All language subtitles for Queen of Tears (2024) S01E01 1080p 10bit NF WEBRip x265 HEVC Multi Audio [Org NF Hindi DDP 2.0 ~ 128Kbps + English-Korean DDP 2.0] MSub ~ Pahe [ProtonMovies]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 QUEEN OF TEARS 2 00:01:07,525 --> 00:01:09,402 EPISODE 1 3 00:01:31,966 --> 00:01:35,053 Everyone said it was the wedding of the century. 4 00:01:35,678 --> 00:01:37,889 The heiress to Korea's most powerful conglomerate 5 00:01:37,972 --> 00:01:39,557 married a new recruit. 6 00:01:47,857 --> 00:01:49,359 It's been three years already, 7 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 but it seems like only yesterday. 8 00:01:53,738 --> 00:01:56,866 People ask me how it feels to become a part 9 00:01:57,450 --> 00:01:59,035 of a conglomerate 10 00:01:59,119 --> 00:02:00,745 and live with a queen. 11 00:02:02,038 --> 00:02:03,039 I'm not sure. 12 00:02:03,665 --> 00:02:05,208 Would you believe me if I said this? 13 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 I'm just 14 00:02:07,210 --> 00:02:08,795 a lucky man 15 00:02:08,878 --> 00:02:10,088 who married 16 00:02:10,672 --> 00:02:12,632 the love of my life. 17 00:02:13,633 --> 00:02:16,261 I know that people gossiped about 18 00:02:16,344 --> 00:02:17,679 how Baek Hyun-woo married me 19 00:02:17,762 --> 00:02:18,888 solely because of my family 20 00:02:19,514 --> 00:02:22,058 and our wealth. 21 00:02:28,022 --> 00:02:30,650 Those rumors only began because I chose not to reveal my face 22 00:02:30,733 --> 00:02:32,026 for various reasons. 23 00:02:33,153 --> 00:02:36,281 I guess this will put an end to those rumors 24 00:02:36,364 --> 00:02:39,450 since I'm finally revealing my face. 25 00:02:48,835 --> 00:02:49,836 Our married life 26 00:02:49,919 --> 00:02:52,338 is nothing out of the ordinary. 27 00:02:56,926 --> 00:02:59,178 I wake up next to her. 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 We have breakfast together. 29 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 We go to work together as well. 30 00:03:08,897 --> 00:03:10,481 How does it feel 31 00:03:10,565 --> 00:03:12,358 to be together all day and night? 32 00:03:17,989 --> 00:03:19,032 It makes me happy. 33 00:03:19,574 --> 00:03:21,117 I'm sure some of you already know. 34 00:03:21,868 --> 00:03:24,078 After returning from my studies abroad five years ago, 35 00:03:24,162 --> 00:03:26,873 I joined Queens Department Store, which my father owned at the time, 36 00:03:26,956 --> 00:03:28,833 as an intern. 37 00:03:28,917 --> 00:03:31,252 You could say I was working undercover. 38 00:03:47,602 --> 00:03:49,062 Women know these things. 39 00:03:49,687 --> 00:03:50,688 "I see." 40 00:03:52,732 --> 00:03:54,275 "This guy likes me." 41 00:03:54,901 --> 00:03:56,611 "That's why he's flirting with me." 42 00:03:57,445 --> 00:03:58,446 No. 43 00:03:58,529 --> 00:03:59,739 That wasn't the case. 44 00:04:01,282 --> 00:04:03,534 She kept kicking the photocopier. 45 00:04:09,082 --> 00:04:10,708 -So I was worried. -What's wrong? 46 00:04:10,792 --> 00:04:11,834 About the photocopier. 47 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 What's wrong? 48 00:04:17,090 --> 00:04:18,967 But after helping her a few times, 49 00:04:19,717 --> 00:04:21,177 I started worrying about her. 50 00:04:23,221 --> 00:04:24,681 When sending a fax… 51 00:04:24,764 --> 00:04:28,142 At the time, people were gossiping about how obnoxious 52 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 the new intern was. 53 00:04:30,478 --> 00:04:32,313 So I was sure she'd get fired soon. 54 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 You need to stop, Ms. Hong. 55 00:04:41,781 --> 00:04:43,574 I've done my fair share of part-time jobs. 56 00:04:43,658 --> 00:04:45,451 You're going to get yourself fired. 57 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 I don't care. 58 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 Right. You'll just find another job. 59 00:04:49,914 --> 00:04:51,082 But… 60 00:04:51,165 --> 00:04:53,668 you'll get fired there too. Do you want to bet on it? 61 00:04:54,335 --> 00:04:55,336 You know what? 62 00:04:56,296 --> 00:04:59,090 My heart jumps every time your superior scolds you. 63 00:04:59,924 --> 00:05:01,968 You get scolded every single day. 64 00:05:08,683 --> 00:05:09,684 Why does it jump? 65 00:05:19,402 --> 00:05:21,362 -What? -Why does your heart jump 66 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 when I'm the one who's getting scolded? 67 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 Why? 68 00:05:30,747 --> 00:05:32,874 Take your time 69 00:05:32,957 --> 00:05:34,042 and think about that. 70 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 You can come right now. 71 00:05:58,649 --> 00:05:59,817 Don't you have an umbrella? 72 00:06:01,694 --> 00:06:03,863 No, I don't but… 73 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 Take mine. 74 00:06:09,869 --> 00:06:12,538 You always need help, and… 75 00:06:14,916 --> 00:06:15,917 it bothers me. 76 00:06:17,043 --> 00:06:18,044 What is this? 77 00:06:19,003 --> 00:06:21,839 I made your heart jump, and now I bother you? 78 00:06:31,307 --> 00:06:32,391 Ms. Hong. 79 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 Listen carefully. 80 00:06:36,229 --> 00:06:39,732 I didn't tell you this in case it'd make you feel uncomfortable. 81 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 But you know, 82 00:06:43,319 --> 00:06:44,862 I went to Seoul National University. 83 00:06:45,530 --> 00:06:47,198 And law school at that. 84 00:06:48,699 --> 00:06:51,452 My parents live down south, 85 00:06:51,536 --> 00:06:53,871 but the community respects our family. 86 00:06:53,955 --> 00:06:56,541 For example, we own over 30 cows. 87 00:06:57,083 --> 00:06:59,669 Another calf was born a couple of days ago, 88 00:06:59,752 --> 00:07:02,338 so we have almost 35 now. 89 00:07:02,421 --> 00:07:03,673 As for my studio apartment, 90 00:07:03,756 --> 00:07:04,882 I signed a two-year lease 91 00:07:05,550 --> 00:07:07,426 instead of paying monthly rent. 92 00:07:07,510 --> 00:07:09,971 It just means I have a good chunk of money on the side. 93 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 What are you getting at? 94 00:07:13,683 --> 00:07:14,684 Even if 95 00:07:15,476 --> 00:07:17,437 you get fired and can't find a new job, 96 00:07:18,604 --> 00:07:19,897 I can take care of you. 97 00:07:20,523 --> 00:07:21,524 That's what I mean. 98 00:07:23,359 --> 00:07:26,446 I'll be honest. I've always wanted my future wife to work. 99 00:07:26,529 --> 00:07:27,655 But if it's you, 100 00:07:28,698 --> 00:07:30,450 I can try being the sole breadwinner. 101 00:07:32,785 --> 00:07:34,912 I mean, don't feel pressured. 102 00:07:36,247 --> 00:07:37,248 It's just that 103 00:07:39,041 --> 00:07:40,042 I like you. 104 00:07:43,337 --> 00:07:44,338 So… 105 00:07:48,092 --> 00:07:49,093 what do you say? 106 00:08:01,272 --> 00:08:03,316 You don't have to answer me today. 107 00:08:06,611 --> 00:08:07,737 Don't get wet. 108 00:08:11,782 --> 00:08:13,242 -I-- -I'm okay. 109 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 Take it. 110 00:08:15,203 --> 00:08:17,079 -Mr. Baek-- -I'm really okay. 111 00:08:17,163 --> 00:08:18,623 But I-- 112 00:08:28,674 --> 00:08:29,675 I have… 113 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 a driver. 114 00:08:58,454 --> 00:08:59,830 Hilarious, right? 115 00:09:06,295 --> 00:09:07,672 It really is. 116 00:09:08,130 --> 00:09:09,257 Anyway, 117 00:09:09,340 --> 00:09:11,801 he's been a romantic ever since. 118 00:09:13,261 --> 00:09:14,971 That's how our love story began. 119 00:09:15,680 --> 00:09:18,558 But he was shocked after finding out who my family was. 120 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 He handed in his resignation letter 121 00:09:20,351 --> 00:09:22,103 and ghosted me. 122 00:09:23,062 --> 00:09:24,063 So… 123 00:09:28,067 --> 00:09:29,485 Baek Hyun-woo, come out. 124 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Are you going to leave me standing here? 125 00:10:48,522 --> 00:10:51,442 She looked like an angel sent from heaven. 126 00:10:55,237 --> 00:10:57,782 -That's how she looked back then. -But not anymore? 127 00:10:59,575 --> 00:11:01,994 Of course, she's still an angel. 128 00:11:02,703 --> 00:11:04,789 I told you many times 129 00:11:04,872 --> 00:11:05,956 that… 130 00:11:06,040 --> 00:11:07,083 I'm happy. 131 00:11:07,166 --> 00:11:08,417 Well… 132 00:11:08,501 --> 00:11:09,710 She and I 133 00:11:10,336 --> 00:11:12,755 have a happy married life. 134 00:11:13,547 --> 00:11:16,050 We're still very much in love. 135 00:11:19,804 --> 00:11:21,555 Baek Hyun-woo is getting a divorce. 136 00:11:22,139 --> 00:11:23,182 Seriously? 137 00:11:23,265 --> 00:11:25,810 -It's a secret. -Of course. We're colleagues after all. 138 00:11:25,893 --> 00:11:29,063 Anyway, he'd like one of us to represent him. 139 00:11:29,146 --> 00:11:30,898 Yes, of course. 140 00:11:30,981 --> 00:11:33,275 You're the number-one divorce attorney in this country. 141 00:11:33,359 --> 00:11:34,485 You should do it, Yang-gi. 142 00:11:34,568 --> 00:11:35,694 I'd… 143 00:11:35,778 --> 00:11:37,446 love to help him. Really. 144 00:11:37,530 --> 00:11:39,782 But I'm already juggling so many cases. 145 00:11:39,865 --> 00:11:41,242 All right then. 146 00:11:41,325 --> 00:11:44,412 Attorney Choi Cheol-seung boasts a 90% win rate. 147 00:11:47,373 --> 00:11:48,332 Can you help him? 148 00:11:48,416 --> 00:11:50,084 I'll secretly help you out. 149 00:11:50,167 --> 00:11:52,503 Why secretly? Do it openly. 150 00:11:52,586 --> 00:11:54,213 Afraid of getting on Queens' bad side 151 00:11:54,296 --> 00:11:56,674 and losing your job, you sly scumbag? 152 00:11:57,967 --> 00:11:59,343 That's right. 153 00:11:59,427 --> 00:12:01,095 You're right. That's why. 154 00:12:01,178 --> 00:12:02,638 I'd be crazy to take that job. 155 00:12:02,721 --> 00:12:05,015 Hyun-woo's aunt-in-law got divorced three times. 156 00:12:05,099 --> 00:12:07,977 You all know the fates of her ex-husbands' attorneys. 157 00:12:08,060 --> 00:12:09,645 They were all fired. 