Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,785 --> 00:00:11,905
What happens to this city?
Either there is ash or smoke.
2
00:00:12,785 --> 00:00:14,344
Why doesn't anyone say anything?
3
00:00:15,065 --> 00:00:17,341
Why do they tolerate
this smoke quietly?
4
00:00:18,065 --> 00:00:20,056
It's the limit to tolerance.
5
00:00:20,705 --> 00:00:23,538
Let douse cigarettes and cigars.
6
00:00:23,985 --> 00:00:26,022
There is ban on smoking
on public places.
7
00:00:26,545 --> 00:00:28,616
You've to pay fine for it.
8
00:00:29,065 --> 00:00:31,978
Neither smoking nor
let others smoking.
9
00:00:33,265 --> 00:00:35,097
Smoking costs dearly.
10
00:00:39,705 --> 00:00:41,104
Everyone desires happiness.
11
00:00:43,985 --> 00:00:46,215
But at what cost?
12
00:00:47,145 --> 00:00:49,819
Smoking costs dearly.
13
00:00:51,745 --> 00:00:54,817
Smoking is injurious
to your health..
14
00:00:57,465 --> 00:00:59,456
...to your loves ones too.
15
00:01:03,745 --> 00:01:05,782
You've to pay dearly for smoking.
16
00:03:29,905 --> 00:03:32,704
Who is going to select
the jewellery mom?
17
00:03:32,785 --> 00:03:35,743
I have a performance
in the evening.
18
00:03:35,905 --> 00:03:37,339
So shall l inform the newspapers?
19
00:03:37,425 --> 00:03:39,985
That step from the Bollywood
movie "Cocktail"
20
00:03:42,305 --> 00:03:44,819
Come on, Au nty, all together now.
21
00:03:46,865 --> 00:03:48,264
Move it, move it.
22
00:03:49,705 --> 00:03:52,345
No, you have to come. l insist.
23
00:03:53,665 --> 00:03:55,941
Just call for some more beers.
24
00:03:57,905 --> 00:03:59,896
Granny, l'm off to get
my hands painted with henna.
25
00:04:00,865 --> 00:04:02,503
You come too!
26
00:04:03,105 --> 00:04:04,982
And who's going to rehearse?
27
00:04:05,065 --> 00:04:08,137
Is it that song from the film
"Cocktail"? l also want to learn.
28
00:04:08,185 --> 00:04:11,257
Whatever you want to do,
do it on your honeymoon.
29
00:04:11,785 --> 00:04:14,664
Open a couple of beers
and send them over here.
30
00:04:32,505 --> 00:04:35,657
I can't believe it.
l'm getting married.
31
00:04:35,945 --> 00:04:40,303
L'm so nervous.
lt all feels like a dream .
32
00:04:43,745 --> 00:04:45,224
Where's Sonal?
33
00:04:45,305 --> 00:04:48,661
They've started the henna ceremony
and she shou ld be here, dancing.
34
00:04:48,785 --> 00:04:51,061
We danced so much at her wedding.
35
00:04:51,705 --> 00:04:53,298
I think Dad's back from the shop.
36
00:04:54,025 --> 00:04:58,223
Dad has done up his sweet
shop as if it were a bride.
37
00:04:59,385 --> 00:05:04,061
Mummy said she'd put on
a sari but she's not changed.
38
00:05:05,665 --> 00:05:09,545
I gave my mobile to Chintu
to take pictures. Where is he?
39
00:05:09,705 --> 00:05:11,457
This is an important time for me.
40
00:05:11,625 --> 00:05:13,935
I want to upload them on Facebook.
41
00:05:14,225 --> 00:05:16,785
Vijay is back from London.
He's looking very handsome.
42
00:05:16,865 --> 00:05:20,415
Put on some weight
but in the right places.
43
00:05:20,665 --> 00:05:24,295
Uff, my wedding night.
ln two days, l hope it goes well.
44
00:05:24,945 --> 00:05:29,974
Dear God, if it goes well,
l'll come on a pilgrimage.
45
00:05:40,985 --> 00:05:42,214
There goes the electricity.
46
00:05:42,345 --> 00:05:43,699
It's gone again.
47
00:05:44,545 --> 00:05:46,900
On, off. On, off.
48
00:05:47,505 --> 00:05:50,065
Didn't you check
before bringing it?
49
00:05:50,345 --> 00:05:51,983
"Girl, you're done for"
50
00:05:52,065 --> 00:05:57,185
"Girl, you're single no more"
51
00:05:57,225 --> 00:05:58,863
"You were free as a kite"
52
00:05:58,945 --> 00:06:00,663
"So bright and so light"
53
00:06:04,505 --> 00:06:07,782
"You don't walk, you reel"
54
00:06:07,905 --> 00:06:10,897
"You've slapped the war paint on"
55
00:06:11,145 --> 00:06:12,624
"You learnt to speak the lingo"
56
00:06:12,705 --> 00:06:14,059
"Now you can't stop talking"
57
00:06:14,145 --> 00:06:16,898
"You're no less
than Queen Victoria"
58
00:06:16,985 --> 00:06:20,296
"You're our own Big Ben"
59
00:06:20,545 --> 00:06:28,545
"When you begin to sway,
all London sways with you"
60
00:06:59,025 --> 00:07:07,025
"Off you go to London,
Love, you score ten on 1 O"
61
00:07:11,145 --> 00:07:12,818
"That transparent shirt"
62
00:07:12,865 --> 00:07:16,381
"Leaves nothing to the imagination"
63
00:07:16,625 --> 00:07:23,144
"And now you've got a guy
who defies definition"
64
00:07:29,105 --> 00:07:30,095
"Heavens above!"
65
00:07:36,865 --> 00:07:41,735
"From the speakers, Madonna
burgeons: And tells us she's a virgin"
66
00:07:43,465 --> 00:07:46,856
"Like the pigeons in Trafalgar,
You coo and you woo"
67
00:07:46,985 --> 00:07:50,501
"While white women
swarm all around you"
68
00:07:50,745 --> 00:07:54,022
"Those wicked shades of pink"
69
00:07:54,225 --> 00:07:57,502
"Might drive you to drink.
Watch your step, my boy"
70
00:07:57,625 --> 00:08:03,018
"You're going to love Southhall.
No place better in the world"
71
00:08:03,225 --> 00:08:06,536
"You're our own Big Ben"
72
00:08:06,825 --> 00:08:09,783
"And when you begin to sway,
all London sways with you"
73
00:08:10,105 --> 00:08:13,461
"You're our own Big Ben
and when you sway"
74
00:08:13,785 --> 00:08:16,937
"All London sways your way"
75
00:08:36,865 --> 00:08:38,264
"Put the glass on your head"
76
00:08:38,345 --> 00:08:40,177
"Shake it, London"
77
00:08:40,385 --> 00:08:41,864
"ln high Pu njabi style"
78
00:08:41,905 --> 00:08:43,657
"Shake it London"
79
00:08:50,305 --> 00:08:56,096
"Shake it,
break it, shake it, London"
80
00:08:57,185 --> 00:09:02,419
"Shake it,
shake it, shake it, London"
81
00:09:12,625 --> 00:09:14,218
"Take it away"
82
00:09:43,545 --> 00:09:44,182
Get you something?
83
00:09:44,225 --> 00:09:48,014
No, thanks. What are you doing
here one day before our wedding?
84
00:09:51,065 --> 00:09:52,624
How many times you called !
85
00:09:52,785 --> 00:09:54,856
Do you know how difficult
it was for me to come away?
86
00:09:55,025 --> 00:09:56,424
Everyone at home was asking.
87
00:09:56,505 --> 00:10:00,294
They say it's bad luck if boy and
girl meeting before the wedding.
88
00:10:00,945 --> 00:10:02,458
You cou ldn't even
wait one more day?
89
00:10:04,465 --> 00:10:07,901
As l was com ing, l saw the
decorators at work. They had a board
90
00:10:08,665 --> 00:10:12,499
"Rani weds Vijay". So lovely,
it was picked out in gold.
91
00:10:13,425 --> 00:10:14,699
Rani, l can't marry you .
92
00:10:19,905 --> 00:10:20,497
H u h?
93
00:10:20,545 --> 00:10:23,298
I really can't marry you .
l'm sorry.
94
00:10:26,985 --> 00:10:27,941
You're joking, right?
95
00:10:27,985 --> 00:10:31,615
I wish it were a joke.
But it's the truth. Accept it.
96
00:10:32,705 --> 00:10:34,264
Are you nervous? ls that it?
97
00:10:34,345 --> 00:10:35,335
No...
98
00:10:37,865 --> 00:10:39,458
...it's not that.
lt's just that...
99
00:10:39,825 --> 00:10:42,055
l've changed.
A lot of things have changed.
100
00:10:42,865 --> 00:10:45,744
For me, it's all about travel,
business, meetings.
101
00:10:46,945 --> 00:10:48,743
It'll be tough on you.
102
00:10:49,945 --> 00:10:54,143
What's changed? l haven't changed.
103
00:10:54,385 --> 00:10:57,423
That's just it.
You're still the same.
104
00:10:58,105 --> 00:11:01,541
L've changed. Try and understand.
105
00:11:03,185 --> 00:11:05,859
L'm not doing this for myself, you
know. lt'll be tough on you too.
106
00:11:06,105 --> 00:11:10,019
Now what? What do l do?
107
00:11:10,705 --> 00:11:12,855
I go home...and tell Mom-dad what?
108
00:11:13,345 --> 00:11:14,938
Have you told your parents?
109
00:11:16,025 --> 00:11:16,981
Yeah, they know.
110
00:11:17,025 --> 00:11:18,424
And what did they say?
111
00:11:18,865 --> 00:11:21,141
They understood. l told them.
112
00:11:24,785 --> 00:11:28,335
This is best for both of us.
lt's okay. lt happens.
113
00:11:28,385 --> 00:11:29,705
It happens quite often.
114
00:11:29,825 --> 00:11:32,738
I think...you've
fou nd someone else.
115
00:11:32,905 --> 00:11:35,021
Nothing like that.
There's no one else.
116
00:11:36,305 --> 00:11:37,943
L'm just being practical.
117
00:11:39,265 --> 00:11:42,417
Listen, you'll have your pick
from Rajori your type of a guy.
118
00:11:42,705 --> 00:11:45,174
You'll be very happy. l know.
119
00:11:46,745 --> 00:11:47,735
And we'll be friends too.
120
00:11:48,145 --> 00:11:49,658
L'm not abandoning you.
We'll be in touch.
121
00:11:49,705 --> 00:11:52,015
Talk to my parents.
Tell them what you have to say.
122
00:11:52,625 --> 00:11:53,740
Don't talk to me.
123
00:12:01,545 --> 00:12:03,900
What happened? What did he say?
124
00:12:04,425 --> 00:12:05,824
Why are you crying?
125
00:12:14,385 --> 00:12:15,375
Vijay...
126
00:12:17,345 --> 00:12:20,815
Vijay...don't end it like this.
127
00:12:21,985 --> 00:12:24,022
L'll do whatever you want.
128
00:12:24,985 --> 00:12:27,295
Don't do this here. Don't cry.
129
00:12:30,105 --> 00:12:32,335
When l tell my father,
he'll have a heart attack.
130
00:12:33,225 --> 00:12:34,260
Nothing like that will happen.
131
00:12:34,305 --> 00:12:36,615
I beg you. Please marry me.
132
00:12:36,705 --> 00:12:38,025
Who will marry me now?
133
00:12:38,425 --> 00:12:41,383
Don't create a scene.
lt's a coffee shop.
134
00:12:42,385 --> 00:12:44,854
Everything's all set
for the wedding.
135
00:12:45,625 --> 00:12:47,741
Just let's go through with it.
Then we can sort it out.
136
00:12:52,785 --> 00:12:54,537
- L'll call you . You go now.
- How do l go home?
137
00:12:54,665 --> 00:12:56,463
Goddam nit, people are staring.
What are you up to?
138
00:12:56,545 --> 00:12:57,262
You'll call?
139
00:12:57,305 --> 00:12:58,739
I swear. l'll call you.
140
00:12:59,425 --> 00:13:00,824
Go. l'll call.
141
00:13:02,985 --> 00:13:06,216
Chintu is watching.
And these people. l'll call you.
142
00:13:07,185 --> 00:13:08,778
L'll call you. Go.
143
00:13:16,825 --> 00:13:21,774
"L've found my love"
144
00:13:22,745 --> 00:13:29,902
"My love, my lost love"
145
00:13:30,465 --> 00:13:38,465
"My love, my lost love"
146
00:13:43,025 --> 00:13:51,025
"You are my love, my sorrow"
147
00:13:55,025 --> 00:13:58,905
Dhingra, what are you saying?
148
00:14:01,065 --> 00:14:02,658
The wedding is in two days.
149
00:14:04,305 --> 00:14:08,185
Let me talk to Vijay...
150
00:14:13,465 --> 00:14:21,465
"My love, my lost love"
151
00:14:26,065 --> 00:14:31,094
"You are my pride, my glory"
152
00:14:31,705 --> 00:14:37,064
"l am your life"
153
00:14:37,705 --> 00:14:43,018
"The Keekar trees are dying"
154
00:14:43,465 --> 00:14:49,302
"My heart stops beating
when l meet my love"
155
00:14:50,305 --> 00:14:55,937
"He stole my heart"
156
00:14:56,345 --> 00:15:01,419
"And now that l have my love,
l ask for nothing more"
157
00:15:17,425 --> 00:15:22,181
"You are my pride, my glory"
158
00:15:31,025 --> 00:15:34,859
'Rani, open the door.'
159
00:15:37,145 --> 00:15:39,341
'l'll talk to Vijay,
please open the door.'
160
00:15:39,425 --> 00:15:43,259
'Your father will talk to Vijay,
please open the door.'
161
00:15:49,185 --> 00:15:51,017
'Rani, please open the door.'
162
00:15:57,225 --> 00:16:00,695
'The number you have called
is currently switched off'
163
00:16:08,865 --> 00:16:12,221
'The number you have called
is currently switched off'
164
00:16:14,785 --> 00:16:17,698
'May we have a kilo of sweets?'
165
00:16:18,705 --> 00:16:21,299
Why a kilo? The shop is yours.
166
00:16:24,705 --> 00:16:27,458
- Hello Mrs. Dhingra.
- Hello, hello.
167
00:16:28,305 --> 00:16:31,104
- Our daughter, Rani.
- She's grown up!
168
00:16:31,825 --> 00:16:33,782
She's really very sweet.
169
00:16:33,905 --> 00:16:36,784
When the father has a sweet shop...
170
00:16:36,865 --> 00:16:40,062
...the daughter would
be dipped in sugar syrup, right?
171
00:16:42,705 --> 00:16:44,264
Vijay, son, come here.
172
00:16:46,305 --> 00:16:53,063
This is Jeet u ncle's relative.
We've been close to their family.
173
00:16:53,185 --> 00:16:57,497
Before marriage,
we hung out together all the time.
174
00:16:57,785 --> 00:16:58,934
How about some tea?
175
00:17:00,665 --> 00:17:02,736
Let's go get nostalgic.
176
00:17:04,545 --> 00:17:07,344
You check out the sweets,
we'll have some Golguppe.
177
00:17:08,025 --> 00:17:11,336
Don't worry.
Send the cheque when you can.
178
00:17:13,185 --> 00:17:14,175
Hello.
179
00:17:15,465 --> 00:17:16,455
Vijay.
180
00:17:17,425 --> 00:17:18,415
Hello.
181
00:17:19,305 --> 00:17:20,978
Did you make these?
182
00:17:21,905 --> 00:17:23,304
I make great sweets.
183
00:17:24,425 --> 00:17:25,699
May l taste some?
184
00:17:29,065 --> 00:17:30,055
Thank you.
185
00:17:34,265 --> 00:17:35,335
Very sweet.
186
00:17:40,785 --> 00:17:42,105
How did you make these?
187
00:17:43,425 --> 00:17:44,984
Can you make Barfi (sweet dish)?
188
00:17:45,865 --> 00:17:46,980
I can make instant noodles.
189
00:17:47,505 --> 00:17:49,416
It's a combination
of two kinds of sweets.
190
00:17:50,225 --> 00:17:56,141
You coat the Laddoo with the
Khoya from the Barfi.
191
00:17:57,865 --> 00:18:00,095
Your father was saying,
you're studying home science?
192
00:18:00,505 --> 00:18:01,495
Where?
193
00:18:01,545 --> 00:18:03,024
H . S. Polytech, First Year.
194
00:18:03,265 --> 00:18:04,300
North campus?
195
00:18:04,385 --> 00:18:06,740
Do you know Moolchand?
196
00:18:06,825 --> 00:18:07,496
Yes.
197
00:18:07,545 --> 00:18:08,615
It's not there.
198
00:18:08,945 --> 00:18:12,097
From Moolchand you
take a left for Siri Fort?
199
00:18:12,185 --> 00:18:13,175
You do indeed.
200
00:18:13,385 --> 00:18:14,420
It's not there either.
201
00:18:14,825 --> 00:18:18,784
From there, you take
a Mudrika bus to my college.
202
00:18:19,905 --> 00:18:21,464
It's quite close by.
