Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,916 --> 00:01:42,291
FRANCE, 2039
2
00:01:42,416 --> 00:01:45,125
After the failure of the
Paris Agreement was ๏ฟฝ๏ฟฝ,
3
00:01:45,250 --> 00:01:47,916
a group,
classified as eco-terrorists.
4
00:01:48,041 --> 00:01:50,916
Members of ๏ฟฝ๏ฟฝ face severe penalties
5
00:01:51,041 --> 00:01:55,041
within the framework of the so-called
law on "total security".
6
00:01:55,625 --> 00:01:57,000
Curfew until 6:00 am.
7
00:02:20,541 --> 00:02:21,791
Careful.
8
00:02:22,583 --> 00:02:24,458
And please. That's it.
9
00:02:25,000 --> 00:02:27,500
There you go, my beauty.
Just don't blow up in my face.
10
00:02:45,500 --> 00:02:46,791
That's bullshit.
11
00:03:59,125 --> 00:04:01,083
Hopefully he wasn't caught.
12
00:04:05,833 --> 00:04:06,791
Here, look.
13
00:04:08,083 --> 00:04:09,125
Come here.
14
00:04:14,000 --> 00:04:15,291
Wow.
15
00:04:15,458 --> 00:04:18,750
There are two more companions upstairs.
Wendy and another Anfi.
16
00:04:19,291 --> 00:04:22,250
- "Anfi"?
-A beginner - just like you.
17
00:04:23,125 --> 00:04:27,375
But I'm no longer a beginner,
I already have some experience.
18
00:04:28,375 --> 00:04:30,458
So why are you wearing those shoes?
19
00:04:30,875 --> 00:04:35,208
Well, of course I'm already
here as an activist, but I thought
20
00:04:36,375 --> 00:04:39,708
I might look
look less suspicious.
21
00:04:42,250 --> 00:04:44,291
But look, something like this...
22
00:04:44,958 --> 00:04:46,500
I have something like that too.
23
00:04:46,833 --> 00:04:50,000
Do you watch anime? There's
one character that every time,
24
00:04:50,125 --> 00:04:54,500
when he is on a reconnaissance mission,
wears protective clothing like this.
25
00:04:56,333 --> 00:04:57,625
I am invisible.
26
00:05:04,875 --> 00:05:07,208
-You go to the other embrasure.
- What?
27
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
The other window.
28
00:05:09,708 --> 00:05:13,958
Only at the last moment out of cover,
Okay? Shoot on my signal first.
29
00:05:22,250 --> 00:05:23,500
What was that?
30
00:05:24,875 --> 00:05:27,291
Shit. Come on, come on!
31
00:05:36,625 --> 00:05:40,583
The area is completely surrounded.
Come out, you little wankers!
32
00:05:44,083 --> 00:05:48,125
All right, you asked for it.
Now we'll smoke you out!
33
00:05:49,208 --> 00:05:50,416
Protect your eyes.
34
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
Eloi!
35
00:06:01,750 --> 00:06:03,666
Guys, where are you?
36
00:06:04,250 --> 00:06:05,791
Hey, is anyone there?
37
00:06:06,791 --> 00:06:08,541
Destination right in front of you, Champetier.
38
00:06:08,666 --> 00:06:10,666
Commandant, there's no one here.
39
00:06:11,833 --> 00:06:13,000
I don't understand anything.
40
00:06:14,958 --> 00:06:15,958
What?
41
00:06:16,458 --> 00:06:20,333
I don't understand a word of it.
Wait a minute... The connection's going crazy.
42
00:06:20,958 --> 00:06:24,083
-The goal is right in front of you, Champetier.
-Just a moment.
43
00:06:24,916 --> 00:06:26,708
Champetier, the tear gas!
44
00:06:27,208 --> 00:06:31,750
Eloi, look at me! Please, Eloi!
Stay with me! Look at me, okay?
45
00:06:31,875 --> 00:06:33,500
Stay with me. Shit...
46
00:06:33,625 --> 00:06:37,083
Hey, scumbags, give up!
You're surrounded!
47
00:06:37,416 --> 00:06:38,583
Crap.
48
00:06:40,041 --> 00:06:41,291
Shit!
49
00:06:42,541 --> 00:06:43,916
Stay with me.
50
00:06:45,375 --> 00:06:46,583
Stay with me.
51
00:06:53,625 --> 00:06:56,250
-There's nothing here, no visual contact!
-Just shoot!
52
00:06:56,583 --> 00:06:59,750
-I have no target to shoot at!
-Shoot! Man, shoot now!
53
00:07:22,125 --> 00:07:27,333
JULIA BOMBARTH
MISSING SINCE APRIL 2
54
00:08:04,708 --> 00:08:07,541
Last night, the violence reached
reached a new peak.
55
00:08:07,666 --> 00:08:11,416
The R claimed responsibility for several
attacks carried out at the same time.
56
00:08:11,541 --> 00:08:16,291
Homemade bombs damaged a 6G antenna and a
antenna and a warehouse of the Total Group.