158 00:12:09,728 --> 00:12:13,232 Hyun-woo made a mistake. Why would he put us in a pickle like this? 159 00:12:13,315 --> 00:12:15,317 -Exactly. -Let's be honest. 160 00:12:15,401 --> 00:12:18,529 He was the smartest one out of us. Always the top of our classes. 161 00:12:18,612 --> 00:12:19,613 So why can't he just be 162 00:12:19,697 --> 00:12:21,115 -his own divorce attorney? -Right. 163 00:12:21,198 --> 00:12:23,200 -That'd be better. -I bet he'll excel. 164 00:12:23,284 --> 00:12:25,327 By the way, why does he want a divorce? 165 00:12:25,411 --> 00:12:30,291 Exactly. He's living the dream life of all Korean men. 166 00:12:30,374 --> 00:12:32,918 His wife is Hong Hae-in, the heiress of Queens Group. 167 00:12:33,002 --> 00:12:34,295 So why? 168 00:12:37,381 --> 00:12:38,340 She's a lunatic. 169 00:12:39,341 --> 00:12:40,342 A lunatic? 170 00:12:50,186 --> 00:12:52,396 Right. About that One Trillion Club group chat… 171 00:12:52,480 --> 00:12:54,732 Yes. Why haven't they invited me? 172 00:12:54,815 --> 00:12:57,776 Our sales are only at 880 billion won so-- 173 00:12:57,860 --> 00:12:59,195 That's not a big gap. 174 00:12:59,278 --> 00:13:01,405 -We're only about 100 billion won short. -I know. 175 00:13:01,489 --> 00:13:03,574 I asked them to just round it up 176 00:13:03,657 --> 00:13:06,202 and be more flexible. 177 00:13:06,285 --> 00:13:07,536 But it was still a hard no. 178 00:13:07,620 --> 00:13:08,954 Why are they so fussy? 179 00:13:09,038 --> 00:13:10,122 By the way, I heard 180 00:13:10,206 --> 00:13:12,833 that Royal Department Store is bragging about how their CEO 181 00:13:12,917 --> 00:13:15,878 will join the One Trillion Club by the end of the year. 182 00:13:15,961 --> 00:13:18,380 They're also boasting that they're going to set up Hercyna 183 00:13:18,464 --> 00:13:20,216 on the first floor next to the fountain. 184 00:13:20,299 --> 00:13:21,425 They must be insane. 185 00:13:21,509 --> 00:13:23,469 Tell me about it. Department stores in Korea 186 00:13:23,552 --> 00:13:26,514 are divided into those that have Hercyna and those that don't. 187 00:13:26,597 --> 00:13:29,475 And Hercyna only wants to work with those who are in that club. 188 00:13:32,436 --> 00:13:33,646 It's about time 189 00:13:33,729 --> 00:13:36,023 we cut off all the brands 190 00:13:36,106 --> 00:13:38,734 that hinder our sales. 191 00:13:40,402 --> 00:13:42,404 This is our periodical evaluation chart. 192 00:13:42,488 --> 00:13:43,322 At the bottom, 193 00:13:43,405 --> 00:13:46,575 we have a list of brands in the bottom 20% of sales. 194 00:13:46,659 --> 00:13:48,285 How many of them can we shut down? 195 00:13:48,369 --> 00:13:51,622 Those underlined in red were in the bottom 20% 196 00:13:51,705 --> 00:13:52,748 at least twice. 197 00:13:52,831 --> 00:13:55,501 In principle, they should be shut down. However… 198 00:13:58,671 --> 00:13:59,797 "However"? 199 00:14:01,215 --> 00:14:02,716 Why is there a "however"? 200 00:14:05,094 --> 00:14:07,429 We should shut them down if we can. 201 00:14:07,513 --> 00:14:09,682 We did ask our Legal Team for advice. 202 00:14:10,349 --> 00:14:11,267 And they said no. 203 00:14:16,313 --> 00:14:17,314 Who said that? 204 00:14:18,065 --> 00:14:19,400 Director Baek Hyun-woo. 205 00:14:26,782 --> 00:14:29,577 Mr. Yu, please wrap up the contract after confirming 206 00:14:29,660 --> 00:14:30,661 the commission fee. 207 00:14:30,744 --> 00:14:32,037 Yes, sir. Also… 208 00:14:32,121 --> 00:14:34,540 The second-floor manager submitted a report. 209 00:14:34,623 --> 00:14:37,084 One of our customers fell and injured herself 210 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 while walking in 12 cm heels. 211 00:14:39,795 --> 00:14:41,589 Sir, the CEO would like to see you. 212 00:14:43,132 --> 00:14:44,466 I'm in the middle of a meeting. 213 00:14:44,550 --> 00:14:45,551 Well… 214 00:14:46,051 --> 00:14:48,804 She wants to see you immediately. She's very upset. 215 00:15:21,003 --> 00:15:22,004 Mr. Baek. 216 00:15:23,005 --> 00:15:26,091 Why can't we shut down brands that aren't profitable? 217 00:15:27,551 --> 00:15:31,180 Many of the brands invested 500 million in equipment. 218 00:15:31,263 --> 00:15:33,265 We can't just kick them out. 219 00:15:33,349 --> 00:15:34,516 File an eviction suit then. 220 00:15:34,600 --> 00:15:36,101 It's impossible to win. 221 00:15:36,185 --> 00:15:39,104 The law has been revised many times to prevent large distributors 222 00:15:39,188 --> 00:15:40,522 from abusing their power. 223 00:15:41,732 --> 00:15:43,651 Are you saying 224 00:15:45,319 --> 00:15:46,904 that I'm on a power trip? 225 00:15:47,655 --> 00:15:48,572 Is that it? 226 00:15:49,531 --> 00:15:51,867 -That's not what I-- -Is this a nonprofit organization? 227 00:15:51,951 --> 00:15:53,494 Are we volunteers? 228 00:15:53,577 --> 00:15:56,121 Is it right to let them be when we're not getting 229 00:15:56,205 --> 00:15:58,749 our money's worth for those expensive spots? 230 00:16:00,918 --> 00:16:03,087 The sales division has deliberately excluded 231 00:16:03,170 --> 00:16:04,672 brands with low performance scores 232 00:16:04,755 --> 00:16:07,841 from customer-invitation events and discounts to hinder additional sales. 233 00:16:07,925 --> 00:16:12,221 Those brands could complain to the media or sue us. 234 00:16:12,388 --> 00:16:13,639 Then we'd really be in trouble. 235 00:16:13,722 --> 00:16:16,600 I believe a more favorable solution would be to help 236 00:16:16,684 --> 00:16:17,685 improve their sales. 237 00:16:21,188 --> 00:16:22,189 Mr. Baek. 238 00:16:22,272 --> 00:16:24,233 Did I ask for your advice? 239 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 I am telling you to shut them down. 240 00:16:29,989 --> 00:16:33,033 If they don't listen, file a lawsuit and win. 241 00:16:33,117 --> 00:16:35,494 I believe that's your team's job. 242 00:16:44,003 --> 00:16:45,004 Yes, ma'am. 243 00:16:45,087 --> 00:16:46,422 This meeting's over. 244 00:17:10,195 --> 00:17:12,781 Are you eager to let others know that we don't get along? 245 00:17:12,865 --> 00:17:14,825 Our relationship has nothing to do with this. 246 00:17:14,908 --> 00:17:15,784 I see. 247 00:17:16,452 --> 00:17:20,539 Is that why you warned the store manager that I wanted to fire 248 00:17:20,622 --> 00:17:23,834 about the violations beforehand to help him stay afloat? 249 00:17:23,917 --> 00:17:26,628 That manager has been with us since the beginning. 250 00:17:26,712 --> 00:17:28,338 And he's still just as hardworking. 251 00:17:28,422 --> 00:17:33,093 Fine. You're awfully kind and caring to others. 252 00:17:33,844 --> 00:17:35,637 Do you want to be a hero or something? 253 00:17:36,305 --> 00:17:39,266 Quit playing the martyr and treat those close to you better. 254 00:17:39,850 --> 00:17:40,893 Those close to me? 255 00:17:42,978 --> 00:17:43,979 As in you? 256 00:17:45,689 --> 00:17:46,690 What? 257 00:17:46,774 --> 00:17:47,775 Do you really think 258 00:17:48,609 --> 00:17:49,610 we're close? 259 00:17:53,489 --> 00:17:54,907 I need to talk to you. 260 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 Come to the lounge in an hour. 261 00:17:57,785 --> 00:17:58,786 Fine. 262 00:18:47,251 --> 00:18:49,169 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 263 00:19:01,098 --> 00:19:02,474 ARE YOU ON YOUR WAY? I'M HERE. 264 00:19:02,558 --> 00:19:04,101 WHERE ARE YOU? FORGET IT. I'M LEAVING. 265 00:19:04,184 --> 00:19:05,185 Come to the family room. 266 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 267 00:19:24,163 --> 00:19:25,205 What took you so long? 268 00:19:26,707 --> 00:19:27,749 I texted him late. 269 00:19:27,833 --> 00:19:29,084 You don't need to remind him. 270 00:19:29,168 --> 00:19:31,044 He knows we have a family meeting. 271 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 I'm sorry. 272 00:19:34,256 --> 00:19:35,549 What kind of interview was it? 273 00:19:35,632 --> 00:19:38,343 It was the culture section of Hanyang Economic Daily. 274 00:19:38,427 --> 00:19:41,180 It's a heartwarming interview where CEOs and politicians 275 00:19:41,263 --> 00:19:42,890 show their houses and families. 276 00:19:42,973 --> 00:19:44,641 They were both interviewed. 277 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 Why show the house? They're not celebrities. 278 00:19:47,895 --> 00:19:51,273 We had to do something about the tabloids. 279 00:19:51,356 --> 00:19:53,942 I agree. People gossiped about how they were separated last year. 280 00:19:54,026 --> 00:19:56,945 It's all because they see you arguing at work. 281 00:19:57,029 --> 00:19:58,989 -You argued? -Yes, today. 282 00:19:59,072 --> 00:20:00,240 It wasn't a simple argument. 283 00:20:00,324 --> 00:20:02,826 It was quite uncomfortable for those in the meeting room. 284 00:20:08,415 --> 00:20:11,168 Right, Hyun-woo. About the Fair Trade Commission… 285 00:20:11,251 --> 00:20:13,086 They keep calling us in for trivial matters. 286 00:20:13,170 --> 00:20:14,296 Could you take care of that? 287 00:20:14,379 --> 00:20:16,381 You should ask the Legal Team of Queens Mart. 288 00:20:16,465 --> 00:20:17,716 They're just too dense. 289 00:20:17,799 --> 00:20:20,761 But you're quick-thinking and smart. 290 00:20:20,844 --> 00:20:23,263 And the higher-ups at the Fair Trade Commission love you. 291 00:20:23,972 --> 00:20:25,933 We have our own jurisdictions-- 292 00:20:26,016 --> 00:20:27,935 Why can't you just say you'll do it? 293 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 And you two. 294 00:20:35,317 --> 00:20:36,443 I want you to have a baby. 295 00:20:36,526 --> 00:20:39,029 People need to stop gossiping. 296 00:20:39,112 --> 00:20:40,530 Have you contacted Dr. Joo? 297 00:20:40,614 --> 00:20:42,074 Yes, I booked an appointment. 298 00:20:42,157 --> 00:20:43,742 She'll get the prenatal checkup, 299 00:20:43,825 --> 00:20:45,744 then begin the procedure right away. 300 00:20:45,827 --> 00:20:47,537 As for Hyun-woo, after the baby is born, 301 00:20:47,621 --> 00:20:48,956 you'll go to Boston 302 00:20:49,039 --> 00:20:51,083 within the next two years to get an MBA. 303 00:20:51,166 --> 00:20:52,834 I told you this already. 304 00:20:52,918 --> 00:20:54,711 I'm not interested in getting a degree. 