203
00:18:22,625 --> 00:18:24,775
My college is also there.
l'm studying engineering.
204
00:18:25,345 --> 00:18:26,540
My dad was right.
205
00:18:29,185 --> 00:18:32,860
You look like you
were du nked in sugar syrup.
206
00:18:33,705 --> 00:18:34,775
So sugary.
207
00:18:37,705 --> 00:18:39,025
Do you like watching films?
208
00:18:44,145 --> 00:18:45,260
Hey, Home Science!
209
00:18:47,105 --> 00:18:48,300
What are you doing here?
210
00:18:51,545 --> 00:18:52,296
Baking a cake?
211
00:18:52,345 --> 00:18:53,460
No. Making Chinese!
212
00:18:54,025 --> 00:18:55,015
Chinese cake?
213
00:18:59,425 --> 00:19:01,939
Just outside your college,
you get great Samosas (snack)
214
00:19:02,625 --> 00:19:03,945
Crisp, salty, tangy.
215
00:19:04,745 --> 00:19:06,338
Bu lging with potato.
216
00:19:07,745 --> 00:19:08,860
You must have tasted them?
217
00:19:09,025 --> 00:19:11,335
Are you a cook to show
so much interest in food?
218
00:19:11,665 --> 00:19:14,657
My interest is not in the food...
it's in the cook!
219
00:19:18,185 --> 00:19:19,095
Ma'am .
220
00:19:19,145 --> 00:19:21,739
So who was that guy in
the denim jacket? At the window?
221
00:19:21,785 --> 00:19:26,018
He's Dhingra uncle's son.
Family friend.
222
00:19:26,785 --> 00:19:29,140
You sly thing ! You have a
romance going and not a word to me.
223
00:19:29,305 --> 00:19:31,137
- No romance, l swear on my
Mummy-Daddy. - Don't lie.
224
00:19:31,185 --> 00:19:33,904
I swear. There's nothing happening.
l don't like him.
225
00:19:33,945 --> 00:19:35,140
Make it happen then.
226
00:19:35,425 --> 00:19:36,415
He looks like Shah Rukh Khan to me.
227
00:19:36,505 --> 00:19:38,018
You know l want
an arranged marriage.
228
00:19:38,105 --> 00:19:39,140
Cold drink?
229
00:19:41,225 --> 00:19:42,215
Snacks?
230
00:19:46,105 --> 00:19:48,221
Are you nuts? He's qu ite hot.
231
00:19:49,225 --> 00:19:51,375
Okay, one more plate. Go on then.
232
00:19:52,905 --> 00:19:53,895
Ice-cream?
233
00:19:57,025 --> 00:19:58,618
Let's get out of here.
234
00:19:58,945 --> 00:20:00,060
- Money?
- Tomorrow.
235
00:20:06,225 --> 00:20:07,215
Hello.
236
00:20:09,465 --> 00:20:12,776
L've made up my mind.
From today, l won't call you Rani.
237
00:20:13,145 --> 00:20:14,135
As you wish.
238
00:20:14,705 --> 00:20:16,423
So what are you going to call her?
239
00:20:17,545 --> 00:20:18,535
My queen ! !
240
00:20:50,705 --> 00:20:52,901
L've seen at least ten films in
which the heroes have tried this.
241
00:20:53,665 --> 00:20:55,542
What? They've tried to talk to you?
242
00:20:56,785 --> 00:20:59,095
This shelves-of-a-library trick.
243
00:20:59,345 --> 00:21:01,018
Worked, hasn't it, each time?
244
00:21:03,505 --> 00:21:04,825
I have work to do.
245
00:21:05,025 --> 00:21:06,095
And afterwards?
246
00:21:07,385 --> 00:21:08,375
Ahn? Queen?
247
00:21:09,305 --> 00:21:10,295
Chinese?
248
00:21:12,265 --> 00:21:13,255
Um ... Soup?
249
00:21:15,225 --> 00:21:16,215
Queen, soup?
250
00:21:18,265 --> 00:21:23,738
Chinese? On my knees.
251
00:21:25,785 --> 00:21:27,901
- Sweet corn.
- Sweet corn !
252
00:21:30,665 --> 00:21:31,985
You are so sweet.
253
00:21:32,465 --> 00:21:34,854
Hey, who are you?
What are you doing here?
254
00:21:36,465 --> 00:21:39,821
Don't you know this is a girl's
college. Get out from here. Go. .
255
00:21:39,905 --> 00:21:40,542
She's my sister.
256
00:21:40,625 --> 00:21:43,663
- Go get out.
- Going.
257
00:21:47,385 --> 00:21:48,375
Is the soup okay?
258
00:21:52,745 --> 00:21:53,940
Not too hot?
259
00:21:55,905 --> 00:21:57,100
Shall l tell you a joke?
260
00:21:57,825 --> 00:21:59,384
Chintu knows lots of jokes.
261
00:22:00,865 --> 00:22:03,744
An ant was very fair.
262
00:22:03,865 --> 00:22:07,460
Her mother asked
her why she was fair.
263
00:22:08,105 --> 00:22:10,984
She said l use fairness cream...
264
00:22:11,025 --> 00:22:13,460
...and drink and dance to Youtube.
265
00:22:17,225 --> 00:22:18,659
Naughty.
266
00:22:24,825 --> 00:22:26,145
He goes everywhere with you?
267
00:22:26,185 --> 00:22:29,382
Wherever our parents send him.
268
00:22:31,985 --> 00:22:33,134
Will he be part of your dowry?
269
00:22:48,505 --> 00:22:49,336
Rani.
270
00:22:49,385 --> 00:22:50,864
The decorator is calling.
271
00:22:55,265 --> 00:22:57,700
Yes, l know it's the last minute.
272
00:22:58,465 --> 00:23:00,217
So take your cancellation charges.
273
00:23:04,985 --> 00:23:07,215
Go and sit down, love.
Take a break.
274
00:23:07,345 --> 00:23:09,018
- Just sit down. l'm here now.
275
00:23:09,105 --> 00:23:10,175
- L'm not going anywhere.
276
00:23:21,905 --> 00:23:23,054
Rani l love...
277
00:23:25,505 --> 00:23:26,540
So loud.
278
00:23:27,625 --> 00:23:28,660
It's crazy.
279
00:23:46,065 --> 00:23:47,339
Rani l love...
280
00:23:50,825 --> 00:23:51,974
Sonal is calling.
281
00:23:52,065 --> 00:23:53,783
I can talk later.
282
00:23:54,025 --> 00:23:55,379
- Sister...
- lt's not that im portant.
283
00:23:56,105 --> 00:23:57,664
He's trying to say l love you .
284
00:24:06,625 --> 00:24:07,615
Thank you.
285
00:24:22,705 --> 00:24:25,174
I had a boyfriend once, Faizal.
286
00:24:25,865 --> 00:24:29,096
I left him behind in
Pakistan but he was a cutie.
287
00:24:29,905 --> 00:24:31,543
Then l met your grandfather.
288
00:24:35,905 --> 00:24:39,421
I met your grandfather
in a refugee camp.
289
00:24:39,905 --> 00:24:45,344
We shared a tent and in the
lamplight, he was so handsome...
290
00:24:46,185 --> 00:24:49,223
You never know,
Rani, who you're going to meet.
291
00:24:49,625 --> 00:24:52,185
Don't worry about anything.
292
00:24:52,705 --> 00:24:54,981
Go out and grab at life.
293
00:24:55,785 --> 00:25:00,939
No one can stop you from getting
what you're supposed to get.
294
00:25:01,905 --> 00:25:04,215
I know you feel like
your life has ended today.
295
00:25:04,945 --> 00:25:07,016
But tomorrow is another day, love.
296
00:25:07,625 --> 00:25:10,060
The day after?
297
00:25:10,465 --> 00:25:13,344
You'll only say:
it was for the best.
298
00:25:15,545 --> 00:25:16,535
Stop crying.
299
00:25:17,385 --> 00:25:18,944
L'll miss you .
300
00:25:22,745 --> 00:25:25,863
You think l won't miss you .
lt's only London.
301
00:25:26,385 --> 00:25:27,455
I will call you everyday
302
00:25:29,185 --> 00:25:31,415
Tattoo my name on you.
303
00:25:32,345 --> 00:25:33,335
Why?
304
00:25:33,465 --> 00:25:35,854
What do you mean, 'Why?'
Brad Pitt did it for Angelina.
305
00:25:36,225 --> 00:25:37,659
So you do it!
306
00:25:39,545 --> 00:25:42,219
I already have you tattooed
on my heart, right?
307
00:25:43,385 --> 00:25:44,705
My hearts Queen?
308
00:25:48,665 --> 00:25:50,178
Rani, open the door.
309
00:25:51,625 --> 00:25:53,024
L've brought you tea.
310
00:25:53,305 --> 00:25:55,262
Rani, you haven't eaten
anything since morning.
311
00:25:56,345 --> 00:25:57,619
Please have something.
312
00:25:59,305 --> 00:26:00,704
You can't go on like this.
313
00:26:03,465 --> 00:26:04,864
Open the door, child.
314
00:26:45,985 --> 00:26:47,817
Hey honeymoon queen,
open the door.
315
00:26:47,865 --> 00:26:48,900
Sonal, it's open.
316
00:26:49,225 --> 00:26:52,502
Where have you been?
Where's my passport and ticket.
317
00:26:53,065 --> 00:26:54,738
Your passport isn't ready.
318
00:26:56,145 --> 00:26:57,135
L'm sorry.
319
00:26:58,105 --> 00:26:59,379
Not ready?
320
00:27:01,385 --> 00:27:03,695
You nutter,
you almost gave me a heart attack.
321
00:27:05,025 --> 00:27:06,777
Here. Your passport and ticket.
322
00:27:06,985 --> 00:27:10,694
Now go on your honeymoon
instead of just talking about it.
323
00:27:13,945 --> 00:27:16,061
I think l'm even more excited,
by God, than you .
324
00:27:16,345 --> 00:27:17,494
I know.
325
00:27:18,105 --> 00:27:20,665
That holy hole will
be breached at last.
326
00:27:21,385 --> 00:27:25,094
The one you've kept it like a mutual
fund. Now's the time to break it.
327
00:27:27,105 --> 00:27:28,823
Shut up,
Loony, Mummy will hear you.
328
00:27:34,025 --> 00:27:35,698
You're on the run or something?
329
00:27:37,785 --> 00:27:42,302
Since l was 1 7, l've dreamed of
a honeymoon in my favourite city.
330
00:27:42,745 --> 00:27:43,701
Goa?
331
00:27:43,745 --> 00:27:45,418
No, Foreign country.
332
00:27:46,305 --> 00:27:48,262
Paris. Paris is my favourite city.
333
00:27:48,705 --> 00:27:49,854
H is is Amsterdam .
334
00:27:49,905 --> 00:27:51,498
Amsterdam? Where's that?
335
00:27:51,625 --> 00:27:53,423
It's close to Paris.
You have to take a train.
336
00:27:53,705 --> 00:27:55,855
- When do you leave?
- The day after the wedding.
337
00:27:56,465 --> 00:27:58,376
Madam, you're going to Paris.
338
00:27:58,465 --> 00:27:59,819
Let us at least get to the window.
339
00:28:00,185 --> 00:28:01,175
Hey!
340
00:28:02,505 --> 00:28:04,143
It's OK Chintu, let it go.
341
00:28:05,185 --> 00:28:06,539
I want to close my account.
342
00:28:16,185 --> 00:28:18,495
- Congratulations. Congratulations.
- Listen to me...
343
00:28:18,665 --> 00:28:19,894
We've come to bless the bride!
344
00:28:20,025 --> 00:28:23,222
The wedding was supposed to happen,
but it's cancelled now.
345
00:28:23,625 --> 00:28:25,104
Please listen to me.
346
00:28:27,345 --> 00:28:28,938
You handle them .
347
00:29:13,345 --> 00:29:15,302
I want to go on my honeymoon.
348
00:29:41,865 --> 00:29:42,855
Rani...
349
00:29:50,545 --> 00:29:52,104
Do you really want to go?
350
00:29:57,985 --> 00:29:58,975
Yes.
351
00:29:59,985 --> 00:30:01,055
Is it necessary?
352
00:30:05,385 --> 00:30:06,375
No.
353
00:30:07,385 --> 00:30:09,615
I won't go if you don't want me to.
354
00:30:23,065 --> 00:30:24,976
You cou ld have taken
Chintu with you...
355
00:30:28,025 --> 00:30:30,141
Call me on that computer
thing everyday.
356
00:30:35,345 --> 00:30:36,983
And meet Verma aunty in Paris.
357
00:30:40,105 --> 00:30:41,379
You will, won't you?
358
00:30:44,985 --> 00:30:45,975
Won't you?
359
00:31:40,945 --> 00:31:46,338
"Why am l pursued by shadows?"
360
00:31:49,425 --> 00:31:57,425
"I have to coax
myself into believing"
361
00:32:02,705 --> 00:32:06,300
"ln these broken and worn-out lies"
362
00:32:06,625 --> 00:32:11,256
"While l wander, aim lessly"
363
00:32:13,825 --> 00:32:17,102
"Why did this betrayer
wander into my life?"
364
00:32:17,185 --> 00:32:20,337
"Only to vanish again?"
365
00:32:22,265 --> 00:32:27,977
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
366
00:32:30,545 --> 00:32:34,823
"Why did this betrayer
wander into my life?"
367
00:32:34,905 --> 00:32:37,545
"Only to vanish again?"
368
00:32:38,945 --> 00:32:44,941
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
369
00:32:59,345 --> 00:33:00,335
Taxi.
370
00:33:00,705 --> 00:33:01,695
Taxi.
371
00:33:02,545 --> 00:33:03,535
Taxi is there.
372
00:33:10,665 --> 00:33:11,939
To "Cham p Elly Sis"?
373
00:33:12,225 --> 00:33:13,215
What?
374
00:33:13,825 --> 00:33:15,862
To "Cham ps Elly Say?"
375
00:33:16,225 --> 00:33:17,215
What?
376
00:33:20,025 --> 00:33:23,381
- Cham ps Elysėes!
- Okay. Let's go.
377
00:33:37,425 --> 00:33:40,178
Myself, Rani ... my room here.
378
00:33:40,985 --> 00:33:43,738
Rani? Just a second.
379
00:33:45,385 --> 00:33:47,456
Sorry! No room Rani.
380
00:33:49,265 --> 00:33:51,142
Mr. and Mrs. Dhingra?
381
00:33:51,505 --> 00:33:52,495
Dhingra?
382
00:33:55,545 --> 00:33:56,535
Yes.
383
00:33:57,665 --> 00:34:03,058
"My shoulders can't
take this weight"
384
00:34:05,905 --> 00:34:11,457
"Whatever l touch, falls to dust"
385
00:34:13,025 --> 00:34:20,819
"As l try to weave
my own web of fate"
386
00:34:21,305 --> 00:34:29,305
"As l make these weak
and wasted prayers"
387
00:34:34,745 --> 00:34:39,979
"No one seems to care"
388
00:34:42,745 --> 00:34:46,101
"Why did this betrayer
wander into my life?"
389
00:34:46,145 --> 00:34:49,775
"Only to vanish again?"
390
00:34:51,185 --> 00:34:58,262
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"
391
00:34:59,705 --> 00:35:02,424
Mummy, mummy!
Rani's on the computer. Come quick.
392
00:35:05,185 --> 00:35:07,461
Come on, everyone, perk up.
393
00:35:08,625 --> 00:35:09,979
It's Rani.
394
00:35:11,065 --> 00:35:12,260
Rani, how are you?
395
00:35:12,745 --> 00:35:13,974
Did you reach safely?
396
00:35:14,105 --> 00:35:15,664
Is everything all right?
397
00:35:15,985 --> 00:35:17,100
Mummy, l can't see you.
398
00:35:17,185 --> 00:35:18,698
Can't see me? What do you mean?
399
00:35:18,825 --> 00:35:20,896
- Mummy, just sit down.
- Oh right.
400
00:35:23,465 --> 00:35:24,500
Better now?
401
00:35:25,425 --> 00:35:27,336
Are you all right?
402
00:35:27,505 --> 00:35:28,984
Any problems on the way?
403
00:35:29,145 --> 00:35:31,261
And from the airport to the hotel?
How did you manage?
404
00:35:31,865 --> 00:35:32,935
Is it cold?
405
00:35:33,225 --> 00:35:34,420
A little chilly.
406
00:35:34,745 --> 00:35:37,897
But you're not wearing a sweater.
407
00:35:38,105 --> 00:35:39,778
It's not chilly inside.
408
00:35:39,865 --> 00:35:44,621
Oh okay. But Rani, you catch
cold easily. Take care of yourself.
409
00:35:44,985 --> 00:35:46,214
U ncle M inky's come?
410
00:35:46,345 --> 00:35:48,905
Your U ncle has a fire offering.
411
00:35:49,185 --> 00:35:51,062
We thought we'd go.
412
00:35:52,025 --> 00:35:53,504
And pray for you.
413
00:35:55,345 --> 00:35:56,540
Mummy.
414
00:35:57,545 --> 00:35:58,819
Did Vijay call?
