All language subtitles for Queen (2013)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,785 --> 00:00:11,905 What happens to this city? Either there is ash or smoke. 2 00:00:12,785 --> 00:00:14,344 Why doesn't anyone say anything? 3 00:00:15,065 --> 00:00:17,341 Why do they tolerate this smoke quietly? 4 00:00:18,065 --> 00:00:20,056 It's the limit to tolerance. 5 00:00:20,705 --> 00:00:23,538 Let douse cigarettes and cigars. 6 00:00:23,985 --> 00:00:26,022 There is ban on smoking on public places. 7 00:00:26,545 --> 00:00:28,616 You've to pay fine for it. 8 00:00:29,065 --> 00:00:31,978 Neither smoking nor let others smoking. 9 00:00:33,265 --> 00:00:35,097 Smoking costs dearly. 10 00:00:39,705 --> 00:00:41,104 Everyone desires happiness. 11 00:00:43,985 --> 00:00:46,215 But at what cost? 12 00:00:47,145 --> 00:00:49,819 Smoking costs dearly. 13 00:00:51,745 --> 00:00:54,817 Smoking is injurious to your health.. 14 00:00:57,465 --> 00:00:59,456 ...to your loves ones too. 15 00:01:03,745 --> 00:01:05,782 You've to pay dearly for smoking. 16 00:03:29,905 --> 00:03:32,704 Who is going to select the jewellery mom? 17 00:03:32,785 --> 00:03:35,743 I have a performance in the evening. 18 00:03:35,905 --> 00:03:37,339 So shall l inform the newspapers? 19 00:03:37,425 --> 00:03:39,985 That step from the Bollywood movie "Cocktail" 20 00:03:42,305 --> 00:03:44,819 Come on, Au nty, all together now. 21 00:03:46,865 --> 00:03:48,264 Move it, move it. 22 00:03:49,705 --> 00:03:52,345 No, you have to come. l insist. 23 00:03:53,665 --> 00:03:55,941 Just call for some more beers. 24 00:03:57,905 --> 00:03:59,896 Granny, l'm off to get my hands painted with henna. 25 00:04:00,865 --> 00:04:02,503 You come too! 26 00:04:03,105 --> 00:04:04,982 And who's going to rehearse? 27 00:04:05,065 --> 00:04:08,137 Is it that song from the film "Cocktail"? l also want to learn. 28 00:04:08,185 --> 00:04:11,257 Whatever you want to do, do it on your honeymoon. 29 00:04:11,785 --> 00:04:14,664 Open a couple of beers and send them over here. 30 00:04:32,505 --> 00:04:35,657 I can't believe it. l'm getting married. 31 00:04:35,945 --> 00:04:40,303 L'm so nervous. lt all feels like a dream . 32 00:04:43,745 --> 00:04:45,224 Where's Sonal? 33 00:04:45,305 --> 00:04:48,661 They've started the henna ceremony and she shou ld be here, dancing. 34 00:04:48,785 --> 00:04:51,061 We danced so much at her wedding. 35 00:04:51,705 --> 00:04:53,298 I think Dad's back from the shop. 36 00:04:54,025 --> 00:04:58,223 Dad has done up his sweet shop as if it were a bride. 37 00:04:59,385 --> 00:05:04,061 Mummy said she'd put on a sari but she's not changed. 38 00:05:05,665 --> 00:05:09,545 I gave my mobile to Chintu to take pictures. Where is he? 39 00:05:09,705 --> 00:05:11,457 This is an important time for me. 40 00:05:11,625 --> 00:05:13,935 I want to upload them on Facebook. 41 00:05:14,225 --> 00:05:16,785 Vijay is back from London. He's looking very handsome. 42 00:05:16,865 --> 00:05:20,415 Put on some weight but in the right places. 43 00:05:20,665 --> 00:05:24,295 Uff, my wedding night. ln two days, l hope it goes well. 44 00:05:24,945 --> 00:05:29,974 Dear God, if it goes well, l'll come on a pilgrimage. 45 00:05:40,985 --> 00:05:42,214 There goes the electricity. 46 00:05:42,345 --> 00:05:43,699 It's gone again. 47 00:05:44,545 --> 00:05:46,900 On, off. On, off. 48 00:05:47,505 --> 00:05:50,065 Didn't you check before bringing it? 49 00:05:50,345 --> 00:05:51,983 "Girl, you're done for" 50 00:05:52,065 --> 00:05:57,185 "Girl, you're single no more" 51 00:05:57,225 --> 00:05:58,863 "You were free as a kite" 52 00:05:58,945 --> 00:06:00,663 "So bright and so light" 53 00:06:04,505 --> 00:06:07,782 "You don't walk, you reel" 54 00:06:07,905 --> 00:06:10,897 "You've slapped the war paint on" 55 00:06:11,145 --> 00:06:12,624 "You learnt to speak the lingo" 56 00:06:12,705 --> 00:06:14,059 "Now you can't stop talking" 57 00:06:14,145 --> 00:06:16,898 "You're no less than Queen Victoria" 58 00:06:16,985 --> 00:06:20,296 "You're our own Big Ben" 59 00:06:20,545 --> 00:06:28,545 "When you begin to sway, all London sways with you" 60 00:06:59,025 --> 00:07:07,025 "Off you go to London, Love, you score ten on 1 O" 61 00:07:11,145 --> 00:07:12,818 "That transparent shirt" 62 00:07:12,865 --> 00:07:16,381 "Leaves nothing to the imagination" 63 00:07:16,625 --> 00:07:23,144 "And now you've got a guy who defies definition" 64 00:07:29,105 --> 00:07:30,095 "Heavens above!" 65 00:07:36,865 --> 00:07:41,735 "From the speakers, Madonna burgeons: And tells us she's a virgin" 66 00:07:43,465 --> 00:07:46,856 "Like the pigeons in Trafalgar, You coo and you woo" 67 00:07:46,985 --> 00:07:50,501 "While white women swarm all around you" 68 00:07:50,745 --> 00:07:54,022 "Those wicked shades of pink" 69 00:07:54,225 --> 00:07:57,502 "Might drive you to drink. Watch your step, my boy" 70 00:07:57,625 --> 00:08:03,018 "You're going to love Southhall. No place better in the world" 71 00:08:03,225 --> 00:08:06,536 "You're our own Big Ben" 72 00:08:06,825 --> 00:08:09,783 "And when you begin to sway, all London sways with you" 73 00:08:10,105 --> 00:08:13,461 "You're our own Big Ben and when you sway" 74 00:08:13,785 --> 00:08:16,937 "All London sways your way" 75 00:08:36,865 --> 00:08:38,264 "Put the glass on your head" 76 00:08:38,345 --> 00:08:40,177 "Shake it, London" 77 00:08:40,385 --> 00:08:41,864 "ln high Pu njabi style" 78 00:08:41,905 --> 00:08:43,657 "Shake it London" 79 00:08:50,305 --> 00:08:56,096 "Shake it, break it, shake it, London" 80 00:08:57,185 --> 00:09:02,419 "Shake it, shake it, shake it, London" 81 00:09:12,625 --> 00:09:14,218 "Take it away" 82 00:09:43,545 --> 00:09:44,182 Get you something? 83 00:09:44,225 --> 00:09:48,014 No, thanks. What are you doing here one day before our wedding? 84 00:09:51,065 --> 00:09:52,624 How many times you called ! 85 00:09:52,785 --> 00:09:54,856 Do you know how difficult it was for me to come away? 86 00:09:55,025 --> 00:09:56,424 Everyone at home was asking. 87 00:09:56,505 --> 00:10:00,294 They say it's bad luck if boy and girl meeting before the wedding. 88 00:10:00,945 --> 00:10:02,458 You cou ldn't even wait one more day? 89 00:10:04,465 --> 00:10:07,901 As l was com ing, l saw the decorators at work. They had a board 90 00:10:08,665 --> 00:10:12,499 "Rani weds Vijay". So lovely, it was picked out in gold. 91 00:10:13,425 --> 00:10:14,699 Rani, l can't marry you . 92 00:10:19,905 --> 00:10:20,497 H u h? 93 00:10:20,545 --> 00:10:23,298 I really can't marry you . l'm sorry. 94 00:10:26,985 --> 00:10:27,941 You're joking, right? 95 00:10:27,985 --> 00:10:31,615 I wish it were a joke. But it's the truth. Accept it. 96 00:10:32,705 --> 00:10:34,264 Are you nervous? ls that it? 97 00:10:34,345 --> 00:10:35,335 No... 98 00:10:37,865 --> 00:10:39,458 ...it's not that. lt's just that... 99 00:10:39,825 --> 00:10:42,055 l've changed. A lot of things have changed. 100 00:10:42,865 --> 00:10:45,744 For me, it's all about travel, business, meetings. 101 00:10:46,945 --> 00:10:48,743 It'll be tough on you. 102 00:10:49,945 --> 00:10:54,143 What's changed? l haven't changed. 103 00:10:54,385 --> 00:10:57,423 That's just it. You're still the same. 104 00:10:58,105 --> 00:11:01,541 L've changed. Try and understand. 105 00:11:03,185 --> 00:11:05,859 L'm not doing this for myself, you know. lt'll be tough on you too. 106 00:11:06,105 --> 00:11:10,019 Now what? What do l do? 107 00:11:10,705 --> 00:11:12,855 I go home...and tell Mom-dad what? 108 00:11:13,345 --> 00:11:14,938 Have you told your parents? 109 00:11:16,025 --> 00:11:16,981 Yeah, they know. 110 00:11:17,025 --> 00:11:18,424 And what did they say? 111 00:11:18,865 --> 00:11:21,141 They understood. l told them. 112 00:11:24,785 --> 00:11:28,335 This is best for both of us. lt's okay. lt happens. 113 00:11:28,385 --> 00:11:29,705 It happens quite often. 114 00:11:29,825 --> 00:11:32,738 I think...you've fou nd someone else. 115 00:11:32,905 --> 00:11:35,021 Nothing like that. There's no one else. 116 00:11:36,305 --> 00:11:37,943 L'm just being practical. 117 00:11:39,265 --> 00:11:42,417 Listen, you'll have your pick from Rajori your type of a guy. 118 00:11:42,705 --> 00:11:45,174 You'll be very happy. l know. 119 00:11:46,745 --> 00:11:47,735 And we'll be friends too. 120 00:11:48,145 --> 00:11:49,658 L'm not abandoning you. We'll be in touch. 121 00:11:49,705 --> 00:11:52,015 Talk to my parents. Tell them what you have to say. 122 00:11:52,625 --> 00:11:53,740 Don't talk to me. 123 00:12:01,545 --> 00:12:03,900 What happened? What did he say? 124 00:12:04,425 --> 00:12:05,824 Why are you crying? 125 00:12:14,385 --> 00:12:15,375 Vijay... 126 00:12:17,345 --> 00:12:20,815 Vijay...don't end it like this. 127 00:12:21,985 --> 00:12:24,022 L'll do whatever you want. 128 00:12:24,985 --> 00:12:27,295 Don't do this here. Don't cry. 129 00:12:30,105 --> 00:12:32,335 When l tell my father, he'll have a heart attack. 130 00:12:33,225 --> 00:12:34,260 Nothing like that will happen. 131 00:12:34,305 --> 00:12:36,615 I beg you. Please marry me. 132 00:12:36,705 --> 00:12:38,025 Who will marry me now? 133 00:12:38,425 --> 00:12:41,383 Don't create a scene. lt's a coffee shop. 134 00:12:42,385 --> 00:12:44,854 Everything's all set for the wedding. 135 00:12:45,625 --> 00:12:47,741 Just let's go through with it. Then we can sort it out. 136 00:12:52,785 --> 00:12:54,537 - L'll call you . You go now. - How do l go home? 137 00:12:54,665 --> 00:12:56,463 Goddam nit, people are staring. What are you up to? 138 00:12:56,545 --> 00:12:57,262 You'll call? 139 00:12:57,305 --> 00:12:58,739 I swear. l'll call you. 140 00:12:59,425 --> 00:13:00,824 Go. l'll call. 141 00:13:02,985 --> 00:13:06,216 Chintu is watching. And these people. l'll call you. 142 00:13:07,185 --> 00:13:08,778 L'll call you. Go. 143 00:13:16,825 --> 00:13:21,774 "L've found my love" 144 00:13:22,745 --> 00:13:29,902 "My love, my lost love" 145 00:13:30,465 --> 00:13:38,465 "My love, my lost love" 146 00:13:43,025 --> 00:13:51,025 "You are my love, my sorrow" 147 00:13:55,025 --> 00:13:58,905 Dhingra, what are you saying? 148 00:14:01,065 --> 00:14:02,658 The wedding is in two days. 149 00:14:04,305 --> 00:14:08,185 Let me talk to Vijay... 150 00:14:13,465 --> 00:14:21,465 "My love, my lost love" 151 00:14:26,065 --> 00:14:31,094 "You are my pride, my glory" 152 00:14:31,705 --> 00:14:37,064 "l am your life" 153 00:14:37,705 --> 00:14:43,018 "The Keekar trees are dying" 154 00:14:43,465 --> 00:14:49,302 "My heart stops beating when l meet my love" 155 00:14:50,305 --> 00:14:55,937 "He stole my heart" 156 00:14:56,345 --> 00:15:01,419 "And now that l have my love, l ask for nothing more" 157 00:15:17,425 --> 00:15:22,181 "You are my pride, my glory" 158 00:15:31,025 --> 00:15:34,859 'Rani, open the door.' 159 00:15:37,145 --> 00:15:39,341 'l'll talk to Vijay, please open the door.' 160 00:15:39,425 --> 00:15:43,259 'Your father will talk to Vijay, please open the door.' 161 00:15:49,185 --> 00:15:51,017 'Rani, please open the door.' 162 00:15:57,225 --> 00:16:00,695 'The number you have called is currently switched off' 163 00:16:08,865 --> 00:16:12,221 'The number you have called is currently switched off' 164 00:16:14,785 --> 00:16:17,698 'May we have a kilo of sweets?' 165 00:16:18,705 --> 00:16:21,299 Why a kilo? The shop is yours. 166 00:16:24,705 --> 00:16:27,458 - Hello Mrs. Dhingra. - Hello, hello. 167 00:16:28,305 --> 00:16:31,104 - Our daughter, Rani. - She's grown up! 168 00:16:31,825 --> 00:16:33,782 She's really very sweet. 169 00:16:33,905 --> 00:16:36,784 When the father has a sweet shop... 170 00:16:36,865 --> 00:16:40,062 ...the daughter would be dipped in sugar syrup, right? 171 00:16:42,705 --> 00:16:44,264 Vijay, son, come here. 172 00:16:46,305 --> 00:16:53,063 This is Jeet u ncle's relative. We've been close to their family. 173 00:16:53,185 --> 00:16:57,497 Before marriage, we hung out together all the time. 174 00:16:57,785 --> 00:16:58,934 How about some tea? 175 00:17:00,665 --> 00:17:02,736 Let's go get nostalgic. 176 00:17:04,545 --> 00:17:07,344 You check out the sweets, we'll have some Golguppe. 177 00:17:08,025 --> 00:17:11,336 Don't worry. Send the cheque when you can. 178 00:17:13,185 --> 00:17:14,175 Hello. 179 00:17:15,465 --> 00:17:16,455 Vijay. 180 00:17:17,425 --> 00:17:18,415 Hello. 181 00:17:19,305 --> 00:17:20,978 Did you make these? 182 00:17:21,905 --> 00:17:23,304 I make great sweets. 183 00:17:24,425 --> 00:17:25,699 May l taste some? 184 00:17:29,065 --> 00:17:30,055 Thank you. 185 00:17:34,265 --> 00:17:35,335 Very sweet. 186 00:17:40,785 --> 00:17:42,105 How did you make these? 187 00:17:43,425 --> 00:17:44,984 Can you make Barfi (sweet dish)? 188 00:17:45,865 --> 00:17:46,980 I can make instant noodles. 189 00:17:47,505 --> 00:17:49,416 It's a combination of two kinds of sweets. 190 00:17:50,225 --> 00:17:56,141 You coat the Laddoo with the Khoya from the Barfi. 191 00:17:57,865 --> 00:18:00,095 Your father was saying, you're studying home science? 192 00:18:00,505 --> 00:18:01,495 Where? 