57
00:08:16,416 --> 00:08:20,500
The R declared in the social networks,
she wanted to -I quote-
58
00:08:20,625 --> 00:08:24,958
"Force Total to implement the agreed reduction in
of fossil fuels."
59
00:08:25,125 --> 00:08:28,541
-I've been waiting for a week.
-In another part of the city
60
00:08:28,666 --> 00:08:33,333
a 29-year-old SWAT officer was killed
was killed during an anti-terrorist operation.
61
00:08:33,458 --> 00:08:37,000
Kylian Champetier leaves behind two children.
The opposition accuses...
62
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
I'm here for...my QR code.
63
00:08:41,250 --> 00:08:43,291
I am coming to you,
64
00:08:45,125 --> 00:08:48,500
-not the other way around.
-But you are not
65
00:08:48,625 --> 00:08:52,750
-and my QR code expires....
-...in 10 days, I know.
66
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
But my hacker
67
00:08:56,958 --> 00:08:59,166
-this is the guy,
who creates your QR code
68
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
has simply disappeared.
69
00:09:02,250 --> 00:09:03,291
What?
70
00:09:04,583 --> 00:09:09,500
And where to? W-What does that mean?
So you...you don't have my QR code?
71
00:09:09,625 --> 00:09:12,333
That's right. That's exactly what it means.
72
00:09:14,500 --> 00:09:18,291
You... I've been following the news
the news for three days.
73
00:09:18,958 --> 00:09:22,625
Not a word about the missing persons.
It's probably not just my hacker.
74
00:09:22,750 --> 00:09:25,458
Okay, but what should I do now?
75
00:09:26,041 --> 00:09:27,541
Nobody gets any more documents.
76
00:09:28,875 --> 00:09:30,833
Come on, talk even louder.
77
00:09:31,500 --> 00:09:34,333
Tell everyone,
that I sell QR codes for migrants.
78
00:09:34,458 --> 00:09:36,083
-I'm...
-...screwed.
79
00:09:37,541 --> 00:09:39,416
You're in deep shit, sweetheart.
80
00:09:47,458 --> 00:09:49,375
Fine, then give me my money back.
81
00:09:54,000 --> 00:09:57,916
I do a lot of things here.
But I don't give money away.
82
00:09:59,291 --> 00:10:02,041
My hacker has your money.
When he shows up again,
83
00:10:02,166 --> 00:10:05,500
-You'll be the first to know.
-Give me my money.
84
00:10:09,375 --> 00:10:11,083
What was unclear?
85
00:10:11,833 --> 00:10:14,875
I no longer have it.
86
00:10:31,208 --> 00:10:33,166
Curfew until 6:00 am.
87
00:10:45,083 --> 00:10:46,208
Hassan,
88
00:10:47,375 --> 00:10:49,333
I have been fooled.
89
00:10:50,750 --> 00:10:53,000
How much do the smugglers take for Canada?
90
00:11:08,875 --> 00:11:13,166
Bloody hell,
I'm really sorry about that. I really am.
91
00:11:13,333 --> 00:11:17,375
So, the crossing of the Atlantic
in the hold of a tanker costs
92
00:11:17,500 --> 00:11:21,416
20,000. How much time do we have?
to raise the money?
93
00:11:38,958 --> 00:11:40,625
You expire in 10 days.
94
00:11:41,500 --> 00:11:42,541
I know.
95
00:11:44,833 --> 00:11:46,708
Come on, get to work.
96
00:11:50,083 --> 00:11:51,208
Cell phone.
97
00:12:05,333 --> 00:12:06,750
I still have 28.
98
00:12:09,583 --> 00:12:12,458
They are sometimes said to
confuse the countries.
99
00:12:12,583 --> 00:12:16,458
I wouldn't mind if they screwed up.
They can send me anywhere,
100
00:12:16,583 --> 00:12:19,750
-just not to Hong Kong.
-Hawaii, baby.
101
00:12:20,166 --> 00:12:21,375
Canada.
102
00:12:26,208 --> 00:12:28,083
Prepare for inspection.
103
00:12:38,041 --> 00:12:41,375
-The women down, the men to me.
-Go on, forward!
104
00:12:45,833 --> 00:12:46,958
Spread your arms.
105
00:12:50,625 --> 00:12:51,750
Next.
106
00:13:00,041 --> 00:13:01,458
-No jewelry?
-No.
107
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Move on.
108
00:13:08,458 --> 00:13:09,500
So...
109
00:13:10,583 --> 00:13:11,875
Move on.
110
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
Next. No jewelry?
111
00:13:26,333 --> 00:13:27,666
Spread your arms.
112
00:13:29,083 --> 00:13:30,083
The legs.
113
00:13:38,375 --> 00:13:39,958
Good. Put it on again.
114
00:13:48,875 --> 00:13:50,041
Next.
115
00:17:11,500 --> 00:17:12,833
Is anyone here?
116
00:18:54,458 --> 00:18:56,708
Welcome, Julia Bombarth.
117
00:18:57,916 --> 00:19:01,958
Welcome to Planet B,
the first virtual prison.