415
00:36:01,505 --> 00:36:04,384
No, no sign of him.
416
00:36:06,065 --> 00:36:07,738
Did you meet his parents?
417
00:36:10,945 --> 00:36:12,094
Don't worry about anything.
418
00:36:12,385 --> 00:36:13,819
Things will sort themselves out.
419
00:36:14,305 --> 00:36:20,176
When you're done roaming,
come home.
420
00:36:20,545 --> 00:36:23,014
L've got a headache.
l'm going to take a nap.
421
00:36:23,825 --> 00:36:27,102
My phone will be on.
422
00:36:27,785 --> 00:36:29,901
Tell me all your news.
423
00:36:32,305 --> 00:36:33,375
Yeah ! Oh baby.
424
00:36:33,505 --> 00:36:34,734
Who's that?
425
00:36:35,545 --> 00:36:36,535
U hhhhn
426
00:36:37,465 --> 00:36:43,734
Oh baby, baby. Yes, yes, yes.
427
00:36:53,625 --> 00:37:01,625
(Speaks French)
428
00:37:22,625 --> 00:37:23,615
Want one?
429
00:37:24,785 --> 00:37:25,855
Go fuck yourself.
430
00:37:36,265 --> 00:37:37,539
What are you looking at?
431
00:37:38,705 --> 00:37:39,854
Do you speak French?
432
00:37:42,905 --> 00:37:44,054
You don't speak French?
433
00:37:44,625 --> 00:37:45,774
No, English.
434
00:37:46,065 --> 00:37:47,385
So you enjoy the show?
435
00:37:49,505 --> 00:37:50,700
So you enjoy the show?
436
00:37:51,985 --> 00:37:54,022
I thought he hurt you.
437
00:37:58,385 --> 00:38:01,503
I have five m inutes to fuck,
only five minutes.
438
00:38:02,185 --> 00:38:03,255
I look at him .
439
00:38:03,425 --> 00:38:06,178
He is, how you say, small, pretty?
440
00:38:07,625 --> 00:38:09,536
It is fine. l don't mind.
441
00:38:10,185 --> 00:38:11,778
I tell him it is pretty.
442
00:38:13,025 --> 00:38:14,618
He don't like. He zip up and go.
443
00:38:17,465 --> 00:38:18,819
I don't understand,
444
00:38:21,905 --> 00:38:23,054
Why all men want big?
445
00:38:25,065 --> 00:38:26,624
Why do all men want big?
446
00:38:26,665 --> 00:38:27,894
Because you want big.
447
00:38:28,065 --> 00:38:31,296
Go fuck yourself. Up yours.
448
00:38:32,545 --> 00:38:33,899
L'll fuck you.
449
00:38:34,945 --> 00:38:36,379
And shut the fuck up.
450
00:38:50,105 --> 00:38:51,140
Hotel staff.
451
00:38:53,705 --> 00:38:55,104
You guest here?
452
00:38:59,665 --> 00:39:00,700
Need anything?
453
00:39:03,945 --> 00:39:07,017
You tell my boss
l have sex in guest room?
454
00:39:10,105 --> 00:39:13,143
Please don't tell my boss
l have sex in guest room.
455
00:39:13,385 --> 00:39:14,978
Okay? Prom ise?
456
00:39:15,825 --> 00:39:17,099
Promise?... Say it?
457
00:39:17,825 --> 00:39:18,815
Promise.
458
00:39:20,025 --> 00:39:21,015
Bye.
459
00:39:38,745 --> 00:39:46,745
(Speaks French)
460
00:39:54,865 --> 00:40:00,975
(Speaks French)
461
00:40:10,345 --> 00:40:18,345
(Speaks French)
462
00:40:59,185 --> 00:41:02,416
Look, look. A girl throwing up.
463
00:41:11,665 --> 00:41:16,057
(Speaks French)
464
00:41:22,505 --> 00:41:23,495
(Speaks French)
465
00:41:24,225 --> 00:41:25,215
Problem?
466
00:41:26,505 --> 00:41:29,338
(Speaks French)
467
00:41:32,305 --> 00:41:33,659
(Speaks French)
468
00:41:35,065 --> 00:41:36,464
I don't know French...
469
00:41:38,225 --> 00:41:39,340
(Speaks French)
470
00:41:41,505 --> 00:41:42,939
Passport, visa?
471
00:41:43,665 --> 00:41:45,383
My hotel is right here.
472
00:41:45,665 --> 00:41:47,303
My passport's there too.
473
00:41:47,905 --> 00:41:48,975
What Hotel?
474
00:41:56,065 --> 00:41:57,135
I have my keys.
475
00:42:00,105 --> 00:42:01,425
Wine.
476
00:42:04,345 --> 00:42:06,655
You take. Come on.
477
00:42:11,785 --> 00:42:13,105
Come on, give it to me.
478
00:42:19,185 --> 00:42:19,936
Thank you.
479
00:42:19,985 --> 00:42:20,975
Hey...
480
00:42:23,945 --> 00:42:28,018
(Speaks French)
481
00:42:30,225 --> 00:42:31,215
You.
482
00:42:31,465 --> 00:42:33,536
You must keep your passport
with you at all times.
483
00:42:33,785 --> 00:42:35,423
What are you doing, dancing
around Paris without your passport?
484
00:42:35,505 --> 00:42:36,984
You are lucky the cop is my friend.
485
00:42:38,225 --> 00:42:39,624
Sit down. Sit down.
486
00:42:46,625 --> 00:42:48,696
Poor thing. She looks so sad.
487
00:42:48,785 --> 00:42:51,140
Maybe my hat will improve things.
488
00:42:54,825 --> 00:42:55,974
What do you want?
489
00:42:56,065 --> 00:42:57,135
You want something?
490
00:42:58,705 --> 00:43:01,094
Food? Wait. Wait.
491
00:43:02,305 --> 00:43:04,262
It is cheese, tomato. Eat it.
492
00:43:05,665 --> 00:43:09,056
Where are you from? Pakistan eh?
493
00:43:12,145 --> 00:43:13,943
Rajori... lndia...
494
00:43:13,985 --> 00:43:15,384
Ahhh... Namastey.
495
00:43:18,905 --> 00:43:22,023
L'm lndian too...half lndian.
496
00:43:23,145 --> 00:43:24,340
You speak H indi?
497
00:43:26,145 --> 00:43:29,217
A little.
l am...how would you say...
498
00:43:29,545 --> 00:43:32,344
A mix. Little lndian,
some Spanish, some French.
499
00:43:32,545 --> 00:43:35,503
My mother is French and Spanish,
Dad is lndian.
500
00:43:37,025 --> 00:43:38,254
Your Dad is lndian?
501
00:43:38,945 --> 00:43:41,858
Mama met Dad in
Goa and boom boom...
502
00:43:41,985 --> 00:43:42,975
Here l am...
503
00:43:44,465 --> 00:43:45,660
l am Vijaylaxmi!
504
00:43:45,945 --> 00:43:46,935
N ice to meet you.
505
00:43:47,265 --> 00:43:48,539
You can call me Vijay!
506
00:43:50,905 --> 00:43:51,895
You?
507
00:43:57,025 --> 00:43:58,095
Myself Rani !
508
00:43:59,505 --> 00:44:00,984
Rani...Water?
509
00:44:02,145 --> 00:44:04,261
No, Pani is water.
510
00:44:05,665 --> 00:44:06,700
Rani - Queen !
511
00:44:07,625 --> 00:44:09,138
Okay, Queen...
512
00:44:09,905 --> 00:44:10,895
N ice.
513
00:44:11,545 --> 00:44:13,104
What are you doing here?
514
00:44:14,065 --> 00:44:15,135
(Speaks French)
515
00:44:16,265 --> 00:44:18,939
He's cute. Whose kid is he?
516
00:44:20,105 --> 00:44:22,904
He's my son, my life, my Ricky.
517
00:44:24,745 --> 00:44:25,735
He is your child?
518
00:44:27,345 --> 00:44:29,222
Then you did a great job
with your figure.
519
00:44:29,905 --> 00:44:31,225
Thank you.
520
00:44:34,385 --> 00:44:35,705
(Speaks French)
521
00:44:35,745 --> 00:44:37,019
Come on, let's go.
522
00:44:43,945 --> 00:44:44,935
Hello Granny.
523
00:44:45,025 --> 00:44:47,494
What have you been up to?
524
00:44:47,625 --> 00:44:48,535
L'm watching telly.
525
00:44:48,625 --> 00:44:52,619
If you wanted to watch telly,
why go so far?
526
00:44:52,705 --> 00:44:54,059
Get out of that hotel room .
527
00:44:54,105 --> 00:44:56,824
L've heard you're in the
most beautiful city in the world.
528
00:44:56,985 --> 00:45:00,376
And who knows, there might be
a handsome Pierre waiting for you.
529
00:45:38,705 --> 00:45:40,821
"O rainclouds,
go tell him of the girl"
530
00:45:40,985 --> 00:45:42,942
"Who grew up in the green shade
of the mango tree"
531
00:45:43,505 --> 00:45:45,655
"That girl was swathed in love"
532
00:45:45,905 --> 00:45:47,543
"Tell him about her"
533
00:45:56,265 --> 00:46:02,944
"O Rainclouds,
tell him that this girl"
534
00:46:12,265 --> 00:46:20,265
"Once used her mother's keys to
open a cupboard filled with dreams"
535
00:46:21,305 --> 00:46:28,257
"Out spilled lies dressed as
fairytales"
536
00:46:29,985 --> 00:46:34,616
"Go tell him of those"
537
00:46:34,825 --> 00:46:37,214
"O Rainclouds"
538
00:47:05,385 --> 00:47:06,944
lndia Gate is the best place
in the world, right?
539
00:47:07,025 --> 00:47:08,663
No, that's the Eiffel
Tower in Paris.
540
00:47:09,505 --> 00:47:10,779
Eiffel Tower.
541
00:47:13,105 --> 00:47:14,823
L'll take you there
on our honeymoon.
542
00:47:16,305 --> 00:47:18,137
And we'll have dinner
at the top of the Eiffel Tower.
543
00:47:18,465 --> 00:47:19,864
You get food at the top?
544
00:47:21,625 --> 00:47:23,184
Oh you get lots
of things at the top.
545
00:47:24,545 --> 00:47:25,694
Chinese food?
546
00:47:34,625 --> 00:47:36,263
"O rainclouds, go tell my lover"
547
00:47:37,105 --> 00:47:38,698
"That my world
has slowly dissolved"
548
00:47:39,505 --> 00:47:43,294
"ln the sorrow of parting"
549
00:47:44,345 --> 00:47:46,097
"l've forgotten my friends"
550
00:47:46,705 --> 00:47:48,423
"l've put away my toys"
551
00:47:49,065 --> 00:47:51,739
"And now l wait for the joys"
552
00:47:52,185 --> 00:47:54,984
"Go tell him of those"
553
00:47:57,025 --> 00:47:59,335
"O Rainclouds"
554
00:48:03,225 --> 00:48:05,182
"My palanquin lies empty"
555
00:48:05,665 --> 00:48:07,656
"lts flowers have withered"
556
00:48:08,065 --> 00:48:11,979
"My tears turn the
rainwater to brine"
557
00:48:12,185 --> 00:48:18,500
"Salt. Salt. All salt"
558
00:48:20,905 --> 00:48:27,345
"Go tell him,
O rainclouds, go tell him"
559
00:48:47,105 --> 00:48:48,254
Hello, can l help you?
560
00:48:49,785 --> 00:48:51,139
I want to go back to lndia.
561
00:49:00,545 --> 00:49:02,104
We will let you know madam.
562
00:49:30,625 --> 00:49:33,538
No, no. Thief, thief.
563
00:49:35,185 --> 00:49:37,176
- Give me the bag, bitch.
- Mummy, Mummy.
564
00:49:39,745 --> 00:49:41,338
My passport, my passport!
565
00:49:45,745 --> 00:49:47,144
No, it's my bag.
566
00:49:53,465 --> 00:49:54,819
It's my bag.
567
00:49:55,505 --> 00:49:56,825
Give me the bag.
568
00:50:04,345 --> 00:50:05,460
Hey you !
569
00:50:06,105 --> 00:50:07,379
Get away from her.
570
00:50:08,185 --> 00:50:09,220
Slut.
571
00:50:46,065 --> 00:50:47,055
Hello Vijay?
572
00:50:50,425 --> 00:50:52,143
Where are you? l'm in the disco.
573
00:51:05,945 --> 00:51:06,935
Water?
574
00:51:23,985 --> 00:51:25,817
Was there a girl looking for me?
575
00:51:27,025 --> 00:51:28,174
Over there.
576
00:51:28,505 --> 00:51:29,495
Thank you.
577
00:51:29,745 --> 00:51:30,735
Rain !
578
00:51:32,825 --> 00:51:34,224
It rains in lndia too.
579
00:51:35,145 --> 00:51:36,180
L'm from lndia.
580
00:51:36,465 --> 00:51:37,455
Rajori.
581
00:51:37,705 --> 00:51:40,174
I came from Rajori on my honeymoon.
582
00:51:40,345 --> 00:51:41,540
No one with me.
583
00:51:42,745 --> 00:51:48,024
Everyone says l'm better
looking than Vijay.
584
00:51:48,065 --> 00:51:49,214
I wouldn't say such things.
585
00:51:49,905 --> 00:51:51,896
But everyone else.
586
00:51:53,225 --> 00:51:55,785
My friend Sonal? She said
he looked like a bus conductor.
587
00:51:55,825 --> 00:51:57,259
I didn't tell him.
588
00:51:57,985 --> 00:52:01,216
And his friend, Montu .
He said l was a wallflower.
589
00:52:01,825 --> 00:52:06,501
My life is such a mess.
My life is such a ruin.
590
00:52:10,465 --> 00:52:13,298
Come. Have a drink.
591
00:52:16,025 --> 00:52:17,015
Alcohol !
592
00:52:17,785 --> 00:52:20,254
I obeyed my father and mother.
593
00:52:21,105 --> 00:52:22,539
I obeyed my teachers.
594
00:52:22,985 --> 00:52:26,182
Never cheated. Never lied..
595
00:52:26,745 --> 00:52:29,021
I obeyed Vijay.
596
00:52:29,305 --> 00:52:31,615
Name a person and l obeyed him .
597
00:52:35,985 --> 00:52:38,499
I think Vijay has
had sex in London.
598
00:52:40,185 --> 00:52:41,175
Sex.
599
00:52:45,305 --> 00:52:47,615
In front of our school,
there was a convent school.
600
00:52:47,905 --> 00:52:54,140
The girls there would wear such short
skirts, folding them, folding them up.
601
00:52:55,185 --> 00:52:59,224
I never did anything like that.
602
00:52:59,385 --> 00:53:01,661
You'd better change
your ways Vijaylaxmi!
603
00:53:02,425 --> 00:53:08,341
Or you'll come to a bad end.
604
00:53:12,625 --> 00:53:14,377
Look at me. l'm alone.
605
00:53:16,225 --> 00:53:17,818
L'm doing everything alone.
606
00:53:18,305 --> 00:53:19,943
L'm crossing roads alone.
607
00:53:20,465 --> 00:53:22,297
L'm looking at the
Eiffel Tower alone.
608
00:53:23,505 --> 00:53:25,303
L'm fighting muggers alone.
609
00:53:25,745 --> 00:53:27,656
But l held on to my bag.
610
00:53:30,265 --> 00:53:33,974
I showed that hoodlum .
611
00:53:35,105 --> 00:53:40,225
He's going to think twice
before tangling with a Delhi girl.
612
00:53:40,305 --> 00:53:43,696
My life has become like my uncle's.
613
00:53:51,385 --> 00:53:53,058
He got cancer.
614
00:53:55,225 --> 00:53:56,704
Never had a drink.
615
00:53:57,425 --> 00:53:58,779
Never smoked a cigarette.
616
00:53:59,265 --> 00:54:00,619
And what do you know?
He got cancer.
617
00:54:01,665 --> 00:54:03,099
Maybe he should have lived it up.
618
00:54:10,145 --> 00:54:11,704
A Bollywood tune? ln Paris?
619
00:54:12,865 --> 00:54:14,299
Here?
620
00:54:14,785 --> 00:54:15,616
Bollywood !
621
00:54:15,665 --> 00:54:16,814
"The wine is flowing,
it's the depths of the night"
622
00:54:16,905 --> 00:54:18,464
"We're not in hiding,
we drink in full sight"
623
00:54:18,985 --> 00:54:22,023
"No one blinks
when everyone drinks"
624
00:54:22,105 --> 00:54:25,257
"But my name is fair game..."
625
00:54:25,865 --> 00:54:28,618
"Whole bottles are downed and they
drink, themselves to the ground"
626
00:54:28,705 --> 00:54:33,142
"But when l take a sip,
the air gets tense"
627
00:54:34,185 --> 00:54:39,624
"When l take just a
sip...the scandal is immense"
628
00:54:49,865 --> 00:54:55,304
"My lover slips me just a sip,
a scandal explodes"
629
00:56:01,705 --> 00:56:03,378
Vijay... Vijay.