193 00:18:01,545 --> 00:18:03,024 H . S. Polytech, First Year. 194 00:18:03,265 --> 00:18:04,300 North campus? 195 00:18:04,385 --> 00:18:06,740 Do you know Moolchand? 196 00:18:06,825 --> 00:18:07,496 Yes. 197 00:18:07,545 --> 00:18:08,615 It's not there. 198 00:18:08,945 --> 00:18:12,097 From Moolchand you take a left for Siri Fort? 199 00:18:12,185 --> 00:18:13,175 You do indeed. 200 00:18:13,385 --> 00:18:14,420 It's not there either. 201 00:18:14,825 --> 00:18:18,784 From there, you take a Mudrika bus to my college. 202 00:18:19,905 --> 00:18:21,464 It's quite close by. 203 00:18:22,625 --> 00:18:24,775 My college is also there. l'm studying engineering. 204 00:18:25,345 --> 00:18:26,540 My dad was right. 205 00:18:29,185 --> 00:18:32,860 You look like you were du nked in sugar syrup. 206 00:18:33,705 --> 00:18:34,775 So sugary. 207 00:18:37,705 --> 00:18:39,025 Do you like watching films? 208 00:18:44,145 --> 00:18:45,260 Hey, Home Science! 209 00:18:47,105 --> 00:18:48,300 What are you doing here? 210 00:18:51,545 --> 00:18:52,296 Baking a cake? 211 00:18:52,345 --> 00:18:53,460 No. Making Chinese! 212 00:18:54,025 --> 00:18:55,015 Chinese cake? 213 00:18:59,425 --> 00:19:01,939 Just outside your college, you get great Samosas (snack) 214 00:19:02,625 --> 00:19:03,945 Crisp, salty, tangy. 215 00:19:04,745 --> 00:19:06,338 Bu lging with potato. 216 00:19:07,745 --> 00:19:08,860 You must have tasted them? 217 00:19:09,025 --> 00:19:11,335 Are you a cook to show so much interest in food? 218 00:19:11,665 --> 00:19:14,657 My interest is not in the food... it's in the cook! 219 00:19:18,185 --> 00:19:19,095 Ma'am . 220 00:19:19,145 --> 00:19:21,739 So who was that guy in the denim jacket? At the window? 221 00:19:21,785 --> 00:19:26,018 He's Dhingra uncle's son. Family friend. 222 00:19:26,785 --> 00:19:29,140 You sly thing ! You have a romance going and not a word to me. 223 00:19:29,305 --> 00:19:31,137 - No romance, l swear on my Mummy-Daddy. - Don't lie. 224 00:19:31,185 --> 00:19:33,904 I swear. There's nothing happening. l don't like him. 225 00:19:33,945 --> 00:19:35,140 Make it happen then. 226 00:19:35,425 --> 00:19:36,415 He looks like Shah Rukh Khan to me. 227 00:19:36,505 --> 00:19:38,018 You know l want an arranged marriage. 228 00:19:38,105 --> 00:19:39,140 Cold drink? 229 00:19:41,225 --> 00:19:42,215 Snacks? 230 00:19:46,105 --> 00:19:48,221 Are you nuts? He's qu ite hot. 231 00:19:49,225 --> 00:19:51,375 Okay, one more plate. Go on then. 232 00:19:52,905 --> 00:19:53,895 Ice-cream? 233 00:19:57,025 --> 00:19:58,618 Let's get out of here. 234 00:19:58,945 --> 00:20:00,060 - Money? - Tomorrow. 235 00:20:06,225 --> 00:20:07,215 Hello. 236 00:20:09,465 --> 00:20:12,776 L've made up my mind. From today, l won't call you Rani. 237 00:20:13,145 --> 00:20:14,135 As you wish. 238 00:20:14,705 --> 00:20:16,423 So what are you going to call her? 239 00:20:17,545 --> 00:20:18,535 My queen ! ! 240 00:20:50,705 --> 00:20:52,901 L've seen at least ten films in which the heroes have tried this. 241 00:20:53,665 --> 00:20:55,542 What? They've tried to talk to you? 242 00:20:56,785 --> 00:20:59,095 This shelves-of-a-library trick. 243 00:20:59,345 --> 00:21:01,018 Worked, hasn't it, each time? 244 00:21:03,505 --> 00:21:04,825 I have work to do. 245 00:21:05,025 --> 00:21:06,095 And afterwards? 246 00:21:07,385 --> 00:21:08,375 Ahn? Queen? 247 00:21:09,305 --> 00:21:10,295 Chinese? 248 00:21:12,265 --> 00:21:13,255 Um ... Soup? 249 00:21:15,225 --> 00:21:16,215 Queen, soup? 250 00:21:18,265 --> 00:21:23,738 Chinese? On my knees. 251 00:21:25,785 --> 00:21:27,901 - Sweet corn. - Sweet corn ! 252 00:21:30,665 --> 00:21:31,985 You are so sweet. 253 00:21:32,465 --> 00:21:34,854 Hey, who are you? What are you doing here? 254 00:21:36,465 --> 00:21:39,821 Don't you know this is a girl's college. Get out from here. Go. . 255 00:21:39,905 --> 00:21:40,542 She's my sister. 256 00:21:40,625 --> 00:21:43,663 - Go get out. - Going. 257 00:21:47,385 --> 00:21:48,375 Is the soup okay? 258 00:21:52,745 --> 00:21:53,940 Not too hot? 259 00:21:55,905 --> 00:21:57,100 Shall l tell you a joke? 260 00:21:57,825 --> 00:21:59,384 Chintu knows lots of jokes. 261 00:22:00,865 --> 00:22:03,744 An ant was very fair. 262 00:22:03,865 --> 00:22:07,460 Her mother asked her why she was fair. 263 00:22:08,105 --> 00:22:10,984 She said l use fairness cream... 264 00:22:11,025 --> 00:22:13,460 ...and drink and dance to Youtube. 265 00:22:17,225 --> 00:22:18,659 Naughty. 266 00:22:24,825 --> 00:22:26,145 He goes everywhere with you? 267 00:22:26,185 --> 00:22:29,382 Wherever our parents send him. 268 00:22:31,985 --> 00:22:33,134 Will he be part of your dowry? 269 00:22:48,505 --> 00:22:49,336 Rani. 270 00:22:49,385 --> 00:22:50,864 The decorator is calling. 271 00:22:55,265 --> 00:22:57,700 Yes, l know it's the last minute. 272 00:22:58,465 --> 00:23:00,217 So take your cancellation charges. 273 00:23:04,985 --> 00:23:07,215 Go and sit down, love. Take a break. 274 00:23:07,345 --> 00:23:09,018 - Just sit down. l'm here now. 275 00:23:09,105 --> 00:23:10,175 - L'm not going anywhere. 276 00:23:21,905 --> 00:23:23,054 Rani l love... 277 00:23:25,505 --> 00:23:26,540 So loud. 278 00:23:27,625 --> 00:23:28,660 It's crazy. 279 00:23:46,065 --> 00:23:47,339 Rani l love... 280 00:23:50,825 --> 00:23:51,974 Sonal is calling. 281 00:23:52,065 --> 00:23:53,783 I can talk later. 282 00:23:54,025 --> 00:23:55,379 - Sister... - lt's not that im portant. 283 00:23:56,105 --> 00:23:57,664 He's trying to say l love you . 284 00:24:06,625 --> 00:24:07,615 Thank you. 285 00:24:22,705 --> 00:24:25,174 I had a boyfriend once, Faizal. 286 00:24:25,865 --> 00:24:29,096 I left him behind in Pakistan but he was a cutie. 287 00:24:29,905 --> 00:24:31,543 Then l met your grandfather. 288 00:24:35,905 --> 00:24:39,421 I met your grandfather in a refugee camp. 289 00:24:39,905 --> 00:24:45,344 We shared a tent and in the lamplight, he was so handsome... 290 00:24:46,185 --> 00:24:49,223 You never know, Rani, who you're going to meet. 291 00:24:49,625 --> 00:24:52,185 Don't worry about anything. 292 00:24:52,705 --> 00:24:54,981 Go out and grab at life. 293 00:24:55,785 --> 00:25:00,939 No one can stop you from getting what you're supposed to get. 294 00:25:01,905 --> 00:25:04,215 I know you feel like your life has ended today. 295 00:25:04,945 --> 00:25:07,016 But tomorrow is another day, love. 296 00:25:07,625 --> 00:25:10,060 The day after? 297 00:25:10,465 --> 00:25:13,344 You'll only say: it was for the best. 298 00:25:15,545 --> 00:25:16,535 Stop crying. 299 00:25:17,385 --> 00:25:18,944 L'll miss you . 300 00:25:22,745 --> 00:25:25,863 You think l won't miss you . lt's only London. 301 00:25:26,385 --> 00:25:27,455 I will call you everyday 302 00:25:29,185 --> 00:25:31,415 Tattoo my name on you. 303 00:25:32,345 --> 00:25:33,335 Why? 304 00:25:33,465 --> 00:25:35,854 What do you mean, 'Why?' Brad Pitt did it for Angelina. 305 00:25:36,225 --> 00:25:37,659 So you do it! 306 00:25:39,545 --> 00:25:42,219 I already have you tattooed on my heart, right? 307 00:25:43,385 --> 00:25:44,705 My hearts Queen? 308 00:25:48,665 --> 00:25:50,178 Rani, open the door. 309 00:25:51,625 --> 00:25:53,024 L've brought you tea. 310 00:25:53,305 --> 00:25:55,262 Rani, you haven't eaten anything since morning. 311 00:25:56,345 --> 00:25:57,619 Please have something. 312 00:25:59,305 --> 00:26:00,704 You can't go on like this. 313 00:26:03,465 --> 00:26:04,864 Open the door, child. 314 00:26:45,985 --> 00:26:47,817 Hey honeymoon queen, open the door. 315 00:26:47,865 --> 00:26:48,900 Sonal, it's open. 316 00:26:49,225 --> 00:26:52,502 Where have you been? Where's my passport and ticket. 317 00:26:53,065 --> 00:26:54,738 Your passport isn't ready. 318 00:26:56,145 --> 00:26:57,135 L'm sorry. 319 00:26:58,105 --> 00:26:59,379 Not ready? 320 00:27:01,385 --> 00:27:03,695 You nutter, you almost gave me a heart attack. 321 00:27:05,025 --> 00:27:06,777 Here. Your passport and ticket. 322 00:27:06,985 --> 00:27:10,694 Now go on your honeymoon instead of just talking about it. 323 00:27:13,945 --> 00:27:16,061 I think l'm even more excited, by God, than you . 324 00:27:16,345 --> 00:27:17,494 I know. 325 00:27:18,105 --> 00:27:20,665 That holy hole will be breached at last. 326 00:27:21,385 --> 00:27:25,094 The one you've kept it like a mutual fund. Now's the time to break it. 327 00:27:27,105 --> 00:27:28,823 Shut up, Loony, Mummy will hear you. 328 00:27:34,025 --> 00:27:35,698 You're on the run or something? 329 00:27:37,785 --> 00:27:42,302 Since l was 1 7, l've dreamed of a honeymoon in my favourite city. 330 00:27:42,745 --> 00:27:43,701 Goa? 331 00:27:43,745 --> 00:27:45,418 No, Foreign country. 332 00:27:46,305 --> 00:27:48,262 Paris. Paris is my favourite city. 333 00:27:48,705 --> 00:27:49,854 H is is Amsterdam . 334 00:27:49,905 --> 00:27:51,498 Amsterdam? Where's that? 335 00:27:51,625 --> 00:27:53,423 It's close to Paris. You have to take a train. 336 00:27:53,705 --> 00:27:55,855 - When do you leave? - The day after the wedding. 337 00:27:56,465 --> 00:27:58,376 Madam, you're going to Paris. 338 00:27:58,465 --> 00:27:59,819 Let us at least get to the window. 339 00:28:00,185 --> 00:28:01,175 Hey! 340 00:28:02,505 --> 00:28:04,143 It's OK Chintu, let it go. 341 00:28:05,185 --> 00:28:06,539 I want to close my account. 342 00:28:16,185 --> 00:28:18,495 - Congratulations. Congratulations. - Listen to me... 343 00:28:18,665 --> 00:28:19,894 We've come to bless the bride! 344 00:28:20,025 --> 00:28:23,222 The wedding was supposed to happen, but it's cancelled now. 345 00:28:23,625 --> 00:28:25,104 Please listen to me. 346 00:28:27,345 --> 00:28:28,938 You handle them . 347 00:29:13,345 --> 00:29:15,302 I want to go on my honeymoon. 348 00:29:41,865 --> 00:29:42,855 Rani... 349 00:29:50,545 --> 00:29:52,104 Do you really want to go? 350 00:29:57,985 --> 00:29:58,975 Yes. 351 00:29:59,985 --> 00:30:01,055 Is it necessary? 352 00:30:05,385 --> 00:30:06,375 No. 353 00:30:07,385 --> 00:30:09,615 I won't go if you don't want me to. 354 00:30:23,065 --> 00:30:24,976 You cou ld have taken Chintu with you... 355 00:30:28,025 --> 00:30:30,141 Call me on that computer thing everyday. 356 00:30:35,345 --> 00:30:36,983 And meet Verma aunty in Paris. 357 00:30:40,105 --> 00:30:41,379 You will, won't you? 358 00:30:44,985 --> 00:30:45,975 Won't you? 359 00:31:40,945 --> 00:31:46,338 "Why am l pursued by shadows?" 360 00:31:49,425 --> 00:31:57,425 "I have to coax myself into believing" 361 00:32:02,705 --> 00:32:06,300 "ln these broken and worn-out lies" 362 00:32:06,625 --> 00:32:11,256 "While l wander, aim lessly" 363 00:32:13,825 --> 00:32:17,102 "Why did this betrayer wander into my life?" 364 00:32:17,185 --> 00:32:20,337 "Only to vanish again?" 365 00:32:22,265 --> 00:32:27,977 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 366 00:32:30,545 --> 00:32:34,823 "Why did this betrayer wander into my life?" 367 00:32:34,905 --> 00:32:37,545 "Only to vanish again?" 368 00:32:38,945 --> 00:32:44,941 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 369 00:32:59,345 --> 00:33:00,335 Taxi. 370 00:33:00,705 --> 00:33:01,695 Taxi. 371 00:33:02,545 --> 00:33:03,535 Taxi is there. 372 00:33:10,665 --> 00:33:11,939 To "Cham p Elly Sis"? 373 00:33:12,225 --> 00:33:13,215 What? 374 00:33:13,825 --> 00:33:15,862 To "Cham ps Elly Say?" 375 00:33:16,225 --> 00:33:17,215 What? 376 00:33:20,025 --> 00:33:23,381 - Cham ps Elysėes! - Okay. Let's go. 377 00:33:37,425 --> 00:33:40,178 Myself, Rani ... my room here. 378 00:33:40,985 --> 00:33:43,738 Rani? Just a second. 379 00:33:45,385 --> 00:33:47,456 Sorry! No room Rani. 380 00:33:49,265 --> 00:33:51,142 Mr. and Mrs. Dhingra? 381 00:33:51,505 --> 00:33:52,495 Dhingra? 382 00:33:55,545 --> 00:33:56,535 Yes. 383 00:33:57,665 --> 00:34:03,058 "My shoulders can't take this weight" 384 00:34:05,905 --> 00:34:11,457 "Whatever l touch, falls to dust" 385 00:34:13,025 --> 00:34:20,819 "As l try to weave my own web of fate" 386 00:34:21,305 --> 00:34:29,305 "As l make these weak and wasted prayers" 387 00:34:34,745 --> 00:34:39,979 "No one seems to care" 388 00:34:42,745 --> 00:34:46,101 "Why did this betrayer wander into my life?" 389 00:34:46,145 --> 00:34:49,775 "Only to vanish again?" 390 00:34:51,185 --> 00:34:58,262 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 391 00:34:59,705 --> 00:35:02,424 Mummy, mummy! Rani's on the computer. Come quick. 392 00:35:05,185 --> 00:35:07,461 Come on, everyone, perk up. 393 00:35:08,625 --> 00:35:09,979 It's Rani. 394 00:35:11,065 --> 00:35:12,260 Rani, how are you? 395 00:35:12,745 --> 00:35:13,974 Did you reach safely? 396 00:35:14,105 --> 00:35:15,664 Is everything all right? 397 00:35:15,985 --> 00:35:17,100 Mummy, l can't see you. 398 00:35:17,185 --> 00:35:18,698 Can't see me? What do you mean? 399 00:35:18,825 --> 00:35:20,896 - Mummy, just sit down. - Oh right. 400 00:35:23,465 --> 00:35:24,500 Better now? 401 00:35:25,425 --> 00:35:27,336 Are you all right? 402 00:35:27,505 --> 00:35:28,984 Any problems on the way? 403 00:35:29,145 --> 00:35:31,261 And from the airport to the hotel? How did you manage? 