118
00:19:03,916 --> 00:19:07,750
You move here in the form of
an avatar of yourself.
119
00:19:09,500 --> 00:19:13,666
While you are in custody,
you will remain here,
120
00:19:13,791 --> 00:19:15,750
up to your process.
121
00:19:17,333 --> 00:19:19,333
They are not monitored,
122
00:19:19,541 --> 00:19:22,708
the framework defined by the constitution
framework is strictly adhered to.
123
00:19:24,666 --> 00:19:28,291
In your own interest and that of
France, you will help us,
124
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
the terrorist cell in Grenoble
in Grenoble.
125
00:19:33,416 --> 00:19:36,583
In this black room you can
get in contact with us
126
00:19:37,625 --> 00:19:40,208
and give us the identities
of the remaining terrorists
127
00:19:40,333 --> 00:19:43,083
to the criminal organization R.
128
00:19:45,083 --> 00:19:47,708
Please enter the
black room, Julia.
129
00:19:49,125 --> 00:19:52,083
Together we will
put an end to violence.
130
00:20:12,375 --> 00:20:14,875
-Julia!
-What are you doing here?
131
00:20:15,916 --> 00:20:18,750
I've been looking for you everywhere.
How are you?
132
00:20:18,875 --> 00:20:20,583
-Your leg.
-What about it?
133
00:20:22,750 --> 00:20:23,791
What is it?
134
00:20:25,916 --> 00:20:29,666
You too... Okay, okay, okay...
135
00:20:30,916 --> 00:20:33,166
That's really crass, crass, crass, crass.
136
00:20:34,291 --> 00:20:36,083
-Did you hear the voice?
-Yes.
137
00:20:36,500 --> 00:20:38,416
But I don't belong in prison.
138
00:20:38,791 --> 00:20:42,375
-You'll probably get out soon.
-You haven't done anything bad either.
139
00:20:47,500 --> 00:20:48,541
Okay.
140
00:20:49,791 --> 00:20:51,166
Don't you remember anything?
141
00:20:52,458 --> 00:20:53,791
Well...
142
00:20:55,541 --> 00:20:59,291
There... there were the drones and...
143
00:21:00,708 --> 00:21:02,625
and then came this special unit.
144
00:21:03,958 --> 00:21:05,208
We ran away.
145
00:21:08,916 --> 00:21:10,958
They...they used tear gas.
146
00:21:12,291 --> 00:21:16,250
And then... then I
suddenly woke up here.
147
00:21:18,708 --> 00:21:21,333
-When?
-A few hours ago.
148
00:21:21,958 --> 00:21:24,541
-I don't know exactly.
-Shit...
149
00:21:27,041 --> 00:21:29,250
-We're not the only ones here.
-What?
150
00:21:30,041 --> 00:21:32,750
-What is this supposed to be?
-A battering ram.
151
00:21:33,791 --> 00:21:37,458
A battering ram?
And how is that supposed to help us?
152
00:21:37,583 --> 00:21:39,625
-It'll only break.
-And? I'll try.
153
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
Just like always...
154
00:21:43,958 --> 00:21:45,083
Shit.
155
00:21:46,166 --> 00:21:47,291
Julia.
156
00:21:52,333 --> 00:21:54,250
If they've even collected you...
157
00:21:55,583 --> 00:21:59,333
-What the fuck is this?
-We don't know each other yet. Mehdi, hacker.
158
00:21:59,625 --> 00:22:02,458
-Julia, artillerywoman.
-They shot at me,
159
00:22:02,583 --> 00:22:04,875
-then I fell over.
-Who is that?
160
00:22:05,000 --> 00:22:08,333
I have no idea. She was already there
and is always talking to herself.
161
00:22:08,458 --> 00:22:11,708
-I'll wake up soon.
-She doesn't think this is a prison.
162
00:22:11,833 --> 00:22:14,625
-She thinks she's in a coma.
-I'm waking up again.
163
00:22:15,916 --> 00:22:18,208
That means they also arrest paramedics?
164
00:22:21,500 --> 00:22:25,416
-The road, have you checked it out yet?
-Caution. Watch out! Watch out!
165
00:22:33,750 --> 00:22:37,958
We've tried everything.
Nothing here can even damage it.
166
00:22:38,083 --> 00:22:40,708
We would need TNT, acetone
or a sledgehammer.
167
00:22:41,541 --> 00:22:46,250
It's all completely crazy. My family
doesn't even know that I belong to R.
168
00:22:46,500 --> 00:22:49,416
It's a different world,
Nobody goes to jail with us.
169
00:22:49,541 --> 00:22:51,916
Then my family must
know the jail, yes?
170
00:22:52,041 --> 00:22:54,791
That's not what I meant.
What are you doing with the chair?
171
00:22:54,916 --> 00:22:56,250
This is not a chair.
172
00:22:56,958 --> 00:22:59,500
-But what else?
-Perhaps a portal,
173
00:22:59,625 --> 00:23:02,166
like in a game,
that leads to another point,
174
00:23:02,291 --> 00:23:04,625
lets us move as if on a map.