630
00:56:03,425 --> 00:56:05,063
Vijay, Vijay, what?
631
00:56:05,705 --> 00:56:07,025
Have you lost it?
632
00:56:08,905 --> 00:56:10,543
How could you dance like that?
633
00:56:10,785 --> 00:56:12,617
With so many people watching?
634
00:56:14,785 --> 00:56:16,776
At least think of my image.
635
00:56:17,105 --> 00:56:18,937
Thank god mummy wasn't there.
636
00:56:20,905 --> 00:56:22,304
The other girls were also dancing.
637
00:56:22,425 --> 00:56:23,745
Am l marrying those girls?
638
00:56:28,065 --> 00:56:29,055
L'm sorry.
639
00:56:29,185 --> 00:56:30,300
Yeah, sorry.
640
00:56:37,705 --> 00:56:40,743
"Outside, the storms rages at me"
641
00:56:41,105 --> 00:56:49,024
"Why does your lover
live so cagily?"
642
00:56:51,425 --> 00:56:54,895
"What can be hidden
in the depths of a glass?"
643
00:56:55,065 --> 00:57:03,065
"Touch it to your lips and
it says: let it pass"
644
00:57:04,785 --> 00:57:08,221
"Why talk of tomorrow"
645
00:57:08,305 --> 00:57:11,775
"Why drown in sorrow?"
646
00:57:12,425 --> 00:57:17,864
"Oh no you loving me leaving
me baby will hurt no more"
647
00:57:33,705 --> 00:57:35,378
Vijay, they stopped
playing our song.
648
00:58:50,865 --> 00:58:56,144
Why are you such a sad sack?
Come to Delhi some time.
649
00:58:56,425 --> 00:58:57,859
I want to vomit.
650
00:58:58,425 --> 00:59:03,818
My friends taught
me a saying in English :
651
00:59:03,985 --> 00:59:08,661
Why fart and waste it
when you can burp and taste it?
652
00:59:12,025 --> 00:59:14,255
You guys taste your burps?
653
00:59:15,465 --> 00:59:16,944
You taste your burps?
654
00:59:19,145 --> 00:59:23,378
In lndia,
girls are not allowed to burp.
655
00:59:24,385 --> 00:59:27,343
Everything is allowed here.
656
00:59:28,905 --> 00:59:35,140
But then in Rajori girls
aren't allowed to do much.
657
00:59:35,705 --> 00:59:37,218
Let's burp today.
658
00:59:38,865 --> 00:59:40,936
You're quite good at it.
659
00:59:42,225 --> 00:59:43,704
You also burp.
660
00:59:58,425 --> 01:00:01,258
I love you. l love you.
661
01:00:01,385 --> 01:00:04,901
I told you, no? To call every
day at the same time, a fixed time.
662
01:00:05,505 --> 01:00:06,904
Why isn't she answering?
663
01:00:06,945 --> 01:00:10,017
Why is she standing there? Rani?
664
01:00:10,865 --> 01:00:11,775
H i.
665
01:00:11,825 --> 01:00:12,940
And who is this?
666
01:00:13,305 --> 01:00:15,103
I am Vijaylaxmi.
667
01:00:16,385 --> 01:00:18,103
N ice to meet you.
Daddy!
668
01:00:19,785 --> 01:00:22,459
Don't call me Dad.
Call me Ashwin,
669
01:00:22,745 --> 01:00:24,463
Ashu for you .
670
01:00:24,665 --> 01:00:27,737
Wow, Rani, you never told me
your father was so good-looking.
671
01:00:28,025 --> 01:00:30,221
And Chintu. How are you, Chintu?
672
01:00:30,265 --> 01:00:31,664
Very fine, thank you.
673
01:00:31,985 --> 01:00:34,101
Rani is having a fantastic time.
674
01:00:34,225 --> 01:00:37,343
Chintu, go and do your homework.
675
01:00:38,385 --> 01:00:41,696
And you, go and do your work.
676
01:00:41,825 --> 01:00:42,815
What work?
677
01:00:42,865 --> 01:00:44,458
What you were doing?
678
01:00:44,705 --> 01:00:45,695
What was l doing?
679
01:00:45,705 --> 01:00:47,821
If you go back to doing it,
you'll remember.
680
01:00:47,945 --> 01:00:50,255
Ashu, when are you coming to Paris?
681
01:00:52,945 --> 01:00:54,015
Is that Rani?
682
01:00:55,785 --> 01:01:00,859
Oh, someone's watching
adu lt films. Enjoy!
683
01:01:01,665 --> 01:01:02,985
Hangover, darling !
684
01:01:06,625 --> 01:01:09,458
What did l do last night?
685
01:01:11,905 --> 01:01:13,020
The cops.
686
01:01:13,625 --> 01:01:14,740
They were chasing you .
687
01:01:16,705 --> 01:01:18,343
And your dad?
688
01:01:19,625 --> 01:01:21,263
He found out you were drinking.
689
01:01:21,865 --> 01:01:23,264
He is on his way to Paris.
690
01:01:24,065 --> 01:01:25,100
Drink this.
691
01:01:25,825 --> 01:01:26,542
For your head.
692
01:01:26,625 --> 01:01:29,663
Who told my fam ily everything?
693
01:01:38,505 --> 01:01:39,495
Oh a joke.
694
01:01:42,225 --> 01:01:43,215
Rani...
695
01:01:43,305 --> 01:01:44,978
You are a very jolly person.
696
01:01:46,185 --> 01:01:49,018
Has your husband
left for the office?
697
01:01:51,545 --> 01:01:52,535
H usband?
698
01:01:53,545 --> 01:01:54,694
I don't have a husband.
699
01:01:55,265 --> 01:01:57,825
I have Ricky with my boyfriend.
700
01:01:57,905 --> 01:01:59,100
'A child out of wedlock?'
701
01:02:05,425 --> 01:02:06,938
ls that acceptable in Paris?
702
01:02:08,425 --> 01:02:09,495
Yeah sometimes...
703
01:02:11,825 --> 01:02:13,736
But right now stop
worrying about that.
704
01:02:14,345 --> 01:02:15,380
Get up.
705
01:02:15,825 --> 01:02:18,544
L'm going to take you shopping.
706
01:02:18,825 --> 01:02:21,055
I really love this shop.
707
01:02:28,945 --> 01:02:30,822
And the changing
room is over there.
708
01:02:33,785 --> 01:02:36,254
This dress has no material to it.
709
01:02:37,265 --> 01:02:38,903
What odd clothes.
710
01:02:39,545 --> 01:02:41,138
This is not my style.
711
01:02:42,665 --> 01:02:43,735
Vijay?
712
01:02:48,665 --> 01:02:49,655
Vijay?
713
01:02:50,945 --> 01:02:52,936
Rani. Are you serious?
714
01:02:55,265 --> 01:02:57,302
Looks nice.
From the men's collection.
715
01:02:58,225 --> 01:02:59,340
Vijay, what do you think?
716
01:02:59,545 --> 01:03:03,743
I liked the top but
l need the shorts to be longer.
717
01:03:04,145 --> 01:03:07,695
Go inside.
l will get the clothes. Stay there.
718
01:03:09,225 --> 01:03:12,058
VIJAY, l'm not wearing anything.
719
01:03:12,705 --> 01:03:14,298
Vijay, please give me my clothes.
720
01:03:18,745 --> 01:03:21,055
Vijay, these clothes don't suit me.
721
01:03:21,705 --> 01:03:23,742
Vijay, please give me my clothes.
722
01:03:29,505 --> 01:03:30,904
Talk to him, you need to tell him .
723
01:03:30,945 --> 01:03:33,221
I tried talking to him.
724
01:03:46,305 --> 01:03:48,296
- You want some more?
- No, l'm good.
725
01:03:58,785 --> 01:03:59,775
Woo-hoo
726
01:04:10,105 --> 01:04:12,255
"The sky was fu ll of questions"
727
01:04:13,785 --> 01:04:15,776
"But there were
answers to be fou nd"
728
01:04:16,665 --> 01:04:17,939
- Come on.
- No.
729
01:04:18,025 --> 01:04:21,814
"Let sun and cloud fight it out"
730
01:04:25,025 --> 01:04:29,178
"What do l care?
My heart is filled with song"
731
01:04:31,385 --> 01:04:36,983
"There's a smile that
refuses to leave my lips"
732
01:04:39,065 --> 01:04:43,263
"l'm leaving my sorrow behind"
733
01:04:46,225 --> 01:04:50,139
"Let the pleasures
of the day surround me"
734
01:04:54,625 --> 01:05:00,655
"Peeping around corners,
happiness surprises me"
735
01:05:01,705 --> 01:05:06,256
"And look, how it's chasing away"
736
01:05:08,745 --> 01:05:14,502
"Peeping out of corners,
happiness..."
737
01:05:15,785 --> 01:05:19,904
"Peeping around corners,
happiness surprises me"
738
01:05:20,545 --> 01:05:22,218
Shall l tell you a non-veg joke?
739
01:05:23,945 --> 01:05:24,935
Non-veg?
740
01:05:26,345 --> 01:05:28,302
One day Santa told Banta...
741
01:05:30,065 --> 01:05:31,385
Santa? Banta?
742
01:05:31,825 --> 01:05:33,623
Santa-Banta, you don't know?
743
01:05:34,425 --> 01:05:36,018
Santa-Banta are famous.
744
01:05:37,025 --> 01:05:38,424
Santa-Banta are lndians.
745
01:05:38,945 --> 01:05:40,265
Santa told Banta:
746
01:05:40,305 --> 01:05:42,819
l know you are wearing
my wife's panties.
747
01:05:43,145 --> 01:05:44,738
Banta said :
748
01:05:44,945 --> 01:05:47,380
Your wife don't wear no panties.
749
01:05:47,425 --> 01:05:50,144
Santa said : Bro,
sorry l doubted you.
750
01:05:58,145 --> 01:06:06,145
"The sorrows of yesterday. Peeping
out of corners, happiness..."
751
01:06:12,265 --> 01:06:16,179
"It runs away and is lost
in the blink of an eye"
752
01:06:16,385 --> 01:06:17,534
Have you ever been to lndia?
753
01:06:18,945 --> 01:06:19,935
Yeah.
754
01:06:20,545 --> 01:06:22,855
You must be going to Goa, right?
755
01:06:24,265 --> 01:06:25,460
I love Banaras...
756
01:06:25,985 --> 01:06:26,975
Banaras?
757
01:06:27,505 --> 01:06:30,224
We went on a fam ily holiday.
758
01:06:31,425 --> 01:06:32,699
It was great fun.
759
01:06:34,105 --> 01:06:37,097
You get the best dope there.
760
01:06:37,305 --> 01:06:38,943
We also behaved like dopes there.
761
01:06:38,985 --> 01:06:42,296
Chintu and l had a
butterm ilk-drinking competition.
762
01:06:54,625 --> 01:07:01,099
"You are a sparkler,
a fountain of light"
763
01:07:01,705 --> 01:07:05,539
"A bubble of joy"
764
01:07:05,825 --> 01:07:06,974
Lip-to-lip kiss.
765
01:07:08,665 --> 01:07:15,184
"Like a note sung in the night,
you are a symphony"
766
01:07:15,785 --> 01:07:21,895
"A borrowed moment of happiness"
767
01:07:26,985 --> 01:07:28,498
Why are you sitting in the dark?
768
01:07:28,705 --> 01:07:30,855
You know how the
electricity in Delhi is!
769
01:07:31,025 --> 01:07:32,743
The laptop is running
on the inverter.
770
01:07:33,025 --> 01:07:35,221
Have you met Verma Aunty?
771
01:07:35,545 --> 01:07:38,014
We're going tomorrow,
me and Vijaylaxm i.
772
01:07:38,305 --> 01:07:41,218
You're taking her along?
773
01:07:41,345 --> 01:07:42,494
She's a very sweet girl.
774
01:07:42,745 --> 01:07:44,304
She seems a bit of
a hippie but she isn't.
775
01:07:44,705 --> 01:07:47,504
Where's your friend?
776
01:07:49,225 --> 01:07:51,262
L'm just saying hello.
lt's in our cu lture.
777
01:07:51,545 --> 01:07:52,979
Yeah. Where's she?
778
01:07:54,225 --> 01:07:56,102
L'd like to do this
culture thing too.
779
01:08:11,825 --> 01:08:15,022
Your adult film ended
before it cou ld begin.
780
01:08:15,865 --> 01:08:17,264
Such a terrible thing to happen.
781
01:08:17,625 --> 01:08:19,821
Dolly. Look who's here. Rani.
782
01:08:19,905 --> 01:08:20,895
Rani who?
783
01:08:21,185 --> 01:08:23,461
Our Rani. M r. Mehra's daughter.
784
01:08:28,105 --> 01:08:32,099
Ah yes, My poor baby, my poor lamb.
785
01:08:32,145 --> 01:08:33,897
This is my friend, Vijaylaxm i.
She is from Paris.
786
01:08:33,985 --> 01:08:35,419
Bon jour, bon jour.
787
01:08:35,705 --> 01:08:38,458
Never m ind, my little one,
never m ind. Sit down, sit down.
788
01:08:39,265 --> 01:08:41,939
You're again on your massage chair?
789
01:08:43,145 --> 01:08:45,375
Okay, what will you have?
790
01:08:45,465 --> 01:08:47,183
Nothing, thank you. J ust water?
791
01:08:47,345 --> 01:08:51,862
Just water? Mom, Rani's here.
792
01:08:51,985 --> 01:08:53,180
Rani who?
793
01:08:53,345 --> 01:08:56,303
Our Rani. M r. Mehra's daughter.
794
01:08:56,425 --> 01:09:02,262
My child, my poor child.
795
01:09:03,025 --> 01:09:05,414
How could this have happened?
796
01:09:05,625 --> 01:09:07,935
What was God thinking?
797
01:09:10,305 --> 01:09:12,216
It was a big shock to her.
798
01:09:12,625 --> 01:09:16,300
Since she heard,
she's stopped eating and drinking.
799
01:09:17,425 --> 01:09:20,656
I don't feel like eating either.
800
01:09:21,065 --> 01:09:22,703
What a tragedy.
801
01:09:23,185 --> 01:09:25,938
You have to learn French here.
What to do?
802
01:09:26,425 --> 01:09:29,178
I studied at Patel
French Tutorials.
803
01:09:29,345 --> 01:09:31,018
May his lineage come to an end.
804
01:09:31,265 --> 01:09:32,414
May his face rot.
805
01:09:32,665 --> 01:09:34,178
May his eyes melt.
806
01:09:34,465 --> 01:09:37,503
What did my poor girl
do to deserve this?
807
01:09:37,825 --> 01:09:42,456
May he have no place
to rest his head in the world.
808
01:09:43,385 --> 01:09:44,534
What a shit.
809
01:09:46,665 --> 01:09:48,497
What a shit.
810
01:09:49,425 --> 01:09:50,495
What a shit.
811
01:09:55,545 --> 01:09:59,504
Mom also joined the
same tutorials as l did.
812
01:10:00,465 --> 01:10:05,699
Me too, l learned French.
813
01:10:09,465 --> 01:10:13,538
(Speaks French)
814
01:10:13,985 --> 01:10:15,339
How was my French?
815
01:10:18,905 --> 01:10:20,179
Should we give her a hundred euros?
816
01:10:20,345 --> 01:10:21,494
What are you saying, Mom?
817
01:10:21,625 --> 01:10:23,377
It isn't like she got married.
818
01:10:24,065 --> 01:10:25,135
Give her 11 euros.
819
01:10:25,265 --> 01:10:29,020
That's quite a
bit in lndian rupees.
820
01:10:29,105 --> 01:10:31,142
If you say so.
821
01:10:33,705 --> 01:10:35,423
Give her your blessings.
822
01:10:36,865 --> 01:10:39,505
This is for you
and this is for Mummy.
823
01:10:39,825 --> 01:10:40,815
There's no need for this, Aunty.
824
01:10:40,865 --> 01:10:42,617
Keep it. You might need it.
825
01:10:46,225 --> 01:10:49,502
So what are you doing in Paris?
826
01:10:49,705 --> 01:10:51,378
Come to meet a friend?
827
01:10:51,545 --> 01:10:54,776
A trip to take her mind off things,
poor sweet lamb.
828
01:10:55,665 --> 01:10:57,178
I came on my honeymoon.
829
01:10:58,105 --> 01:10:59,095
Honeymoon?
830
01:11:08,865 --> 01:11:09,855
Emotional.
831
01:11:15,505 --> 01:11:22,616
Kudi-mudi. Kudi-mudi.
My poor lamb. My poor baa lam b.
832
01:11:28,145 --> 01:11:29,658
- Hello?
- Hello madam.
833
01:11:30,065 --> 01:11:31,817
We can cancel your ticket
to Amsterdam...
834
01:11:31,905 --> 01:11:33,737
... and book you on
the next flight to lndia.
835
01:11:34,185 --> 01:11:35,175
No, l will stay.
836
01:11:35,225 --> 01:11:36,295
Are you sure.
837
01:11:39,385 --> 01:11:41,058
You know what, we're going
to party like the other night.
838
01:11:41,105 --> 01:11:44,461
I love when you drink.