404 00:35:31,865 --> 00:35:32,935 Is it cold? 405 00:35:33,225 --> 00:35:34,420 A little chilly. 406 00:35:34,745 --> 00:35:37,897 But you're not wearing a sweater. 407 00:35:38,105 --> 00:35:39,778 It's not chilly inside. 408 00:35:39,865 --> 00:35:44,621 Oh okay. But Rani, you catch cold easily. Take care of yourself. 409 00:35:44,985 --> 00:35:46,214 U ncle M inky's come? 410 00:35:46,345 --> 00:35:48,905 Your U ncle has a fire offering. 411 00:35:49,185 --> 00:35:51,062 We thought we'd go. 412 00:35:52,025 --> 00:35:53,504 And pray for you. 413 00:35:55,345 --> 00:35:56,540 Mummy. 414 00:35:57,545 --> 00:35:58,819 Did Vijay call? 415 00:36:01,505 --> 00:36:04,384 No, no sign of him. 416 00:36:06,065 --> 00:36:07,738 Did you meet his parents? 417 00:36:10,945 --> 00:36:12,094 Don't worry about anything. 418 00:36:12,385 --> 00:36:13,819 Things will sort themselves out. 419 00:36:14,305 --> 00:36:20,176 When you're done roaming, come home. 420 00:36:20,545 --> 00:36:23,014 L've got a headache. l'm going to take a nap. 421 00:36:23,825 --> 00:36:27,102 My phone will be on. 422 00:36:27,785 --> 00:36:29,901 Tell me all your news. 423 00:36:32,305 --> 00:36:33,375 Yeah ! Oh baby. 424 00:36:33,505 --> 00:36:34,734 Who's that? 425 00:36:35,545 --> 00:36:36,535 U hhhhn 426 00:36:37,465 --> 00:36:43,734 Oh baby, baby. Yes, yes, yes. 427 00:36:53,625 --> 00:37:01,625 (Speaks French) 428 00:37:22,625 --> 00:37:23,615 Want one? 429 00:37:24,785 --> 00:37:25,855 Go fuck yourself. 430 00:37:36,265 --> 00:37:37,539 What are you looking at? 431 00:37:38,705 --> 00:37:39,854 Do you speak French? 432 00:37:42,905 --> 00:37:44,054 You don't speak French? 433 00:37:44,625 --> 00:37:45,774 No, English. 434 00:37:46,065 --> 00:37:47,385 So you enjoy the show? 435 00:37:49,505 --> 00:37:50,700 So you enjoy the show? 436 00:37:51,985 --> 00:37:54,022 I thought he hurt you. 437 00:37:58,385 --> 00:38:01,503 I have five m inutes to fuck, only five minutes. 438 00:38:02,185 --> 00:38:03,255 I look at him . 439 00:38:03,425 --> 00:38:06,178 He is, how you say, small, pretty? 440 00:38:07,625 --> 00:38:09,536 It is fine. l don't mind. 441 00:38:10,185 --> 00:38:11,778 I tell him it is pretty. 442 00:38:13,025 --> 00:38:14,618 He don't like. He zip up and go. 443 00:38:17,465 --> 00:38:18,819 I don't understand, 444 00:38:21,905 --> 00:38:23,054 Why all men want big? 445 00:38:25,065 --> 00:38:26,624 Why do all men want big? 446 00:38:26,665 --> 00:38:27,894 Because you want big. 447 00:38:28,065 --> 00:38:31,296 Go fuck yourself. Up yours. 448 00:38:32,545 --> 00:38:33,899 L'll fuck you. 449 00:38:34,945 --> 00:38:36,379 And shut the fuck up. 450 00:38:50,105 --> 00:38:51,140 Hotel staff. 451 00:38:53,705 --> 00:38:55,104 You guest here? 452 00:38:59,665 --> 00:39:00,700 Need anything? 453 00:39:03,945 --> 00:39:07,017 You tell my boss l have sex in guest room? 454 00:39:10,105 --> 00:39:13,143 Please don't tell my boss l have sex in guest room. 455 00:39:13,385 --> 00:39:14,978 Okay? Prom ise? 456 00:39:15,825 --> 00:39:17,099 Promise?... Say it? 457 00:39:17,825 --> 00:39:18,815 Promise. 458 00:39:20,025 --> 00:39:21,015 Bye. 459 00:39:38,745 --> 00:39:46,745 (Speaks French) 460 00:39:54,865 --> 00:40:00,975 (Speaks French) 461 00:40:10,345 --> 00:40:18,345 (Speaks French) 462 00:40:59,185 --> 00:41:02,416 Look, look. A girl throwing up. 463 00:41:11,665 --> 00:41:16,057 (Speaks French) 464 00:41:22,505 --> 00:41:23,495 (Speaks French) 465 00:41:24,225 --> 00:41:25,215 Problem? 466 00:41:26,505 --> 00:41:29,338 (Speaks French) 467 00:41:32,305 --> 00:41:33,659 (Speaks French) 468 00:41:35,065 --> 00:41:36,464 I don't know French... 469 00:41:38,225 --> 00:41:39,340 (Speaks French) 470 00:41:41,505 --> 00:41:42,939 Passport, visa? 471 00:41:43,665 --> 00:41:45,383 My hotel is right here. 472 00:41:45,665 --> 00:41:47,303 My passport's there too. 473 00:41:47,905 --> 00:41:48,975 What Hotel? 474 00:41:56,065 --> 00:41:57,135 I have my keys. 475 00:42:00,105 --> 00:42:01,425 Wine. 476 00:42:04,345 --> 00:42:06,655 You take. Come on. 477 00:42:11,785 --> 00:42:13,105 Come on, give it to me. 478 00:42:19,185 --> 00:42:19,936 Thank you. 479 00:42:19,985 --> 00:42:20,975 Hey... 480 00:42:23,945 --> 00:42:28,018 (Speaks French) 481 00:42:30,225 --> 00:42:31,215 You. 482 00:42:31,465 --> 00:42:33,536 You must keep your passport with you at all times. 483 00:42:33,785 --> 00:42:35,423 What are you doing, dancing around Paris without your passport? 484 00:42:35,505 --> 00:42:36,984 You are lucky the cop is my friend. 485 00:42:38,225 --> 00:42:39,624 Sit down. Sit down. 486 00:42:46,625 --> 00:42:48,696 Poor thing. She looks so sad. 487 00:42:48,785 --> 00:42:51,140 Maybe my hat will improve things. 488 00:42:54,825 --> 00:42:55,974 What do you want? 489 00:42:56,065 --> 00:42:57,135 You want something? 490 00:42:58,705 --> 00:43:01,094 Food? Wait. Wait. 491 00:43:02,305 --> 00:43:04,262 It is cheese, tomato. Eat it. 492 00:43:05,665 --> 00:43:09,056 Where are you from? Pakistan eh? 493 00:43:12,145 --> 00:43:13,943 Rajori... lndia... 494 00:43:13,985 --> 00:43:15,384 Ahhh... Namastey. 495 00:43:18,905 --> 00:43:22,023 L'm lndian too...half lndian. 496 00:43:23,145 --> 00:43:24,340 You speak H indi? 497 00:43:26,145 --> 00:43:29,217 A little. l am...how would you say... 498 00:43:29,545 --> 00:43:32,344 A mix. Little lndian, some Spanish, some French. 499 00:43:32,545 --> 00:43:35,503 My mother is French and Spanish, Dad is lndian. 500 00:43:37,025 --> 00:43:38,254 Your Dad is lndian? 501 00:43:38,945 --> 00:43:41,858 Mama met Dad in Goa and boom boom... 502 00:43:41,985 --> 00:43:42,975 Here l am... 503 00:43:44,465 --> 00:43:45,660 l am Vijaylaxmi! 504 00:43:45,945 --> 00:43:46,935 N ice to meet you. 505 00:43:47,265 --> 00:43:48,539 You can call me Vijay! 506 00:43:50,905 --> 00:43:51,895 You? 507 00:43:57,025 --> 00:43:58,095 Myself Rani ! 508 00:43:59,505 --> 00:44:00,984 Rani...Water? 509 00:44:02,145 --> 00:44:04,261 No, Pani is water. 510 00:44:05,665 --> 00:44:06,700 Rani - Queen ! 511 00:44:07,625 --> 00:44:09,138 Okay, Queen... 512 00:44:09,905 --> 00:44:10,895 N ice. 513 00:44:11,545 --> 00:44:13,104 What are you doing here? 514 00:44:14,065 --> 00:44:15,135 (Speaks French) 515 00:44:16,265 --> 00:44:18,939 He's cute. Whose kid is he? 516 00:44:20,105 --> 00:44:22,904 He's my son, my life, my Ricky. 517 00:44:24,745 --> 00:44:25,735 He is your child? 518 00:44:27,345 --> 00:44:29,222 Then you did a great job with your figure. 519 00:44:29,905 --> 00:44:31,225 Thank you. 520 00:44:34,385 --> 00:44:35,705 (Speaks French) 521 00:44:35,745 --> 00:44:37,019 Come on, let's go. 522 00:44:43,945 --> 00:44:44,935 Hello Granny. 523 00:44:45,025 --> 00:44:47,494 What have you been up to? 524 00:44:47,625 --> 00:44:48,535 L'm watching telly. 525 00:44:48,625 --> 00:44:52,619 If you wanted to watch telly, why go so far? 526 00:44:52,705 --> 00:44:54,059 Get out of that hotel room . 527 00:44:54,105 --> 00:44:56,824 L've heard you're in the most beautiful city in the world. 528 00:44:56,985 --> 00:45:00,376 And who knows, there might be a handsome Pierre waiting for you. 529 00:45:38,705 --> 00:45:40,821 "O rainclouds, go tell him of the girl" 530 00:45:40,985 --> 00:45:42,942 "Who grew up in the green shade of the mango tree" 531 00:45:43,505 --> 00:45:45,655 "That girl was swathed in love" 532 00:45:45,905 --> 00:45:47,543 "Tell him about her" 533 00:45:56,265 --> 00:46:02,944 "O Rainclouds, tell him that this girl" 534 00:46:12,265 --> 00:46:20,265 "Once used her mother's keys to open a cupboard filled with dreams" 535 00:46:21,305 --> 00:46:28,257 "Out spilled lies dressed as fairytales" 536 00:46:29,985 --> 00:46:34,616 "Go tell him of those" 537 00:46:34,825 --> 00:46:37,214 "O Rainclouds" 538 00:47:05,385 --> 00:47:06,944 lndia Gate is the best place in the world, right? 539 00:47:07,025 --> 00:47:08,663 No, that's the Eiffel Tower in Paris. 540 00:47:09,505 --> 00:47:10,779 Eiffel Tower. 541 00:47:13,105 --> 00:47:14,823 L'll take you there on our honeymoon. 542 00:47:16,305 --> 00:47:18,137 And we'll have dinner at the top of the Eiffel Tower. 543 00:47:18,465 --> 00:47:19,864 You get food at the top? 544 00:47:21,625 --> 00:47:23,184 Oh you get lots of things at the top. 545 00:47:24,545 --> 00:47:25,694 Chinese food? 546 00:47:34,625 --> 00:47:36,263 "O rainclouds, go tell my lover" 547 00:47:37,105 --> 00:47:38,698 "That my world has slowly dissolved" 548 00:47:39,505 --> 00:47:43,294 "ln the sorrow of parting" 549 00:47:44,345 --> 00:47:46,097 "l've forgotten my friends" 550 00:47:46,705 --> 00:47:48,423 "l've put away my toys" 551 00:47:49,065 --> 00:47:51,739 "And now l wait for the joys" 552 00:47:52,185 --> 00:47:54,984 "Go tell him of those" 553 00:47:57,025 --> 00:47:59,335 "O Rainclouds" 554 00:48:03,225 --> 00:48:05,182 "My palanquin lies empty" 555 00:48:05,665 --> 00:48:07,656 "lts flowers have withered" 556 00:48:08,065 --> 00:48:11,979 "My tears turn the rainwater to brine" 557 00:48:12,185 --> 00:48:18,500 "Salt. Salt. All salt" 558 00:48:20,905 --> 00:48:27,345 "Go tell him, O rainclouds, go tell him" 559 00:48:47,105 --> 00:48:48,254 Hello, can l help you? 560 00:48:49,785 --> 00:48:51,139 I want to go back to lndia. 561 00:49:00,545 --> 00:49:02,104 We will let you know madam. 562 00:49:30,625 --> 00:49:33,538 No, no. Thief, thief. 563 00:49:35,185 --> 00:49:37,176 - Give me the bag, bitch. - Mummy, Mummy. 564 00:49:39,745 --> 00:49:41,338 My passport, my passport! 565 00:49:45,745 --> 00:49:47,144 No, it's my bag. 566 00:49:53,465 --> 00:49:54,819 It's my bag. 567 00:49:55,505 --> 00:49:56,825 Give me the bag. 568 00:50:04,345 --> 00:50:05,460 Hey you ! 569 00:50:06,105 --> 00:50:07,379 Get away from her. 570 00:50:08,185 --> 00:50:09,220 Slut. 571 00:50:46,065 --> 00:50:47,055 Hello Vijay? 572 00:50:50,425 --> 00:50:52,143 Where are you? l'm in the disco. 573 00:51:05,945 --> 00:51:06,935 Water? 574 00:51:23,985 --> 00:51:25,817 Was there a girl looking for me? 575 00:51:27,025 --> 00:51:28,174 Over there. 576 00:51:28,505 --> 00:51:29,495 Thank you. 577 00:51:29,745 --> 00:51:30,735 Rain ! 578 00:51:32,825 --> 00:51:34,224 It rains in lndia too. 579 00:51:35,145 --> 00:51:36,180 L'm from lndia. 580 00:51:36,465 --> 00:51:37,455 Rajori. 581 00:51:37,705 --> 00:51:40,174 I came from Rajori on my honeymoon. 582 00:51:40,345 --> 00:51:41,540 No one with me. 583 00:51:42,745 --> 00:51:48,024 Everyone says l'm better looking than Vijay. 584 00:51:48,065 --> 00:51:49,214 I wouldn't say such things. 585 00:51:49,905 --> 00:51:51,896 But everyone else. 586 00:51:53,225 --> 00:51:55,785 My friend Sonal? She said he looked like a bus conductor. 587 00:51:55,825 --> 00:51:57,259 I didn't tell him. 588 00:51:57,985 --> 00:52:01,216 And his friend, Montu . He said l was a wallflower. 589 00:52:01,825 --> 00:52:06,501 My life is such a mess. My life is such a ruin. 590 00:52:10,465 --> 00:52:13,298 Come. Have a drink. 591 00:52:16,025 --> 00:52:17,015 Alcohol ! 592 00:52:17,785 --> 00:52:20,254 I obeyed my father and mother. 593 00:52:21,105 --> 00:52:22,539 I obeyed my teachers. 594 00:52:22,985 --> 00:52:26,182 Never cheated. Never lied.. 595 00:52:26,745 --> 00:52:29,021 I obeyed Vijay. 596 00:52:29,305 --> 00:52:31,615 Name a person and l obeyed him . 597 00:52:35,985 --> 00:52:38,499 I think Vijay has had sex in London. 598 00:52:40,185 --> 00:52:41,175 Sex. 599 00:52:45,305 --> 00:52:47,615 In front of our school, there was a convent school. 600 00:52:47,905 --> 00:52:54,140 The girls there would wear such short skirts, folding them, folding them up. 601 00:52:55,185 --> 00:52:59,224 I never did anything like that. 602 00:52:59,385 --> 00:53:01,661 You'd better change your ways Vijaylaxmi! 603 00:53:02,425 --> 00:53:08,341 Or you'll come to a bad end. 604 00:53:12,625 --> 00:53:14,377 Look at me. l'm alone. 605 00:53:16,225 --> 00:53:17,818 L'm doing everything alone. 606 00:53:18,305 --> 00:53:19,943 L'm crossing roads alone. 607 00:53:20,465 --> 00:53:22,297 L'm looking at the Eiffel Tower alone. 608 00:53:23,505 --> 00:53:25,303 L'm fighting muggers alone. 609 00:53:25,745 --> 00:53:27,656 But l held on to my bag. 610 00:53:30,265 --> 00:53:33,974 I showed that hoodlum . 611 00:53:35,105 --> 00:53:40,225 He's going to think twice before tangling with a Delhi girl. 612 00:53:40,305 --> 00:53:43,696 My life has become like my uncle's. 613 00:53:51,385 --> 00:53:53,058 He got cancer. 614 00:53:55,225 --> 00:53:56,704 Never had a drink. 615 00:53:57,425 --> 00:53:58,779 Never smoked a cigarette. 616 00:53:59,265 --> 00:54:00,619 And what do you know? He got cancer. 617 00:54:01,665 --> 00:54:03,099 Maybe he should have lived it up. 618 00:54:10,145 --> 00:54:11,704 A Bollywood tune? ln Paris? 619 00:54:12,865 --> 00:54:14,299 Here? 620 00:54:14,785 --> 00:54:15,616 Bollywood ! 