175
00:23:09,541 --> 00:23:11,166
Or it's just a chair.
176
00:23:15,291 --> 00:23:17,166
The same car always drives past.
177
00:23:18,083 --> 00:23:21,291
And...have you already
a way out of here?
178
00:23:27,791 --> 00:23:28,750
Wow.
179
00:23:29,583 --> 00:23:30,625
But hello.
180
00:23:33,666 --> 00:23:35,500
That's damn well done.
181
00:23:36,208 --> 00:23:38,500
There are even small leaves floating around.
182
00:23:42,083 --> 00:23:43,750
With shadows and everything else.
183
00:23:47,958 --> 00:23:50,500
I wonder what happens
if I put my hand in?
184
00:23:50,625 --> 00:23:54,416
What could possibly happen? It will get wet.
But try it out, you never know.
185
00:23:59,666 --> 00:24:02,500
-And?
-Yes, now my hand is wet.
186
00:24:52,958 --> 00:24:55,208
Victoire, stop it. It's no good.
187
00:25:11,958 --> 00:25:13,208
What are you here for?
188
00:25:15,625 --> 00:25:16,708
Because of a drone?
189
00:25:21,958 --> 00:25:23,666
One CRS officer was injured.
190
00:25:25,958 --> 00:25:28,375
-May be dead.
-No.
191
00:25:29,083 --> 00:25:30,083
No.
192
00:25:32,458 --> 00:25:35,041
-Now, him or me...
-No, no, me... No, no,
193
00:25:35,166 --> 00:25:36,750
nobody here...
194
00:25:37,583 --> 00:25:41,208
Nobody has killed anyone,
we're just a bit confused.
195
00:25:41,958 --> 00:25:43,916
-No one here is a murderer.
-Victoire...
196
00:25:44,041 --> 00:25:46,291
-No one! No one has killed!
-Victoire!...
197
00:25:46,416 --> 00:25:48,041
They know what we've done.
198
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
-That would be a life sentence!
-I know.
199
00:25:50,416 --> 00:25:53,833
You yourself say that this goes too far,
we have no right to do that.
200
00:25:53,958 --> 00:25:56,875
I know that. As I said,
it really was just an accident.
201
00:25:57,333 --> 00:26:00,500
No, but... Julia,
you didn't kill him.
202
00:26:18,666 --> 00:26:20,875
-Only eight days left.
-Can I...
203
00:26:20,958 --> 00:26:23,041
Can I get an advance?
204
00:26:23,250 --> 00:26:27,000
So you can get away,
before your QR code expires? Certainly not.
205
00:26:53,125 --> 00:26:54,750
Good, please go over there.
206
00:26:56,125 --> 00:26:57,625
Take the headsets,
207
00:26:58,583 --> 00:27:00,083
scan them all individually.
208
00:27:00,541 --> 00:27:03,291
Until it beeps. Like this,
now they are released.
209
00:27:04,083 --> 00:27:06,708
-And off to camp with it.
-Yes, Colonel.
210
00:27:08,666 --> 00:27:11,333
This is sensitive equipment,
please be careful.
211
00:27:14,666 --> 00:27:15,875
Careful, yes?
212
00:27:17,208 --> 00:27:19,666
Adjudant, we are expected in
expected in the blue zone.
213
00:27:45,833 --> 00:27:48,291
-Into the warehouse too?
-Yes.
214
00:28:11,916 --> 00:28:13,916
-Can you manage?
-Yes, I'll be fine.
215
00:28:14,708 --> 00:28:17,791
The contacts are only through.
Two more, then I'll come up.
216
00:28:18,791 --> 00:28:20,000
Okay, good luck.
217
00:28:44,125 --> 00:28:45,791
This is madness.
218
00:29:00,958 --> 00:29:02,875
You are totally stupid.
219
00:29:24,916 --> 00:29:26,416
What are you watching?
220
00:29:27,625 --> 00:29:30,333
-What?
-Have you never seen a cripple before?
221
00:29:33,208 --> 00:29:34,208
Sorry.
222
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
I, uh...
223
00:29:40,750 --> 00:29:43,500
There...where I come from,
there's a leg to lose
224
00:29:43,625 --> 00:29:46,541
as normal,
as pulling your foot here.
225
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
So...
226
00:29:56,291 --> 00:29:59,458
-Syria?
-Iraq.
227
00:30:20,250 --> 00:30:21,750
Hey, answer me inconspicuously.
228
00:30:22,833 --> 00:30:24,291
Where does the waste go?
229
00:30:25,875 --> 00:30:29,458
To a waste sorting plant in the north.
Not to my house, Ukhti.
230
00:30:57,958 --> 00:30:59,458
That would be far too easy.
231
00:31:00,250 --> 00:31:02,541
-What then?
-Running off across the sea.
232
00:31:04,458 --> 00:31:07,291
Yes, but everything else
we have already tried.
233
00:31:07,791 --> 00:31:11,291
All that effort and then we can
just swim away? Never in my life.
234
00:31:11,416 --> 00:31:14,833
-So we don't do anything?