You're so fun.
839
01:11:45,065 --> 01:11:47,818
There are so many
cute boys out there.
840
01:11:48,065 --> 01:11:49,294
I hate bras.
841
01:11:53,505 --> 01:11:54,700
I found a condom .
842
01:11:54,785 --> 01:11:56,184
Thank you. l need two.
843
01:11:56,265 --> 01:11:59,383
Actually you keep one.
844
01:12:00,745 --> 01:12:02,702
Use it later. l'll make sure.
845
01:12:03,505 --> 01:12:04,859
Condom in my bag!
846
01:12:10,625 --> 01:12:12,218
You left your bra here.
847
01:12:12,745 --> 01:12:14,702
You like it so much,
848
01:12:19,705 --> 01:12:20,695
you wear it.
849
01:12:22,985 --> 01:12:24,464
Come on, are you ready?
850
01:12:24,665 --> 01:12:27,737
I don't have a change.
This is all l have.
851
01:12:28,465 --> 01:12:29,694
You cannot go like this.
852
01:12:30,065 --> 01:12:31,703
You'll have to pull
the sleeves down.
853
01:12:31,945 --> 01:12:33,777
Okay? And the straps cannot show.
854
01:12:38,905 --> 01:12:44,821
Rani look at your breasts
and your ass. Mi bella.
855
01:12:46,745 --> 01:12:48,065
Rani come on, we have to go
856
01:12:58,985 --> 01:13:02,819
(Speaks french)
857
01:13:07,305 --> 01:13:09,421
Hello... l'm waiting for you.
858
01:13:10,145 --> 01:13:11,135
Rajori
859
01:13:11,305 --> 01:13:14,138
Vijay, can we do something else?
860
01:13:16,865 --> 01:13:17,855
Come on.
861
01:13:52,865 --> 01:13:55,175
And this is how
you travel in Paris.
862
01:13:56,345 --> 01:13:57,335
Perfect.
863
01:13:59,025 --> 01:14:00,095
Come with me.
864
01:14:00,905 --> 01:14:02,225
L'm scared.
865
01:14:02,745 --> 01:14:04,543
What will l do there alone?
866
01:14:04,865 --> 01:14:07,857
Rani. You've come from
lndia to Paris on your own,
867
01:14:08,105 --> 01:14:09,698
this is only Amsterdam .
868
01:14:09,985 --> 01:14:12,374
And you are a brave girl.
869
01:14:13,185 --> 01:14:14,175
You'll be fine.
870
01:14:18,185 --> 01:14:20,017
This dress looks lovely on you.
871
01:14:22,025 --> 01:14:25,143
L'll send you some more
from Delhi in this bag.
872
01:14:26,825 --> 01:14:28,816
L'll come to lndia.
873
01:14:29,505 --> 01:14:33,339
I promised Ricky l'd take
him to lndia when he's five.
874
01:14:34,305 --> 01:14:35,295
Really?
875
01:14:35,345 --> 01:14:36,938
And l've to meet Chintu also.
876
01:14:37,225 --> 01:14:38,863
Chintu will die.
877
01:14:45,385 --> 01:14:46,455
Ah before l forget, here.
878
01:14:46,625 --> 01:14:50,095
Give this to my friend
Roxette in Amsterdam .
879
01:14:50,865 --> 01:14:52,219
This is her address.
880
01:14:52,665 --> 01:14:56,181
Call her if you need anything.
She is a good girl.
881
01:14:56,985 --> 01:14:57,975
Promise?
882
01:14:59,705 --> 01:15:01,981
Go you'll m iss your train.
883
01:15:03,505 --> 01:15:04,654
And don't change.
884
01:15:05,785 --> 01:15:07,219
You also don't change.
885
01:15:08,785 --> 01:15:13,222
Only... you could
drink a little less.
886
01:15:14,025 --> 01:15:19,543
And reduce having sex
with strangers.
887
01:15:21,465 --> 01:15:22,739
Send me your sermons on email.
888
01:15:22,825 --> 01:15:23,815
OK.
889
01:15:24,705 --> 01:15:25,695
Go on.
890
01:15:32,225 --> 01:15:33,215
L'll miss you .
891
01:15:37,785 --> 01:15:38,775
Rani...
892
01:15:39,505 --> 01:15:40,495
You lost a Vijay?
893
01:15:41,105 --> 01:15:42,095
So what?
894
01:15:42,865 --> 01:15:44,299
You gained a Vijaylaxm i.
895
01:15:48,345 --> 01:15:49,619
Come on.
896
01:15:51,625 --> 01:15:53,104
Show me your moves.
897
01:15:56,225 --> 01:15:57,215
Bye.
898
01:15:57,505 --> 01:16:00,418
Call me when you get to Amsterdam .
Take care.
899
01:16:38,265 --> 01:16:39,414
How are you?
900
01:16:41,185 --> 01:16:42,300
It's me, Vijay.
901
01:16:43,865 --> 01:16:46,061
I want to meet you.
l'm in Paris.
902
01:16:48,265 --> 01:16:49,255
Rani?
903
01:16:50,425 --> 01:16:51,176
Rani?
904
01:16:51,225 --> 01:16:52,215
Rani is dead.
905
01:17:40,185 --> 01:17:40,822
H i there.
906
01:17:40,865 --> 01:17:41,980
I have reservation.
907
01:17:42,385 --> 01:17:43,375
In what name?
908
01:17:43,745 --> 01:17:44,701
Rani Mehra.
909
01:17:44,745 --> 01:17:45,815
Alright let me have a look.
910
01:17:46,185 --> 01:17:47,664
Vijaylaxmi did the reservation.
911
01:17:47,905 --> 01:17:49,054
Alright cool.
912
01:17:50,065 --> 01:17:51,055
Yes, l see you here.
913
01:17:51,145 --> 01:17:54,376
If you can take a seat somewhere there,
l'll tell you when your room's ready.
914
01:18:11,785 --> 01:18:12,775
Rani.
915
01:18:13,945 --> 01:18:18,178
Yes, your room's ready.
2O8. On the first floor.
916
01:18:18,345 --> 01:18:23,897
And you should go to
this party at Paradiso on the 1 5th.
917
01:18:24,505 --> 01:18:25,540
Enjoy your stay.
918
01:18:26,225 --> 01:18:27,863
How about my room?
919
01:18:32,625 --> 01:18:34,821
It's at Paradiso on
the 1 5th of February.
920
01:18:35,145 --> 01:18:36,135
Thank you.
921
01:18:37,025 --> 01:18:40,063
Check the party out around
the corner at Paradiso
922
01:18:40,385 --> 01:18:41,864
This is wrong room...
923
01:18:42,865 --> 01:18:44,094
What do you mean : wrong room?
924
01:18:44,625 --> 01:18:45,740
Two men in the room.
925
01:18:45,905 --> 01:18:48,545
Yes, this is a hostel so
you share a room with other people.
926
01:18:48,665 --> 01:18:50,542
No, l don't share a room.
927
01:18:51,225 --> 01:18:52,215
Yeah, well.
928
01:18:52,305 --> 01:18:53,340
I cannot.
929
01:18:54,505 --> 01:18:56,098
I need a room alone.
930
01:18:57,065 --> 01:18:59,295
We're fully booked,
so l can't do that.
931
01:18:59,385 --> 01:19:00,784
I will not stay here.
932
01:19:01,505 --> 01:19:05,499
L'm told Amsterdam is fully booked
up so you m ight find it difficult.
933
01:19:05,825 --> 01:19:07,338
I can only give you this room.
934
01:19:07,465 --> 01:19:09,502
If you want to find
somewhere else, then.
935
01:19:12,065 --> 01:19:13,419
Sorry about that.
936
01:19:47,305 --> 01:19:48,818
That one's taken.
937
01:19:51,265 --> 01:19:52,255
Why?
938
01:19:53,505 --> 01:19:54,495
Top one's free.
939
01:20:19,505 --> 01:20:20,620
H i Vijay.
940
01:20:22,105 --> 01:20:23,937
You are com ing to Amsterdam?
941
01:20:25,225 --> 01:20:26,784
You are com ing to my room?
942
01:20:28,465 --> 01:20:29,296
Okay.
943
01:20:29,345 --> 01:20:30,335
Tonight?
944
01:20:33,665 --> 01:20:36,179
Ok, tonight you're
coming to my room.
945
01:20:36,345 --> 01:20:38,939
To check me? Okay.
946
01:21:04,865 --> 01:21:06,139
(Speaks Japanese)
947
01:21:07,305 --> 01:21:08,295
Party?
948
01:21:12,825 --> 01:21:13,815
Hey,
949
01:21:15,105 --> 01:21:16,095
close the door.
950
01:21:16,145 --> 01:21:17,215
You close!
951
01:22:16,945 --> 01:22:19,380
L'd like some more please.
952
01:22:23,985 --> 01:22:25,737
Our statuses don't match anymore.
953
01:22:25,825 --> 01:22:27,179
We can't get married.
954
01:22:30,105 --> 01:22:31,823
Because our statuses
don't match anymore.
955
01:22:34,825 --> 01:22:36,657
Because our statuses
don't match anymore.
956
01:22:39,185 --> 01:22:41,062
Because our statuses
don't match anymore.
957
01:22:42,865 --> 01:22:45,015
Because our statuses
don't match anymore.
958
01:22:46,265 --> 01:22:48,779
Because our statuses
don't match anymore.
959
01:22:51,705 --> 01:22:52,695
Mummy.
960
01:22:53,505 --> 01:22:55,701
It's okay, it's okay, it's okay.
961
01:22:55,905 --> 01:22:57,020
Please, sleep inside...
962
01:23:24,745 --> 01:23:25,894
Hold on a moment.
963
01:23:29,865 --> 01:23:30,775
Hello.
964
01:23:30,785 --> 01:23:32,822
Hello Chintu,
how's it going, dude?
965
01:23:34,225 --> 01:23:35,784
Vijay here.
966
01:23:35,985 --> 01:23:37,134
What do you want?
967
01:23:38,305 --> 01:23:39,818
Where's Rani staying in Amsterdam?
968
01:23:40,465 --> 01:23:42,058
I can't hear anything.
969
01:23:43,225 --> 01:23:44,056
Hello.
970
01:23:44,065 --> 01:23:45,464
Wait, wait listen to me...
971
01:23:46,465 --> 01:23:48,615
Wants to know where Rani is. Loser!
972
01:23:49,905 --> 01:23:50,940
Loser!
973
01:25:02,265 --> 01:25:04,495
I make breakfast for you.
974
01:25:04,705 --> 01:25:05,695
Yes.
975
01:25:08,905 --> 01:25:10,100
Thank you.
976
01:25:14,665 --> 01:25:16,064
(Speaks Japanese)
977
01:25:16,345 --> 01:25:17,380
Sit down please.
978
01:25:19,465 --> 01:25:21,536
L'm Tim . l'm from France.
979
01:25:21,905 --> 01:25:22,895
Tim .
980
01:25:23,225 --> 01:25:24,863
Taka from Japan.
981
01:25:25,745 --> 01:25:26,735
Taka.
982
01:25:26,825 --> 01:25:28,304
Oleksander from Russia.
983
01:25:28,905 --> 01:25:29,895
Alecjander.
984
01:25:30,945 --> 01:25:32,697
No, Oleksander.
985
01:25:33,385 --> 01:25:34,614
Alecjander.
986
01:25:35,905 --> 01:25:37,862
Myself Rani, from lndia.
987
01:25:38,265 --> 01:25:39,983
Rani? What does this mean?
988
01:25:40,505 --> 01:25:41,495
Queen.
989
01:25:44,025 --> 01:25:45,015
What is this?
990
01:25:45,105 --> 01:25:46,095
French toast.
991
01:25:46,945 --> 01:25:48,174
French toast?
992
01:25:49,065 --> 01:25:50,260
L'm from France.
993
01:25:50,505 --> 01:25:51,495
This is not French.
994
01:25:51,825 --> 01:25:55,534
You get this only in lndia.
995
01:25:56,985 --> 01:25:58,100
For food like this?
996
01:25:58,505 --> 01:25:59,859
We sleep outside every night.
997
01:26:03,745 --> 01:26:04,735
H i Rani !
998
01:26:07,025 --> 01:26:08,459
Where are mom and dad?
- Coming
999
01:26:08,825 --> 01:26:09,940
Where is she?
1000
01:26:10,065 --> 01:26:11,055
Who?
1001
01:26:12,145 --> 01:26:13,897
Ms. Vijaylaxm i
1002
01:26:14,425 --> 01:26:19,545
ln Paris.
And l'm in Amsterdam, dummy.
1003
01:26:21,865 --> 01:26:24,095
Mummy, you talk to rani.
1004
01:26:24,185 --> 01:26:25,858
Why wont you get the stumps?
1005
01:26:39,625 --> 01:26:40,820
He called me too.
1006
01:26:41,305 --> 01:26:43,740
Taka, don't move. Wait wait.
1007
01:26:44,825 --> 01:26:45,860
Did you talk to him?
1008
01:26:47,545 --> 01:26:48,944
Do you want to meet him?
1009
01:26:50,665 --> 01:26:52,144
Or did you meet him?
1010
01:26:53,945 --> 01:26:54,935
Not yet.
1011
01:26:56,145 --> 01:26:57,977
It's your decision.
1012
01:26:59,385 --> 01:27:02,776
If you still like him .
1013
01:27:04,465 --> 01:27:07,617
And if there's anything
we can do, tell us.
1014
01:27:08,065 --> 01:27:09,385
Did you talk to his father?
1015
01:27:09,985 --> 01:27:11,100
Yes.
1016
01:27:12,145 --> 01:27:14,375
He told us Vijay was in Paris.
1017
01:27:17,225 --> 01:27:19,865
L'm hungry.
l'm going to get something to eat.
1018
01:27:20,105 --> 01:27:21,459
You haven't eaten since morning?
1019
01:27:21,625 --> 01:27:22,854
L'll call you in the night.
1020
01:27:26,265 --> 01:27:28,302
Sorry. Family.
1021
01:27:29,265 --> 01:27:31,984
Don't know l'm staying with boys.
1022
01:27:32,945 --> 01:27:34,743
(Speaks Japanese)
1023
01:27:35,705 --> 01:27:37,264
- Mom and dad?
- Yes.
1024
01:27:39,665 --> 01:27:41,144
Talk everyday?
1025
01:27:41,785 --> 01:27:44,140
Yes, sometimes ten times a day.
1026
01:27:48,265 --> 01:27:49,255
Sweet.
1027
01:27:59,305 --> 01:28:01,057
Scusi! Pretty lady.
1028
01:28:01,265 --> 01:28:04,223
Buon giorno.
You looking for something.
1029
01:28:05,185 --> 01:28:06,220
Food.
1030
01:28:06,505 --> 01:28:08,735
Food? The good food yeah?
1031
01:28:09,385 --> 01:28:10,819
That one across the street?
1032
01:28:10,945 --> 01:28:11,776
There?
1033
01:28:11,825 --> 01:28:12,781
That one.
1034
01:28:12,825 --> 01:28:15,738
The best! The most
beautifu l food in Amsterdam.
1035
01:28:17,025 --> 01:28:18,379
I eat there every day.
1036
01:28:18,625 --> 01:28:19,615
Thank you !
1037
01:28:33,705 --> 01:28:34,695
You?
1038
01:28:35,065 --> 01:28:37,215
Oh did l forget to tell
you it's my restaurant?
1039
01:28:38,625 --> 01:28:39,615
N ice.
1040
01:28:40,145 --> 01:28:41,704
You are a pretty lady!
1041
01:28:42,745 --> 01:28:43,462
India?
1042
01:28:43,505 --> 01:28:44,301
Yes, lndia.
1043
01:28:44,345 --> 01:28:45,335
Miss U niverse?
1044
01:28:48,065 --> 01:28:49,055
Crab risotto?
1045
01:28:49,345 --> 01:28:50,983
Bellissimo! The butter ...
1046
01:28:51,665 --> 01:28:54,703
And it is soft, like your skin.
1047
01:28:55,065 --> 01:28:57,944
Fresh basil makes me hungry.
1048
01:28:58,625 --> 01:28:59,615
And with the crab...
1049
01:29:02,465 --> 01:29:03,455
No crab.
1050
01:29:05,465 --> 01:29:06,694
Pizocheri...
1051
01:29:07,785 --> 01:29:09,264
lt's the dish of the house.
1052
01:29:09,345 --> 01:29:13,623
Now this is a dish right
up my alley. lt is beautiful.
1053
01:29:17,145 --> 01:29:18,294
White quiche.
1054
01:29:18,385 --> 01:29:21,264
Potato, cabbage and cheese baked.
1055
01:29:21,345 --> 01:29:25,543
Three humble ingredients,
it will blow your m ind.
1056
01:29:26,025 --> 01:29:29,097
A tsunami of flavours
in your mouth. lt's beautifu l.
1057
01:29:29,945 --> 01:29:31,094
Okay, this.
1058
01:29:31,305 --> 01:29:32,295
This?
1059
01:29:32,425 --> 01:29:33,540
Good choice.
1060
01:30:08,865 --> 01:30:10,344
You need anything else?