621 00:54:15,665 --> 00:54:16,814 "The wine is flowing, it's the depths of the night" 622 00:54:16,905 --> 00:54:18,464 "We're not in hiding, we drink in full sight" 623 00:54:18,985 --> 00:54:22,023 "No one blinks when everyone drinks" 624 00:54:22,105 --> 00:54:25,257 "But my name is fair game..." 625 00:54:25,865 --> 00:54:28,618 "Whole bottles are downed and they drink, themselves to the ground" 626 00:54:28,705 --> 00:54:33,142 "But when l take a sip, the air gets tense" 627 00:54:34,185 --> 00:54:39,624 "When l take just a sip...the scandal is immense" 628 00:54:49,865 --> 00:54:55,304 "My lover slips me just a sip, a scandal explodes" 629 00:56:01,705 --> 00:56:03,378 Vijay... Vijay. 630 00:56:03,425 --> 00:56:05,063 Vijay, Vijay, what? 631 00:56:05,705 --> 00:56:07,025 Have you lost it? 632 00:56:08,905 --> 00:56:10,543 How could you dance like that? 633 00:56:10,785 --> 00:56:12,617 With so many people watching? 634 00:56:14,785 --> 00:56:16,776 At least think of my image. 635 00:56:17,105 --> 00:56:18,937 Thank god mummy wasn't there. 636 00:56:20,905 --> 00:56:22,304 The other girls were also dancing. 637 00:56:22,425 --> 00:56:23,745 Am l marrying those girls? 638 00:56:28,065 --> 00:56:29,055 L'm sorry. 639 00:56:29,185 --> 00:56:30,300 Yeah, sorry. 640 00:56:37,705 --> 00:56:40,743 "Outside, the storms rages at me" 641 00:56:41,105 --> 00:56:49,024 "Why does your lover live so cagily?" 642 00:56:51,425 --> 00:56:54,895 "What can be hidden in the depths of a glass?" 643 00:56:55,065 --> 00:57:03,065 "Touch it to your lips and it says: let it pass" 644 00:57:04,785 --> 00:57:08,221 "Why talk of tomorrow" 645 00:57:08,305 --> 00:57:11,775 "Why drown in sorrow?" 646 00:57:12,425 --> 00:57:17,864 "Oh no you loving me leaving me baby will hurt no more" 647 00:57:33,705 --> 00:57:35,378 Vijay, they stopped playing our song. 648 00:58:50,865 --> 00:58:56,144 Why are you such a sad sack? Come to Delhi some time. 649 00:58:56,425 --> 00:58:57,859 I want to vomit. 650 00:58:58,425 --> 00:59:03,818 My friends taught me a saying in English : 651 00:59:03,985 --> 00:59:08,661 Why fart and waste it when you can burp and taste it? 652 00:59:12,025 --> 00:59:14,255 You guys taste your burps? 653 00:59:15,465 --> 00:59:16,944 You taste your burps? 654 00:59:19,145 --> 00:59:23,378 In lndia, girls are not allowed to burp. 655 00:59:24,385 --> 00:59:27,343 Everything is allowed here. 656 00:59:28,905 --> 00:59:35,140 But then in Rajori girls aren't allowed to do much. 657 00:59:35,705 --> 00:59:37,218 Let's burp today. 658 00:59:38,865 --> 00:59:40,936 You're quite good at it. 659 00:59:42,225 --> 00:59:43,704 You also burp. 660 00:59:58,425 --> 01:00:01,258 I love you. l love you. 661 01:00:01,385 --> 01:00:04,901 I told you, no? To call every day at the same time, a fixed time. 662 01:00:05,505 --> 01:00:06,904 Why isn't she answering? 663 01:00:06,945 --> 01:00:10,017 Why is she standing there? Rani? 664 01:00:10,865 --> 01:00:11,775 H i. 665 01:00:11,825 --> 01:00:12,940 And who is this? 666 01:00:13,305 --> 01:00:15,103 I am Vijaylaxmi. 667 01:00:16,385 --> 01:00:18,103 N ice to meet you. Daddy! 668 01:00:19,785 --> 01:00:22,459 Don't call me Dad. Call me Ashwin, 669 01:00:22,745 --> 01:00:24,463 Ashu for you . 670 01:00:24,665 --> 01:00:27,737 Wow, Rani, you never told me your father was so good-looking. 671 01:00:28,025 --> 01:00:30,221 And Chintu. How are you, Chintu? 672 01:00:30,265 --> 01:00:31,664 Very fine, thank you. 673 01:00:31,985 --> 01:00:34,101 Rani is having a fantastic time. 674 01:00:34,225 --> 01:00:37,343 Chintu, go and do your homework. 675 01:00:38,385 --> 01:00:41,696 And you, go and do your work. 676 01:00:41,825 --> 01:00:42,815 What work? 677 01:00:42,865 --> 01:00:44,458 What you were doing? 678 01:00:44,705 --> 01:00:45,695 What was l doing? 679 01:00:45,705 --> 01:00:47,821 If you go back to doing it, you'll remember. 680 01:00:47,945 --> 01:00:50,255 Ashu, when are you coming to Paris? 681 01:00:52,945 --> 01:00:54,015 Is that Rani? 682 01:00:55,785 --> 01:01:00,859 Oh, someone's watching adu lt films. Enjoy! 683 01:01:01,665 --> 01:01:02,985 Hangover, darling ! 684 01:01:06,625 --> 01:01:09,458 What did l do last night? 685 01:01:11,905 --> 01:01:13,020 The cops. 686 01:01:13,625 --> 01:01:14,740 They were chasing you . 687 01:01:16,705 --> 01:01:18,343 And your dad? 688 01:01:19,625 --> 01:01:21,263 He found out you were drinking. 689 01:01:21,865 --> 01:01:23,264 He is on his way to Paris. 690 01:01:24,065 --> 01:01:25,100 Drink this. 691 01:01:25,825 --> 01:01:26,542 For your head. 692 01:01:26,625 --> 01:01:29,663 Who told my fam ily everything? 693 01:01:38,505 --> 01:01:39,495 Oh a joke. 694 01:01:42,225 --> 01:01:43,215 Rani... 695 01:01:43,305 --> 01:01:44,978 You are a very jolly person. 696 01:01:46,185 --> 01:01:49,018 Has your husband left for the office? 697 01:01:51,545 --> 01:01:52,535 H usband? 698 01:01:53,545 --> 01:01:54,694 I don't have a husband. 699 01:01:55,265 --> 01:01:57,825 I have Ricky with my boyfriend. 700 01:01:57,905 --> 01:01:59,100 'A child out of wedlock?' 701 01:02:05,425 --> 01:02:06,938 ls that acceptable in Paris? 702 01:02:08,425 --> 01:02:09,495 Yeah sometimes... 703 01:02:11,825 --> 01:02:13,736 But right now stop worrying about that. 704 01:02:14,345 --> 01:02:15,380 Get up. 705 01:02:15,825 --> 01:02:18,544 L'm going to take you shopping. 706 01:02:18,825 --> 01:02:21,055 I really love this shop. 707 01:02:28,945 --> 01:02:30,822 And the changing room is over there. 708 01:02:33,785 --> 01:02:36,254 This dress has no material to it. 709 01:02:37,265 --> 01:02:38,903 What odd clothes. 710 01:02:39,545 --> 01:02:41,138 This is not my style. 711 01:02:42,665 --> 01:02:43,735 Vijay? 712 01:02:48,665 --> 01:02:49,655 Vijay? 713 01:02:50,945 --> 01:02:52,936 Rani. Are you serious? 714 01:02:55,265 --> 01:02:57,302 Looks nice. From the men's collection. 715 01:02:58,225 --> 01:02:59,340 Vijay, what do you think? 716 01:02:59,545 --> 01:03:03,743 I liked the top but l need the shorts to be longer. 717 01:03:04,145 --> 01:03:07,695 Go inside. l will get the clothes. Stay there. 718 01:03:09,225 --> 01:03:12,058 VIJAY, l'm not wearing anything. 719 01:03:12,705 --> 01:03:14,298 Vijay, please give me my clothes. 720 01:03:18,745 --> 01:03:21,055 Vijay, these clothes don't suit me. 721 01:03:21,705 --> 01:03:23,742 Vijay, please give me my clothes. 722 01:03:29,505 --> 01:03:30,904 Talk to him, you need to tell him . 723 01:03:30,945 --> 01:03:33,221 I tried talking to him. 724 01:03:46,305 --> 01:03:48,296 - You want some more? - No, l'm good. 725 01:03:58,785 --> 01:03:59,775 Woo-hoo 726 01:04:10,105 --> 01:04:12,255 "The sky was fu ll of questions" 727 01:04:13,785 --> 01:04:15,776 "But there were answers to be fou nd" 728 01:04:16,665 --> 01:04:17,939 - Come on. - No. 729 01:04:18,025 --> 01:04:21,814 "Let sun and cloud fight it out" 730 01:04:25,025 --> 01:04:29,178 "What do l care? My heart is filled with song" 731 01:04:31,385 --> 01:04:36,983 "There's a smile that refuses to leave my lips" 732 01:04:39,065 --> 01:04:43,263 "l'm leaving my sorrow behind" 733 01:04:46,225 --> 01:04:50,139 "Let the pleasures of the day surround me" 734 01:04:54,625 --> 01:05:00,655 "Peeping around corners, happiness surprises me" 735 01:05:01,705 --> 01:05:06,256 "And look, how it's chasing away" 736 01:05:08,745 --> 01:05:14,502 "Peeping out of corners, happiness..." 737 01:05:15,785 --> 01:05:19,904 "Peeping around corners, happiness surprises me" 738 01:05:20,545 --> 01:05:22,218 Shall l tell you a non-veg joke? 739 01:05:23,945 --> 01:05:24,935 Non-veg? 740 01:05:26,345 --> 01:05:28,302 One day Santa told Banta... 741 01:05:30,065 --> 01:05:31,385 Santa? Banta? 742 01:05:31,825 --> 01:05:33,623 Santa-Banta, you don't know? 743 01:05:34,425 --> 01:05:36,018 Santa-Banta are famous. 744 01:05:37,025 --> 01:05:38,424 Santa-Banta are lndians. 745 01:05:38,945 --> 01:05:40,265 Santa told Banta: 746 01:05:40,305 --> 01:05:42,819 l know you are wearing my wife's panties. 747 01:05:43,145 --> 01:05:44,738 Banta said : 748 01:05:44,945 --> 01:05:47,380 Your wife don't wear no panties. 749 01:05:47,425 --> 01:05:50,144 Santa said : Bro, sorry l doubted you. 750 01:05:58,145 --> 01:06:06,145 "The sorrows of yesterday. Peeping out of corners, happiness..." 751 01:06:12,265 --> 01:06:16,179 "It runs away and is lost in the blink of an eye" 752 01:06:16,385 --> 01:06:17,534 Have you ever been to lndia? 753 01:06:18,945 --> 01:06:19,935 Yeah. 754 01:06:20,545 --> 01:06:22,855 You must be going to Goa, right? 755 01:06:24,265 --> 01:06:25,460 I love Banaras... 756 01:06:25,985 --> 01:06:26,975 Banaras? 757 01:06:27,505 --> 01:06:30,224 We went on a fam ily holiday. 758 01:06:31,425 --> 01:06:32,699 It was great fun. 759 01:06:34,105 --> 01:06:37,097 You get the best dope there. 760 01:06:37,305 --> 01:06:38,943 We also behaved like dopes there. 761 01:06:38,985 --> 01:06:42,296 Chintu and l had a butterm ilk-drinking competition. 762 01:06:54,625 --> 01:07:01,099 "You are a sparkler, a fountain of light" 763 01:07:01,705 --> 01:07:05,539 "A bubble of joy" 764 01:07:05,825 --> 01:07:06,974 Lip-to-lip kiss. 765 01:07:08,665 --> 01:07:15,184 "Like a note sung in the night, you are a symphony" 766 01:07:15,785 --> 01:07:21,895 "A borrowed moment of happiness" 767 01:07:26,985 --> 01:07:28,498 Why are you sitting in the dark? 768 01:07:28,705 --> 01:07:30,855 You know how the electricity in Delhi is! 769 01:07:31,025 --> 01:07:32,743 The laptop is running on the inverter. 770 01:07:33,025 --> 01:07:35,221 Have you met Verma Aunty? 771 01:07:35,545 --> 01:07:38,014 We're going tomorrow, me and Vijaylaxm i. 772 01:07:38,305 --> 01:07:41,218 You're taking her along? 773 01:07:41,345 --> 01:07:42,494 She's a very sweet girl. 774 01:07:42,745 --> 01:07:44,304 She seems a bit of a hippie but she isn't. 775 01:07:44,705 --> 01:07:47,504 Where's your friend? 776 01:07:49,225 --> 01:07:51,262 L'm just saying hello. lt's in our cu lture. 777 01:07:51,545 --> 01:07:52,979 Yeah. Where's she? 778 01:07:54,225 --> 01:07:56,102 L'd like to do this culture thing too. 779 01:08:11,825 --> 01:08:15,022 Your adult film ended before it cou ld begin. 780 01:08:15,865 --> 01:08:17,264 Such a terrible thing to happen. 781 01:08:17,625 --> 01:08:19,821 Dolly. Look who's here. Rani. 782 01:08:19,905 --> 01:08:20,895 Rani who? 783 01:08:21,185 --> 01:08:23,461 Our Rani. M r. Mehra's daughter. 784 01:08:28,105 --> 01:08:32,099 Ah yes, My poor baby, my poor lamb. 785 01:08:32,145 --> 01:08:33,897 This is my friend, Vijaylaxm i. She is from Paris. 786 01:08:33,985 --> 01:08:35,419 Bon jour, bon jour. 787 01:08:35,705 --> 01:08:38,458 Never m ind, my little one, never m ind. Sit down, sit down. 788 01:08:39,265 --> 01:08:41,939 You're again on your massage chair? 789 01:08:43,145 --> 01:08:45,375 Okay, what will you have? 790 01:08:45,465 --> 01:08:47,183 Nothing, thank you. J ust water? 791 01:08:47,345 --> 01:08:51,862 Just water? Mom, Rani's here. 792 01:08:51,985 --> 01:08:53,180 Rani who? 793 01:08:53,345 --> 01:08:56,303 Our Rani. M r. Mehra's daughter. 794 01:08:56,425 --> 01:09:02,262 My child, my poor child. 795 01:09:03,025 --> 01:09:05,414 How could this have happened? 796 01:09:05,625 --> 01:09:07,935 What was God thinking? 797 01:09:10,305 --> 01:09:12,216 It was a big shock to her. 798 01:09:12,625 --> 01:09:16,300 Since she heard, she's stopped eating and drinking. 799 01:09:17,425 --> 01:09:20,656 I don't feel like eating either. 800 01:09:21,065 --> 01:09:22,703 What a tragedy. 801 01:09:23,185 --> 01:09:25,938 You have to learn French here. What to do? 802 01:09:26,425 --> 01:09:29,178 I studied at Patel French Tutorials. 803 01:09:29,345 --> 01:09:31,018 May his lineage come to an end. 804 01:09:31,265 --> 01:09:32,414 May his face rot. 805 01:09:32,665 --> 01:09:34,178 May his eyes melt. 806 01:09:34,465 --> 01:09:37,503 What did my poor girl do to deserve this? 807 01:09:37,825 --> 01:09:42,456 May he have no place to rest his head in the world. 808 01:09:43,385 --> 01:09:44,534 What a shit. 809 01:09:46,665 --> 01:09:48,497 What a shit. 810 01:09:49,425 --> 01:09:50,495 What a shit. 811 01:09:55,545 --> 01:09:59,504 Mom also joined the same tutorials as l did. 812 01:10:00,465 --> 01:10:05,699 Me too, l learned French. 813 01:10:09,465 --> 01:10:13,538 (Speaks French) 814 01:10:13,985 --> 01:10:15,339 How was my French? 815 01:10:18,905 --> 01:10:20,179 Should we give her a hundred euros? 816 01:10:20,345 --> 01:10:21,494 What are you saying, Mom? 817 01:10:21,625 --> 01:10:23,377 It isn't like she got married. 818 01:10:24,065 --> 01:10:25,135 Give her 11 euros. 819 01:10:25,265 --> 01:10:29,020 That's quite a bit in lndian rupees. 820 01:10:29,105 --> 01:10:31,142 If you say so. 821 01:10:33,705 --> 01:10:35,423 Give her your blessings. 822 01:10:36,865 --> 01:10:39,505 This is for you and this is for Mummy. 823 01:10:39,825 --> 01:10:40,815 There's no need for this, Aunty. 824 01:10:40,865 --> 01:10:42,617 Keep it. You might need it. 825 01:10:46,225 --> 01:10:49,502 So what are you doing in Paris? 826 01:10:49,705 --> 01:10:51,378 Come to meet a friend? 827 01:10:51,545 --> 01:10:54,776 A trip to take her mind off things, poor sweet lamb. 828 01:10:55,665 --> 01:10:57,178 I came on my honeymoon. 829 01:10:58,105 --> 01:10:59,095 Honeymoon? 830 01:11:08,865 --> 01:11:09,855 Emotional. 