-Technically speaking, we are simply NPCs.
235
00:31:14,958 --> 00:31:19,208
-What is that supposed to be?
-A character created by the program.
236
00:31:20,666 --> 00:31:24,208
We move freely in the game,
but can't get out of the screen.
237
00:31:25,041 --> 00:31:26,791
We are trapped in the program.
238
00:31:32,208 --> 00:31:35,333
-Do you really think we're in a game?
-No, certainly not.
239
00:31:35,458 --> 00:31:38,041
-This is a prison.
-If that's true,
240
00:31:38,166 --> 00:31:41,166
-Why can't we get a lawyer?
-What will probably happen,
241
00:31:41,291 --> 00:31:42,833
when we blow the whistle on someone?
242
00:31:44,500 --> 00:31:46,500
No one is going to blow the whistle on anyone here.
243
00:31:46,791 --> 00:31:48,875
-Don't look at me there.
-But no...
244
00:31:49,041 --> 00:31:50,500
I'm not a traitor either.
245
00:31:52,750 --> 00:31:54,958
Besides, I don't know
nobody anyway, so...
246
00:31:55,083 --> 00:31:58,166
-No one is snitching on anyone here.
-You're the one who started it.
247
00:31:58,291 --> 00:31:59,625
It's clear now, okay...
248
00:32:00,750 --> 00:32:02,583
I would like to understand what...
249
00:32:13,125 --> 00:32:15,708
What was that? Julia?
250
00:32:30,291 --> 00:32:32,666
He has disappeared!
251
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
-Gudane!
-Gudane!
252
00:32:35,458 --> 00:32:37,625
-Gudane!
-Gudane!...
253
00:32:38,750 --> 00:32:40,750
-Gudane!
-Gudane!
254
00:32:40,916 --> 00:32:42,375
-Gudane!
-Gudane!
255
00:32:42,500 --> 00:32:43,750
Gudane!
256
00:32:49,125 --> 00:32:50,250
Gudane?
257
00:34:45,291 --> 00:34:48,500
How much longer do we have to wait
have to wait until our trial?
258
00:34:51,666 --> 00:34:53,750
Until we are brought before a judge?
259
00:34:56,958 --> 00:34:58,166
Five years?
260
00:34:59,958 --> 00:35:01,166
Or 10?
261
00:35:02,958 --> 00:35:05,375
My children are waiting for me at home.
262
00:35:06,541 --> 00:35:09,041
I don't deserve this,
I didn't kill anyone.
263
00:35:12,291 --> 00:35:13,833
Does that mean I deserve it?
264
00:35:14,791 --> 00:35:16,208
I am sorry.
265
00:35:18,125 --> 00:35:19,708
This is hell here.
266
00:35:20,708 --> 00:35:22,708
We must learn to protect ourselves.
267
00:35:43,750 --> 00:35:44,791
Eloi?
268
00:36:00,875 --> 00:36:04,583
-Eloi? It's me.
-There was blood everywhere...
269
00:36:04,958 --> 00:36:08,541
It's over, it's over.
All right, take a deep breath.
270
00:36:10,583 --> 00:36:13,250
-What's going on? Is this a nightmare?
-It's over.
271
00:36:13,416 --> 00:36:15,625
We all had a bad dream.
Take a deep breath.
272
00:36:16,791 --> 00:36:18,000
It is over.
273
00:36:24,583 --> 00:36:29,250
You get out of here. Talk to them in the
black room, blame it all on me.
274
00:36:30,041 --> 00:36:31,541
-No.
-Yet. -Tell them,
275
00:36:31,666 --> 00:36:34,583
that you regret it, do you hear me?
Say I forced you,
276
00:36:34,708 --> 00:36:38,666
to take part in the R. To join me
on this mission together with me.
277
00:36:38,791 --> 00:36:42,791
You say you had no idea,
what you were getting yourself into, understand?
278
00:36:42,958 --> 00:36:46,000
You don't know anyone and have
done nothing is of no use to them.
279
00:36:48,750 --> 00:36:50,500
And then you help us outside.
280
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Better give me a name.
281
00:36:56,750 --> 00:36:57,833
Please.
282
00:36:58,541 --> 00:37:00,166
No, I'm not doing that, Eloi.
283
00:37:01,250 --> 00:37:02,625
We don't do that.
284
00:37:04,416 --> 00:37:05,791
No, you're right.
285
00:39:21,250 --> 00:39:24,500
Well, well, well.
I've never seen anything like it.
286
00:39:31,458 --> 00:39:32,958
5.000.
287
00:39:40,041 --> 00:39:41,916
-No.
-4.000.
288
00:39:43,041 --> 00:39:45,083
-I can't buy that.
-3.500.
289
00:39:45,208 --> 00:39:46,666
-No.
-2.000.
290
00:39:46,791 --> 00:39:48,041
-No.
-What are you paying?
291
00:39:48,166 --> 00:39:50,416
It's not about the money.
Take it away again!
292
00:39:51,750 --> 00:39:53,833
-That was risky.