305 00:20:54,795 --> 00:20:55,879 And I also said 306 00:20:55,963 --> 00:20:57,631 that it wasn't up to you. 307 00:20:58,632 --> 00:21:01,468 They don't owe us a grandkid, so stop pressuring him. 308 00:21:02,427 --> 00:21:03,804 Drink your tea, Hyun-woo. 309 00:21:06,848 --> 00:21:07,849 But you see, 310 00:21:08,433 --> 00:21:11,520 I'd prefer to meet Su-bin in May. 311 00:21:17,526 --> 00:21:19,528 Who is Su-bin? 312 00:21:19,611 --> 00:21:21,738 Who do you think? It's my future granddaughter. 313 00:21:22,698 --> 00:21:24,366 Her name means "remarkably shining." 314 00:21:25,075 --> 00:21:27,369 Not bad, right? Hong Su-bin. 315 00:21:28,078 --> 00:21:29,079 I see. 316 00:21:29,997 --> 00:21:30,998 Will she be Hong Su-bin 317 00:21:32,040 --> 00:21:33,166 instead of Baek Su-bin? 318 00:21:33,250 --> 00:21:34,334 What's wrong? 319 00:21:35,752 --> 00:21:37,879 Do you not want her to have her mom's surname? 320 00:21:37,963 --> 00:21:40,048 We don't need to follow the patriarchal system. 321 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 I think it's quite old-fashioned to use the father's surname. 322 00:21:45,262 --> 00:21:48,724 But when I asked you about giving Geon-u his mom's surname, 323 00:21:48,807 --> 00:21:50,767 you said it was nonsense. 324 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 This is different. 325 00:21:54,771 --> 00:21:56,940 Isn't it the same? No? 326 00:22:21,089 --> 00:22:22,215 We need to talk. 327 00:22:29,056 --> 00:22:31,308 We're having a baby despite everything that's going on? 328 00:22:31,391 --> 00:22:32,851 And I'll be going abroad alone? 329 00:22:32,934 --> 00:22:34,227 What's the matter? 330 00:22:35,020 --> 00:22:36,438 Isn't that a good thing? 331 00:22:39,357 --> 00:22:40,984 Don't tell me you want me to come. 332 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Of course not. 333 00:22:43,737 --> 00:22:44,863 Exactly. 334 00:22:44,946 --> 00:22:46,656 Then do your part and go abroad. 335 00:22:46,740 --> 00:22:49,201 We'll have others raise our baby anyway. 336 00:22:49,284 --> 00:22:50,994 It's convenient and nice. What's the issue? 337 00:22:51,078 --> 00:22:52,079 "Nice"? 338 00:22:53,038 --> 00:22:54,122 Are you happy about this? 339 00:22:54,206 --> 00:22:55,207 Seriously? 340 00:22:57,542 --> 00:22:59,878 Do you really want a baby? 341 00:22:59,961 --> 00:23:01,463 If it's needed. 342 00:23:08,470 --> 00:23:09,596 Yes? 343 00:23:10,430 --> 00:23:13,350 Did you tell them I'd like to sign off before they publish the article? 344 00:23:14,768 --> 00:23:15,644 Of course. 345 00:23:15,727 --> 00:23:16,728 Also… 346 00:23:17,646 --> 00:23:19,648 Tell them to introduce Director Baek properly. 347 00:23:19,731 --> 00:23:22,109 Don't forget to mention that he studied law at SNU. 348 00:23:26,863 --> 00:23:27,864 What? 349 00:23:27,948 --> 00:23:31,243 Stop doing these interviews. I'm done with them. 350 00:23:31,326 --> 00:23:32,410 Do them alone if you must. 351 00:23:32,494 --> 00:23:34,788 How can I when they're about married couples? 352 00:23:34,871 --> 00:23:37,249 You can tell them all about me. 353 00:23:37,332 --> 00:23:39,876 Tell them how we're so in love 354 00:23:39,960 --> 00:23:41,628 and happily married. 355 00:23:41,711 --> 00:23:43,046 Tell them everything. 356 00:23:43,547 --> 00:23:45,132 It's all a lie anyway. 357 00:24:00,147 --> 00:24:01,148 Hey. 358 00:24:01,690 --> 00:24:02,774 I want the photos first. 359 00:24:03,400 --> 00:24:05,443 I'll pick the one they'll use. 360 00:24:21,918 --> 00:24:23,503 Why do they publish useless articles? 361 00:24:23,587 --> 00:24:24,671 Why didn't they mention 362 00:24:24,754 --> 00:24:27,007 how I anonymously donated 200 million won? 363 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 Look. 364 00:24:29,301 --> 00:24:30,594 I know I did it anonymously 365 00:24:30,677 --> 00:24:34,264 because I didn't want anyone to know, but everyone should know. 366 00:24:35,307 --> 00:24:36,892 Isn't that what the PR Team is for? 367 00:24:36,975 --> 00:24:38,268 I'm so frustrated. 368 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 What was that for? 369 00:24:50,071 --> 00:24:51,072 What? 370 00:24:51,156 --> 00:24:52,324 What do you want? 371 00:24:52,407 --> 00:24:53,450 What is it? 372 00:24:54,701 --> 00:24:56,328 Tell me from there. 373 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 Use your words. 374 00:24:58,330 --> 00:24:59,331 Gosh. 375 00:25:01,625 --> 00:25:02,626 Gosh. 376 00:25:03,126 --> 00:25:05,212 -Soo-cheol. -What? 377 00:25:05,295 --> 00:25:06,213 Don't avoid me. 378 00:25:07,005 --> 00:25:08,006 Or you'll get 379 00:25:08,089 --> 00:25:10,133 a black eye and start bawling again. 380 00:25:11,801 --> 00:25:13,011 Wait-- 381 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 Are you crazy? 382 00:25:16,681 --> 00:25:17,933 Why are you hitting me? 383 00:25:18,016 --> 00:25:20,810 Is Hyun-woo your friend or someone younger than you? 384 00:25:20,894 --> 00:25:22,020 "Quick-thinking"? 385 00:25:22,103 --> 00:25:23,897 How dare you? 386 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 Disrespect my husband again, 387 00:25:32,364 --> 00:25:33,323 and I'll kill you. 388 00:25:34,866 --> 00:25:37,118 -Answer me. -Fine. I get it. 389 00:25:41,206 --> 00:25:43,041 That crazy witch. 390 00:25:43,124 --> 00:25:46,002 Why get mad at me when she bullies Hyun-woo all the time? 391 00:25:46,086 --> 00:25:48,421 She's seriously a psychopath! 392 00:25:51,591 --> 00:25:53,218 I wasn't talking about you. 393 00:26:09,067 --> 00:26:11,403 Everyone wants you to reconsider this divorce 394 00:26:11,486 --> 00:26:13,363 and just live with her. 395 00:26:14,030 --> 00:26:16,408 They wanted me to tell you that. Are you crying? 396 00:26:18,910 --> 00:26:20,537 What? Are you already drunk? 397 00:26:23,748 --> 00:26:26,001 What is this? You're making my heart flutter. 398 00:26:26,084 --> 00:26:27,127 Am I? 399 00:26:27,210 --> 00:26:29,796 Apparently, I'm cute when I'm drunk. 400 00:26:29,879 --> 00:26:31,965 -She said that was my special move. -Who said? 401 00:26:32,048 --> 00:26:34,676 Hae-in said that. 402 00:26:35,468 --> 00:26:36,469 She said 403 00:26:38,179 --> 00:26:39,180 I was cute. 404 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 Are you bragging? 405 00:26:41,599 --> 00:26:43,143 Why was I like that? 406 00:26:43,226 --> 00:26:44,561 Why was I cute? 407 00:26:45,437 --> 00:26:47,981 Why did I use my special move and look cute? 408 00:26:48,064 --> 00:26:50,191 Why did I make her heart flutter? 409 00:26:50,275 --> 00:26:51,318 And as a result, 410 00:26:52,027 --> 00:26:53,320 I ruined 411 00:26:53,987 --> 00:26:55,155 my own life. 412 00:26:56,281 --> 00:26:59,034 We wouldn't have gotten married had I not been so cute. 413 00:27:00,827 --> 00:27:03,163 This lunatic is totally wasted. 414 00:27:03,246 --> 00:27:04,497 Hey, get up. 415 00:27:04,581 --> 00:27:07,792 My wife has been calling me, asking me to buy diapers for our baby. 416 00:27:07,876 --> 00:27:10,545 No, I'm not going home. 417 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 Why would I? 418 00:27:12,714 --> 00:27:13,757 Why won't you go home? 419 00:27:13,840 --> 00:27:14,799 I'm drunk! 420 00:27:15,592 --> 00:27:17,635 I'm too cute when I'm drunk! 421 00:27:19,095 --> 00:27:23,224 I've always been known as the cute son of the pear tree house in Yongdu-ri. 422 00:27:23,308 --> 00:27:25,268 It's in my nature. 423 00:27:25,352 --> 00:27:27,520 I was born like this. 424 00:27:28,813 --> 00:27:30,273 What could I have done? 425 00:27:36,112 --> 00:27:37,364 So you're not going home? 426 00:27:38,531 --> 00:27:40,033 Just leave me here. 427 00:27:40,825 --> 00:27:42,911 I'll be taken home safe and sound. 428 00:27:42,994 --> 00:27:44,162 By whom? 429 00:27:47,624 --> 00:27:49,250 They'll prevent all scandals. 430 00:27:53,713 --> 00:27:54,756 No way. 431 00:27:54,839 --> 00:27:55,882 Want to see? 432 00:28:08,103 --> 00:28:09,270 No way. 433 00:28:10,063 --> 00:28:11,439 Every time… 434 00:28:13,566 --> 00:28:15,443 I tear leaves off a branch 435 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 to see if I should get a divorce or not… 436 00:28:18,488 --> 00:28:19,864 You did that? 437 00:28:20,407 --> 00:28:22,075 I always end up with a "no." 438 00:28:22,158 --> 00:28:24,828 Every single damn time. 439 00:28:24,911 --> 00:28:26,204 So it's your fate. 440 00:28:26,287 --> 00:28:27,330 There's no one. 441 00:28:28,164 --> 00:28:29,374 No one in this world 442 00:28:30,667 --> 00:28:32,710 is on my side. 443 00:28:33,837 --> 00:28:36,548 There's not a single leaf that's on my side. 444 00:28:37,841 --> 00:28:40,718 I don't need anyone on my side. I just want to own a building. 445 00:28:40,802 --> 00:28:43,096 That building will be on my side forever. 446 00:28:43,763 --> 00:28:45,432 My wife's mood is like a roller coaster. 447 00:28:45,515 --> 00:28:47,684 She'd be smiling in the morning then raging at night. 448 00:28:47,767 --> 00:28:50,437 Is it my fault we're out of diapers? Why'd she get mad at me? 449 00:28:50,520 --> 00:28:52,188 I just need a building. 450 00:28:52,272 --> 00:28:53,982 Concrete buildings don't change. 451 00:28:54,065 --> 00:28:55,525 They don't nag or get mad. 452 00:28:55,608 --> 00:28:56,526 Go. 453 00:28:59,195 --> 00:29:01,406 Go get your diapers. 454 00:29:01,489 --> 00:29:02,449 Just leave. 455 00:29:17,756 --> 00:29:19,007 Who said 456 00:29:20,216 --> 00:29:22,802 Love 457 00:29:22,886 --> 00:29:28,725 Was beautiful? 458 00:29:36,024 --> 00:29:37,776 Just leave already. 459 00:29:37,859 --> 00:29:39,652 You can go home now. 460 00:29:39,736 --> 00:29:41,696 You're gonna keep watching me cry? 461 00:29:43,990 --> 00:29:46,659 I'm just crying on my way home! 462 00:29:52,457 --> 00:29:54,542 Why are you going that way? 463 00:30:10,600 --> 00:30:16,898 Put me to sleep 464 00:30:17,690 --> 00:30:23,404 With your fair hands 465 00:32:37,121 --> 00:32:38,706 LAWYER IDENTIFICATION CARD BAEK HYUN-WOO 466 00:32:39,707 --> 00:32:41,376 Hey, isn't he the son-in-law of Queens? 467 00:32:41,459 --> 00:32:43,962 Son-in-law, my foot. He's pretty much a butler. 468 00:32:44,045 --> 00:32:46,839 I heard he cleans up his in-laws' messes. 469 00:32:47,507 --> 00:32:48,758 Where's his self-respect? 