831 01:11:15,505 --> 01:11:22,616 Kudi-mudi. Kudi-mudi. My poor lamb. My poor baa lam b. 832 01:11:28,145 --> 01:11:29,658 - Hello? - Hello madam. 833 01:11:30,065 --> 01:11:31,817 We can cancel your ticket to Amsterdam... 834 01:11:31,905 --> 01:11:33,737 ... and book you on the next flight to lndia. 835 01:11:34,185 --> 01:11:35,175 No, l will stay. 836 01:11:35,225 --> 01:11:36,295 Are you sure. 837 01:11:39,385 --> 01:11:41,058 You know what, we're going to party like the other night. 838 01:11:41,105 --> 01:11:44,461 I love when you drink. You're so fun. 839 01:11:45,065 --> 01:11:47,818 There are so many cute boys out there. 840 01:11:48,065 --> 01:11:49,294 I hate bras. 841 01:11:53,505 --> 01:11:54,700 I found a condom . 842 01:11:54,785 --> 01:11:56,184 Thank you. l need two. 843 01:11:56,265 --> 01:11:59,383 Actually you keep one. 844 01:12:00,745 --> 01:12:02,702 Use it later. l'll make sure. 845 01:12:03,505 --> 01:12:04,859 Condom in my bag! 846 01:12:10,625 --> 01:12:12,218 You left your bra here. 847 01:12:12,745 --> 01:12:14,702 You like it so much, 848 01:12:19,705 --> 01:12:20,695 you wear it. 849 01:12:22,985 --> 01:12:24,464 Come on, are you ready? 850 01:12:24,665 --> 01:12:27,737 I don't have a change. This is all l have. 851 01:12:28,465 --> 01:12:29,694 You cannot go like this. 852 01:12:30,065 --> 01:12:31,703 You'll have to pull the sleeves down. 853 01:12:31,945 --> 01:12:33,777 Okay? And the straps cannot show. 854 01:12:38,905 --> 01:12:44,821 Rani look at your breasts and your ass. Mi bella. 855 01:12:46,745 --> 01:12:48,065 Rani come on, we have to go 856 01:12:58,985 --> 01:13:02,819 (Speaks french) 857 01:13:07,305 --> 01:13:09,421 Hello... l'm waiting for you. 858 01:13:10,145 --> 01:13:11,135 Rajori 859 01:13:11,305 --> 01:13:14,138 Vijay, can we do something else? 860 01:13:16,865 --> 01:13:17,855 Come on. 861 01:13:52,865 --> 01:13:55,175 And this is how you travel in Paris. 862 01:13:56,345 --> 01:13:57,335 Perfect. 863 01:13:59,025 --> 01:14:00,095 Come with me. 864 01:14:00,905 --> 01:14:02,225 L'm scared. 865 01:14:02,745 --> 01:14:04,543 What will l do there alone? 866 01:14:04,865 --> 01:14:07,857 Rani. You've come from lndia to Paris on your own, 867 01:14:08,105 --> 01:14:09,698 this is only Amsterdam . 868 01:14:09,985 --> 01:14:12,374 And you are a brave girl. 869 01:14:13,185 --> 01:14:14,175 You'll be fine. 870 01:14:18,185 --> 01:14:20,017 This dress looks lovely on you. 871 01:14:22,025 --> 01:14:25,143 L'll send you some more from Delhi in this bag. 872 01:14:26,825 --> 01:14:28,816 L'll come to lndia. 873 01:14:29,505 --> 01:14:33,339 I promised Ricky l'd take him to lndia when he's five. 874 01:14:34,305 --> 01:14:35,295 Really? 875 01:14:35,345 --> 01:14:36,938 And l've to meet Chintu also. 876 01:14:37,225 --> 01:14:38,863 Chintu will die. 877 01:14:45,385 --> 01:14:46,455 Ah before l forget, here. 878 01:14:46,625 --> 01:14:50,095 Give this to my friend Roxette in Amsterdam . 879 01:14:50,865 --> 01:14:52,219 This is her address. 880 01:14:52,665 --> 01:14:56,181 Call her if you need anything. She is a good girl. 881 01:14:56,985 --> 01:14:57,975 Promise? 882 01:14:59,705 --> 01:15:01,981 Go you'll m iss your train. 883 01:15:03,505 --> 01:15:04,654 And don't change. 884 01:15:05,785 --> 01:15:07,219 You also don't change. 885 01:15:08,785 --> 01:15:13,222 Only... you could drink a little less. 886 01:15:14,025 --> 01:15:19,543 And reduce having sex with strangers. 887 01:15:21,465 --> 01:15:22,739 Send me your sermons on email. 888 01:15:22,825 --> 01:15:23,815 OK. 889 01:15:24,705 --> 01:15:25,695 Go on. 890 01:15:32,225 --> 01:15:33,215 L'll miss you . 891 01:15:37,785 --> 01:15:38,775 Rani... 892 01:15:39,505 --> 01:15:40,495 You lost a Vijay? 893 01:15:41,105 --> 01:15:42,095 So what? 894 01:15:42,865 --> 01:15:44,299 You gained a Vijaylaxm i. 895 01:15:48,345 --> 01:15:49,619 Come on. 896 01:15:51,625 --> 01:15:53,104 Show me your moves. 897 01:15:56,225 --> 01:15:57,215 Bye. 898 01:15:57,505 --> 01:16:00,418 Call me when you get to Amsterdam . Take care. 899 01:16:38,265 --> 01:16:39,414 How are you? 900 01:16:41,185 --> 01:16:42,300 It's me, Vijay. 901 01:16:43,865 --> 01:16:46,061 I want to meet you. l'm in Paris. 902 01:16:48,265 --> 01:16:49,255 Rani? 903 01:16:50,425 --> 01:16:51,176 Rani? 904 01:16:51,225 --> 01:16:52,215 Rani is dead. 905 01:17:40,185 --> 01:17:40,822 H i there. 906 01:17:40,865 --> 01:17:41,980 I have reservation. 907 01:17:42,385 --> 01:17:43,375 In what name? 908 01:17:43,745 --> 01:17:44,701 Rani Mehra. 909 01:17:44,745 --> 01:17:45,815 Alright let me have a look. 910 01:17:46,185 --> 01:17:47,664 Vijaylaxmi did the reservation. 911 01:17:47,905 --> 01:17:49,054 Alright cool. 912 01:17:50,065 --> 01:17:51,055 Yes, l see you here. 913 01:17:51,145 --> 01:17:54,376 If you can take a seat somewhere there, l'll tell you when your room's ready. 914 01:18:11,785 --> 01:18:12,775 Rani. 915 01:18:13,945 --> 01:18:18,178 Yes, your room's ready. 2O8. On the first floor. 916 01:18:18,345 --> 01:18:23,897 And you should go to this party at Paradiso on the 1 5th. 917 01:18:24,505 --> 01:18:25,540 Enjoy your stay. 918 01:18:26,225 --> 01:18:27,863 How about my room? 919 01:18:32,625 --> 01:18:34,821 It's at Paradiso on the 1 5th of February. 920 01:18:35,145 --> 01:18:36,135 Thank you. 921 01:18:37,025 --> 01:18:40,063 Check the party out around the corner at Paradiso 922 01:18:40,385 --> 01:18:41,864 This is wrong room... 923 01:18:42,865 --> 01:18:44,094 What do you mean : wrong room? 924 01:18:44,625 --> 01:18:45,740 Two men in the room. 925 01:18:45,905 --> 01:18:48,545 Yes, this is a hostel so you share a room with other people. 926 01:18:48,665 --> 01:18:50,542 No, l don't share a room. 927 01:18:51,225 --> 01:18:52,215 Yeah, well. 928 01:18:52,305 --> 01:18:53,340 I cannot. 929 01:18:54,505 --> 01:18:56,098 I need a room alone. 930 01:18:57,065 --> 01:18:59,295 We're fully booked, so l can't do that. 931 01:18:59,385 --> 01:19:00,784 I will not stay here. 932 01:19:01,505 --> 01:19:05,499 L'm told Amsterdam is fully booked up so you m ight find it difficult. 933 01:19:05,825 --> 01:19:07,338 I can only give you this room. 934 01:19:07,465 --> 01:19:09,502 If you want to find somewhere else, then. 935 01:19:12,065 --> 01:19:13,419 Sorry about that. 936 01:19:47,305 --> 01:19:48,818 That one's taken. 937 01:19:51,265 --> 01:19:52,255 Why? 938 01:19:53,505 --> 01:19:54,495 Top one's free. 939 01:20:19,505 --> 01:20:20,620 H i Vijay. 940 01:20:22,105 --> 01:20:23,937 You are com ing to Amsterdam? 941 01:20:25,225 --> 01:20:26,784 You are com ing to my room? 942 01:20:28,465 --> 01:20:29,296 Okay. 943 01:20:29,345 --> 01:20:30,335 Tonight? 944 01:20:33,665 --> 01:20:36,179 Ok, tonight you're coming to my room. 945 01:20:36,345 --> 01:20:38,939 To check me? Okay. 946 01:21:04,865 --> 01:21:06,139 (Speaks Japanese) 947 01:21:07,305 --> 01:21:08,295 Party? 948 01:21:12,825 --> 01:21:13,815 Hey, 949 01:21:15,105 --> 01:21:16,095 close the door. 950 01:21:16,145 --> 01:21:17,215 You close! 951 01:22:16,945 --> 01:22:19,380 L'd like some more please. 952 01:22:23,985 --> 01:22:25,737 Our statuses don't match anymore. 953 01:22:25,825 --> 01:22:27,179 We can't get married. 954 01:22:30,105 --> 01:22:31,823 Because our statuses don't match anymore. 955 01:22:34,825 --> 01:22:36,657 Because our statuses don't match anymore. 956 01:22:39,185 --> 01:22:41,062 Because our statuses don't match anymore. 957 01:22:42,865 --> 01:22:45,015 Because our statuses don't match anymore. 958 01:22:46,265 --> 01:22:48,779 Because our statuses don't match anymore. 959 01:22:51,705 --> 01:22:52,695 Mummy. 960 01:22:53,505 --> 01:22:55,701 It's okay, it's okay, it's okay. 961 01:22:55,905 --> 01:22:57,020 Please, sleep inside... 962 01:23:24,745 --> 01:23:25,894 Hold on a moment. 963 01:23:29,865 --> 01:23:30,775 Hello. 964 01:23:30,785 --> 01:23:32,822 Hello Chintu, how's it going, dude? 965 01:23:34,225 --> 01:23:35,784 Vijay here. 966 01:23:35,985 --> 01:23:37,134 What do you want? 967 01:23:38,305 --> 01:23:39,818 Where's Rani staying in Amsterdam? 968 01:23:40,465 --> 01:23:42,058 I can't hear anything. 969 01:23:43,225 --> 01:23:44,056 Hello. 970 01:23:44,065 --> 01:23:45,464 Wait, wait listen to me... 971 01:23:46,465 --> 01:23:48,615 Wants to know where Rani is. Loser! 972 01:23:49,905 --> 01:23:50,940 Loser! 973 01:25:02,265 --> 01:25:04,495 I make breakfast for you. 974 01:25:04,705 --> 01:25:05,695 Yes. 975 01:25:08,905 --> 01:25:10,100 Thank you. 976 01:25:14,665 --> 01:25:16,064 (Speaks Japanese) 977 01:25:16,345 --> 01:25:17,380 Sit down please. 978 01:25:19,465 --> 01:25:21,536 L'm Tim . l'm from France. 979 01:25:21,905 --> 01:25:22,895 Tim . 980 01:25:23,225 --> 01:25:24,863 Taka from Japan. 981 01:25:25,745 --> 01:25:26,735 Taka. 982 01:25:26,825 --> 01:25:28,304 Oleksander from Russia. 983 01:25:28,905 --> 01:25:29,895 Alecjander. 984 01:25:30,945 --> 01:25:32,697 No, Oleksander. 985 01:25:33,385 --> 01:25:34,614 Alecjander. 986 01:25:35,905 --> 01:25:37,862 Myself Rani, from lndia. 987 01:25:38,265 --> 01:25:39,983 Rani? What does this mean? 988 01:25:40,505 --> 01:25:41,495 Queen. 989 01:25:44,025 --> 01:25:45,015 What is this? 990 01:25:45,105 --> 01:25:46,095 French toast. 991 01:25:46,945 --> 01:25:48,174 French toast? 992 01:25:49,065 --> 01:25:50,260 L'm from France. 993 01:25:50,505 --> 01:25:51,495 This is not French. 994 01:25:51,825 --> 01:25:55,534 You get this only in lndia. 995 01:25:56,985 --> 01:25:58,100 For food like this? 996 01:25:58,505 --> 01:25:59,859 We sleep outside every night. 997 01:26:03,745 --> 01:26:04,735 H i Rani ! 998 01:26:07,025 --> 01:26:08,459 Where are mom and dad? - Coming 999 01:26:08,825 --> 01:26:09,940 Where is she? 1000 01:26:10,065 --> 01:26:11,055 Who? 1001 01:26:12,145 --> 01:26:13,897 Ms. Vijaylaxm i 1002 01:26:14,425 --> 01:26:19,545 ln Paris. And l'm in Amsterdam, dummy. 1003 01:26:21,865 --> 01:26:24,095 Mummy, you talk to rani. 1004 01:26:24,185 --> 01:26:25,858 Why wont you get the stumps? 1005 01:26:39,625 --> 01:26:40,820 He called me too. 1006 01:26:41,305 --> 01:26:43,740 Taka, don't move. Wait wait. 1007 01:26:44,825 --> 01:26:45,860 Did you talk to him? 1008 01:26:47,545 --> 01:26:48,944 Do you want to meet him? 1009 01:26:50,665 --> 01:26:52,144 Or did you meet him? 1010 01:26:53,945 --> 01:26:54,935 Not yet. 1011 01:26:56,145 --> 01:26:57,977 It's your decision. 1012 01:26:59,385 --> 01:27:02,776 If you still like him . 1013 01:27:04,465 --> 01:27:07,617 And if there's anything we can do, tell us. 1014 01:27:08,065 --> 01:27:09,385 Did you talk to his father? 1015 01:27:09,985 --> 01:27:11,100 Yes. 1016 01:27:12,145 --> 01:27:14,375 He told us Vijay was in Paris. 1017 01:27:17,225 --> 01:27:19,865 L'm hungry. l'm going to get something to eat. 1018 01:27:20,105 --> 01:27:21,459 You haven't eaten since morning? 1019 01:27:21,625 --> 01:27:22,854 L'll call you in the night. 1020 01:27:26,265 --> 01:27:28,302 Sorry. Family. 1021 01:27:29,265 --> 01:27:31,984 Don't know l'm staying with boys. 1022 01:27:32,945 --> 01:27:34,743 (Speaks Japanese) 1023 01:27:35,705 --> 01:27:37,264 - Mom and dad? - Yes. 1024 01:27:39,665 --> 01:27:41,144 Talk everyday? 1025 01:27:41,785 --> 01:27:44,140 Yes, sometimes ten times a day. 1026 01:27:48,265 --> 01:27:49,255 Sweet. 1027 01:27:59,305 --> 01:28:01,057 Scusi! Pretty lady. 1028 01:28:01,265 --> 01:28:04,223 Buon giorno. You looking for something. 1029 01:28:05,185 --> 01:28:06,220 Food. 1030 01:28:06,505 --> 01:28:08,735 Food? The good food yeah? 1031 01:28:09,385 --> 01:28:10,819 That one across the street? 1032 01:28:10,945 --> 01:28:11,776 There? 1033 01:28:11,825 --> 01:28:12,781 That one. 1034 01:28:12,825 --> 01:28:15,738 The best! The most beautifu l food in Amsterdam. 1035 01:28:17,025 --> 01:28:18,379 I eat there every day. 1036 01:28:18,625 --> 01:28:19,615 Thank you ! 1037 01:28:33,705 --> 01:28:34,695 You? 1038 01:28:35,065 --> 01:28:37,215 Oh did l forget to tell you it's my restaurant? 1039 01:28:38,625 --> 01:28:39,615 N ice. 1040 01:28:40,145 --> 01:28:41,704 You are a pretty lady! 1041 01:28:42,745 --> 01:28:43,462 India? 1042 01:28:43,505 --> 01:28:44,301 Yes, lndia. 1043 01:28:44,345 --> 01:28:45,335 Miss U niverse? 1044 01:28:48,065 --> 01:28:49,055 Crab risotto? 1045 01:28:49,345 --> 01:28:50,983 Bellissimo! The butter ... 1046 01:28:51,665 --> 01:28:54,703 And it is soft, like your skin. 1047 01:28:55,065 --> 01:28:57,944 Fresh basil makes me hungry. 1048 01:28:58,625 --> 01:28:59,615 And with the crab... 1049 01:29:02,465 --> 01:29:03,455 No crab. 1050 01:29:05,465 --> 01:29:06,694 Pizocheri... 1051 01:29:07,785 --> 01:29:09,264 lt's the dish of the house. 1052 01:29:09,345 --> 01:29:13,623 Now this is a dish right up my alley. lt is beautiful. 1053 01:29:17,145 --> 01:29:18,294 White quiche. 1054 01:29:18,385 --> 01:29:21,264 Potato, cabbage and cheese baked. 1055 01:29:21,345 --> 01:29:25,543 Three humble ingredients, it will blow your m ind. 1056 01:29:26,025 --> 01:29:29,097 A tsunami of flavours in your mouth. lt's beautifu l. 1057 01:29:29,945 --> 01:29:31,094 Okay, this. 1058 01:29:31,305 --> 01:29:32,295 This? 1059 01:29:32,425 --> 01:29:33,540 Good choice. 