-I don't want to know,
293
00:39:53,958 --> 00:39:56,375
neither the risks nor where,
nor what, nor how.
294
00:39:56,708 --> 00:40:00,416
It has the army logo on it.
It's not a headset,
295
00:40:00,583 --> 00:40:01,833
that's a bomb.
296
00:40:02,416 --> 00:40:04,250
Take it and get out of here.
297
00:40:06,458 --> 00:40:08,291
Go fuck yourself.
298
00:40:15,333 --> 00:40:16,375
Caution!
299
00:40:19,000 --> 00:40:21,291
-Stop! Police!
-Police!
300
00:40:21,416 --> 00:40:22,958
Faster, faster!
301
00:40:23,458 --> 00:40:24,541
Get rid of it!
302
00:40:27,416 --> 00:40:29,250
Get rid of it, now!
303
00:40:30,416 --> 00:40:31,958
Please leave the area.
304
00:40:34,541 --> 00:40:35,958
Hurry up, the cops are coming!
305
00:40:37,208 --> 00:40:39,458
-Hey, everything okay?
-Yes, thank you.
306
00:40:40,041 --> 00:40:41,041
Come on, come on!
307
00:40:41,625 --> 00:40:43,291
Tell me, where did they come from?
308
00:40:47,250 --> 00:40:49,125
It's really intense what's going on here...
309
00:40:49,250 --> 00:40:52,250
Go home.
Last warning before arrest.
310
00:41:00,416 --> 00:41:03,500
Go home.
Last warning before arrest.
311
00:41:25,333 --> 00:41:26,958
I don't know what to do anymore.
312
00:41:33,125 --> 00:41:36,041
The proof of this is
that I am talking to you.
313
00:41:44,375 --> 00:41:47,041
I just want a sign, that's all.
314
00:43:13,458 --> 00:43:18,208
You fucking bastards!
You're a bunch of cowards!
315
00:43:19,083 --> 00:43:21,708
Where are you? Where are you hiding?
316
00:43:22,291 --> 00:43:24,250
You fucking assholes!
317
00:43:25,625 --> 00:43:27,458
Cowards!
318
00:43:30,458 --> 00:43:32,500
Shit!
319
00:43:54,708 --> 00:43:57,000
The same day again,
it's just like yesterday.
320
00:43:57,125 --> 00:44:00,875
Why am I doing this at all?
The fucking things open again after all.
321
00:44:02,125 --> 00:44:05,500
You want to torture me? We'll
We'll see. Torture me, yes?
322
00:44:06,625 --> 00:44:09,208
-I'll figure it out and...
-Who are you?
323
00:44:13,916 --> 00:44:15,125
Have you just arrived?
324
00:44:20,375 --> 00:44:21,666
You're new here.
325
00:44:23,500 --> 00:44:27,041
I...I shouldn't actually
not even be here.
326
00:44:27,250 --> 00:44:28,500
Do you speak English?
327
00:44:30,458 --> 00:44:33,083
Shit... Do you only speak English?
328
00:44:34,458 --> 00:44:37,708
Did you wake up there too, on the beach?
329
00:44:38,375 --> 00:44:39,416
Beach.
330
00:44:40,666 --> 00:44:42,791
And are they talking about us out there?
331
00:44:47,375 --> 00:44:49,875
Do you need to answer every question twice
before you answer?
332
00:44:55,291 --> 00:44:57,166
Are people talking about us outside?
333
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
I...I don't know.
334
00:45:05,791 --> 00:45:09,416
-Do you know what day it is today?
-It's...
335
00:45:10,291 --> 00:45:11,833
April 15.
336
00:45:13,833 --> 00:45:15,791
And no one is worried about us?
337
00:45:23,541 --> 00:45:26,208
-Have you been in your room yet?
-What?
338
00:45:26,750 --> 00:45:29,250
Room. With names on it.
339
00:45:30,500 --> 00:45:33,166
Come on, come on. I'll show you.
340
00:45:35,458 --> 00:45:38,375
We have rooms with names on them.
341
00:45:39,500 --> 00:45:42,708
My name is Julia Bombarth. And you?
342
00:45:42,875 --> 00:45:44,916
"Julia Bombarth"...
343
00:45:45,041 --> 00:45:46,458
However...
344
00:45:47,875 --> 00:45:49,166
What are you doing there?
345
00:45:50,125 --> 00:45:51,125
Is this a game?
346
00:45:53,791 --> 00:45:55,083
Damn...
347
00:45:57,333 --> 00:45:58,291
No.
348
00:46:00,000 --> 00:46:01,291
Please.
349
00:46:02,416 --> 00:46:04,666
Fuck, who are you? Who are you?
350
00:46:05,250 --> 00:46:07,166
Gudane! Victoire!
351
00:46:15,583 --> 00:46:18,291
Bloody hell. Oh...
352
00:46:19,666 --> 00:46:20,833
Oh fuck.
353
00:46:32,166 --> 00:46:33,250
Shit.
354
00:46:45,041 --> 00:46:47,000
Resistance is futile.
