. 1129 01:25:46,200 --> 01:25:47,838 Asta e nici un loc pentru tine, doamnă. 1130 01:25:50,360 --> 01:25:51,110 Jim. 1131 01:25:51,760 --> 01:25:53,273 Ei bine, Lorn, mergem. 1132 01:25:54,120 --> 01:25:55,712 Nu ai de gând să-i salute Rannie? 1133 01:25:56,080 --> 01:25:58,992 Jim, știu că mințit. El a vrut să stea departe. 1134 01:26:00,880 --> 01:26:01,915 Dă-i drumul. 1135 01:26:03,240 --> 01:26:04,958 Voi vedea nu se mai întoarcă. 1136 01:26:05,360 --> 01:26:07,351 Du-te, nu fi mult timp. 1137 01:26:09,040 --> 01:26:09,711 ¡Vete! 1138 01:26:10,160 --> 01:26:10,831 Jim. 1139 01:26:12,160 --> 01:26:13,513 Mai bine ai merge, Rannie. 1140 01:26:29,240 --> 01:26:29,877 Alege-l. 1141 01:26:31,680 --> 01:26:32,908 M-am gândit așa. 1142 01:26:37,080 --> 01:26:40,755 Ca Rannie și ea este în dragoste cu tine. 1143 01:26:42,680 --> 01:26:43,510 Am sa te las, Jim. 1144 01:26:46,120 --> 01:26:47,030 Ce zici acum? 1145 01:26:53,400 --> 01:26:54,549 Eu zic să mergem. 1146 01:26:59,320 --> 01:27:00,435 Plec, Jim. 1147 01:27:04,120 --> 01:27:04,791 La revedere. 1148 01:27:06,680 --> 01:27:07,510 Întoarce-te. 1149 01:27:09,160 --> 01:27:10,479 Nu trece ușa aia. 1150 01:27:13,440 --> 01:27:14,555 Gata, amigo? 1151 01:27:27,520 --> 01:27:28,270 ¡Jim! 1152 01:27:29,680 --> 01:27:30,669 Aruncă arma! 1153 01:27:33,720 --> 01:27:36,359 Acesta va fi cel mai bine pentru tine, Lorn, dacă vii cu mine! 1154 01:27:41,800 --> 01:27:43,199 Mă duc afară, Jim! 77583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.