1060 01:30:08,865 --> 01:30:10,344 You need anything else? 1061 01:30:12,985 --> 01:30:13,975 Sauce? 1062 01:30:14,505 --> 01:30:15,620 Sauce! 1063 01:30:16,705 --> 01:30:17,695 And? 1064 01:30:20,025 --> 01:30:21,777 Garlic and ginger? Burnt? 1065 01:30:22,105 --> 01:30:24,665 Garlic and ginger? Burnt? 1066 01:30:25,985 --> 01:30:27,020 And? 1067 01:30:30,545 --> 01:30:31,740 Dry chillies? 1068 01:30:32,145 --> 01:30:34,056 1069 01:30:35,665 --> 01:30:36,939 Dry chillies? 1070 01:30:37,345 --> 01:30:38,938 And lemon? - And lemon? 1071 01:30:39,265 --> 01:30:40,744 Lemon you squeeze in this. 1072 01:30:40,785 --> 01:30:41,616 Squeeze! 1073 01:30:41,665 --> 01:30:46,057 It becomes very good. And some more salt. 1074 01:30:47,865 --> 01:30:50,061 You know this is not lndian food? 1075 01:30:50,225 --> 01:30:51,295 No, it is ltalian. 1076 01:30:51,425 --> 01:30:52,859 It is ltalian ! Brava! 1077 01:30:53,265 --> 01:30:55,779 Italian food, ltalian flavours. 1078 01:30:55,905 --> 01:30:59,978 Its not chicken tiki-taka masala. Chili masala, no. 1079 01:31:00,025 --> 01:31:01,618 No, no, no. We have in lndia too. 1080 01:31:01,665 --> 01:31:03,383 You have in lndia? - Yes. 1081 01:31:04,105 --> 01:31:09,305 So why you put the salt, the pepper, the ginger burnt, the chilli... 1082 01:31:09,625 --> 01:31:10,535 ...l don't understand. 1083 01:31:10,625 --> 01:31:11,615 It tastes good. 1084 01:31:11,665 --> 01:31:12,655 It tastes good? 1085 01:31:12,705 --> 01:31:13,695 1086 01:31:14,385 --> 01:31:17,138 You lndians put the chilli everywhere. 1087 01:31:17,705 --> 01:31:19,457 You can't put the chilli everywhere. 1088 01:31:20,425 --> 01:31:21,904 You don't like? 1089 01:31:22,425 --> 01:31:23,221 I like. 1090 01:31:23,265 --> 01:31:24,938 You like? You don't like. 1091 01:31:25,025 --> 01:31:26,902 You don't like my food. 1092 01:31:27,065 --> 01:31:29,898 There is no need to put all this stuff in my food. 1093 01:31:29,945 --> 01:31:31,344 You don't like the food. 1094 01:31:31,425 --> 01:31:33,541 No, l don't want your money. Take your money. 1095 01:31:33,625 --> 01:31:34,899 I don't want it. 1096 01:31:35,025 --> 01:31:37,096 Take your money. l don't want your money. 1097 01:31:38,025 --> 01:31:40,744 Hey. Ciao. And don't come back. 1098 01:31:58,865 --> 01:31:59,855 What happened? 1099 01:32:00,105 --> 01:32:02,619 (Speaks Japanese) 1100 01:32:20,425 --> 01:32:22,462 Tokhage. Yashcheritsa. Lzard. (Lizard) 1101 01:32:24,705 --> 01:32:25,820 Everyone got scared. 1102 01:32:30,705 --> 01:32:31,854 He was scared. 1103 01:32:36,145 --> 01:32:37,658 You're wearing my t-shirt. 1104 01:32:39,505 --> 01:32:40,495 Sorry. 1105 01:32:41,145 --> 01:32:43,739 Rani, Rani Tim ahh... 1106 01:32:44,225 --> 01:32:46,614 Olek, Olek Aaaa... 1107 01:32:48,105 --> 01:32:49,175 So scared. 1108 01:32:49,225 --> 01:32:51,341 Okay, guys. l have some CDs to sell. 1109 01:32:51,745 --> 01:32:54,976 L'll dance and get more money. 1110 01:33:03,785 --> 01:33:04,775 Good night. 1111 01:33:06,265 --> 01:33:07,983 You can... stay. 1112 01:33:11,345 --> 01:33:12,335 Sure? 1113 01:33:12,945 --> 01:33:13,935 Yes. 1114 01:33:14,945 --> 01:33:15,935 Thank you. 1115 01:33:17,465 --> 01:33:18,455 Lizard. 1116 01:33:22,985 --> 01:33:23,975 Joke. 1117 01:33:38,545 --> 01:33:40,104 When can l get the room? 1118 01:33:40,265 --> 01:33:41,414 I can tell you tonight. 1119 01:33:42,945 --> 01:33:44,663 And what about the lizard? 1120 01:33:44,985 --> 01:33:46,305 L'll call security. 1121 01:33:50,105 --> 01:33:51,095 So what's the plan? 1122 01:33:52,345 --> 01:33:54,222 I am going to the church and the museum. 1123 01:33:56,265 --> 01:33:57,255 Come with us. 1124 01:33:57,385 --> 01:33:58,375 Me? 1125 01:33:58,385 --> 01:33:59,455 Sir, your rent? 1126 01:34:01,825 --> 01:34:02,815 Tomorrow. 1127 01:34:06,825 --> 01:34:08,384 Alecjander. 1128 01:34:08,705 --> 01:34:10,423 Oleksander. 1129 01:34:10,945 --> 01:34:13,903 I think l'll call you Sikander. lt suits you. 1130 01:34:16,225 --> 01:34:18,296 How m uch beer do you drink in a day? 1131 01:34:18,905 --> 01:34:19,781 Beer? 1132 01:34:19,825 --> 01:34:20,860 How m uch beer? 1133 01:34:23,425 --> 01:34:28,181 43 to 45. But l take 5O pisses. 1134 01:34:29,185 --> 01:34:31,176 You piss fifty times a day? 1135 01:34:32,545 --> 01:34:33,694 I go four times. 1136 01:34:35,745 --> 01:34:37,861 Have they gone to rent a boat or buy one? 1137 01:34:39,745 --> 01:34:42,624 I have a great sense of humour. You'll soon find out. 1138 01:34:43,465 --> 01:34:44,535 This is a rip off. 1139 01:34:47,265 --> 01:34:48,255 What? 1140 01:34:48,905 --> 01:34:51,260 Expensive. 1141 01:34:52,265 --> 01:34:56,543 I sing, money, boating. 1142 01:34:57,065 --> 01:34:59,022 I didn't like the boating plan. 1143 01:34:59,185 --> 01:35:01,620 Too much money. Let's go to the church. 1144 01:35:02,425 --> 01:35:03,415 Church? 1145 01:35:04,265 --> 01:35:08,179 You want to go to church? l'll take you to church. 1146 01:35:34,185 --> 01:35:35,459 This hand is hers too. 1147 01:35:35,545 --> 01:35:36,979 She cheats and peeks. 1148 01:35:37,145 --> 01:35:38,419 My honeymoon fu nd. 1149 01:35:38,545 --> 01:35:40,900 Aleast return my boot. 1150 01:35:45,825 --> 01:35:48,180 Sonal? Rani this side. 1151 01:35:48,545 --> 01:35:52,459 Rani? Wait, wait. Where are you? 1152 01:35:52,705 --> 01:35:54,537 Did you meet any hot guys? 1153 01:35:54,905 --> 01:35:55,975 I met some guys. 1154 01:35:56,145 --> 01:35:57,135 But they are cute. 1155 01:35:57,385 --> 01:36:00,025 Pack them in a couple of suitcases and bring them home. 1156 01:36:00,505 --> 01:36:02,735 Call me back in some time. 1157 01:36:03,145 --> 01:36:04,180 No, l'll call. 1158 01:36:04,545 --> 01:36:06,900 Nothing, nothing, Ayushman has done his business. 1159 01:36:07,265 --> 01:36:11,463 You take in the sights and l'll clean up some poop. 1160 01:36:11,625 --> 01:36:14,981 "Dreamers and dopers" 1161 01:36:15,025 --> 01:36:17,938 "Let's get moving, moving, moving" 1162 01:36:18,425 --> 01:36:21,816 "Let's get this started" 1163 01:36:25,305 --> 01:36:28,263 "This wild wild feeling" 1164 01:36:28,745 --> 01:36:31,385 "Has set my world reeling" 1165 01:36:32,145 --> 01:36:34,705 "And turned me inside out" 1166 01:36:37,385 --> 01:36:42,459 "You wild wild nomad, you wild wild nomad" 1167 01:36:42,545 --> 01:36:45,822 "What are your intentions about?" 1168 01:36:45,985 --> 01:36:51,981 "You wild wild nomad, show me how to party" 1169 01:36:52,785 --> 01:36:59,543 "Oh Lightning Lady, what's the agenda?" 1170 01:36:59,705 --> 01:37:05,462 "Oh lightning Lady, show me how to party" 1171 01:37:13,545 --> 01:37:14,535 Taka? 1172 01:37:16,145 --> 01:37:17,215 Same-same cap. 1173 01:37:18,345 --> 01:37:20,177 L'm taking for my brother, Chintu. 1174 01:37:30,545 --> 01:37:33,378 Rani! What is this? 1175 01:37:34,345 --> 01:37:37,656 It's an electrical massager. See? 1176 01:37:40,545 --> 01:37:42,536 This is for joint pains. 1177 01:37:43,825 --> 01:37:45,816 My grandfather has joint pain. 1178 01:37:46,145 --> 01:37:47,818 L'm taking for my grandfather. 1179 01:37:48,385 --> 01:37:49,375 What? 1180 01:37:59,265 --> 01:38:04,863 This is beautiful. Where does it go? 1181 01:38:08,505 --> 01:38:10,098 It's a ladies' belt. 1182 01:38:10,665 --> 01:38:14,101 You can wear it on anything. 1183 01:38:16,225 --> 01:38:19,217 But l'll get these belts in Lajpat Nagar too. 1184 01:38:26,785 --> 01:38:28,139 Lajpat Nagar. 1185 01:38:29,745 --> 01:38:31,418 Lajpat Nagar is in Delhi. 1186 01:38:35,305 --> 01:38:37,865 Foreigners find Lajpat Nagar very fu nny. 1187 01:38:39,265 --> 01:38:41,142 Lajpat Nagar is in Delhi. 1188 01:38:44,265 --> 01:38:46,700 People there are very fu nny? 1189 01:38:46,985 --> 01:38:48,134 What a nice shop. 1190 01:38:48,345 --> 01:38:49,858 I got gifts for everyone. 1191 01:38:49,985 --> 01:38:51,305 Family and friends. 1192 01:39:05,145 --> 01:39:06,897 What is this? 1193 01:39:08,745 --> 01:39:10,782 When people write this... 1194 01:39:10,865 --> 01:39:15,701 ... it is like they are leaving behind a piece of their soul? 1195 01:39:17,025 --> 01:39:19,938 A wall full of soul stories? Nice. 1196 01:39:22,505 --> 01:39:23,984 Why do you paint all this? 1197 01:39:24,785 --> 01:39:27,299 Whatever makes me angry, l paint. 1198 01:39:29,105 --> 01:39:30,095 And then? 1199 01:39:30,665 --> 01:39:32,861 I am going to paint on every single wall... 1200 01:39:32,985 --> 01:39:35,374 ...till they stop this stupid war for oil. 1201 01:39:37,545 --> 01:39:38,535 So nice. 1202 01:39:40,865 --> 01:39:42,697 I want to do something too. 1203 01:39:48,105 --> 01:39:49,823 So who is stopping you? 1204 01:39:52,945 --> 01:39:58,623 Vijay, Chaddha uncle was telling dad that l should work in his company. 1205 01:39:59,825 --> 01:40:01,782 I got eighty percent in the twelfth standard. 1206 01:40:01,945 --> 01:40:03,504 So he was very impressed. 1207 01:40:03,985 --> 01:40:06,499 He's asked me earlier to handle accounts in his company. 1208 01:40:07,625 --> 01:40:08,820 Should l? 1209 01:40:10,985 --> 01:40:12,134 What did your dad say? 1210 01:40:12,465 --> 01:40:14,263 He said do what Vijay says. 1211 01:40:17,945 --> 01:40:20,778 Why should you work? What's the point? 1212 01:40:23,985 --> 01:40:25,623 Why stay out all day? 1213 01:40:27,985 --> 01:40:29,339 Am l going to starve you? 1214 01:40:29,465 --> 01:40:30,899 I have a job no! 1215 01:40:31,905 --> 01:40:32,940 Don't you have faith in me? 1216 01:40:33,065 --> 01:40:34,385 - Not like that. - So what? 1217 01:40:36,425 --> 01:40:37,415 Refuse. 1218 01:41:00,665 --> 01:41:08,504 (Speaks Japanese) 1219 01:41:09,105 --> 01:41:17,105 (Speaks Hindi) 1220 01:41:24,385 --> 01:41:32,338 (Speaks Japanese) 1221 01:41:36,625 --> 01:41:38,298 Hello Pretty Lady. 1222 01:41:38,745 --> 01:41:39,735 Sorry. 1223 01:41:40,185 --> 01:41:41,539 Take my fish please. 1224 01:41:41,705 --> 01:41:42,979 How are you today? 1225 01:41:43,145 --> 01:41:45,705 You look very pretty in the beautiful su n. 1226 01:41:46,145 --> 01:41:48,216 But you don't like my food. 1227 01:41:48,545 --> 01:41:49,296 No. 1228 01:41:49,345 --> 01:41:55,944 I return the money because no one should be paying for food they do not like. 1229 01:41:56,225 --> 01:41:58,057 Please take it. l insist. 1230 01:41:58,145 --> 01:41:59,499 - No. - Take it. 1231 01:42:01,145 --> 01:42:02,135 OK. 1232 01:42:02,625 --> 01:42:04,536 So you think you know about food? 1233 01:42:05,705 --> 01:42:06,854 You know food? 1234 01:42:07,065 --> 01:42:08,260 You know food? 1235 01:42:08,545 --> 01:42:09,137 Yes. 1236 01:42:09,185 --> 01:42:11,938 Yes? Why don't you make your own food and show to the world? 1237 01:42:15,425 --> 01:42:15,937 H u h? 1238 01:42:15,985 --> 01:42:17,134 Make your own food? 1239 01:42:17,305 --> 01:42:20,855 There is a sailing competition happening in two days at Volendam. 1240 01:42:21,105 --> 01:42:23,540 Why don't you come? You cook, if you good, you sell. 1241 01:42:23,665 --> 01:42:24,700 A real challenge. 1242 01:42:25,185 --> 01:42:26,175 Cooking? 1243 01:42:26,225 --> 01:42:27,215 Cooking. 1244 01:42:28,305 --> 01:42:29,295 Money? 1245 01:42:30,025 --> 01:42:32,335 Yes, you can make money at the counter. 1246 01:42:32,945 --> 01:42:34,094 You give me a job? 1247 01:42:34,145 --> 01:42:35,180 I give you a job. 1248 01:42:40,905 --> 01:42:42,100 Step out of it. 1249 01:42:42,705 --> 01:42:44,059 You have the guts to do it? 1250 01:42:45,545 --> 01:42:46,774 Or are you scared? 1251 01:42:51,625 --> 01:42:52,854 Go for it. 1252 01:42:57,025 --> 01:42:58,663 You have the guts. 1253 01:42:58,745 --> 01:43:03,342 Fantastic. l see you at the Volendam Quai in two days. 1254 01:43:03,705 --> 01:43:04,695 Okay. 1255 01:43:07,065 --> 01:43:08,100 Give me my fish. 1256 01:43:09,985 --> 01:43:11,020 Your map. 1257 01:43:20,425 --> 01:43:22,621 Sikander, l think we've taken the wrong turn. 1258 01:43:22,745 --> 01:43:24,065 We should have gone straight. 1259 01:43:25,625 --> 01:43:28,424 Oleksander! Oleksander. 1260 01:43:29,505 --> 01:43:33,021 Live with it, now. Sikander suits you . 1261 01:43:33,185 --> 01:43:34,619 You look like Sikander. 1262 01:43:35,505 --> 01:43:36,825 Sikander. 1263 01:43:42,985 --> 01:43:43,975 Taka. 1264 01:43:46,305 --> 01:43:47,295 Tim . 1265 01:43:53,545 --> 01:43:55,980 This looks like the wrong address. 1266 01:43:56,305 --> 01:43:58,535 Sikandar, wrong address. 1267 01:43:58,665 --> 01:44:00,895 It's got to be the correct address. 1268 01:44:03,225 --> 01:44:07,298 This looks weird. Taka, let's go. 1269 01:44:07,385 --> 01:44:09,342 Concentrate on delivering your package. 1270 01:44:19,865 --> 01:44:21,299 Is this the address? 1271 01:44:23,305 --> 01:44:25,694 It is. Go, go, go 1272 01:44:44,905 --> 01:44:46,054 Hello m iss. 1273 01:44:48,105 --> 01:44:49,857 I have a parcel. 1274 01:44:53,265 --> 01:44:55,939 It's a parcel for Roxette. 1275 01:45:00,745 --> 01:45:01,735 Yes. 1276 01:45:01,865 --> 01:45:03,378 Vijaylaxmi sent it. 1277 01:45:06,825 --> 01:45:07,815 Sit. 1278 01:45:12,025 --> 01:45:13,095 5O euros. 