470 00:32:51,511 --> 00:32:54,055 He wouldn't have married into that family if he had any. 471 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 He's an embarrassment to all attorneys. 472 00:32:56,432 --> 00:32:58,017 Goodness. 473 00:33:09,654 --> 00:33:10,822 Oh, my. 474 00:33:10,905 --> 00:33:12,740 Hallelujah, Hyun-woo. 475 00:33:14,200 --> 00:33:16,077 So what if I have 25 billion won in my account? 476 00:33:16,160 --> 00:33:18,079 I can't even use it to buy dental floss in here. 477 00:33:18,162 --> 00:33:20,289 By the way, how did you come up with this idea? 478 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 Ma'am. 479 00:33:22,458 --> 00:33:24,794 This is actually illegal, you see. 480 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 Hyun-woo. 481 00:33:27,005 --> 00:33:29,090 How long must I be locked up? 482 00:33:29,173 --> 00:33:30,758 I didn't commit that big of a sin. 483 00:33:30,842 --> 00:33:33,094 I thought Seul-hee was the whistleblower who reported me 484 00:33:33,177 --> 00:33:35,221 for embezzlement, so I grabbed her hair. 485 00:33:35,304 --> 00:33:36,639 Is that a crime? 486 00:33:37,348 --> 00:33:39,600 She had to receive treatment for four weeks. 487 00:33:39,684 --> 00:33:42,645 Damn it. I should've hospitalized her instead. 488 00:33:42,729 --> 00:33:44,480 She's the reason why my mom passed away. 489 00:33:44,564 --> 00:33:47,567 Just wait and see. I'll take my revenge on her. 490 00:33:49,610 --> 00:33:50,653 Hyun-woo. 491 00:33:52,155 --> 00:33:53,364 Taking revenge 492 00:33:53,448 --> 00:33:54,532 is my specialty. 493 00:33:54,615 --> 00:33:56,743 I'm fully aware of that, ma'am. 494 00:33:56,826 --> 00:33:59,579 All three of my ex-husbands have left this country. 495 00:33:59,662 --> 00:34:02,081 I brought hell to all of them and their relatives. 496 00:34:03,666 --> 00:34:05,168 Ma'am. 497 00:34:05,251 --> 00:34:07,628 Married couples can eventually separate. 498 00:34:07,712 --> 00:34:09,297 So why did you have to go that far? 499 00:34:09,797 --> 00:34:11,049 Hyun-woo. 500 00:34:12,050 --> 00:34:14,343 Divorce is brutal and messy. 501 00:34:14,427 --> 00:34:16,137 There's no "good" bye in divorce. 502 00:34:16,220 --> 00:34:19,098 The best solution is for one of them to die. 503 00:34:19,849 --> 00:34:22,101 If I marry and divorce again in the future, 504 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 I'll ask you to take my case. 505 00:34:24,896 --> 00:34:25,938 Why are you 506 00:34:26,481 --> 00:34:28,483 already thinking about getting another divorce? 507 00:34:28,566 --> 00:34:29,567 Whatever. 508 00:34:30,193 --> 00:34:31,652 For some reason, 509 00:34:32,320 --> 00:34:34,822 I think marriage and divorce go hand in hand 510 00:34:34,906 --> 00:34:36,657 instead of marriage and happiness. 511 00:34:37,533 --> 00:34:38,659 I agree. 512 00:34:38,743 --> 00:34:40,119 What did you say? 513 00:34:40,203 --> 00:34:41,329 Nothing. 514 00:34:41,412 --> 00:34:42,789 Hey. Look here. 515 00:34:42,872 --> 00:34:44,540 I lost a lot of hair, right? 516 00:34:45,416 --> 00:34:47,168 I really need to get out of here. 517 00:34:47,251 --> 00:34:48,878 This place is teeming with bitches. 518 00:34:48,961 --> 00:34:51,756 I'm going to become like them if I stay here any longer. 519 00:34:51,839 --> 00:34:53,424 My mom's memorial service is coming up. 520 00:34:53,508 --> 00:34:55,551 My dad will settle this before then 521 00:34:55,635 --> 00:34:56,803 for her sake, right? 522 00:34:56,886 --> 00:34:59,472 I'm currently in front of Queens Town 523 00:34:59,555 --> 00:35:01,974 in Hanil-dong, Yongsan-gu, Seoul where the memorial service 524 00:35:02,058 --> 00:35:04,018 of Yang Mi-suk, the Queens' chairman's late wife, 525 00:35:04,102 --> 00:35:05,436 is taking place. 526 00:35:05,520 --> 00:35:08,314 The family members are arriving one by one. 527 00:35:08,397 --> 00:35:10,775 This year, Hong Beom-seok, the chairman's eldest son 528 00:35:10,858 --> 00:35:12,610 and former CEO of Queens Distribution, 529 00:35:12,693 --> 00:35:16,155 flew in from Hawaii. 530 00:35:16,239 --> 00:35:17,615 There is a keen interest 531 00:35:17,698 --> 00:35:21,410 in whether or not the chairman and his son will reconcile 532 00:35:21,494 --> 00:35:23,412 after their long-time feud. 533 00:35:25,414 --> 00:35:28,876 Sir, can you take a look at my pancakes? Do you think the insides are cooked? 534 00:35:28,960 --> 00:35:30,336 Why would you ask me that? 535 00:35:30,419 --> 00:35:32,046 You studied chemistry in Harvard, 536 00:35:32,130 --> 00:35:33,631 so I thought you'd know. 537 00:35:34,924 --> 00:35:36,509 Yes. Judging by the color, 538 00:35:36,592 --> 00:35:38,469 I'm sure they're well-cooked. Flip them. 539 00:35:38,553 --> 00:35:40,346 Yes, sir. I'll do the plating. 540 00:35:41,514 --> 00:35:44,142 Was it you who graduated from Parsons School of Design? 541 00:35:44,225 --> 00:35:45,685 No, that's me. 542 00:35:45,768 --> 00:35:47,937 His family have been architects for generations. 543 00:35:48,020 --> 00:35:49,856 His family made the big sculpture 544 00:35:49,939 --> 00:35:51,816 -in front of the Louvre. -I'll be honest. 545 00:35:51,899 --> 00:35:53,901 I'm pretty confident about stacking up food. 546 00:35:57,363 --> 00:35:59,282 What a waste of talent. 547 00:36:00,992 --> 00:36:02,702 My dear brothers-in-law. 548 00:36:02,785 --> 00:36:05,538 This is Mr. Choi. He married Min-hee, our relative. 549 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 My brothers-in-law. 550 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 Hello. 551 00:36:08,082 --> 00:36:09,417 Hello. 552 00:36:09,500 --> 00:36:12,920 In the past, powerful families such as royalty 553 00:36:13,004 --> 00:36:16,090 made the male members prepare everything for memorial services. 554 00:36:16,174 --> 00:36:19,177 The chairman has great interest in royal traditions, 555 00:36:19,260 --> 00:36:21,596 so we've been doing this for a few years now. 556 00:36:21,679 --> 00:36:23,639 I see. 557 00:36:24,640 --> 00:36:25,725 Right. 558 00:36:25,808 --> 00:36:28,603 This must be why traditions and the future go well together. 559 00:36:28,686 --> 00:36:31,355 This isn't old-fashioned. It's quite progressive and nice. 560 00:36:31,439 --> 00:36:33,191 It fits the current trend. 561 00:36:33,274 --> 00:36:35,985 If it's so progressive, nice, and trendy, 562 00:36:36,068 --> 00:36:37,028 why don't you join us? 563 00:36:38,237 --> 00:36:39,447 You know me. 564 00:36:39,530 --> 00:36:41,407 I've been going to church since last year, 565 00:36:41,490 --> 00:36:43,159 so this is against my religion. 566 00:36:43,242 --> 00:36:44,744 I was born a Christian. 567 00:36:46,287 --> 00:36:48,831 Ever since I was young, 568 00:36:48,915 --> 00:36:50,875 I've had a condition 569 00:36:50,958 --> 00:36:54,212 where I can't smell oil. It's a shame. 570 00:36:55,671 --> 00:36:57,340 Thank you for your hard work. 571 00:36:57,423 --> 00:36:59,008 Good luck. 572 00:37:00,635 --> 00:37:02,637 -Gosh. -Seriously? 573 00:37:02,720 --> 00:37:04,680 This is the Hong family's memorial service. 574 00:37:04,764 --> 00:37:08,017 But no one here has that surname. 575 00:37:08,100 --> 00:37:10,269 They should prepare their own memorial services. 576 00:37:10,353 --> 00:37:11,938 -Jeez. -I'm the fifth only son 577 00:37:12,021 --> 00:37:14,273 of the Yu family in Paechon County, 39th generation. 578 00:37:14,357 --> 00:37:17,777 What would my mother say if she saw me complete this skewer in ten seconds? 579 00:37:17,860 --> 00:37:20,071 Let's not talk about how precious we are 580 00:37:20,154 --> 00:37:21,447 to our families. 581 00:37:23,991 --> 00:37:25,243 Welcome to Queens. 582 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 -Welcome. -Welcome. 583 00:37:27,161 --> 00:37:28,537 But if I were you, 584 00:37:29,830 --> 00:37:31,290 I'd run away right now. 585 00:37:35,628 --> 00:37:38,005 It's not too late since it's his first memorial service. 586 00:37:38,923 --> 00:37:41,592 How's the color? Does it look too dull? 587 00:37:42,343 --> 00:37:44,845 Jade green isn't an easy color. 588 00:37:45,596 --> 00:37:49,225 I've only seen two people who looked good in that color. 589 00:37:49,725 --> 00:37:50,768 You 590 00:37:50,851 --> 00:37:53,980 and Yuna Kim at the London Fashion Show. 591 00:37:55,356 --> 00:37:58,317 Oh, her? Yes, she looked really nice. 592 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 And so do you, ma'am. 593 00:38:00,152 --> 00:38:02,321 You know how to please others. 594 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 Ms. Moh. 595 00:38:08,369 --> 00:38:10,621 Why aren't you wearing the hanbok that was sent to you? 596 00:38:11,872 --> 00:38:14,750 I shouldn't be at this memorial service. 597 00:38:14,834 --> 00:38:16,460 The family can do it without me. 598 00:38:18,087 --> 00:38:20,589 You've been with us for over 20 years, so you're family too. 599 00:38:20,673 --> 00:38:21,966 That's what a family is. 600 00:38:22,717 --> 00:38:26,595 That's very kind of you. But I'll just stay in my room. 601 00:38:26,679 --> 00:38:28,347 People will talk 602 00:38:28,431 --> 00:38:31,392 about how I shove you around and mistreat you. 603 00:38:32,059 --> 00:38:34,020 "Shove you around"? Who shoves whom? 604 00:38:41,569 --> 00:38:44,196 Do you shove her around? 605 00:38:44,280 --> 00:38:46,657 Me? Shove her? 606 00:38:46,741 --> 00:38:48,993 No, Father. Never. 607 00:38:49,076 --> 00:38:50,494 Then why would you say that? 608 00:38:50,578 --> 00:38:53,789 You only said that because that's how you think of her. 609 00:38:54,415 --> 00:38:55,958 That's not why. 610 00:38:56,042 --> 00:39:00,379 She didn't want to wear a hanbok. 611 00:39:00,463 --> 00:39:02,506 -Why not? -I don't know. 612 00:39:04,592 --> 00:39:05,760 Are you not going to? 613 00:39:06,719 --> 00:39:08,304 Of course, I will. 614 00:39:13,059 --> 00:39:14,268 You heard her. 615 00:39:15,644 --> 00:39:16,645 Let's go. 616 00:39:26,739 --> 00:39:28,783 What a crazy… 617 00:39:30,201 --> 00:39:31,535 Gosh, I'm so stressed. 618 00:39:33,537 --> 00:39:35,373 She's a sly one. 619 00:39:35,456 --> 00:39:39,877 She's going to brazenly attend Ms. Yang's memorial service 620 00:39:40,878 --> 00:39:42,505 because the chairman insisted. 