355
00:46:49,708 --> 00:46:51,291
Give us names.
356
00:47:01,666 --> 00:47:02,875
Julia.
357
00:47:06,250 --> 00:47:07,750
"Julia
358
00:47:08,541 --> 00:47:11,083
Bombarth."
359
00:47:17,416 --> 00:47:19,875
Wanted: Julia, Victoire, Gudane, Eloi...
360
00:47:19,958 --> 00:47:22,500
Their families don't know where they are...
361
00:47:22,625 --> 00:47:26,625
Julia Bombarth has been missing for some time.
Where are our friends?
362
00:47:30,625 --> 00:47:33,708
Where is Mehdi? Missing for 10 days.
363
00:47:35,333 --> 00:47:36,791
"Mehdi"...
364
00:47:40,500 --> 00:47:45,583
Your children are fine, hang in there...
We want to bury our dead.
365
00:47:50,250 --> 00:47:53,708
Hassan, go to the
Daily News in Toronto.
366
00:47:53,958 --> 00:47:56,375
I was one of their
contacts in Baghdad.
367
00:47:56,500 --> 00:48:00,541
Tell them I've got a hot story about
about the missing activists in Grenoble.
368
00:48:06,708 --> 00:48:08,708
Me, Vano Bombarth,
369
00:48:08,958 --> 00:48:12,791
Father of Julia Bombarth, who disappeared on April 2
Julia Bombarth, who disappeared on April 2,
370
00:48:13,583 --> 00:48:16,250
have been a decent
a decent citizen all my life.
371
00:48:16,958 --> 00:48:19,666
I am a man who respects the rules,
372
00:48:20,541 --> 00:48:22,625
the police and the judiciary.
373
00:48:23,291 --> 00:48:26,958
I support the government in
its fight against terrorism
374
00:48:27,083 --> 00:48:30,708
and I don't want to accuse anyone.
I just want to ask those,
375
00:48:30,833 --> 00:48:35,541
who may have seen my daughter
to tell me whether she...
376
00:48:35,791 --> 00:48:37,541
BANNED. TERRORIST CONTENT.
377
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
What a fantastic idea!
I'll just stroll over to the Daily News
378
00:49:04,291 --> 00:49:08,125
and tell them that my cousin is
cousin is in France illegally
379
00:49:08,250 --> 00:49:10,541
and now with the fee
for an article about
380
00:49:10,666 --> 00:49:13,083
disappeared people
wants to pay smugglers.
381
00:49:39,125 --> 00:49:41,333
I just don't understand it.
382
00:49:42,791 --> 00:49:45,750
The headset has a signal
pinged in the Sainte Vierge.
383
00:49:45,875 --> 00:49:47,708
But there is absolutely nothing here.
384
00:49:49,750 --> 00:49:52,125
Whoever used it,
is no longer here.
385
00:50:15,000 --> 00:50:16,291
Bombarth.
386
00:50:17,708 --> 00:50:21,458
Born on May 14, 2010 in Grenoble.
387
00:50:22,875 --> 00:50:24,625
They have caused us a lot of trouble.
388
00:50:27,375 --> 00:50:28,916
We demand a lawyer.
389
00:50:31,500 --> 00:50:33,708
All prisoners have the right to this.
390
00:50:34,125 --> 00:50:38,083
I can tell it's difficult for you,
to tell us the names of your comrades.
391
00:50:39,166 --> 00:50:40,875
You are not ready for that yet.
392
00:50:41,708 --> 00:50:44,041
So now a simpler question:
393
00:50:46,041 --> 00:50:49,000
How many inmates are
in prison?
394
00:50:50,958 --> 00:50:53,916
There are...six of us.
395
00:50:55,500 --> 00:50:58,291
Have you seen a seventh person?
396
00:51:01,791 --> 00:51:03,500
The officials of the CRS?
397
00:51:05,083 --> 00:51:06,083
No.
398
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
Why are you asking me that?
399
00:51:11,125 --> 00:51:14,791
I'm going to ask you a very simple question,
which is very important to me.
400
00:51:14,916 --> 00:51:18,750
Damn, what's your problem?
You know exactly what's going on here.
401
00:51:18,958 --> 00:51:19,875
No.
402
00:51:21,083 --> 00:51:23,500
I may not and cannot monitor you.
403
00:51:25,833 --> 00:51:29,250
However, it is within my power
to end the nightmares,
404
00:51:29,375 --> 00:51:30,833
that plague you so much.
405
00:51:32,166 --> 00:51:36,208
-All the things that happen to you at night.
-These are not nightmares,
406
00:51:36,333 --> 00:51:38,500
-That's torture.
-Now, now...
407
00:51:39,166 --> 00:51:40,416
What are you talking about?
408
00:51:43,708 --> 00:51:46,083
One should be careful with such accusations
one should be careful.
409
00:51:47,666 --> 00:51:50,250
They are only haunted by these
nightmares,
410
00:51:50,791 --> 00:51:52,583
because you killed someone.
411
00:51:53,500 --> 00:51:55,125
This crime haunts you,
412
00:51:56,333 --> 00:51:58,333
because you feel terribly guilty.