1279 01:45:14,625 --> 01:45:16,775 For what? 1280 01:45:17,185 --> 01:45:19,176 5O euros for half an hour. 1281 01:45:19,905 --> 01:45:23,785 I don't need half an hour. This will only take a couple of m inutes. 1282 01:45:23,865 --> 01:45:25,185 Please call Roxette. 1283 01:45:25,345 --> 01:45:27,416 Darling, l am Roxette. 1284 01:45:28,385 --> 01:45:29,614 You're Roxette? 1285 01:45:30,865 --> 01:45:32,742 Do you know Vijaylaxm i? 1286 01:45:33,065 --> 01:45:37,298 Vijaylaxmi? You're Queen. 1287 01:45:37,545 --> 01:45:40,458 From lndia. l'm so sorry. 1288 01:45:43,905 --> 01:45:47,739 L'm Rukshar, known here as Roxette. 1289 01:45:48,425 --> 01:45:51,019 I have a packet for you . 1290 01:45:51,505 --> 01:45:53,143 It's from my mother. 1291 01:45:54,105 --> 01:45:56,221 She has Vijaylaxm i's address. 1292 01:45:56,465 --> 01:45:58,695 That's why you had to deliver it. 1293 01:45:59,985 --> 01:46:01,817 I can't give her this address. 1294 01:46:02,345 --> 01:46:07,897 If she had the slightest doubt, she wou ld just die. 1295 01:46:24,465 --> 01:46:26,695 Our fam ily has been blessed with seven girls. 1296 01:46:27,185 --> 01:46:29,461 Then our father died. 1297 01:46:30,065 --> 01:46:31,464 Now l am the man of the house. 1298 01:46:31,865 --> 01:46:33,060 And l must earn our bread. 1299 01:46:33,225 --> 01:46:35,057 So why let it get me down? 1300 01:46:35,905 --> 01:46:37,464 Couldn't you get another job? 1301 01:46:38,065 --> 01:46:39,658 This is a difficult job. 1302 01:46:40,025 --> 01:46:41,538 If l could get one, l'd do it. 1303 01:46:41,985 --> 01:46:44,545 There's recession out there. l have a degree in commerce. 1304 01:46:44,625 --> 01:46:48,220 Besides, this is a legit job here. 1305 01:46:48,985 --> 01:46:51,625 The government gives you benefits. 1306 01:46:51,705 --> 01:46:53,218 It pays well. 1307 01:46:53,425 --> 01:46:57,055 And when the money goes home, it's just money. 1308 01:46:57,425 --> 01:47:01,862 And it pays for two sisters to go to college and for another to get married. 1309 01:47:01,985 --> 01:47:04,022 I can show you pictures. Are you on Facebook? 1310 01:47:05,025 --> 01:47:05,901 L'll add you. 1311 01:47:05,945 --> 01:47:08,619 My email id is happyrani{yahoo.com 1312 01:47:10,465 --> 01:47:12,456 lt's pole dance time. Come on. 1313 01:47:13,265 --> 01:47:14,255 Pole dance? 1314 01:47:42,305 --> 01:47:44,182 "I heard somewhere..." 1315 01:47:45,785 --> 01:47:47,344 "... that it's only a prayer" 1316 01:47:47,385 --> 01:47:48,978 "That can defrost an ice-cold heart" 1317 01:47:49,065 --> 01:47:50,942 "Do you wanna go there?" 1318 01:47:51,025 --> 01:47:52,299 "And try with a prayer?" 1319 01:47:52,385 --> 01:47:55,298 "Or will you just show me how to party" 1320 01:47:56,185 --> 01:48:02,739 - "When you come to me, anklets tinkling" - "Each step will set them dancing" 1321 01:48:03,025 --> 01:48:06,063 "Then the drums will speak and your lips will hold" 1322 01:48:06,145 --> 01:48:09,024 "The secrets of how to party" 1323 01:48:09,705 --> 01:48:12,219 "This wild wild feeling" 1324 01:48:13,065 --> 01:48:15,500 "Has set my world reeling" 1325 01:48:16,385 --> 01:48:21,539 "And turned me inside out" 1326 01:48:21,665 --> 01:48:26,785 "You wild wild nomad, you wild wild nomad" 1327 01:48:26,865 --> 01:48:30,096 "What are your intentions about?" 1328 01:48:30,265 --> 01:48:36,978 "You wild wild nomad, Show me how to party" 1329 01:48:37,105 --> 01:48:43,738 "Oh lightning lady, why do you evade me?" 1330 01:48:43,945 --> 01:48:51,375 "Oh lightning lady, show me how to party" 1331 01:49:03,345 --> 01:49:04,415 Lets go Taka 1332 01:49:14,505 --> 01:49:15,700 You dance beautifully. 1333 01:49:15,745 --> 01:49:16,735 Thank you. 1334 01:49:17,745 --> 01:49:18,735 Do come to Delhi. 1335 01:49:18,785 --> 01:49:19,775 If it is H is will. 1336 01:49:22,785 --> 01:49:24,503 Sikandar, get up. 1337 01:49:25,185 --> 01:49:27,461 Come on, get in the car and drive. 1338 01:49:27,505 --> 01:49:28,495 He's asleep. 1339 01:49:29,425 --> 01:49:31,063 Get in the car and drive home. 1340 01:49:31,465 --> 01:49:32,785 L'll have to drive. 1341 01:49:33,145 --> 01:49:35,819 Get in the car and drive home. 1342 01:49:42,865 --> 01:49:43,935 Come on hurry up. 1343 01:50:03,745 --> 01:50:05,816 There's a line behind us. Drive you, little idiot. 1344 01:50:05,905 --> 01:50:07,464 L'm pressing the accelerator but nothing... 1345 01:50:07,505 --> 01:50:09,337 Because you're stepping on the brakes... 1346 01:50:09,425 --> 01:50:10,415 One minute... 1347 01:50:11,025 --> 01:50:12,504 You're destined to spend your life on the bus, lady. 1348 01:50:12,625 --> 01:50:13,854 Get out of there and let me drive. 1349 01:50:33,425 --> 01:50:34,824 Toothbrushes for the masses. 1350 01:50:35,105 --> 01:50:36,459 And beer for Sikander. 1351 01:50:38,625 --> 01:50:39,945 Where are we going? 1352 01:50:40,065 --> 01:50:41,658 Today we're going to church. 1353 01:51:46,065 --> 01:51:47,055 Taka... 1354 01:51:47,625 --> 01:51:48,615 Japan... 1355 01:51:49,905 --> 01:51:50,895 Tsu nam i... 1356 01:51:52,745 --> 01:51:55,100 Mama Dad gone... 1357 01:51:56,385 --> 01:51:57,864 Job gone... 1358 01:51:58,145 --> 01:51:59,260 Home gone... 1359 01:52:00,625 --> 01:52:03,981 So we come here, on holiday... 1360 01:52:04,105 --> 01:52:06,540 ...to make him happy. 1361 01:52:07,265 --> 01:52:08,903 Taka has no one in the world? 1362 01:52:10,225 --> 01:52:11,260 He's alone? 1363 01:52:11,905 --> 01:52:13,737 No, he has us. 1364 01:52:19,225 --> 01:52:22,217 Mom-Dad, you talk every day? 1365 01:52:22,705 --> 01:52:25,060 Yes, sometimes ten times a day. 1366 01:52:28,825 --> 01:52:30,384 Who is that? 1367 01:52:35,065 --> 01:52:36,135 Nothing. 1368 01:52:37,785 --> 01:52:39,264 Good morning Rani. 1369 01:52:52,905 --> 01:52:54,259 Your boyfriend? 1370 01:52:55,425 --> 01:52:56,415 Fiancé. 1371 01:52:57,105 --> 01:52:58,095 Marriage? 1372 01:52:59,465 --> 01:53:00,864 My marriage didn't happen. 1373 01:53:01,745 --> 01:53:05,022 He cancelled it. 1374 01:53:07,545 --> 01:53:08,535 Pain? 1375 01:53:16,985 --> 01:53:19,295 If he say sorry? 1376 01:53:20,065 --> 01:53:21,817 Would you forgive him? 1377 01:53:25,105 --> 01:53:27,176 Rani! Rani. 1378 01:53:27,465 --> 01:53:28,944 Come, come... 1379 01:53:30,185 --> 01:53:31,175 Yes com ing. 1380 01:53:34,705 --> 01:53:35,934 Rani look. 1381 01:54:58,385 --> 01:55:00,137 I am so glad to see you . 1382 01:55:01,345 --> 01:55:03,097 I didn't think you'd show. 1383 01:55:04,025 --> 01:55:06,824 My kitchen is all yours. 1384 01:55:07,825 --> 01:55:09,862 And let's see what you can cook. 1385 01:55:10,945 --> 01:55:12,743 I get the money. 1386 01:55:14,785 --> 01:55:22,101 Today, l am just your boss and you are my chef. 1387 01:55:33,145 --> 01:55:34,135 He's so cute! 1388 01:55:34,225 --> 01:55:36,262 You...crush? 1389 01:55:36,905 --> 01:55:40,102 Yes. On him and on Salman Khan. 1390 01:55:42,185 --> 01:55:43,664 Now cook. 1391 01:55:44,665 --> 01:55:46,497 What should l cook? 1392 01:55:52,505 --> 01:55:53,734 Do you have a pressure cooker? 1393 01:55:54,225 --> 01:55:55,215 Cooker. 1394 01:55:55,545 --> 01:55:56,660 What's a cooker? 1395 01:55:57,105 --> 01:55:58,254 They don't know what a cooker is. 1396 01:55:59,305 --> 01:56:01,103 Spices? 1397 01:56:02,225 --> 01:56:05,661 1398 01:56:06,545 --> 01:56:07,694 What's Hing? 1399 01:56:17,225 --> 01:56:19,341 What do they call Hing in English? 1400 01:56:22,745 --> 01:56:26,625 Listen, what do they call H ing in English? 1401 01:56:28,785 --> 01:56:33,097 What do they call Hing in English? 1402 01:56:33,625 --> 01:56:34,615 H ing? 1403 01:56:37,385 --> 01:56:38,375 Mustard ! 1404 01:56:41,625 --> 01:56:46,745 Its written on the bottle but l never read it. 1405 01:56:48,105 --> 01:56:49,095 H ing. 1406 01:56:57,225 --> 01:57:04,177 Rani, H ing is called H ing (Asafoetida) in English. 1407 01:57:04,985 --> 01:57:12,985 "Watch her fly, watch her try her new wings, throw open the cage" 1408 01:57:19,825 --> 01:57:27,825 "Watch her fly, watch her try her new wings, throw open the cage" 1409 01:57:39,705 --> 01:57:40,979 Out, out. 1410 01:58:08,025 --> 01:58:08,981 India's flag. 1411 01:58:09,025 --> 01:58:10,459 This way it becomes lndia's flag. 1412 01:58:10,825 --> 01:58:12,099 This is from lndia. 1413 01:58:12,305 --> 01:58:13,420 Food from lndia. 1414 01:58:13,905 --> 01:58:15,976 In Mumbai, pani puri. 1415 01:58:16,265 --> 01:58:17,983 Gupchup in UP and J harkand. 1416 01:58:18,305 --> 01:58:19,739 In Calcutta, puchka. 1417 01:58:19,945 --> 01:58:21,856 In Delhi, we call it golgappa. 1418 01:58:36,625 --> 01:58:38,935 I told you, no one will come. 1419 01:58:39,705 --> 01:58:41,662 Don't give up. 1420 01:58:51,225 --> 01:58:53,023 Hello. What do you have? 1421 01:58:53,265 --> 01:58:54,255 Golgappa. 1422 01:58:54,705 --> 01:58:55,775 I want to try it. 1423 01:58:59,825 --> 01:59:00,940 Are you alright, darling? 1424 01:59:01,105 --> 01:59:02,140 Too spicy! 1425 01:59:03,385 --> 01:59:04,705 You're trying to kill me? 1426 01:59:08,225 --> 01:59:09,818 I think it was a bit too spicy. 1427 01:59:13,825 --> 01:59:14,815 Hello. 1428 01:59:16,865 --> 01:59:18,139 I want to try another one. 1429 01:59:18,745 --> 01:59:19,621 Me too. 1430 01:59:19,665 --> 01:59:22,134 After two m inutes, the taste was good. l like it. 1431 01:59:38,985 --> 01:59:40,134 L'd like another one. 1432 01:59:42,145 --> 01:59:43,135 For my wife too. 1433 01:59:43,705 --> 01:59:44,501 Some sausage? 1434 01:59:44,505 --> 01:59:46,018 No, we're going for golgappa. 1435 01:59:47,465 --> 01:59:49,103 I am going to try some golgappa. 1436 01:59:53,345 --> 01:59:54,983 What is going on there? 1437 01:59:55,345 --> 01:59:56,938 "Those distances that separated us" 1438 01:59:56,985 --> 01:59:58,976 "Those philosophies we couldn't reconcile" 1439 01:59:59,025 --> 02:00:03,258 "They've been crushed underfoot" 1440 02:00:06,025 --> 02:00:10,064 "By a woman, swathed in her own light" 1441 02:00:21,385 --> 02:00:24,821 "Standing on the threshold we prayed for her" 1442 02:00:25,105 --> 02:00:28,541 "She's the one we longed for" 1443 02:00:28,865 --> 02:00:31,983 "No one knew how special she was" 1444 02:00:32,185 --> 02:00:33,744 "Here comes the morning" 1445 02:00:33,865 --> 02:00:35,378 Take it, you earned it. 1446 02:00:36,345 --> 02:00:37,938 I make the money because of you . 1447 02:00:38,625 --> 02:00:39,740 Fifty-fifty. 1448 02:00:41,745 --> 02:00:42,735 Thank you. 1449 02:00:43,545 --> 02:00:48,460 But l didn't get any of these golgappas. 1450 02:00:49,865 --> 02:00:51,299 L'll make one for you. 1451 02:01:12,905 --> 02:01:15,624 Spicy but delicious. 1452 02:01:16,745 --> 02:01:17,735 Mamma mia. 1453 02:01:22,145 --> 02:01:23,135 Rani, 1454 02:01:28,025 --> 02:01:29,982 lndian cook best. 1455 02:01:33,305 --> 02:01:35,216 But ltalian kiss best. 1456 02:01:36,705 --> 02:01:37,695 Nothing like that. 1457 02:01:37,785 --> 02:01:39,264 India is best at everything. 1458 02:01:39,385 --> 02:01:43,344 Take any Emraan Hashm i film and see! 1459 02:01:44,105 --> 02:01:47,143 Indians best at kissing? Show. 1460 02:01:49,105 --> 02:01:50,095 Prove it. 1461 02:01:52,385 --> 02:01:53,375 Kiss. 1462 02:01:54,745 --> 02:01:55,894 Lip-to-lip kiss? 1463 02:01:56,105 --> 02:01:58,301 Yes, lip-to-lip. Then what do you think? Knee-to-knee? 1464 02:01:59,345 --> 02:02:01,256 Your friends can wait outside... 1465 02:02:01,905 --> 02:02:02,975 ...lndia can wait. 1466 02:02:39,625 --> 02:02:40,854 Only for lndia! 1467 02:03:06,425 --> 02:03:07,540 You? Here? 1468 02:03:09,065 --> 02:03:10,897 L've been looking for you for five days. 1469 02:03:11,225 --> 02:03:12,624 And how many calls... 1470 02:03:17,985 --> 02:03:19,623 Why bother calling now? 1471 02:03:21,425 --> 02:03:22,779 Don't be like that. 1472 02:03:24,305 --> 02:03:27,935 I haven't eaten since morning. 1473 02:03:34,625 --> 02:03:35,615 Are you okay? 1474 02:03:35,745 --> 02:03:36,735 Yes. 1475 02:03:40,305 --> 02:03:41,454 Who are these guys? 1476 02:03:43,025 --> 02:03:44,140 My friends. 1477 02:03:45,625 --> 02:03:47,024 In five days, you made friends? 1478 02:03:48,505 --> 02:03:49,620 And that too with... 1479 02:03:50,905 --> 02:03:52,737 Anyways, that's not important. 1480 02:03:54,785 --> 02:03:56,139 I have to talk to you. 1481 02:03:58,945 --> 02:04:00,299 I m issed you so much. 1482 02:04:03,865 --> 02:04:05,094 You've been drinking? 1483 02:04:06,665 --> 02:04:08,019 Just champagne. 1484 02:04:09,985 --> 02:04:11,100 Champagne? 1485 02:04:12,545 --> 02:04:13,979 Champagne is not alcohol? 1486 02:04:15,105 --> 02:04:17,221 You've started drinking now? 1487 02:04:18,745 --> 02:04:22,181 Is that what they taught you? 1488 02:04:25,025 --> 02:04:26,777 These hippie-types you call them friends? 1489 02:04:27,025 --> 02:04:29,335 Don't call them that. They're my friends. 1490 02:04:29,985 --> 02:04:31,214 They're just like us. 1491 02:04:31,665 --> 02:04:32,735 My roommates. 1492 02:04:35,385 --> 02:04:36,784 You're staying with boys? 1493 02:04:39,825 --> 02:04:41,099 Do they know at home? 1494 02:04:42,545 --> 02:04:44,456 If my mother finds out... 1495 02:04:44,545 --> 02:04:45,535 Tell your mother. 