621 00:39:42,588 --> 00:39:43,756 That's her plan. 622 00:39:46,342 --> 00:39:49,553 Who knew a girlfriend-in-law could be worse than a mother-in-law? 623 00:40:09,031 --> 00:40:10,783 Beom-ja is here! 624 00:40:24,755 --> 00:40:25,714 Hyun-woo. 625 00:40:33,472 --> 00:40:34,932 Why did she get discharged today? 626 00:40:35,015 --> 00:40:37,726 You said she'd get sick if she stayed locked up in this cold. 627 00:40:37,810 --> 00:40:39,186 Right. 628 00:40:39,728 --> 00:40:40,813 I did say that. 629 00:40:41,480 --> 00:40:44,483 Still, you should've waited to let her out after the memorial service. 630 00:40:47,736 --> 00:40:49,864 What? Look at that good-for-nothing. 631 00:40:49,947 --> 00:40:51,073 Just look at her. 632 00:40:53,117 --> 00:40:54,285 I was thoughtless, sir. 633 00:41:01,000 --> 00:41:02,251 Mom. 634 00:41:02,334 --> 00:41:04,545 I was locked up. 635 00:41:04,628 --> 00:41:08,007 Dad put his one and only daughter behind bars 636 00:41:09,383 --> 00:41:12,761 just because I grabbed his girlfriend by the hair and kicked her. 637 00:41:12,845 --> 00:41:14,054 Hey. 638 00:41:15,890 --> 00:41:17,224 It's the truth. 639 00:41:18,017 --> 00:41:20,686 You're head over heels for her. 640 00:41:20,769 --> 00:41:23,481 Not only are you in love with the woman who killed your wife, 641 00:41:23,564 --> 00:41:25,483 but you sent your daughter to jail. 642 00:41:25,566 --> 00:41:28,027 You're absolutely heartless. 643 00:41:28,110 --> 00:41:31,030 Beom-ja, this is Mom's memorial service. Let's talk later. Okay? 644 00:41:31,113 --> 00:41:33,782 You're no different. Have you forgotten who she is? 645 00:41:33,866 --> 00:41:35,618 Mom died because of her! 646 00:41:35,701 --> 00:41:37,161 Mom died of a heart attack-- 647 00:41:37,244 --> 00:41:41,081 Exactly! Why do you think she had it? 648 00:41:41,165 --> 00:41:43,542 Her heart stopped because she was enraged at Moh Seul-hee! 649 00:41:44,543 --> 00:41:48,422 So how can you stand looking at her every day and night? 650 00:41:48,506 --> 00:41:49,673 Are you not upset? 651 00:41:50,174 --> 00:41:53,135 -Beom-ja, I-- -Gosh, Mom. 652 00:41:54,011 --> 00:41:56,096 What's the point of having a son? 653 00:41:56,180 --> 00:41:58,474 You didn't even prepare skate, her favorite food, 654 00:41:58,557 --> 00:41:59,808 so who are you to talk? 655 00:41:59,892 --> 00:42:02,478 Aunt Beom-ja, we have skate. The house reeks of it. 656 00:42:03,187 --> 00:42:05,314 Get lost, you bastard! 657 00:42:05,397 --> 00:42:08,692 How could you never visit me when I raised you myself? 658 00:42:08,776 --> 00:42:11,487 You didn't raise him. 659 00:42:11,570 --> 00:42:13,030 Don't be ridiculous. 660 00:42:13,113 --> 00:42:14,406 Aunt Beom-ja. 661 00:42:14,490 --> 00:42:16,408 We were just serving the alcohol. 662 00:42:16,492 --> 00:42:17,326 Really? 663 00:42:18,536 --> 00:42:20,454 We should continue then. Go on. 664 00:42:34,802 --> 00:42:35,886 What's wrong with you? 665 00:42:35,970 --> 00:42:37,137 Come on. 666 00:42:37,221 --> 00:42:39,431 Hey, turn the glass slowly. 667 00:42:39,515 --> 00:42:42,142 She was a lightweight. You're going to get her drunk! 668 00:42:42,226 --> 00:42:43,269 Beom-ja. 669 00:42:44,103 --> 00:42:45,271 Mom drank like a fish. 670 00:42:45,354 --> 00:42:49,024 That's a fact we both know to be true. 671 00:42:50,359 --> 00:42:51,860 Why do you think she drank so much? 672 00:42:51,944 --> 00:42:54,238 Because that woman stressed her out! 673 00:42:55,239 --> 00:42:56,282 Uncle. 674 00:42:56,365 --> 00:42:59,702 Doesn't it break your heart to know that your sister passed away 675 00:42:59,785 --> 00:43:02,204 because she was outraged by that woman? Say something! 676 00:43:02,746 --> 00:43:05,082 Beom-ja, that's not why she died. 677 00:43:05,165 --> 00:43:08,252 She died of a heart attack. It runs in the family. 678 00:43:08,335 --> 00:43:10,004 -You should be careful too. -Goodness. 679 00:43:10,838 --> 00:43:11,839 Goodness. 680 00:43:13,132 --> 00:43:14,425 Goodness. 681 00:43:20,139 --> 00:43:21,223 Mom. 682 00:43:21,307 --> 00:43:23,684 This family is a total disaster. 683 00:43:25,811 --> 00:43:27,605 Don't bother visiting. 684 00:43:28,230 --> 00:43:30,357 I'll drink the alcohol. 685 00:43:31,734 --> 00:43:32,985 You should make a U-turn. 686 00:43:34,945 --> 00:43:37,990 Mr. Hong, you finally came back after 19 years. Will you rejoin Queens-- 687 00:43:38,073 --> 00:43:40,242 Will you be attending your mother's memorial service? 688 00:43:40,326 --> 00:43:42,036 Will you be meeting Chairman Hong? 689 00:43:42,119 --> 00:43:43,746 Have you two reconciled? 690 00:43:54,798 --> 00:43:57,134 Please sit. He'll leave eventually. 691 00:43:57,217 --> 00:43:58,510 That's why I despise him more. 692 00:44:01,180 --> 00:44:03,807 That bastard didn't come to see me. 693 00:44:03,891 --> 00:44:06,018 He came to get his photo taken. 694 00:44:06,101 --> 00:44:07,394 Look at him. 695 00:44:07,478 --> 00:44:10,731 He's purposely standing in the rain for the cameras. 696 00:44:11,273 --> 00:44:12,524 What a bastard. 697 00:44:15,944 --> 00:44:18,697 We're the ones who cooked all those pancakes. 698 00:44:18,781 --> 00:44:20,032 Do you see my hands trembling? 699 00:44:20,115 --> 00:44:22,242 But they don't even allow us to attend the service. 700 00:44:22,326 --> 00:44:25,037 These days, I spend a lot of time on internet forums about mothers. 701 00:44:25,120 --> 00:44:27,748 I can relate to many of their posts. 702 00:44:28,499 --> 00:44:31,210 I don't remember the last time I visited my parents on the holidays. 703 00:44:31,293 --> 00:44:33,462 They said they'd let us go once we cleaned up. 704 00:44:33,545 --> 00:44:35,005 -"Wait for your aunt-in-law." -Right. 705 00:44:35,089 --> 00:44:36,340 "Wait for your uncle-in-law." 706 00:44:36,423 --> 00:44:37,383 "Chop some apples." 707 00:44:37,466 --> 00:44:38,676 "Serve the pancakes." 708 00:44:38,759 --> 00:44:40,803 I mean, what about our families? 709 00:44:40,886 --> 00:44:43,013 Today is Hyun-woo's father's birthday. 710 00:44:43,097 --> 00:44:44,723 It's his 60th birthday. 711 00:44:44,807 --> 00:44:47,434 But he could visit him because of this memorial service. 712 00:44:48,060 --> 00:44:50,437 Anyway, I pity him the most. 713 00:44:50,979 --> 00:44:52,147 -Me too. -Me too. 714 00:44:52,231 --> 00:44:55,192 Our wives are their cousins, but he married the direct line. Gosh. 715 00:44:55,275 --> 00:44:56,276 His in-laws 716 00:44:57,152 --> 00:44:58,153 are all terrifying. 717 00:44:58,237 --> 00:44:59,655 -They are. -They are. 718 00:45:00,447 --> 00:45:01,532 Director Jo. 719 00:45:02,741 --> 00:45:05,160 You've been attending the memorial service for 20 years now. 720 00:45:05,244 --> 00:45:08,914 She always treated me well. Of course I should come. 721 00:45:08,997 --> 00:45:11,291 I know you submitted your resignation letter, 722 00:45:12,042 --> 00:45:13,544 but I really don't want to accept it. 723 00:45:13,627 --> 00:45:16,547 I thought long and hard before making that decision. 724 00:45:16,630 --> 00:45:18,632 Soon, I'll be too old to have a fresh start. 725 00:45:19,675 --> 00:45:21,844 Okay. It can't be helped then. 726 00:45:24,096 --> 00:45:25,639 I'll always be rooting for you. 727 00:45:25,722 --> 00:45:27,391 Thank you so much, sir. 728 00:45:27,474 --> 00:45:29,768 Look into him. It's odd for him to quit so suddenly. 729 00:45:29,852 --> 00:45:31,228 I'm sure something's up. 730 00:45:31,311 --> 00:45:32,771 I'll look into him discreetly. 731 00:45:34,022 --> 00:45:36,942 No, everyone should know about this. 732 00:45:37,025 --> 00:45:40,028 Find out what he did and let the media see him going to court. 733 00:45:40,821 --> 00:45:42,322 My purpose isn't to punish him. 734 00:45:43,490 --> 00:45:44,533 It's to humiliate him. 735 00:45:46,368 --> 00:45:49,163 Why do you wish to do that? 736 00:45:54,751 --> 00:45:57,171 I never allow those who turn their backs on me 737 00:45:57,254 --> 00:45:58,297 to leave in one piece. 738 00:45:58,380 --> 00:46:01,216 They need to suffer on their way out 739 00:46:01,300 --> 00:46:03,427 so they won't cause further troubles. 740 00:46:06,597 --> 00:46:07,848 What's with the face? 741 00:46:09,057 --> 00:46:10,559 Do you have something to say? 742 00:46:11,393 --> 00:46:13,770 But he devoted many years to you. 743 00:46:15,772 --> 00:46:17,858 Is it right to cut him off 744 00:46:19,193 --> 00:46:20,819 so brutally? 745 00:46:28,118 --> 00:46:29,703 That's probably what he'll think. 746 00:46:29,786 --> 00:46:31,038 But that's his opinion. 747 00:46:31,121 --> 00:46:33,290 I believe an organization must follow its rules. 748 00:46:33,373 --> 00:46:35,125 That's exactly right. 749 00:46:35,209 --> 00:46:39,213 It's not just him. I'm after anyone else who has the same idea. 750 00:46:39,296 --> 00:46:41,715 It's a warning to those who want to backstab me. 751 00:46:43,342 --> 00:46:45,260 -Yes, sir. -Keep that in mind. 752 00:46:45,344 --> 00:46:48,180 -Sorry? -You should never bid farewell 753 00:46:48,972 --> 00:46:50,015 to those who abandon you. 754 00:46:52,434 --> 00:46:54,186 You must stab them in the back. 755 00:46:55,854 --> 00:46:56,855 Yes, sir. 756 00:46:58,440 --> 00:46:59,441 Well done. 757 00:47:00,359 --> 00:47:01,401 Go rest up. 758 00:47:05,489 --> 00:47:06,573 Yes, sir. 759 00:47:06,657 --> 00:47:07,658 Goodbye then. 760 00:47:22,172 --> 00:47:23,966 I don't have an appetite. 761 00:47:25,259 --> 00:47:28,720 It feels like my appetite is completely gone. 762 00:47:29,721 --> 00:47:32,391 It's suffocating to be around many people. 763 00:47:36,520 --> 00:47:39,189 Your stress levels seem to be extremely high. 764 00:47:39,273 --> 00:47:41,149 Based on your sentence completion test, 765 00:47:41,233 --> 00:47:43,652 you wrote that your biggest desire right now 766 00:47:43,735 --> 00:47:45,153 is getting a divorce. 767 00:47:45,904 --> 00:47:48,407 -Correct. -I see. And why is that? 768 00:47:49,658 --> 00:47:53,787 I live with my parents-in-law. 769 00:47:54,580 --> 00:47:56,081 And my grandfather-in-law. 770 00:47:57,082 --> 00:47:58,166 And him. 771 00:47:58,250 --> 00:48:00,210 As well as my recently-discharged aunt-in-law 772 00:48:00,294 --> 00:48:01,878 and my brother-in-law's family. 773 00:48:01,962 --> 00:48:03,046 We all live 774 00:48:04,548 --> 00:48:05,757 under the same roof. 775 00:48:07,801 --> 00:48:08,927 I see. 776 00:48:09,928 --> 00:48:13,348 It's rare to see extended families nowadays. You're blessed. 