1061
01:30:12,985 --> 01:30:13,975
Sauce?
1062
01:30:14,505 --> 01:30:15,620
Sauce!
1063
01:30:16,705 --> 01:30:17,695
And?
1064
01:30:20,025 --> 01:30:21,777
Garlic and ginger? Burnt?
1065
01:30:22,105 --> 01:30:24,665
Garlic and ginger? Burnt?
1066
01:30:25,985 --> 01:30:27,020
And?
1067
01:30:30,545 --> 01:30:31,740
Dry chillies?
1068
01:30:32,145 --> 01:30:34,056
1069
01:30:35,665 --> 01:30:36,939
Dry chillies?
1070
01:30:37,345 --> 01:30:38,938
And lemon?
- And lemon?
1071
01:30:39,265 --> 01:30:40,744
Lemon you squeeze in this.
1072
01:30:40,785 --> 01:30:41,616
Squeeze!
1073
01:30:41,665 --> 01:30:46,057
It becomes very good.
And some more salt.
1074
01:30:47,865 --> 01:30:50,061
You know this is not lndian food?
1075
01:30:50,225 --> 01:30:51,295
No, it is ltalian.
1076
01:30:51,425 --> 01:30:52,859
It is ltalian ! Brava!
1077
01:30:53,265 --> 01:30:55,779
Italian food, ltalian flavours.
1078
01:30:55,905 --> 01:30:59,978
Its not chicken tiki-taka masala.
Chili masala, no.
1079
01:31:00,025 --> 01:31:01,618
No, no, no. We have in lndia too.
1080
01:31:01,665 --> 01:31:03,383
You have in lndia?
- Yes.
1081
01:31:04,105 --> 01:31:09,305
So why you put the salt, the pepper,
the ginger burnt, the chilli...
1082
01:31:09,625 --> 01:31:10,535
...l don't understand.
1083
01:31:10,625 --> 01:31:11,615
It tastes good.
1084
01:31:11,665 --> 01:31:12,655
It tastes good?
1085
01:31:12,705 --> 01:31:13,695
1086
01:31:14,385 --> 01:31:17,138
You lndians put
the chilli everywhere.
1087
01:31:17,705 --> 01:31:19,457
You can't put the
chilli everywhere.
1088
01:31:20,425 --> 01:31:21,904
You don't like?
1089
01:31:22,425 --> 01:31:23,221
I like.
1090
01:31:23,265 --> 01:31:24,938
You like? You don't like.
1091
01:31:25,025 --> 01:31:26,902
You don't like my food.
1092
01:31:27,065 --> 01:31:29,898
There is no need to put
all this stuff in my food.
1093
01:31:29,945 --> 01:31:31,344
You don't like the food.
1094
01:31:31,425 --> 01:31:33,541
No, l don't want your money.
Take your money.
1095
01:31:33,625 --> 01:31:34,899
I don't want it.
1096
01:31:35,025 --> 01:31:37,096
Take your money.
l don't want your money.
1097
01:31:38,025 --> 01:31:40,744
Hey. Ciao. And don't come back.
1098
01:31:58,865 --> 01:31:59,855
What happened?
1099
01:32:00,105 --> 01:32:02,619
(Speaks Japanese)
1100
01:32:20,425 --> 01:32:22,462
Tokhage.
Yashcheritsa. Lzard. (Lizard)
1101
01:32:24,705 --> 01:32:25,820
Everyone got scared.
1102
01:32:30,705 --> 01:32:31,854
He was scared.
1103
01:32:36,145 --> 01:32:37,658
You're wearing my t-shirt.
1104
01:32:39,505 --> 01:32:40,495
Sorry.
1105
01:32:41,145 --> 01:32:43,739
Rani, Rani Tim ahh...
1106
01:32:44,225 --> 01:32:46,614
Olek, Olek Aaaa...
1107
01:32:48,105 --> 01:32:49,175
So scared.
1108
01:32:49,225 --> 01:32:51,341
Okay, guys.
l have some CDs to sell.
1109
01:32:51,745 --> 01:32:54,976
L'll dance and get more money.
1110
01:33:03,785 --> 01:33:04,775
Good night.
1111
01:33:06,265 --> 01:33:07,983
You can... stay.
1112
01:33:11,345 --> 01:33:12,335
Sure?
1113
01:33:12,945 --> 01:33:13,935
Yes.
1114
01:33:14,945 --> 01:33:15,935
Thank you.
1115
01:33:17,465 --> 01:33:18,455
Lizard.
1116
01:33:22,985 --> 01:33:23,975
Joke.
1117
01:33:38,545 --> 01:33:40,104
When can l get the room?
1118
01:33:40,265 --> 01:33:41,414
I can tell you tonight.
1119
01:33:42,945 --> 01:33:44,663
And what about the lizard?
1120
01:33:44,985 --> 01:33:46,305
L'll call security.
1121
01:33:50,105 --> 01:33:51,095
So what's the plan?
1122
01:33:52,345 --> 01:33:54,222
I am going to the
church and the museum.
1123
01:33:56,265 --> 01:33:57,255
Come with us.
1124
01:33:57,385 --> 01:33:58,375
Me?
1125
01:33:58,385 --> 01:33:59,455
Sir, your rent?
1126
01:34:01,825 --> 01:34:02,815
Tomorrow.
1127
01:34:06,825 --> 01:34:08,384
Alecjander.
1128
01:34:08,705 --> 01:34:10,423
Oleksander.
1129
01:34:10,945 --> 01:34:13,903
I think l'll call you Sikander.
lt suits you.
1130
01:34:16,225 --> 01:34:18,296
How m uch beer do
you drink in a day?
1131
01:34:18,905 --> 01:34:19,781
Beer?
1132
01:34:19,825 --> 01:34:20,860
How m uch beer?
1133
01:34:23,425 --> 01:34:28,181
43 to 45. But l take 5O pisses.
1134
01:34:29,185 --> 01:34:31,176
You piss fifty times a day?
1135
01:34:32,545 --> 01:34:33,694
I go four times.
1136
01:34:35,745 --> 01:34:37,861
Have they gone to rent
a boat or buy one?
1137
01:34:39,745 --> 01:34:42,624
I have a great sense of humour.
You'll soon find out.
1138
01:34:43,465 --> 01:34:44,535
This is a rip off.
1139
01:34:47,265 --> 01:34:48,255
What?
1140
01:34:48,905 --> 01:34:51,260
Expensive.
1141
01:34:52,265 --> 01:34:56,543
I sing, money, boating.
1142
01:34:57,065 --> 01:34:59,022
I didn't like the boating plan.
1143
01:34:59,185 --> 01:35:01,620
Too much money.
Let's go to the church.
1144
01:35:02,425 --> 01:35:03,415
Church?
1145
01:35:04,265 --> 01:35:08,179
You want to go to church?
l'll take you to church.
1146
01:35:34,185 --> 01:35:35,459
This hand is hers too.
1147
01:35:35,545 --> 01:35:36,979
She cheats and peeks.
1148
01:35:37,145 --> 01:35:38,419
My honeymoon fu nd.
1149
01:35:38,545 --> 01:35:40,900
Aleast return my boot.
1150
01:35:45,825 --> 01:35:48,180
Sonal? Rani this side.
1151
01:35:48,545 --> 01:35:52,459
Rani? Wait, wait. Where are you?
1152
01:35:52,705 --> 01:35:54,537
Did you meet any hot guys?
1153
01:35:54,905 --> 01:35:55,975
I met some guys.
1154
01:35:56,145 --> 01:35:57,135
But they are cute.
1155
01:35:57,385 --> 01:36:00,025
Pack them in a couple of
suitcases and bring them home.
1156
01:36:00,505 --> 01:36:02,735
Call me back in some time.
1157
01:36:03,145 --> 01:36:04,180
No, l'll call.
1158
01:36:04,545 --> 01:36:06,900
Nothing, nothing,
Ayushman has done his business.
1159
01:36:07,265 --> 01:36:11,463
You take in the sights
and l'll clean up some poop.
1160
01:36:11,625 --> 01:36:14,981
"Dreamers and dopers"
1161
01:36:15,025 --> 01:36:17,938
"Let's get moving,
moving, moving"
1162
01:36:18,425 --> 01:36:21,816
"Let's get this started"
1163
01:36:25,305 --> 01:36:28,263
"This wild wild feeling"
1164
01:36:28,745 --> 01:36:31,385
"Has set my world reeling"
1165
01:36:32,145 --> 01:36:34,705
"And turned me inside out"
1166
01:36:37,385 --> 01:36:42,459
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"
1167
01:36:42,545 --> 01:36:45,822
"What are your intentions about?"
1168
01:36:45,985 --> 01:36:51,981
"You wild wild nomad,
show me how to party"
1169
01:36:52,785 --> 01:36:59,543
"Oh Lightning Lady,
what's the agenda?"
1170
01:36:59,705 --> 01:37:05,462
"Oh lightning Lady,
show me how to party"
1171
01:37:13,545 --> 01:37:14,535
Taka?
1172
01:37:16,145 --> 01:37:17,215
Same-same cap.
1173
01:37:18,345 --> 01:37:20,177
L'm taking for my brother, Chintu.
1174
01:37:30,545 --> 01:37:33,378
Rani! What is this?
1175
01:37:34,345 --> 01:37:37,656
It's an electrical massager. See?
1176
01:37:40,545 --> 01:37:42,536
This is for joint pains.
1177
01:37:43,825 --> 01:37:45,816
My grandfather has joint pain.
1178
01:37:46,145 --> 01:37:47,818
L'm taking for my grandfather.
1179
01:37:48,385 --> 01:37:49,375
What?
1180
01:37:59,265 --> 01:38:04,863
This is beautiful.
Where does it go?
1181
01:38:08,505 --> 01:38:10,098
It's a ladies' belt.
1182
01:38:10,665 --> 01:38:14,101
You can wear it on anything.
1183
01:38:16,225 --> 01:38:19,217
But l'll get these
belts in Lajpat Nagar too.
1184
01:38:26,785 --> 01:38:28,139
Lajpat Nagar.
1185
01:38:29,745 --> 01:38:31,418
Lajpat Nagar is in Delhi.
1186
01:38:35,305 --> 01:38:37,865
Foreigners find Lajpat
Nagar very fu nny.
1187
01:38:39,265 --> 01:38:41,142
Lajpat Nagar is in Delhi.
1188
01:38:44,265 --> 01:38:46,700
People there are very fu nny?
1189
01:38:46,985 --> 01:38:48,134
What a nice shop.
1190
01:38:48,345 --> 01:38:49,858
I got gifts for everyone.
1191
01:38:49,985 --> 01:38:51,305
Family and friends.
1192
01:39:05,145 --> 01:39:06,897
What is this?
1193
01:39:08,745 --> 01:39:10,782
When people write this...
1194
01:39:10,865 --> 01:39:15,701
... it is like they are leaving
behind a piece of their soul?
1195
01:39:17,025 --> 01:39:19,938
A wall full of soul stories? Nice.
1196
01:39:22,505 --> 01:39:23,984
Why do you paint all this?
1197
01:39:24,785 --> 01:39:27,299
Whatever makes me angry,
l paint.
1198
01:39:29,105 --> 01:39:30,095
And then?
1199
01:39:30,665 --> 01:39:32,861
I am going to paint
on every single wall...
1200
01:39:32,985 --> 01:39:35,374
...till they stop
this stupid war for oil.
1201
01:39:37,545 --> 01:39:38,535
So nice.
1202
01:39:40,865 --> 01:39:42,697
I want to do something too.
1203
01:39:48,105 --> 01:39:49,823
So who is stopping you?
1204
01:39:52,945 --> 01:39:58,623
Vijay, Chaddha uncle was telling
dad that l should work in his company.
1205
01:39:59,825 --> 01:40:01,782
I got eighty percent
in the twelfth standard.
1206
01:40:01,945 --> 01:40:03,504
So he was very impressed.
1207
01:40:03,985 --> 01:40:06,499
He's asked me earlier
to handle accounts in his company.
1208
01:40:07,625 --> 01:40:08,820
Should l?
1209
01:40:10,985 --> 01:40:12,134
What did your dad say?
1210
01:40:12,465 --> 01:40:14,263
He said do what Vijay says.
1211
01:40:17,945 --> 01:40:20,778
Why should you work?
What's the point?
1212
01:40:23,985 --> 01:40:25,623
Why stay out all day?
1213
01:40:27,985 --> 01:40:29,339
Am l going to starve you?
1214
01:40:29,465 --> 01:40:30,899
I have a job no!
1215
01:40:31,905 --> 01:40:32,940
Don't you have faith in me?
1216
01:40:33,065 --> 01:40:34,385
- Not like that.
- So what?
1217
01:40:36,425 --> 01:40:37,415
Refuse.
1218
01:41:00,665 --> 01:41:08,504
(Speaks Japanese)
1219
01:41:09,105 --> 01:41:17,105
(Speaks Hindi)
1220
01:41:24,385 --> 01:41:32,338
(Speaks Japanese)
1221
01:41:36,625 --> 01:41:38,298
Hello Pretty Lady.
1222
01:41:38,745 --> 01:41:39,735
Sorry.
1223
01:41:40,185 --> 01:41:41,539
Take my fish please.
1224
01:41:41,705 --> 01:41:42,979
How are you today?
1225
01:41:43,145 --> 01:41:45,705
You look very pretty
in the beautiful su n.
1226
01:41:46,145 --> 01:41:48,216
But you don't like my food.
1227
01:41:48,545 --> 01:41:49,296
No.
1228
01:41:49,345 --> 01:41:55,944
I return the money because no one should
be paying for food they do not like.
1229
01:41:56,225 --> 01:41:58,057
Please take it. l insist.
1230
01:41:58,145 --> 01:41:59,499
- No.
- Take it.
1231
01:42:01,145 --> 01:42:02,135
OK.
1232
01:42:02,625 --> 01:42:04,536
So you think you know about food?
1233
01:42:05,705 --> 01:42:06,854
You know food?
1234
01:42:07,065 --> 01:42:08,260
You know food?
1235
01:42:08,545 --> 01:42:09,137
Yes.
1236
01:42:09,185 --> 01:42:11,938
Yes? Why don't you make your
own food and show to the world?
1237
01:42:15,425 --> 01:42:15,937
H u h?
1238
01:42:15,985 --> 01:42:17,134
Make your own food?
1239
01:42:17,305 --> 01:42:20,855
There is a sailing competition
happening in two days at Volendam.
1240
01:42:21,105 --> 01:42:23,540
Why don't you come?
You cook, if you good, you sell.
1241
01:42:23,665 --> 01:42:24,700
A real challenge.
1242
01:42:25,185 --> 01:42:26,175
Cooking?
1243
01:42:26,225 --> 01:42:27,215
Cooking.
1244
01:42:28,305 --> 01:42:29,295
Money?
1245
01:42:30,025 --> 01:42:32,335
Yes, you can make money
at the counter.
1246
01:42:32,945 --> 01:42:34,094
You give me a job?
1247
01:42:34,145 --> 01:42:35,180
I give you a job.
1248
01:42:40,905 --> 01:42:42,100
Step out of it.
1249
01:42:42,705 --> 01:42:44,059
You have the guts to do it?
1250
01:42:45,545 --> 01:42:46,774
Or are you scared?
1251
01:42:51,625 --> 01:42:52,854
Go for it.
1252
01:42:57,025 --> 01:42:58,663
You have the guts.
1253
01:42:58,745 --> 01:43:03,342
Fantastic. l see you at
the Volendam Quai in two days.
1254
01:43:03,705 --> 01:43:04,695
Okay.
1255
01:43:07,065 --> 01:43:08,100
Give me my fish.
1256
01:43:09,985 --> 01:43:11,020
Your map.
1257
01:43:20,425 --> 01:43:22,621
Sikander,
l think we've taken the wrong turn.
1258
01:43:22,745 --> 01:43:24,065
We should have gone straight.
1259
01:43:25,625 --> 01:43:28,424
Oleksander! Oleksander.
1260
01:43:29,505 --> 01:43:33,021
Live with it, now.
Sikander suits you .
1261
01:43:33,185 --> 01:43:34,619
You look like Sikander.
1262
01:43:35,505 --> 01:43:36,825
Sikander.
1263
01:43:42,985 --> 01:43:43,975
Taka.
1264
01:43:46,305 --> 01:43:47,295
Tim .
1265
01:43:53,545 --> 01:43:55,980
This looks like the wrong address.
1266
01:43:56,305 --> 01:43:58,535
Sikandar, wrong address.
1267
01:43:58,665 --> 01:44:00,895
It's got to be the correct address.
1268
01:44:03,225 --> 01:44:07,298
This looks weird. Taka, let's go.
1269
01:44:07,385 --> 01:44:09,342
Concentrate on
delivering your package.
1270
01:44:19,865 --> 01:44:21,299
Is this the address?
1271
01:44:23,305 --> 01:44:25,694
It is. Go, go, go
1272
01:44:44,905 --> 01:44:46,054
Hello m iss.
1273
01:44:48,105 --> 01:44:49,857
I have a parcel.
1274
01:44:53,265 --> 01:44:55,939
It's a parcel for Roxette.