1496 02:04:51,665 --> 02:04:52,655 L'm sorry. 1497 02:04:53,945 --> 02:04:54,935 Really sorry. 1498 02:04:55,425 --> 02:04:57,814 I made a mistake. Everyone's allowed a mistake. 1499 02:04:58,665 --> 02:04:59,780 L'm saying sorry. 1500 02:04:59,945 --> 02:05:01,618 L've come such a distance to see you. 1501 02:05:06,025 --> 02:05:07,663 My mother has such plans... 1502 02:05:08,465 --> 02:05:09,864 Everyone's missing you. 1503 02:05:11,345 --> 02:05:13,541 They're renovating the top floor for us. 1504 02:05:14,265 --> 02:05:17,018 Anyway, come with me. We'll sort this out. 1505 02:05:18,345 --> 02:05:19,779 L'm back now, right? 1506 02:05:20,545 --> 02:05:22,104 Just come with me. 1507 02:05:22,185 --> 02:05:25,974 No. l don't want to. 1508 02:05:28,025 --> 02:05:29,982 Queen, do you need help? 1509 02:05:31,345 --> 02:05:32,335 What help? 1510 02:05:32,545 --> 02:05:34,502 Queen, do you need help? 1511 02:05:34,745 --> 02:05:36,179 Motherfucker, just get out! 1512 02:05:36,265 --> 02:05:37,221 Chill, brother. 1513 02:05:37,265 --> 02:05:38,255 What do you mean...? 1514 02:05:38,305 --> 02:05:39,215 Rani, ask him to back off. 1515 02:05:39,265 --> 02:05:40,460 Queen, come on. 1516 02:05:42,985 --> 02:05:45,295 You want to go? Try me. 1517 02:05:45,545 --> 02:05:48,537 Stop it, all of you . This is personal. 1518 02:05:48,905 --> 02:05:50,384 This is Vijay. My fiancé. 1519 02:05:53,105 --> 02:05:54,140 This is personal. 1520 02:05:56,305 --> 02:05:57,534 These are your friends? 1521 02:05:59,825 --> 02:06:01,224 Vijay just go. 1522 02:06:01,705 --> 02:06:02,695 Just go. 1523 02:06:05,305 --> 02:06:07,342 They started it. 1524 02:06:07,505 --> 02:06:08,700 Not now. 1525 02:06:08,865 --> 02:06:12,699 L've come so far and you're shouting at me. 1526 02:06:12,745 --> 02:06:15,180 Not today. We'll talk, just not today. 1527 02:06:15,785 --> 02:06:20,097 Should l fall at your feet? l really love you. 1528 02:06:20,985 --> 02:06:22,339 I really miss you. 1529 02:06:22,625 --> 02:06:24,423 Vijay, we'll talk tomorrow. 1530 02:06:24,665 --> 02:06:26,064 He's still giving me attitude... 1531 02:06:30,305 --> 02:06:32,342 Please come with me. 1532 02:06:32,825 --> 02:06:33,974 I love you, Rani. 1533 02:06:34,785 --> 02:06:36,219 We'll talk tomorrow. 1534 02:06:37,305 --> 02:06:39,262 And tonight? You'll spend tonight with these...? 1535 02:06:40,745 --> 02:06:42,975 L'll text you tomorrow. l'll tell you where l'm meeting you. 1536 02:07:18,865 --> 02:07:21,095 That is so bad. l don't look like that at all. 1537 02:07:21,185 --> 02:07:22,414 It's good no? 1538 02:07:22,785 --> 02:07:23,775 Bad. 1539 02:07:25,945 --> 02:07:28,778 (Speaks Japanese) 1540 02:07:29,705 --> 02:07:33,778 Rock show! Passes for the masses. 1541 02:07:41,465 --> 02:07:45,459 I can't come. l have to meet Vijay. 1542 02:07:51,385 --> 02:07:52,500 It's okay. 1543 02:08:54,545 --> 02:08:55,535 L'm sorry. 1544 02:09:15,785 --> 02:09:16,775 Rani. 1545 02:09:28,185 --> 02:09:29,300 You look nice. 1546 02:09:30,065 --> 02:09:31,703 I bought this dress from Paris 1547 02:09:31,985 --> 02:09:36,502 You look nice too. This shirt we bought for the wedding, right? 1548 02:09:37,705 --> 02:09:39,423 One mint tea for Rani. 1549 02:09:39,985 --> 02:09:40,975 Thank you, Roche. 1550 02:09:41,025 --> 02:09:42,015 Welcome. 1551 02:09:44,305 --> 02:09:45,534 What will you have? 1552 02:09:45,665 --> 02:09:46,655 No, l'm Ok. 1553 02:09:48,385 --> 02:09:49,705 Did you get a look around? 1554 02:09:50,305 --> 02:09:53,457 No. l didn't come to see Amsterdam . 1555 02:09:53,785 --> 02:09:55,059 I came to find you . 1556 02:09:56,665 --> 02:09:57,655 It's very pretty. 1557 02:09:57,905 --> 02:09:59,054 I saw all of it. And Paris as well. 1558 02:09:59,225 --> 02:10:01,136 The Eiffel Tower too. l saw it. 1559 02:10:01,785 --> 02:10:02,775 Alone. 1560 02:10:07,385 --> 02:10:10,696 Rani, l know this was all my fault. l'm really sorry. 1561 02:10:12,265 --> 02:10:13,744 Everyone's mad at me at home. 1562 02:10:17,305 --> 02:10:19,137 And look at you, now. You've become all hep. 1563 02:10:20,345 --> 02:10:22,939 I mean...l'm not interested in all that, l'm just saying. 1564 02:10:26,185 --> 02:10:29,655 I just want you back. l really love you. 1565 02:10:30,625 --> 02:10:31,945 I really want you. 1566 02:10:35,265 --> 02:10:36,858 We've been together for years. 1567 02:10:37,305 --> 02:10:39,216 We can't throw that out. 1568 02:10:44,345 --> 02:10:46,302 Sorry about that thing with your friends. 1569 02:10:47,825 --> 02:10:49,975 But they started it. They were getting aggressive. 1570 02:10:50,905 --> 02:10:52,304 Foreigners are like that. 1571 02:10:52,425 --> 02:10:55,019 I have lived in London. They're all a bit weird. 1572 02:10:56,145 --> 02:10:58,341 I was just feeling protective. 1573 02:11:00,105 --> 02:11:03,143 After all l'm your fiancė. lf l don't feel protective, who will? 1574 02:11:04,745 --> 02:11:07,055 My dad will bear all the expenses this time... 1575 02:11:07,665 --> 02:11:09,383 Also what your parents spent last time... 1576 02:11:14,465 --> 02:11:17,378 l know, you won't be happy without me. 1577 02:11:18,625 --> 02:11:21,538 I spoiled everything. 1578 02:11:21,705 --> 02:11:23,503 I have to go. 1579 02:11:25,385 --> 02:11:26,375 Go? 1580 02:11:27,825 --> 02:11:28,940 To a rock show. 1581 02:11:32,785 --> 02:11:35,345 L'm talking about our life together and you want to go for a rock show? 1582 02:11:36,225 --> 02:11:38,455 Since when are you a rock fan? 1583 02:11:39,425 --> 02:11:42,622 It's not the rock show so much as my friends. 1584 02:11:42,945 --> 02:11:44,299 You had met them yesterday. 1585 02:11:44,545 --> 02:11:46,741 And l don't know when l'll see them again. 1586 02:11:46,785 --> 02:11:48,696 You're leaving me for those friends? 1587 02:11:49,185 --> 02:11:52,815 You weren't even supposed to be here. And this plan suddenly... 1588 02:11:52,865 --> 02:11:55,220 l've been searching for you like a madman. 1589 02:11:55,305 --> 02:11:57,740 We planned this rock show long ago. 1590 02:11:57,865 --> 02:12:00,664 But we're not going anywhere. We can talk in Delhi. 1591 02:12:00,825 --> 02:12:04,181 I really love you, Rani. l'm sorry. 1592 02:12:04,745 --> 02:12:06,418 What are you doing? 1593 02:12:06,785 --> 02:12:09,425 - Talk to me. - Please. l'll see you in Delhi. 1594 02:12:09,465 --> 02:12:10,455 Rani... 1595 02:12:10,865 --> 02:12:12,094 Bye. l'm getting late. 1596 02:12:12,745 --> 02:12:13,735 Rani. 1597 02:12:13,865 --> 02:12:15,060 L'll see you in Delhi. 1598 02:12:21,505 --> 02:12:24,463 "In every breath, l've searched for you" 1599 02:12:24,705 --> 02:12:27,902 "Swimming through this wild, wild blue, " 1600 02:12:28,145 --> 02:12:32,025 "l've spent my life looking for you Hoping for safe harbour" 1601 02:12:34,905 --> 02:12:37,784 "My companions have abandoned me" 1602 02:12:38,265 --> 02:12:41,178 "And now l must find the strength" 1603 02:12:41,785 --> 02:12:45,540 "To breast the wave and take the tide on my own" 1604 02:12:47,985 --> 02:12:54,300 "When all your guides walk away " 1605 02:12:54,905 --> 02:13:00,457 " You've got to blaze your own new way on your own " 1606 02:13:01,425 --> 02:13:08,024 "And yes, when every stream turns into a sea" 1607 02:13:08,385 --> 02:13:11,741 "Within my heart, within my soul" 1608 02:13:12,225 --> 02:13:15,536 "l'll find that space, calm and whole" 1609 02:13:29,065 --> 02:13:32,262 "l'll steer my boat, l'll find my way" 1610 02:13:32,425 --> 02:13:35,736 "l'll make my space and l'll do it" 1611 02:13:35,865 --> 02:13:41,178 "On my own" 1612 02:14:36,745 --> 02:14:43,014 "What if no one agrees to guide us? We'll find our way" 1613 02:14:43,345 --> 02:14:48,545 "What if these tides be treacherous? We'll find our way" 1614 02:14:50,065 --> 02:14:56,095 "And when we get to land, we'll accept with good grace" 1615 02:14:57,025 --> 02:15:02,054 "The space we've made for ourselves " 1616 02:15:02,705 --> 02:15:04,855 "Within my heart, within my soul" 1617 02:15:06,105 --> 02:15:07,937 "l'll find that space, calm and whole" 1618 02:15:09,425 --> 02:15:11,621 "l'll steer my boat, l'll find my way" 1619 02:15:13,905 --> 02:15:15,782 "l'll make my space and l'll do it" 1620 02:15:16,145 --> 02:15:17,943 "On my own" 1621 02:15:45,065 --> 02:15:46,180 Will she come out of this door? 1622 02:15:46,225 --> 02:15:49,502 From where else? Everyone's coming out here. 1623 02:15:50,105 --> 02:15:51,379 Flight arrived? 1624 02:15:51,625 --> 02:15:53,184 Of course. 1625 02:16:01,185 --> 02:16:02,983 They carry their own bags, see? 1626 02:16:05,545 --> 02:16:06,535 Rani! 1627 02:16:09,385 --> 02:16:11,899 Oh My baby! 1628 02:16:13,345 --> 02:16:14,460 How are you? 1629 02:16:15,145 --> 02:16:16,704 And give me that bag. 1630 02:16:19,785 --> 02:16:22,664 We had so much fun. Look, she has straightened her hair. 1631 02:16:24,065 --> 02:16:28,423 Come on let's go. 1632 02:16:30,305 --> 02:16:35,095 Mummy, this is Vijaylaxmi. 1633 02:16:38,825 --> 02:16:40,145 Whose house is that? 1634 02:16:40,465 --> 02:16:43,821 Mr. Verma's house. lt's entirely pink. 1635 02:16:44,345 --> 02:16:48,100 They sent you a little Eiffel Tower as a gift. 1636 02:16:48,705 --> 02:16:50,025 Speaking of gifts... 1637 02:16:50,065 --> 02:16:52,261 l've got you lots of stuff. Video games and everything. 1638 02:16:52,305 --> 02:16:54,023 I want to see the pictures too. 1639 02:16:54,145 --> 02:16:55,340 See them at home. 1640 02:16:55,465 --> 02:16:56,660 You drive the car. 1641 02:16:56,865 --> 02:17:01,382 These 3 boys became my good friends. We were together all the time. 1642 02:17:02,705 --> 02:17:05,299 And this Kurta? (Dress) You didn't buy that here. 1643 02:17:05,465 --> 02:17:08,139 I bought it in Amsterdam. lt's 'Made in lndia', can you imagine? 1644 02:17:09,705 --> 02:17:11,503 I only realized after l bought it. 1645 02:17:11,745 --> 02:17:13,144 Dad, set me down at Vijay's house. 1646 02:17:13,185 --> 02:17:14,414 Show me the pictures. 1647 02:17:26,865 --> 02:17:27,935 Should we wait? 1648 02:17:29,105 --> 02:17:31,665 You go at home. This won't take long. 1649 02:17:32,065 --> 02:17:33,339 Should we wait? 1650 02:17:34,065 --> 02:17:36,944 How will she come back alone? We should have sent Chintu with her. 1651 02:17:36,985 --> 02:17:38,623 She's been across the world and you ... 1652 02:17:41,865 --> 02:17:42,900 Hello, Mummy. 1653 02:17:44,345 --> 02:17:48,782 Oh my god ! l can't believe it. 1654 02:17:48,905 --> 02:17:52,057 You look so pretty. Vijay, look who's here. 1655 02:17:52,265 --> 02:17:53,664 Have a seat darling. 1656 02:17:55,185 --> 02:17:56,619 How m uch you've changed. 1657 02:17:56,985 --> 02:17:59,101 And straightened your hair! 1658 02:18:00,625 --> 02:18:05,062 Deep neck! But you look lovely. 1 O.663 O2: 1 8:O6,O87 --* 02: 1 8: 1 O,71 2 You know, when you disappeared, we were all so worried. 1659 02:18:11,105 --> 02:18:12,459 You didn't even tell us. 1660 02:18:12,745 --> 02:18:14,418 And yet you didn't even call once? 1661 02:18:16,185 --> 02:18:17,175 Never m ind. 1662 02:18:17,345 --> 02:18:19,859 These things happen between husbands and wives. 1663 02:18:20,865 --> 02:18:25,177 Now you've come into this house, my holidays begin. 1664 02:18:26,785 --> 02:18:32,622 When they go off to the office, we'll have a blast. 1665 02:18:33,265 --> 02:18:36,656 Leisurely cups of tea, then a little gossip and some magazines. 1666 02:18:36,745 --> 02:18:39,498 Then we'll sally out to the beauty parlour or see a film. 1667 02:18:40,465 --> 02:18:42,775 I tell you what join my kitty party. 1668 02:18:43,545 --> 02:18:45,536 By god, we'll have fun. 1669 02:18:46,105 --> 02:18:49,063 Vijay, come and see who's here. 1670 02:18:49,665 --> 02:18:51,099 I don't know where this boy is. 1671 02:18:51,625 --> 02:18:55,141 Wait, l'll make you a nice cup of tea. 1672 02:19:04,105 --> 02:19:05,504 Call you back. 1673 02:19:25,545 --> 02:19:26,535 What is it? 1674 02:19:35,465 --> 02:19:36,739 No, Rani. 1675 02:19:40,265 --> 02:19:41,664 Please don't do this, Rani. 1676 02:19:42,265 --> 02:19:43,460 I love you, Rani. 1677 02:19:49,705 --> 02:19:50,695 Thank you ! 1678 02:20:02,185 --> 02:20:03,175 Rani! 1679 02:20:04,065 --> 02:20:06,944 "Within my heart, within my soul" 1680 02:20:07,465 --> 02:20:10,662 "l'll find that space, calm and whole" 1681 02:20:10,865 --> 02:20:15,177 "l'll steer my boat, l'll find my way" 1682 02:20:15,745 --> 02:20:16,940 Rani left? 1683 02:20:35,505 --> 02:20:38,418 Where have you been? l haven't seen you on Facebook. 1684 02:20:38,545 --> 02:20:41,105 You haven't even called Send me some pictures at least. 1685 02:20:41,265 --> 02:20:44,462 I m uploading them right away, check it 1686 02:21:38,785 --> 02:21:40,219 Can l tell you a joke? 1687 02:21:40,945 --> 02:21:42,982 Once there were two people Santa and Banta. 1688 02:21:43,145 --> 02:21:44,658 So Santa says to Banta, 1689 02:21:44,745 --> 02:21:46,019 Santa Banta? 1690 02:22:58,785 --> 02:22:59,900 Can we go to the church? 1691 02:24:03,745 --> 02:24:09,104 You know your name should be "Drama Queen". 114394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.