777 00:48:13,432 --> 00:48:16,059 We're so blessed that we have dinner together every night. 778 00:48:16,143 --> 00:48:19,271 Then we get together at 9:00 p.m. to talk. 779 00:48:19,354 --> 00:48:20,564 An end-of-day meeting. 780 00:48:20,647 --> 00:48:22,733 The weekends, holidays, birthdays, and Christmas. 781 00:48:22,816 --> 00:48:25,944 We spend them together all year round. It's safe to say 782 00:48:26,612 --> 00:48:28,196 that I have no time for myself. 783 00:48:30,532 --> 00:48:32,659 We have 15 memorial services per year. 784 00:48:32,743 --> 00:48:34,494 They say noble families in the past 785 00:48:34,578 --> 00:48:37,205 made their male members prepare for the services. 786 00:48:37,289 --> 00:48:40,042 So the sons-in-law prepare for the entire service. 787 00:48:40,709 --> 00:48:44,004 But their sons never help. 788 00:48:46,214 --> 00:48:47,341 It feels like 789 00:48:48,383 --> 00:48:51,178 you need a place where you can be away from them. 790 00:48:52,387 --> 00:48:54,681 Do you have a job? 791 00:48:54,765 --> 00:48:56,767 -Yes. -Good. 792 00:48:56,850 --> 00:48:57,934 How's your work life? 793 00:48:58,018 --> 00:48:59,144 My wife is my boss. 794 00:49:00,896 --> 00:49:02,314 And my father-in-law is her boss. 795 00:49:03,315 --> 00:49:04,816 Then my grandfather-in-law 796 00:49:05,442 --> 00:49:06,485 is his boss. 797 00:49:07,694 --> 00:49:10,197 My heart races, and my hands tremble 798 00:49:10,280 --> 00:49:11,782 whenever my in-laws call. 799 00:49:11,865 --> 00:49:13,950 I'm anxious about what they'll ask me to do. 800 00:49:14,868 --> 00:49:18,038 Why don't you distance yourself from this stressful environment? 801 00:49:18,121 --> 00:49:19,539 Then divorce is the only option. 802 00:49:19,623 --> 00:49:21,291 You could move out with your wife. 803 00:49:21,375 --> 00:49:23,627 It's true that I dislike my in-laws. However… 804 00:49:24,628 --> 00:49:26,046 I despise my wife even more. 805 00:49:26,755 --> 00:49:27,798 Why is that? 806 00:49:27,881 --> 00:49:28,965 She doesn't care 807 00:49:29,800 --> 00:49:32,886 at all about me or how her family treats me. 808 00:49:32,969 --> 00:49:35,472 She only cares about herself. Isn't she selfish? 809 00:49:36,139 --> 00:49:38,433 I only married into the family because of her 810 00:49:38,517 --> 00:49:40,310 and endured three years of this treatment. 811 00:49:41,770 --> 00:49:42,854 But she doesn't care. 812 00:49:43,480 --> 00:49:46,316 Before we got married, she said I could trust her. 813 00:49:47,025 --> 00:49:48,235 I'm the only one you need. 814 00:49:48,985 --> 00:49:49,986 Just trust me. 815 00:49:50,737 --> 00:49:52,322 I will never 816 00:49:53,281 --> 00:49:54,783 make you cry. 817 00:50:04,084 --> 00:50:06,294 I was an idiot for believing her. 818 00:50:06,378 --> 00:50:08,380 Are you hurt and upset with her? 819 00:50:10,549 --> 00:50:11,466 No. 820 00:50:11,550 --> 00:50:13,468 I no longer feel that way. 821 00:50:13,552 --> 00:50:14,511 I just despise her. 822 00:50:15,387 --> 00:50:16,388 I hate her 823 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 with a passion. 824 00:50:19,015 --> 00:50:20,475 And that's why you want a divorce. 825 00:50:20,559 --> 00:50:22,227 That's the only way I'll live. 826 00:50:22,310 --> 00:50:23,520 Then why haven't you? 827 00:50:25,605 --> 00:50:26,815 Because I could die. 828 00:50:27,441 --> 00:50:28,442 What? 829 00:50:28,525 --> 00:50:30,152 My father-in-law 830 00:50:30,235 --> 00:50:32,070 despises it the most when his people 831 00:50:33,697 --> 00:50:35,824 turn their backs on him. 832 00:50:36,324 --> 00:50:37,576 The moment I divorce her, 833 00:50:38,243 --> 00:50:39,745 he'll stab me in the back. 834 00:50:39,828 --> 00:50:40,829 Stab you? 835 00:50:40,912 --> 00:50:42,789 Of course, that was a figure of speech. 836 00:50:45,375 --> 00:50:47,586 But getting stabbed might actually be better. 837 00:51:00,140 --> 00:51:03,727 I'll prescribe you something strong, so take it. 838 00:51:04,978 --> 00:51:05,979 Hang in there. 839 00:51:18,325 --> 00:51:19,367 Goodbye. 840 00:51:32,464 --> 00:51:34,466 WIFE 841 00:51:40,055 --> 00:51:41,097 I love you, honey. 842 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 I genuinely think I'm happy. 843 00:51:42,891 --> 00:51:44,559 I didn't do anything. 844 00:51:45,477 --> 00:51:47,479 I'm just really grateful-- 845 00:51:47,562 --> 00:51:48,563 Hello? 846 00:51:55,821 --> 00:51:56,822 I'm so happy. 847 00:51:59,449 --> 00:52:00,700 Wait, Grace. 848 00:52:00,784 --> 00:52:03,036 Why aren't you saying anything? 849 00:52:03,119 --> 00:52:05,121 You should take responsibility for saying 850 00:52:05,205 --> 00:52:07,290 that Jinseong Group's third heir was the real deal. 851 00:52:07,833 --> 00:52:09,668 Why should I do that? 852 00:52:09,751 --> 00:52:12,879 I heard you chose their eldest son. Go on that blind date then. 853 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 But the chairman doesn't like him. 854 00:52:14,464 --> 00:52:16,132 So how can I set my daughter up with him 855 00:52:16,216 --> 00:52:19,052 when I heard that his third son will inherit everything? 856 00:52:19,135 --> 00:52:20,804 You should've come to me first. 857 00:52:21,388 --> 00:52:23,849 You already set up a blind date with the eldest son, a rogue. 858 00:52:23,932 --> 00:52:25,141 So what can I do? 859 00:52:25,642 --> 00:52:27,561 You should just go to that matchmaker. 860 00:52:27,644 --> 00:52:29,437 I was in a dilemma. 861 00:52:29,521 --> 00:52:32,732 What choice did I have when I heard that you were no longer competent? 862 00:52:39,406 --> 00:52:40,407 What did you say? 863 00:52:40,490 --> 00:52:42,534 So what if you serve the ladies of Queens? 864 00:52:42,617 --> 00:52:46,204 You may oversee their household matters, but your daughter is still single. 865 00:52:46,788 --> 00:52:48,123 That's exactly why 866 00:52:48,665 --> 00:52:52,002 Hong Hae-in regrets not listening to me and marrying her now-husband. 867 00:52:52,085 --> 00:52:53,128 Seriously? 868 00:52:53,920 --> 00:52:55,338 Are they getting a divorce? 869 00:52:57,215 --> 00:52:59,718 You can't be with someone who's out of your league. 870 00:52:59,801 --> 00:53:01,386 Three years is enough. 871 00:53:02,220 --> 00:53:03,221 Just wait and see. 872 00:53:03,305 --> 00:53:04,890 Even the great Hong Hae-in 873 00:53:04,973 --> 00:53:08,059 will listen to me when she wants to remarry. 874 00:53:23,450 --> 00:53:24,534 Ms. Hong! 875 00:53:30,582 --> 00:53:33,376 Your mother stopped by our spa this morning. 876 00:53:33,460 --> 00:53:35,795 I told you to come by. Why won't you? 877 00:53:38,006 --> 00:53:40,300 Are you stressed out these days? 878 00:53:41,509 --> 00:53:43,386 Your skin looks dull. 879 00:53:43,470 --> 00:53:46,806 We have some great serums and machines. 880 00:53:46,890 --> 00:53:49,809 I'll empty out our schedule, so do stop by. 881 00:53:49,893 --> 00:53:51,895 You must be busy, so you don't need to do that. 882 00:53:51,978 --> 00:53:53,104 We're not busy. 883 00:53:54,731 --> 00:53:58,818 You worry so much about me! 884 00:53:59,527 --> 00:54:00,528 No, I don't. 885 00:54:00,612 --> 00:54:01,696 What? 886 00:54:03,156 --> 00:54:06,618 I'm just saying that I will never visit your spa. 887 00:54:10,330 --> 00:54:12,374 You're so cold. 888 00:54:14,292 --> 00:54:16,044 You're making me feel distant. 889 00:54:18,046 --> 00:54:20,340 You should feel that way. 890 00:54:21,758 --> 00:54:22,968 You must be treating me 891 00:54:23,051 --> 00:54:25,553 like a friend because you think we're close. 892 00:54:26,137 --> 00:54:28,723 I hope you'll be more careful. It's uncomfortable. 893 00:54:29,474 --> 00:54:30,475 But-- 894 00:54:36,648 --> 00:54:39,025 She has a nasty temper. 895 00:54:39,109 --> 00:54:42,362 She's so obnoxious. Don't you agree? 896 00:54:44,614 --> 00:54:46,658 The third heir of Jinseong Group 897 00:54:46,741 --> 00:54:48,159 is into vegan food these days. 898 00:54:48,243 --> 00:54:51,121 A vegan forum will be held at their hotel next Friday. 899 00:54:51,997 --> 00:54:53,289 Bring your daughter there. 900 00:54:53,373 --> 00:54:54,874 -I'll try to set them up. -Really? 901 00:54:55,834 --> 00:54:56,835 You can go now. 902 00:54:57,961 --> 00:54:59,754 I have something to do. 903 00:55:00,588 --> 00:55:01,589 I knew it. 904 00:55:01,673 --> 00:55:03,675 I trust you, Grace. 905 00:55:09,556 --> 00:55:11,224 You see, 906 00:55:11,766 --> 00:55:13,977 I've been in the beauty industry 907 00:55:14,060 --> 00:55:17,856 and matchmaking wealthy families 908 00:55:17,939 --> 00:55:19,274 all my life. 909 00:55:19,357 --> 00:55:21,901 So I don't know much about legal matters. 910 00:55:21,985 --> 00:55:23,069 I see. What is this about? 911 00:55:26,614 --> 00:55:27,615 I'm sure you heard 912 00:55:27,699 --> 00:55:30,660 that Daegyeong's youngest son passed away due to a car accident. 913 00:55:31,327 --> 00:55:32,328 I did. 914 00:55:32,412 --> 00:55:33,997 It seems like 915 00:55:34,080 --> 00:55:37,375 his wife won't inherit any of his fortunes. 916 00:55:37,459 --> 00:55:40,420 Turns out, her husband had written a will 917 00:55:40,503 --> 00:55:42,464 before they got married. 918 00:55:42,547 --> 00:55:45,592 He said his children, nieces, or nephews 919 00:55:45,675 --> 00:55:48,011 should inherit his fortunes instead if he died. 920 00:55:48,094 --> 00:55:50,096 But that couple never had a child. 921 00:55:51,014 --> 00:55:51,973 I see. 922 00:55:52,057 --> 00:55:53,808 In that case, the wife could claim 923 00:55:53,892 --> 00:55:56,269 a legal reserve of inheritance and file a lawsuit. 924 00:55:56,352 --> 00:55:59,064 I can introduce you to an attorney if you want. 925 00:56:00,065 --> 00:56:03,401 What for? I have you. 926 00:56:03,485 --> 00:56:04,903 You're in the same boat. 927 00:56:04,986 --> 00:56:06,154 Sorry? 928 00:56:06,237 --> 00:56:09,824 Ms. Hong also wrote a will before she got married. 