1275
01:45:00,745 --> 01:45:01,735
Yes.
1276
01:45:01,865 --> 01:45:03,378
Vijaylaxmi sent it.
1277
01:45:06,825 --> 01:45:07,815
Sit.
1278
01:45:12,025 --> 01:45:13,095
5O euros.
1279
01:45:14,625 --> 01:45:16,775
For what?
1280
01:45:17,185 --> 01:45:19,176
5O euros for half an hour.
1281
01:45:19,905 --> 01:45:23,785
I don't need half an hour. This
will only take a couple of m inutes.
1282
01:45:23,865 --> 01:45:25,185
Please call Roxette.
1283
01:45:25,345 --> 01:45:27,416
Darling, l am Roxette.
1284
01:45:28,385 --> 01:45:29,614
You're Roxette?
1285
01:45:30,865 --> 01:45:32,742
Do you know Vijaylaxm i?
1286
01:45:33,065 --> 01:45:37,298
Vijaylaxmi? You're Queen.
1287
01:45:37,545 --> 01:45:40,458
From lndia. l'm so sorry.
1288
01:45:43,905 --> 01:45:47,739
L'm Rukshar, known here as Roxette.
1289
01:45:48,425 --> 01:45:51,019
I have a packet for you .
1290
01:45:51,505 --> 01:45:53,143
It's from my mother.
1291
01:45:54,105 --> 01:45:56,221
She has Vijaylaxm i's address.
1292
01:45:56,465 --> 01:45:58,695
That's why you had to deliver it.
1293
01:45:59,985 --> 01:46:01,817
I can't give her this address.
1294
01:46:02,345 --> 01:46:07,897
If she had the slightest doubt,
she wou ld just die.
1295
01:46:24,465 --> 01:46:26,695
Our fam ily has been
blessed with seven girls.
1296
01:46:27,185 --> 01:46:29,461
Then our father died.
1297
01:46:30,065 --> 01:46:31,464
Now l am the man of the house.
1298
01:46:31,865 --> 01:46:33,060
And l must earn our bread.
1299
01:46:33,225 --> 01:46:35,057
So why let it get me down?
1300
01:46:35,905 --> 01:46:37,464
Couldn't you get another job?
1301
01:46:38,065 --> 01:46:39,658
This is a difficult job.
1302
01:46:40,025 --> 01:46:41,538
If l could get one, l'd do it.
1303
01:46:41,985 --> 01:46:44,545
There's recession out there.
l have a degree in commerce.
1304
01:46:44,625 --> 01:46:48,220
Besides,
this is a legit job here.
1305
01:46:48,985 --> 01:46:51,625
The government gives you benefits.
1306
01:46:51,705 --> 01:46:53,218
It pays well.
1307
01:46:53,425 --> 01:46:57,055
And when the money goes home,
it's just money.
1308
01:46:57,425 --> 01:47:01,862
And it pays for two sisters to go to college
and for another to get married.
1309
01:47:01,985 --> 01:47:04,022
I can show you pictures.
Are you on Facebook?
1310
01:47:05,025 --> 01:47:05,901
L'll add you.
1311
01:47:05,945 --> 01:47:08,619
My email id is happyrani{yahoo.com
1312
01:47:10,465 --> 01:47:12,456
lt's pole dance time. Come on.
1313
01:47:13,265 --> 01:47:14,255
Pole dance?
1314
01:47:42,305 --> 01:47:44,182
"I heard somewhere..."
1315
01:47:45,785 --> 01:47:47,344
"... that it's only a prayer"
1316
01:47:47,385 --> 01:47:48,978
"That can defrost
an ice-cold heart"
1317
01:47:49,065 --> 01:47:50,942
"Do you wanna go there?"
1318
01:47:51,025 --> 01:47:52,299
"And try with a prayer?"
1319
01:47:52,385 --> 01:47:55,298
"Or will you just
show me how to party"
1320
01:47:56,185 --> 01:48:02,739
- "When you come to me, anklets tinkling"
- "Each step will set them dancing"
1321
01:48:03,025 --> 01:48:06,063
"Then the drums will speak
and your lips will hold"
1322
01:48:06,145 --> 01:48:09,024
"The secrets of how to party"
1323
01:48:09,705 --> 01:48:12,219
"This wild wild feeling"
1324
01:48:13,065 --> 01:48:15,500
"Has set my world reeling"
1325
01:48:16,385 --> 01:48:21,539
"And turned me inside out"
1326
01:48:21,665 --> 01:48:26,785
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"
1327
01:48:26,865 --> 01:48:30,096
"What are your intentions about?"
1328
01:48:30,265 --> 01:48:36,978
"You wild wild nomad,
Show me how to party"
1329
01:48:37,105 --> 01:48:43,738
"Oh lightning lady,
why do you evade me?"
1330
01:48:43,945 --> 01:48:51,375
"Oh lightning lady,
show me how to party"
1331
01:49:03,345 --> 01:49:04,415
Lets go Taka
1332
01:49:14,505 --> 01:49:15,700
You dance beautifully.
1333
01:49:15,745 --> 01:49:16,735
Thank you.
1334
01:49:17,745 --> 01:49:18,735
Do come to Delhi.
1335
01:49:18,785 --> 01:49:19,775
If it is H is will.
1336
01:49:22,785 --> 01:49:24,503
Sikandar, get up.
1337
01:49:25,185 --> 01:49:27,461
Come on,
get in the car and drive.
1338
01:49:27,505 --> 01:49:28,495
He's asleep.
1339
01:49:29,425 --> 01:49:31,063
Get in the car and drive home.
1340
01:49:31,465 --> 01:49:32,785
L'll have to drive.
1341
01:49:33,145 --> 01:49:35,819
Get in the car and drive home.
1342
01:49:42,865 --> 01:49:43,935
Come on hurry up.
1343
01:50:03,745 --> 01:50:05,816
There's a line behind us.
Drive you, little idiot.
1344
01:50:05,905 --> 01:50:07,464
L'm pressing the
accelerator but nothing...
1345
01:50:07,505 --> 01:50:09,337
Because you're stepping
on the brakes...
1346
01:50:09,425 --> 01:50:10,415
One minute...
1347
01:50:11,025 --> 01:50:12,504
You're destined to spend
your life on the bus, lady.
1348
01:50:12,625 --> 01:50:13,854
Get out of there and let me drive.
1349
01:50:33,425 --> 01:50:34,824
Toothbrushes for the masses.
1350
01:50:35,105 --> 01:50:36,459
And beer for Sikander.
1351
01:50:38,625 --> 01:50:39,945
Where are we going?
1352
01:50:40,065 --> 01:50:41,658
Today we're going to church.
1353
01:51:46,065 --> 01:51:47,055
Taka...
1354
01:51:47,625 --> 01:51:48,615
Japan...
1355
01:51:49,905 --> 01:51:50,895
Tsu nam i...
1356
01:51:52,745 --> 01:51:55,100
Mama Dad gone...
1357
01:51:56,385 --> 01:51:57,864
Job gone...
1358
01:51:58,145 --> 01:51:59,260
Home gone...
1359
01:52:00,625 --> 01:52:03,981
So we come here, on holiday...
1360
01:52:04,105 --> 01:52:06,540
...to make him happy.
1361
01:52:07,265 --> 01:52:08,903
Taka has no one in the world?
1362
01:52:10,225 --> 01:52:11,260
He's alone?
1363
01:52:11,905 --> 01:52:13,737
No, he has us.
1364
01:52:19,225 --> 01:52:22,217
Mom-Dad,
you talk every day?
1365
01:52:22,705 --> 01:52:25,060
Yes, sometimes ten times a day.
1366
01:52:28,825 --> 01:52:30,384
Who is that?
1367
01:52:35,065 --> 01:52:36,135
Nothing.
1368
01:52:37,785 --> 01:52:39,264
Good morning Rani.
1369
01:52:52,905 --> 01:52:54,259
Your boyfriend?
1370
01:52:55,425 --> 01:52:56,415
Fiancé.
1371
01:52:57,105 --> 01:52:58,095
Marriage?
1372
01:52:59,465 --> 01:53:00,864
My marriage didn't happen.
1373
01:53:01,745 --> 01:53:05,022
He cancelled it.
1374
01:53:07,545 --> 01:53:08,535
Pain?
1375
01:53:16,985 --> 01:53:19,295
If he say sorry?
1376
01:53:20,065 --> 01:53:21,817
Would you forgive him?
1377
01:53:25,105 --> 01:53:27,176
Rani! Rani.
1378
01:53:27,465 --> 01:53:28,944
Come, come...
1379
01:53:30,185 --> 01:53:31,175
Yes com ing.
1380
01:53:34,705 --> 01:53:35,934
Rani look.
1381
01:54:58,385 --> 01:55:00,137
I am so glad to see you .
1382
01:55:01,345 --> 01:55:03,097
I didn't think you'd show.
1383
01:55:04,025 --> 01:55:06,824
My kitchen is all yours.
1384
01:55:07,825 --> 01:55:09,862
And let's see what you can cook.
1385
01:55:10,945 --> 01:55:12,743
I get the money.
1386
01:55:14,785 --> 01:55:22,101
Today, l am just your boss
and you are my chef.
1387
01:55:33,145 --> 01:55:34,135
He's so cute!
1388
01:55:34,225 --> 01:55:36,262
You...crush?
1389
01:55:36,905 --> 01:55:40,102
Yes. On him and on Salman Khan.
1390
01:55:42,185 --> 01:55:43,664
Now cook.
1391
01:55:44,665 --> 01:55:46,497
What should l cook?
1392
01:55:52,505 --> 01:55:53,734
Do you have a pressure cooker?
1393
01:55:54,225 --> 01:55:55,215
Cooker.
1394
01:55:55,545 --> 01:55:56,660
What's a cooker?
1395
01:55:57,105 --> 01:55:58,254
They don't know what a cooker is.
1396
01:55:59,305 --> 01:56:01,103
Spices?
1397
01:56:02,225 --> 01:56:05,661
1398
01:56:06,545 --> 01:56:07,694
What's Hing?
1399
01:56:17,225 --> 01:56:19,341
What do they call Hing in English?
1400
01:56:22,745 --> 01:56:26,625
Listen, what do they
call H ing in English?
1401
01:56:28,785 --> 01:56:33,097
What do they call Hing in English?
1402
01:56:33,625 --> 01:56:34,615
H ing?
1403
01:56:37,385 --> 01:56:38,375
Mustard !
1404
01:56:41,625 --> 01:56:46,745
Its written on the
bottle but l never read it.
1405
01:56:48,105 --> 01:56:49,095
H ing.
1406
01:56:57,225 --> 01:57:04,177
Rani, H ing is called
H ing (Asafoetida) in English.
1407
01:57:04,985 --> 01:57:12,985
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"
1408
01:57:19,825 --> 01:57:27,825
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"
1409
01:57:39,705 --> 01:57:40,979
Out, out.
1410
01:58:08,025 --> 01:58:08,981
India's flag.
1411
01:58:09,025 --> 01:58:10,459
This way it becomes lndia's flag.
1412
01:58:10,825 --> 01:58:12,099
This is from lndia.
1413
01:58:12,305 --> 01:58:13,420
Food from lndia.
1414
01:58:13,905 --> 01:58:15,976
In Mumbai, pani puri.
1415
01:58:16,265 --> 01:58:17,983
Gupchup in UP and J harkand.
1416
01:58:18,305 --> 01:58:19,739
In Calcutta, puchka.
1417
01:58:19,945 --> 01:58:21,856
In Delhi, we call it golgappa.
1418
01:58:36,625 --> 01:58:38,935
I told you, no one will come.
1419
01:58:39,705 --> 01:58:41,662
Don't give up.
1420
01:58:51,225 --> 01:58:53,023
Hello. What do you have?
1421
01:58:53,265 --> 01:58:54,255
Golgappa.
1422
01:58:54,705 --> 01:58:55,775
I want to try it.
1423
01:58:59,825 --> 01:59:00,940
Are you alright, darling?
1424
01:59:01,105 --> 01:59:02,140
Too spicy!
1425
01:59:03,385 --> 01:59:04,705
You're trying to kill me?
1426
01:59:08,225 --> 01:59:09,818
I think it was a bit too spicy.
1427
01:59:13,825 --> 01:59:14,815
Hello.
1428
01:59:16,865 --> 01:59:18,139
I want to try another one.
1429
01:59:18,745 --> 01:59:19,621
Me too.
1430
01:59:19,665 --> 01:59:22,134
After two m inutes,
the taste was good. l like it.
1431
01:59:38,985 --> 01:59:40,134
L'd like another one.
1432
01:59:42,145 --> 01:59:43,135
For my wife too.
1433
01:59:43,705 --> 01:59:44,501
Some sausage?
1434
01:59:44,505 --> 01:59:46,018
No, we're going for golgappa.
1435
01:59:47,465 --> 01:59:49,103
I am going to try some golgappa.
1436
01:59:53,345 --> 01:59:54,983
What is going on there?
1437
01:59:55,345 --> 01:59:56,938
"Those distances that separated us"
1438
01:59:56,985 --> 01:59:58,976
"Those philosophies
we couldn't reconcile"
1439
01:59:59,025 --> 02:00:03,258
"They've been crushed underfoot"
1440
02:00:06,025 --> 02:00:10,064
"By a woman,
swathed in her own light"
1441
02:00:21,385 --> 02:00:24,821
"Standing on the threshold
we prayed for her"
1442
02:00:25,105 --> 02:00:28,541
"She's the one we longed for"
1443
02:00:28,865 --> 02:00:31,983
"No one knew how special she was"
1444
02:00:32,185 --> 02:00:33,744
"Here comes the morning"
1445
02:00:33,865 --> 02:00:35,378
Take it, you earned it.
1446
02:00:36,345 --> 02:00:37,938
I make the money because of you .
1447
02:00:38,625 --> 02:00:39,740
Fifty-fifty.
1448
02:00:41,745 --> 02:00:42,735
Thank you.
1449
02:00:43,545 --> 02:00:48,460
But l didn't get
any of these golgappas.
1450
02:00:49,865 --> 02:00:51,299
L'll make one for you.
1451
02:01:12,905 --> 02:01:15,624
Spicy but delicious.
1452
02:01:16,745 --> 02:01:17,735
Mamma mia.
1453
02:01:22,145 --> 02:01:23,135
Rani,
1454
02:01:28,025 --> 02:01:29,982
lndian cook best.
1455
02:01:33,305 --> 02:01:35,216
But ltalian kiss best.
1456
02:01:36,705 --> 02:01:37,695
Nothing like that.
1457
02:01:37,785 --> 02:01:39,264
India is best at everything.
1458
02:01:39,385 --> 02:01:43,344
Take any Emraan
Hashm i film and see!
1459
02:01:44,105 --> 02:01:47,143
Indians best at kissing? Show.
1460
02:01:49,105 --> 02:01:50,095
Prove it.
1461
02:01:52,385 --> 02:01:53,375
Kiss.
1462
02:01:54,745 --> 02:01:55,894
Lip-to-lip kiss?
1463
02:01:56,105 --> 02:01:58,301
Yes, lip-to-lip. Then what
do you think? Knee-to-knee?
1464
02:01:59,345 --> 02:02:01,256
Your friends can wait outside...
1465
02:02:01,905 --> 02:02:02,975
...lndia can wait.
1466
02:02:39,625 --> 02:02:40,854
Only for lndia!
1467
02:03:06,425 --> 02:03:07,540
You? Here?
1468
02:03:09,065 --> 02:03:10,897
L've been looking
for you for five days.
1469
02:03:11,225 --> 02:03:12,624
And how many calls...
1470
02:03:17,985 --> 02:03:19,623
Why bother calling now?
1471
02:03:21,425 --> 02:03:22,779
Don't be like that.
1472
02:03:24,305 --> 02:03:27,935
I haven't eaten since morning.
1473
02:03:34,625 --> 02:03:35,615
Are you okay?
1474
02:03:35,745 --> 02:03:36,735
Yes.
1475
02:03:40,305 --> 02:03:41,454
Who are these guys?
1476
02:03:43,025 --> 02:03:44,140
My friends.
1477
02:03:45,625 --> 02:03:47,024
In five days, you made friends?
1478
02:03:48,505 --> 02:03:49,620
And that too with...
1479
02:03:50,905 --> 02:03:52,737
Anyways, that's not important.
1480
02:03:54,785 --> 02:03:56,139
I have to talk to you.
1481
02:03:58,945 --> 02:04:00,299
I m issed you so much.
1482
02:04:03,865 --> 02:04:05,094
You've been drinking?
1483
02:04:06,665 --> 02:04:08,019
Just champagne.
1484
02:04:09,985 --> 02:04:11,100
Champagne?
1485
02:04:12,545 --> 02:04:13,979
Champagne is not alcohol?
1486
02:04:15,105 --> 02:04:17,221
You've started drinking now?
1487
02:04:18,745 --> 02:04:22,181
Is that what they taught you?
1488
02:04:25,025 --> 02:04:26,777
These hippie-types
you call them friends?
1489
02:04:27,025 --> 02:04:29,335
Don't call them that.
They're my friends.
1490
02:04:29,985 --> 02:04:31,214
They're just like us.