929 00:56:11,993 --> 00:56:12,994 Didn't you know? 930 00:56:13,953 --> 00:56:15,205 You must've thought 931 00:56:15,288 --> 00:56:16,956 the prenuptial agreement was it. 932 00:56:17,040 --> 00:56:19,334 I can't believe she didn't tell you. 933 00:56:19,417 --> 00:56:22,087 She's a heartless one. 934 00:56:22,170 --> 00:56:23,963 The will said that Queens 935 00:56:24,047 --> 00:56:27,383 would inherit all her cash, stocks, and real estates 936 00:56:27,467 --> 00:56:28,927 if something happened to her. 937 00:56:29,010 --> 00:56:31,930 She said you wouldn't get anything. 938 00:56:32,013 --> 00:56:35,058 She wrote it in such detail. 939 00:56:35,141 --> 00:56:39,229 We use that as a template for all future wills. 940 00:56:42,607 --> 00:56:44,109 What's with that face? 941 00:56:44,192 --> 00:56:47,112 Did you really think it was the marriage of the century 942 00:56:47,195 --> 00:56:49,656 that transcended all backgrounds 943 00:56:49,739 --> 00:56:51,658 like the media claimed it was? 944 00:56:51,741 --> 00:56:54,077 Don't be so naive. 945 00:56:54,160 --> 00:56:57,705 Ms. Hong didn't want a husband. 946 00:56:57,789 --> 00:57:00,708 She wanted a slave she could add to the family register. 947 00:57:00,792 --> 00:57:02,919 And that's when you appeared. 948 00:57:03,002 --> 00:57:07,715 You're handsome and intelligent. It was the best PR she could have. 949 00:57:07,799 --> 00:57:09,843 You're obedient just to her liking. 950 00:57:09,926 --> 00:57:12,846 The only problem was the wealth dispute, 951 00:57:12,929 --> 00:57:15,473 but that's solved, thanks to the will. 952 00:57:16,432 --> 00:57:17,433 That's enough. 953 00:57:19,477 --> 00:57:20,478 Okay. 954 00:57:21,688 --> 00:57:22,689 Hello, Professor. 955 00:57:24,983 --> 00:57:28,361 Can you e-mail it to me? I don't have time to go there. 956 00:57:48,923 --> 00:57:50,300 Why weren't you picking up? 957 00:57:52,927 --> 00:57:54,304 We need to go somewhere. 958 00:57:55,555 --> 00:57:58,224 I know you're free today. I checked. 959 00:57:58,808 --> 00:58:00,101 The car is waiting downstairs. 960 00:58:02,896 --> 00:58:03,897 I'm not going. 961 00:58:06,816 --> 00:58:08,651 I didn't even tell you where we were going. 962 00:58:08,735 --> 00:58:09,861 It doesn't matter. 963 00:58:10,862 --> 00:58:12,780 I refuse to go anywhere with you. 964 00:58:46,648 --> 00:58:48,483 YONGDU-RI'S PRODIGY BAEK HYUN-WOO 965 00:58:48,566 --> 00:58:50,360 "A prodigy"? That was from ages ago. 966 00:58:57,492 --> 00:58:58,493 So… 967 00:58:59,160 --> 00:59:00,745 here's what Yongdu-ri thinks. 968 00:59:00,828 --> 00:59:02,789 They don't mind you serving consecutive terms. 969 00:59:02,872 --> 00:59:05,333 That's the general opinion. 970 00:59:05,416 --> 00:59:08,753 Stop by my shop later for a snack. The new makgeolli tastes good. 971 00:59:08,836 --> 00:59:09,837 Again? 972 00:59:09,921 --> 00:59:11,422 -You're always so generous. -Gosh. 973 00:59:12,298 --> 00:59:16,094 I wish I could give you something better, but there's 974 00:59:16,177 --> 00:59:17,971 the Improper Solicitation and Graft Act. 975 00:59:18,054 --> 00:59:19,639 The village head is also a state job, 976 00:59:19,722 --> 00:59:22,016 so I can't be too generous. 977 00:59:22,100 --> 00:59:23,351 Gosh, I'm always grateful. 978 00:59:23,434 --> 00:59:24,686 You've done enough already. 979 00:59:24,769 --> 00:59:26,145 -You understand, right? -Of course. 980 00:59:26,229 --> 00:59:27,397 Goodness, Ms. Jeon. 981 00:59:29,023 --> 00:59:30,066 Hello. 982 00:59:31,150 --> 00:59:32,819 -Jeez. -Hey. 983 00:59:32,902 --> 00:59:34,529 Did it get stuck again? 984 00:59:34,612 --> 00:59:37,073 You idiots. How can you call yourselves farmers? 985 00:59:37,156 --> 00:59:39,158 How do you manage to get the cultivator 986 00:59:39,242 --> 00:59:40,618 stuck every time? 987 00:59:40,702 --> 00:59:42,078 What took you so long? 988 00:59:42,161 --> 00:59:43,162 I-- 989 00:59:43,246 --> 00:59:45,373 I'm not 911. I can't always come right away. 990 00:59:50,837 --> 00:59:52,672 My wife used to drive a cultivator 991 00:59:52,755 --> 00:59:55,091 and catch small octopuses in Beolgyo, Jeolla Province 992 00:59:55,174 --> 00:59:57,510 before marrying me. 993 00:59:57,594 --> 00:59:59,220 She's really something. 994 01:00:02,890 --> 01:00:04,142 It's working! 995 01:00:06,227 --> 01:00:08,438 Gosh, what lovely weather. 996 01:00:08,521 --> 01:00:09,606 What? Hey. 997 01:00:10,565 --> 01:00:13,651 Yeong-cheol! How are your mother's knees? 998 01:00:13,735 --> 01:00:14,986 They're the same! 999 01:00:15,069 --> 01:00:17,071 That's why she needs to take glucosamine! 1000 01:00:17,155 --> 01:00:18,948 -Sit down! -Okay. 1001 01:00:20,366 --> 01:00:22,702 Isn't your son taking his midterms soon? 1002 01:00:22,785 --> 01:00:24,954 What's it to me? It's his work. 1003 01:00:25,038 --> 01:00:26,539 What are you saying? 1004 01:00:26,623 --> 01:00:30,043 Even still, you should help him memorize! 1005 01:00:30,126 --> 01:00:33,963 When Hyun-woo went to SNU, I helped him day and night-- 1006 01:00:39,010 --> 01:00:41,179 Why did you suddenly speed up? 1007 01:00:41,262 --> 01:00:42,889 I told you to sit, didn't I? 1008 01:00:43,765 --> 01:00:47,977 They may just look like normal farmers, but they're more than that. 1009 01:00:48,061 --> 01:00:50,647 They're all voters. 1010 01:00:50,730 --> 01:00:53,441 The reelection is around the corner. You know nothing. 1011 01:00:53,524 --> 01:00:55,151 Reelection, my foot. 1012 01:00:55,234 --> 01:00:57,570 We need to take care of our grove and our shop. 1013 01:00:57,654 --> 01:00:59,739 We're already juggling so much. 1014 01:00:59,822 --> 01:01:01,658 Didn't I tell you countless times 1015 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 to give up your position? 1016 01:01:03,326 --> 01:01:04,327 Honey. 1017 01:01:04,410 --> 01:01:06,371 I'm only doing this for balance's sake. 1018 01:01:06,454 --> 01:01:07,914 -What balance? -Hear me out. 1019 01:01:08,956 --> 01:01:12,752 Hyun-woo's in-laws may be the pillars of this country's economy, 1020 01:01:12,835 --> 01:01:14,962 but they don't have much political power. 1021 01:01:15,046 --> 01:01:16,964 Our families can only have balance 1022 01:01:17,048 --> 01:01:18,883 since I'm maintaining 1023 01:01:18,966 --> 01:01:20,927 my important post as the village head. 1024 01:01:22,720 --> 01:01:25,014 Why are you stopping now? 1025 01:01:25,515 --> 01:01:27,183 -Hyun-woo! -What? 1026 01:01:34,732 --> 01:01:36,442 You didn't even call. 1027 01:01:36,526 --> 01:01:37,777 I just thought I'd visit. 1028 01:01:37,860 --> 01:01:39,320 Where's Hae-in? 1029 01:01:39,404 --> 01:01:40,988 Are you here alone again? 1030 01:01:44,701 --> 01:01:45,993 Have you eaten yet? 1031 01:01:46,536 --> 01:01:47,995 Not yet. 1032 01:01:49,038 --> 01:01:50,039 Okay. 1033 01:01:59,924 --> 01:02:00,967 This looks ripe. 1034 01:02:03,511 --> 01:02:04,929 Move aside. 1035 01:02:05,012 --> 01:02:06,848 Let's see. 1036 01:02:07,390 --> 01:02:10,059 Move. My youngest son is here. 1037 01:02:23,823 --> 01:02:25,366 Gosh, you must've been hungry. 1038 01:02:34,584 --> 01:02:35,585 Take your time. 1039 01:02:44,218 --> 01:02:45,470 Is it good? 1040 01:03:25,384 --> 01:03:26,469 Yes, I'm busy. Why? 1041 01:03:29,597 --> 01:03:30,932 Hyun-woo is here? 1042 01:03:31,015 --> 01:03:32,183 One minute. 1043 01:03:33,601 --> 01:03:36,187 QUEEN'S HAIR SALON 1044 01:03:36,270 --> 01:03:38,022 That little scumbag. 1045 01:03:38,105 --> 01:03:40,274 He didn't even come for Dad's 60th birthday. 1046 01:03:40,358 --> 01:03:41,359 Don't let him leave. 1047 01:03:46,113 --> 01:03:48,449 I've been meaning to ask you something. 1048 01:03:48,533 --> 01:03:50,701 I'm disappointed in both you and Hae-in. 1049 01:03:50,785 --> 01:03:53,788 I get that you can't come regularly or even on the holidays. 1050 01:03:54,288 --> 01:03:56,874 But shouldn't you have attended Dad's 60th birthday? 1051 01:03:56,958 --> 01:03:59,252 -That's so heartless. -Yes, you're right. 1052 01:04:00,586 --> 01:04:01,754 I was heartless. 1053 01:04:01,838 --> 01:04:03,631 At least he knows that he was wrong. 1054 01:04:03,714 --> 01:04:05,508 That's why I'm getting a divorce. 1055 01:04:06,968 --> 01:04:09,637 -What? -Dad. Mom. 1056 01:04:09,720 --> 01:04:11,430 I'm going to divorce Hae-in. 1057 01:04:14,016 --> 01:04:15,476 -I'm sorry. -Wait. 1058 01:04:16,352 --> 01:04:18,396 Hey, don't tell me 1059 01:04:18,479 --> 01:04:21,607 you're getting a divorce just because of what I said. 1060 01:04:21,691 --> 01:04:23,609 What's with you? 60th birthdays are nothing. 1061 01:04:23,693 --> 01:04:25,236 Birthdays come every year. 1062 01:04:25,319 --> 01:04:28,197 Indeed. Who celebrates 60th birthdays these days? 1063 01:04:28,281 --> 01:04:30,575 Forget 70th too. We're expected to live longer lives. 1064 01:04:30,658 --> 01:04:32,034 It's not because of that. 1065 01:04:32,118 --> 01:04:33,202 Then? 1066 01:04:33,286 --> 01:04:35,788 What is it? I'm sure you have a reason. 1067 01:04:38,124 --> 01:04:40,251 Don't tell me you're seeing another-- 1068 01:04:40,334 --> 01:04:41,627 Come on. 1069 01:04:42,753 --> 01:04:43,921 No. 1070 01:04:44,005 --> 01:04:45,339 Then does Hae-in have-- 1071 01:04:45,423 --> 01:04:46,966 Can you please stop? 1072 01:04:48,009 --> 01:04:50,928 That's not true either. It's just too much for me. 1073 01:04:52,680 --> 01:04:53,890 I'm not happy. 1074 01:04:53,973 --> 01:04:56,809 That's an absurd reason. 1075 01:04:56,893 --> 01:04:58,394 Do you think I'm always happy? 1076 01:04:58,477 --> 01:04:59,812 He's right. 1077 01:04:59,896 --> 01:05:02,398 Your dad isn't always happy in this marriage either. 1078 01:05:02,481 --> 01:05:03,858 If anything, I'm miserable. 1079 01:05:03,941 --> 01:05:05,610 But I'm only able to endure it 1080 01:05:05,693 --> 01:05:07,528 because of the smallest happiness 1081 01:05:07,612 --> 01:05:10,156 that I feel once in a blue moon. 1082 01:05:10,239 --> 01:05:13,534 -That's marriage. That's life. -You know what you're talking about. 1083 01:05:13,618 --> 01:05:14,660 I'll be honest. 1084 01:05:14,744 --> 01:05:17,288 Do you think I'm with your mom because I love her? 1085 01:05:20,541 --> 01:05:21,667 What did you say? 1086 01:05:23,669 --> 01:05:24,795 I'm not done. 1087 01:05:26,005 --> 01:05:27,381 Of course, I love you. 1088 01:05:27,465 --> 01:05:29,842 But if love is the only thing you feel, 1089 01:05:30,343 --> 01:05:32,011 then that'll be the death of you. 1090 01:05:32,094 --> 01:05:34,347 Sure. I hope you live a long life. 1091 01:05:35,431 --> 01:05:36,641 Look at this. 1092 01:05:36,724 --> 01:05:41,062 We still fail to see eye to eye despite being married for 40 years. 