1491
02:04:31,665 --> 02:04:32,735
My roommates.
1492
02:04:35,385 --> 02:04:36,784
You're staying with boys?
1493
02:04:39,825 --> 02:04:41,099
Do they know at home?
1494
02:04:42,545 --> 02:04:44,456
If my mother finds out...
1495
02:04:44,545 --> 02:04:45,535
Tell your mother.
1496
02:04:51,665 --> 02:04:52,655
L'm sorry.
1497
02:04:53,945 --> 02:04:54,935
Really sorry.
1498
02:04:55,425 --> 02:04:57,814
I made a mistake.
Everyone's allowed a mistake.
1499
02:04:58,665 --> 02:04:59,780
L'm saying sorry.
1500
02:04:59,945 --> 02:05:01,618
L've come such a
distance to see you.
1501
02:05:06,025 --> 02:05:07,663
My mother has such plans...
1502
02:05:08,465 --> 02:05:09,864
Everyone's missing you.
1503
02:05:11,345 --> 02:05:13,541
They're renovating
the top floor for us.
1504
02:05:14,265 --> 02:05:17,018
Anyway, come with me.
We'll sort this out.
1505
02:05:18,345 --> 02:05:19,779
L'm back now, right?
1506
02:05:20,545 --> 02:05:22,104
Just come with me.
1507
02:05:22,185 --> 02:05:25,974
No. l don't want to.
1508
02:05:28,025 --> 02:05:29,982
Queen, do you need help?
1509
02:05:31,345 --> 02:05:32,335
What help?
1510
02:05:32,545 --> 02:05:34,502
Queen, do you need help?
1511
02:05:34,745 --> 02:05:36,179
Motherfucker, just get out!
1512
02:05:36,265 --> 02:05:37,221
Chill, brother.
1513
02:05:37,265 --> 02:05:38,255
What do you mean...?
1514
02:05:38,305 --> 02:05:39,215
Rani, ask him to back off.
1515
02:05:39,265 --> 02:05:40,460
Queen, come on.
1516
02:05:42,985 --> 02:05:45,295
You want to go? Try me.
1517
02:05:45,545 --> 02:05:48,537
Stop it, all of you .
This is personal.
1518
02:05:48,905 --> 02:05:50,384
This is Vijay. My fiancé.
1519
02:05:53,105 --> 02:05:54,140
This is personal.
1520
02:05:56,305 --> 02:05:57,534
These are your friends?
1521
02:05:59,825 --> 02:06:01,224
Vijay just go.
1522
02:06:01,705 --> 02:06:02,695
Just go.
1523
02:06:05,305 --> 02:06:07,342
They started it.
1524
02:06:07,505 --> 02:06:08,700
Not now.
1525
02:06:08,865 --> 02:06:12,699
L've come so far and
you're shouting at me.
1526
02:06:12,745 --> 02:06:15,180
Not today.
We'll talk, just not today.
1527
02:06:15,785 --> 02:06:20,097
Should l fall at your feet?
l really love you.
1528
02:06:20,985 --> 02:06:22,339
I really miss you.
1529
02:06:22,625 --> 02:06:24,423
Vijay, we'll talk tomorrow.
1530
02:06:24,665 --> 02:06:26,064
He's still giving me attitude...
1531
02:06:30,305 --> 02:06:32,342
Please come with me.
1532
02:06:32,825 --> 02:06:33,974
I love you, Rani.
1533
02:06:34,785 --> 02:06:36,219
We'll talk tomorrow.
1534
02:06:37,305 --> 02:06:39,262
And tonight?
You'll spend tonight with these...?
1535
02:06:40,745 --> 02:06:42,975
L'll text you tomorrow. l'll
tell you where l'm meeting you.
1536
02:07:18,865 --> 02:07:21,095
That is so bad.
l don't look like that at all.
1537
02:07:21,185 --> 02:07:22,414
It's good no?
1538
02:07:22,785 --> 02:07:23,775
Bad.
1539
02:07:25,945 --> 02:07:28,778
(Speaks Japanese)
1540
02:07:29,705 --> 02:07:33,778
Rock show! Passes for the masses.
1541
02:07:41,465 --> 02:07:45,459
I can't come. l have to meet Vijay.
1542
02:07:51,385 --> 02:07:52,500
It's okay.
1543
02:08:54,545 --> 02:08:55,535
L'm sorry.
1544
02:09:15,785 --> 02:09:16,775
Rani.
1545
02:09:28,185 --> 02:09:29,300
You look nice.
1546
02:09:30,065 --> 02:09:31,703
I bought this dress from Paris
1547
02:09:31,985 --> 02:09:36,502
You look nice too. This shirt
we bought for the wedding, right?
1548
02:09:37,705 --> 02:09:39,423
One mint tea for Rani.
1549
02:09:39,985 --> 02:09:40,975
Thank you, Roche.
1550
02:09:41,025 --> 02:09:42,015
Welcome.
1551
02:09:44,305 --> 02:09:45,534
What will you have?
1552
02:09:45,665 --> 02:09:46,655
No, l'm Ok.
1553
02:09:48,385 --> 02:09:49,705
Did you get a look around?
1554
02:09:50,305 --> 02:09:53,457
No. l didn't come to see Amsterdam .
1555
02:09:53,785 --> 02:09:55,059
I came to find you .
1556
02:09:56,665 --> 02:09:57,655
It's very pretty.
1557
02:09:57,905 --> 02:09:59,054
I saw all of it. And Paris as well.
1558
02:09:59,225 --> 02:10:01,136
The Eiffel Tower too. l saw it.
1559
02:10:01,785 --> 02:10:02,775
Alone.
1560
02:10:07,385 --> 02:10:10,696
Rani, l know this was all my fault.
l'm really sorry.
1561
02:10:12,265 --> 02:10:13,744
Everyone's mad at me at home.
1562
02:10:17,305 --> 02:10:19,137
And look at you, now.
You've become all hep.
1563
02:10:20,345 --> 02:10:22,939
I mean...l'm not interested
in all that, l'm just saying.
1564
02:10:26,185 --> 02:10:29,655
I just want you back.
l really love you.
1565
02:10:30,625 --> 02:10:31,945
I really want you.
1566
02:10:35,265 --> 02:10:36,858
We've been together for years.
1567
02:10:37,305 --> 02:10:39,216
We can't throw that out.
1568
02:10:44,345 --> 02:10:46,302
Sorry about that
thing with your friends.
1569
02:10:47,825 --> 02:10:49,975
But they started it.
They were getting aggressive.
1570
02:10:50,905 --> 02:10:52,304
Foreigners are like that.
1571
02:10:52,425 --> 02:10:55,019
I have lived in London.
They're all a bit weird.
1572
02:10:56,145 --> 02:10:58,341
I was just feeling protective.
1573
02:11:00,105 --> 02:11:03,143
After all l'm your fiancė. lf
l don't feel protective, who will?
1574
02:11:04,745 --> 02:11:07,055
My dad will bear all
the expenses this time...
1575
02:11:07,665 --> 02:11:09,383
Also what your parents
spent last time...
1576
02:11:14,465 --> 02:11:17,378
l know, you won't
be happy without me.
1577
02:11:18,625 --> 02:11:21,538
I spoiled everything.
1578
02:11:21,705 --> 02:11:23,503
I have to go.
1579
02:11:25,385 --> 02:11:26,375
Go?
1580
02:11:27,825 --> 02:11:28,940
To a rock show.
1581
02:11:32,785 --> 02:11:35,345
L'm talking about our life together
and you want to go for a rock show?
1582
02:11:36,225 --> 02:11:38,455
Since when are you a rock fan?
1583
02:11:39,425 --> 02:11:42,622
It's not the rock show
so much as my friends.
1584
02:11:42,945 --> 02:11:44,299
You had met them yesterday.
1585
02:11:44,545 --> 02:11:46,741
And l don't know when
l'll see them again.
1586
02:11:46,785 --> 02:11:48,696
You're leaving
me for those friends?
1587
02:11:49,185 --> 02:11:52,815
You weren't even supposed to
be here. And this plan suddenly...
1588
02:11:52,865 --> 02:11:55,220
l've been searching
for you like a madman.
1589
02:11:55,305 --> 02:11:57,740
We planned this rock show long ago.
1590
02:11:57,865 --> 02:12:00,664
But we're not going anywhere.
We can talk in Delhi.
1591
02:12:00,825 --> 02:12:04,181
I really love you, Rani. l'm sorry.
1592
02:12:04,745 --> 02:12:06,418
What are you doing?
1593
02:12:06,785 --> 02:12:09,425
- Talk to me.
- Please. l'll see you in Delhi.
1594
02:12:09,465 --> 02:12:10,455
Rani...
1595
02:12:10,865 --> 02:12:12,094
Bye. l'm getting late.
1596
02:12:12,745 --> 02:12:13,735
Rani.
1597
02:12:13,865 --> 02:12:15,060
L'll see you in Delhi.
1598
02:12:21,505 --> 02:12:24,463
"In every breath,
l've searched for you"
1599
02:12:24,705 --> 02:12:27,902
"Swimming through this wild,
wild blue, "
1600
02:12:28,145 --> 02:12:32,025
"l've spent my life looking for you
Hoping for safe harbour"
1601
02:12:34,905 --> 02:12:37,784
"My companions have abandoned me"
1602
02:12:38,265 --> 02:12:41,178
"And now l must find the strength"
1603
02:12:41,785 --> 02:12:45,540
"To breast the wave and
take the tide on my own"
1604
02:12:47,985 --> 02:12:54,300
"When all your guides walk away "
1605
02:12:54,905 --> 02:13:00,457
" You've got to blaze your
own new way on your own "
1606
02:13:01,425 --> 02:13:08,024
"And yes,
when every stream turns into a sea"
1607
02:13:08,385 --> 02:13:11,741
"Within my heart, within my soul"
1608
02:13:12,225 --> 02:13:15,536
"l'll find that space,
calm and whole"
1609
02:13:29,065 --> 02:13:32,262
"l'll steer my boat,
l'll find my way"
1610
02:13:32,425 --> 02:13:35,736
"l'll make my space and l'll do it"
1611
02:13:35,865 --> 02:13:41,178
"On my own"
1612
02:14:36,745 --> 02:14:43,014
"What if no one agrees to guide us?
We'll find our way"
1613
02:14:43,345 --> 02:14:48,545
"What if these tides be
treacherous? We'll find our way"
1614
02:14:50,065 --> 02:14:56,095
"And when we get to land,
we'll accept with good grace"
1615
02:14:57,025 --> 02:15:02,054
"The space we've
made for ourselves "
1616
02:15:02,705 --> 02:15:04,855
"Within my heart, within my soul"
1617
02:15:06,105 --> 02:15:07,937
"l'll find that space,
calm and whole"
1618
02:15:09,425 --> 02:15:11,621
"l'll steer my boat,
l'll find my way"
1619
02:15:13,905 --> 02:15:15,782
"l'll make my space and l'll do it"
1620
02:15:16,145 --> 02:15:17,943
"On my own"
1621
02:15:45,065 --> 02:15:46,180
Will she come out of this door?
1622
02:15:46,225 --> 02:15:49,502
From where else?
Everyone's coming out here.
1623
02:15:50,105 --> 02:15:51,379
Flight arrived?
1624
02:15:51,625 --> 02:15:53,184
Of course.
1625
02:16:01,185 --> 02:16:02,983
They carry their own bags, see?
1626
02:16:05,545 --> 02:16:06,535
Rani!
1627
02:16:09,385 --> 02:16:11,899
Oh My baby!
1628
02:16:13,345 --> 02:16:14,460
How are you?
1629
02:16:15,145 --> 02:16:16,704
And give me that bag.
1630
02:16:19,785 --> 02:16:22,664
We had so much fun. Look,
she has straightened her hair.
1631
02:16:24,065 --> 02:16:28,423
Come on let's go.
1632
02:16:30,305 --> 02:16:35,095
Mummy, this is Vijaylaxmi.
1633
02:16:38,825 --> 02:16:40,145
Whose house is that?
1634
02:16:40,465 --> 02:16:43,821
Mr. Verma's house.
lt's entirely pink.
1635
02:16:44,345 --> 02:16:48,100
They sent you a
little Eiffel Tower as a gift.
1636
02:16:48,705 --> 02:16:50,025
Speaking of gifts...
1637
02:16:50,065 --> 02:16:52,261
l've got you lots of stuff.
Video games and everything.
1638
02:16:52,305 --> 02:16:54,023
I want to see the pictures too.
1639
02:16:54,145 --> 02:16:55,340
See them at home.
1640
02:16:55,465 --> 02:16:56,660
You drive the car.
1641
02:16:56,865 --> 02:17:01,382
These 3 boys became my good friends.
We were together all the time.
1642
02:17:02,705 --> 02:17:05,299
And this Kurta? (Dress)
You didn't buy that here.
1643
02:17:05,465 --> 02:17:08,139
I bought it in Amsterdam. lt's
'Made in lndia', can you imagine?
1644
02:17:09,705 --> 02:17:11,503
I only realized after l bought it.
1645
02:17:11,745 --> 02:17:13,144
Dad, set me down at Vijay's house.
1646
02:17:13,185 --> 02:17:14,414
Show me the pictures.
1647
02:17:26,865 --> 02:17:27,935
Should we wait?
1648
02:17:29,105 --> 02:17:31,665
You go at home.
This won't take long.
1649
02:17:32,065 --> 02:17:33,339
Should we wait?
1650
02:17:34,065 --> 02:17:36,944
How will she come back alone? We
should have sent Chintu with her.
1651
02:17:36,985 --> 02:17:38,623
She's been across
the world and you ...
1652
02:17:41,865 --> 02:17:42,900
Hello, Mummy.
1653
02:17:44,345 --> 02:17:48,782
Oh my god ! l can't believe it.
1654
02:17:48,905 --> 02:17:52,057
You look so pretty.
Vijay, look who's here.
1655
02:17:52,265 --> 02:17:53,664
Have a seat darling.
1656
02:17:55,185 --> 02:17:56,619
How m uch you've changed.
1657
02:17:56,985 --> 02:17:59,101
And straightened your hair!
1658
02:18:00,625 --> 02:18:05,062
Deep neck! But you look lovely. 1 O.663 O2: 1 8:O6,O87 --* 02: 1
8: 1 O,71 2 You know, when you disappeared, we were all so worried.
1659
02:18:11,105 --> 02:18:12,459
You didn't even tell us.
1660
02:18:12,745 --> 02:18:14,418
And yet you didn't even call once?
1661
02:18:16,185 --> 02:18:17,175
Never m ind.
1662
02:18:17,345 --> 02:18:19,859
These things happen
between husbands and wives.
1663
02:18:20,865 --> 02:18:25,177
Now you've come into this house,
my holidays begin.
1664
02:18:26,785 --> 02:18:32,622
When they go off to the office,
we'll have a blast.
1665
02:18:33,265 --> 02:18:36,656
Leisurely cups of tea, then
a little gossip and some magazines.
1666
02:18:36,745 --> 02:18:39,498
Then we'll sally out to
the beauty parlour or see a film.
1667
02:18:40,465 --> 02:18:42,775
I tell you what
join my kitty party.
1668
02:18:43,545 --> 02:18:45,536
By god, we'll have fun.
1669
02:18:46,105 --> 02:18:49,063
Vijay, come and see who's here.
1670
02:18:49,665 --> 02:18:51,099
I don't know where this boy is.
1671
02:18:51,625 --> 02:18:55,141
Wait, l'll make
you a nice cup of tea.
1672
02:19:04,105 --> 02:19:05,504
Call you back.
1673
02:19:25,545 --> 02:19:26,535
What is it?
1674
02:19:35,465 --> 02:19:36,739
No, Rani.
1675
02:19:40,265 --> 02:19:41,664
Please don't do this, Rani.
1676
02:19:42,265 --> 02:19:43,460
I love you, Rani.
1677
02:19:49,705 --> 02:19:50,695
Thank you !
1678
02:20:02,185 --> 02:20:03,175
Rani!
1679
02:20:04,065 --> 02:20:06,944
"Within my heart, within my soul"
1680
02:20:07,465 --> 02:20:10,662
"l'll find that space,
calm and whole"
1681
02:20:10,865 --> 02:20:15,177
"l'll steer my boat,
l'll find my way"
1682
02:20:15,745 --> 02:20:16,940
Rani left?
1683
02:20:35,505 --> 02:20:38,418
Where have you been?
l haven't seen you on Facebook.
1684
02:20:38,545 --> 02:20:41,105
You haven't even called
Send me some pictures at least.
1685
02:20:41,265 --> 02:20:44,462
I m uploading them right away,
check it
1686
02:21:38,785 --> 02:21:40,219
Can l tell you a joke?
1687
02:21:40,945 --> 02:21:42,982
Once there were
two people Santa and Banta.
1688
02:21:43,145 --> 02:21:44,658
So Santa says to Banta,
1689
02:21:44,745 --> 02:21:46,019
Santa Banta?
1690
02:22:58,785 --> 02:22:59,900
Can we go to the church?
1691
02:24:03,745 --> 02:24:09,104
You know your name should be
"Drama Queen".
114394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.