1093 01:05:41,145 --> 01:05:42,271 Not at all. 1094 01:05:44,190 --> 01:05:45,524 Unbelievable. 1095 01:05:46,275 --> 01:05:48,110 I understand. 1096 01:05:48,819 --> 01:05:49,820 But… 1097 01:05:50,947 --> 01:05:54,742 I thought long and hard before making this decision. 1098 01:05:57,703 --> 01:05:58,746 I'm going to do it. 1099 01:06:02,750 --> 01:06:03,793 I'm sorry. 1100 01:06:10,091 --> 01:06:11,968 Stop! 1101 01:06:12,051 --> 01:06:14,929 Stop! Get out, you scumbag! 1102 01:06:15,012 --> 01:06:16,931 You're so selfish. 1103 01:06:17,014 --> 01:06:19,558 Don't you know I had to make sacrifices for you? 1104 01:06:19,642 --> 01:06:20,768 What sacrifices? 1105 01:06:21,477 --> 01:06:24,105 I couldn't even go to university because our parents sold 1106 01:06:24,188 --> 01:06:25,940 all of our cows to send you to Seoul. 1107 01:06:26,023 --> 01:06:27,274 How could you forget that? 1108 01:06:27,358 --> 01:06:29,694 How are you so shameless? You couldn't go to university 1109 01:06:29,777 --> 01:06:31,445 because you failed at attendance. 1110 01:06:34,490 --> 01:06:36,409 This boy is so naive. 1111 01:06:39,286 --> 01:06:42,498 Why do you think Grand Prince Yang-nyeong acted out? 1112 01:06:42,581 --> 01:06:43,958 What are you on about? 1113 01:06:44,041 --> 01:06:45,543 It was a sacrifice. 1114 01:06:45,626 --> 01:06:48,587 He sacrificed himself and acted out for his brother Se-jong's sake. 1115 01:06:48,671 --> 01:06:50,172 Do you think I enjoyed acting out? 1116 01:06:50,256 --> 01:06:53,300 I gave up our parents' expectations, hopes, and cows 1117 01:06:53,968 --> 01:06:56,012 just for you. 1118 01:06:56,095 --> 01:06:57,054 You did? 1119 01:06:57,138 --> 01:06:58,431 Yes, me. 1120 01:06:58,514 --> 01:07:00,516 I had to make sacrifices as the eldest. 1121 01:07:02,518 --> 01:07:05,563 I see, Ms. Baek Mi-seon. Thumbelina of Yongdu Carriage Gang. 1122 01:07:05,646 --> 01:07:06,647 Hey! 1123 01:07:07,231 --> 01:07:09,442 That was ages ago. 1124 01:07:12,737 --> 01:07:13,863 I'm leaving. 1125 01:07:18,701 --> 01:07:20,369 I don't want to pressure you. 1126 01:07:20,453 --> 01:07:21,871 You already are. 1127 01:07:22,830 --> 01:07:24,915 -I'm only worried about Dad. -What about him? 1128 01:07:24,999 --> 01:07:28,002 Do you know how happy he was to marry you off to Queens? 1129 01:07:28,085 --> 01:07:30,546 He says he has no appetite but finishes a bowl of rice soup 1130 01:07:30,629 --> 01:07:32,590 every time Queens' stock prices go up. 1131 01:07:33,883 --> 01:07:36,343 He always enjoyed rice soup. 1132 01:07:36,427 --> 01:07:38,387 Yes, that's true. 1133 01:07:38,471 --> 01:07:39,555 Right. But… 1134 01:07:39,638 --> 01:07:42,600 A son from this tiny town gets a divorce? 1135 01:07:42,683 --> 01:07:45,352 He'll be humiliated! Wake up, you idiot! 1136 01:07:45,436 --> 01:07:47,646 This isn't Seoul or Hollywood. 1137 01:07:47,730 --> 01:07:48,773 This is Yongdu-ri. 1138 01:07:48,856 --> 01:07:50,941 Your friend Chang-sik got divorced two years ago, 1139 01:07:51,025 --> 01:07:53,277 and they're still talking about it. 1140 01:07:53,360 --> 01:07:54,653 He's right. 1141 01:07:55,362 --> 01:07:57,239 All the ladies at my hair salon 1142 01:07:57,323 --> 01:08:00,201 still wonder why he got divorced. 1143 01:08:00,284 --> 01:08:01,702 That's right. However… 1144 01:08:01,786 --> 01:08:04,705 no one will talk about him if you get divorced too. 1145 01:08:07,374 --> 01:08:09,168 Is this because of your gym's rent? 1146 01:08:09,627 --> 01:08:11,754 And because of Gyeong-jun who's studying abroad? 1147 01:08:11,837 --> 01:08:13,339 Since you need to send him money? 1148 01:08:15,674 --> 01:08:17,384 Are you using me to live comfortable lives 1149 01:08:17,468 --> 01:08:20,096 just like how Sim-cheong was sold for 300 sacks of rice? 1150 01:08:20,179 --> 01:08:22,223 Gosh. No, I… 1151 01:08:22,306 --> 01:08:26,060 I wouldn't use you if it was that much. 1152 01:08:26,143 --> 01:08:28,104 -But it's not. -Damn it. 1153 01:08:28,187 --> 01:08:30,022 Hey, Hyun-woo. 1154 01:08:30,106 --> 01:08:31,440 Hyun-- 1155 01:08:31,524 --> 01:08:32,483 Hyun-woo! 1156 01:08:32,566 --> 01:08:34,318 -Baek Hyun-woo! -Hyun-woo! 1157 01:08:34,401 --> 01:08:35,653 Stay the night! 1158 01:09:29,957 --> 01:09:32,001 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 1159 01:10:13,125 --> 01:10:14,126 I have 1160 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 something to say. 1161 01:10:19,798 --> 01:10:20,966 I'll go first. 1162 01:10:21,967 --> 01:10:23,010 What? 1163 01:10:23,719 --> 01:10:25,638 I do too, so let me go first. 1164 01:10:28,182 --> 01:10:30,643 Okay. Go on. 1165 01:10:32,311 --> 01:10:33,437 I'm… 1166 01:10:37,316 --> 01:10:38,484 dying. 1167 01:10:43,614 --> 01:10:45,032 I have three months left. 1168 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 What did you say? 1169 01:10:59,463 --> 01:11:01,298 I said we had to go somewhere today. 1170 01:11:01,382 --> 01:11:02,549 I went to the hospital. 1171 01:11:03,592 --> 01:11:05,928 And the doctor said I was dying 1172 01:11:06,720 --> 01:11:08,138 and that I had three months. 1173 01:11:10,224 --> 01:11:11,225 What… 1174 01:11:11,976 --> 01:11:13,018 are you saying? 1175 01:11:14,770 --> 01:11:16,313 It's exactly what I said. 1176 01:11:17,231 --> 01:11:21,360 The doctor said I only have three months to live. 1177 01:11:23,320 --> 01:11:24,571 That's all. 1178 01:11:25,781 --> 01:11:27,783 -What did you want to say? -What? 1179 01:11:27,866 --> 01:11:30,536 You had something to say. What is it? 1180 01:11:33,914 --> 01:11:34,915 I don't think 1181 01:11:36,834 --> 01:11:39,003 that's important right now. 1182 01:11:44,883 --> 01:11:47,803 Just say it. I know you have something to say. 1183 01:11:47,886 --> 01:11:50,848 Well, I… 1184 01:11:51,432 --> 01:11:54,852 -So what… -Yes? 1185 01:11:55,519 --> 01:11:57,646 I wanted to say was… 1186 01:11:59,898 --> 01:12:00,899 I… 1187 01:12:02,568 --> 01:12:03,610 Yes? 1188 01:12:03,694 --> 01:12:04,903 "I'm sorry." 1189 01:12:07,489 --> 01:12:09,742 "About today 1190 01:12:10,534 --> 01:12:14,121 and everything that I did until now." 1191 01:12:14,204 --> 01:12:17,583 "It won't happen ever again. I'll treat you better from now on." 1192 01:12:18,250 --> 01:12:21,503 That's what I wanted 1193 01:12:22,504 --> 01:12:23,630 to say. 1194 01:12:23,714 --> 01:12:27,634 But you only have three months to live? How's that possible? 1195 01:12:27,718 --> 01:12:30,179 How can I live without you? 1196 01:12:31,972 --> 01:12:33,015 How is that possible? 1197 01:12:33,807 --> 01:12:35,893 I'm so dumbfounded 1198 01:12:36,477 --> 01:12:38,020 that I don't know what to say. 1199 01:12:43,275 --> 01:12:44,276 Are you serious? 1200 01:12:44,360 --> 01:12:46,695 Yes, you fool. 1201 01:12:58,916 --> 01:13:00,501 I love you, Hong Hae-in. 1202 01:13:02,252 --> 01:13:03,420 I love you. 1203 01:13:20,270 --> 01:13:22,314 Please give them a round of applause 1204 01:13:22,398 --> 01:13:24,900 as they begin their new journey. 1205 01:13:30,697 --> 01:13:32,366 Please clap and cheer even louder 1206 01:13:32,449 --> 01:13:34,660 to wish them the very best. 1207 01:13:40,666 --> 01:13:43,627 Everyone, please look at the camera! 1208 01:13:43,710 --> 01:13:46,547 Please laugh on the count of three. 1209 01:13:46,630 --> 01:13:48,006 One, two, three. 1210 01:14:05,774 --> 01:14:08,569 Mr. Baek, congratulations on the wedding. 1211 01:14:08,652 --> 01:14:10,904 Please say something to yourself in ten years. 1212 01:14:10,988 --> 01:14:13,240 How are you doing, Hyun-woo from the future? 1213 01:14:13,323 --> 01:14:14,908 Don't tell me you got a divorce. 1214 01:14:16,410 --> 01:14:17,953 Do you have kids? 1215 01:14:18,036 --> 01:14:19,079 One? Two? 1216 01:14:19,621 --> 01:14:21,540 It doesn't matter though. 1217 01:14:21,623 --> 01:14:24,793 Because all I need is Hae-in. 1218 01:14:26,462 --> 01:14:28,672 I hope you still remember 1219 01:14:28,755 --> 01:14:31,675 how much you love her 1220 01:14:32,301 --> 01:14:34,178 even to this day. 1221 01:14:37,055 --> 01:14:38,307 Don't make her cry. 1222 01:14:39,183 --> 01:14:40,517 Make her happy. 1223 01:14:41,685 --> 01:14:43,020 Why must I answer that? 1224 01:14:44,146 --> 01:14:46,857 It'll be something nice to watch in the future. 1225 01:14:46,940 --> 01:14:50,110 I'll be too busy with life to watch this in ten years. 1226 01:14:50,194 --> 01:14:51,612 Do I have to do this? 1227 01:14:53,280 --> 01:14:54,698 Dear Hae-in from the future. 1228 01:14:55,240 --> 01:14:59,536 I doubt you're watching this. But if you are, why are you? 1229 01:14:59,620 --> 01:15:00,996 Turn this off and get to work. 1230 01:15:01,079 --> 01:15:04,791 I won't ask how you're doing since I know you'll be doing fine. 1231 01:15:04,875 --> 01:15:06,835 You'll be just as pretty, healthy, 1232 01:15:06,919 --> 01:15:08,670 and the most successful. 1233 01:15:09,630 --> 01:15:12,549 With Hyun-woo by your side, of course. 1234 01:15:21,099 --> 01:15:23,894 QUEEN OF TEARS 1235 01:15:51,213 --> 01:15:53,590 But you only have three months to live? How's that possible? 1236 01:15:53,674 --> 01:15:56,969 If you can't live without me… Do you want to die together? 1237 01:15:57,052 --> 01:15:58,345 I'm just happy 1238 01:15:58,428 --> 01:16:01,223 that I can escape from them safe and sound. 1239 01:16:01,848 --> 01:16:04,935 Put your heart and soul into loving her. 1240 01:16:05,018 --> 01:16:06,311 I'm that materialistic? 1241 01:16:06,395 --> 01:16:07,646 I'll be sitting here. 1242 01:16:08,272 --> 01:16:10,857 -Are you okay? -They should just argue instead. 1243 01:16:10,941 --> 01:16:13,819 How can we change after years of living as strangers? 1244 01:16:14,611 --> 01:16:15,612 Watch out! 1245 01:16:16,363 --> 01:16:18,240 I thought of Hae-in now and then. 1246 01:16:18,323 --> 01:16:21,243 So it feels odd to meet her husband. 1247 01:16:21,326 --> 01:16:24,788 I don't even like Hong Hae-in. Why would I feel jealous? 1248 01:16:29,084 --> 01:16:31,086 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 82514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.