413
00:52:01,000 --> 00:52:03,375
You cannot escape from this place.
414
00:52:03,625 --> 00:52:06,291
What did you do to my dad?
415
00:52:12,166 --> 00:52:15,208
I will ask you my
simple question again:
416
00:52:19,291 --> 00:52:20,708
Do you have
417
00:52:22,291 --> 00:52:24,208
seen anyone else at the hotel?
418
00:52:28,791 --> 00:52:33,166
I hope that one day you too
will be called to account.
419
00:53:03,250 --> 00:53:04,916
Help!
420
00:53:05,041 --> 00:53:09,125
Help me! Mom!
421
00:53:48,625 --> 00:53:51,958
If I understand correctly,
one of you ratted us out, right?
422
00:53:52,125 --> 00:53:54,666
What makes you think that -
because we were here first?
423
00:53:54,791 --> 00:53:58,208
No, wait a minute, I'm not accusing
no one here. I know you all.
424
00:53:59,333 --> 00:54:01,833
I'm just trying to understand
what's going on here.
425
00:54:01,958 --> 00:54:02,875
Hello.
426
00:54:03,000 --> 00:54:06,041
UNSCHULDIG
Welcome.
427
00:54:07,541 --> 00:54:10,208
What are you doing here in my
coma?
428
00:54:12,375 --> 00:54:14,541
-What the hell is going on here?
-No worries.
429
00:54:15,250 --> 00:54:18,666
-What are you doing?
-It'll be over soon, I promise.
430
00:54:18,791 --> 00:54:20,958
I'm not worried,
not at all!
431
00:54:21,750 --> 00:54:25,666
-Why should I?
-Sorry, I'm...confused.
432
00:54:28,166 --> 00:54:29,791
Don't you remember me?
433
00:54:31,541 --> 00:54:33,708
Your booby traps, your Mentos soda -
434
00:54:34,541 --> 00:54:36,750
These are from me.
Your children were there too.
435
00:54:38,375 --> 00:54:40,333
I'm sorry, I don't know you.
436
00:54:40,500 --> 00:54:42,041
That was less than two months ago!
437
00:54:43,583 --> 00:54:45,875
Really, I'm not crazy.
438
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
I'm not saying you're crazy.
439
00:54:49,583 --> 00:54:51,458
I just don't know who you are.
440
00:54:53,750 --> 00:54:56,000
Why are you all staring at me
at me like that?
441
00:54:57,958 --> 00:54:58,958
What is it?
442
00:55:00,041 --> 00:55:02,625
-I don't recognize the guy, right?
-Damn...
443
00:55:03,833 --> 00:55:06,916
Shit, will you finally stop
stop looking at me like that?
444
00:55:08,541 --> 00:55:09,666
Ah, okay.
445
00:55:10,750 --> 00:55:13,375
So you think
because my children are waiting outside,
446
00:55:13,500 --> 00:55:16,416
could you just accuse me like that?
447
00:55:19,333 --> 00:55:20,541
Holy shit.
448
00:55:21,416 --> 00:55:22,791
Holy shit.
449
00:55:26,291 --> 00:55:28,250
Holy shit. That's...
450
00:55:28,375 --> 00:55:30,250
You should tie yourself up at night.
451
00:55:31,958 --> 00:55:33,250
This is unexpected.
452
00:55:33,375 --> 00:55:35,833
Maybe you won't betray us that way.
But that's the way it is.
453
00:55:36,000 --> 00:55:38,458
-Ah, Julia.
-At least give it a try.
454
00:55:38,583 --> 00:55:42,583
-You of all people...
-Stop it! I'm saying this on behalf of everyone.
455
00:55:42,708 --> 00:55:44,041
It could help us.
456
00:55:48,958 --> 00:55:49,958
Hey.
457
00:55:51,916 --> 00:55:53,958
How can I use this secretly?
458
00:55:55,875 --> 00:55:57,041
The headset.
459
00:55:59,291 --> 00:56:03,041
How do you communicate with your hacker,
without...being tracked?
460
00:56:05,291 --> 00:56:08,958
In... in Iraq we used a
software for this.
461
00:56:09,833 --> 00:56:12,791
Some kind of...encrypted app,
462
00:56:12,916 --> 00:56:16,750
some kind of nerd nonsense...
I, I don't know exactly what it's called,
463
00:56:16,875 --> 00:56:19,958
I don't remember.
You know more about it.
464
00:56:25,833 --> 00:56:27,250
Listen, Hermes.
465
00:56:28,458 --> 00:56:30,250
Either you make me invisible
466
00:56:30,791 --> 00:56:33,083
or I'll tell you,
that you sell QR codes.
467
00:56:34,625 --> 00:56:36,791
I have nothing more to lose.
468
00:57:28,833 --> 00:57:33,750
So, when the tails stick
is plugged in, you are invisible.
469
00:57:36,041 --> 00:57:39,791
When the stick is activated,
nobody knows I'm using it
470
00:57:39,916 --> 00:57:42,666
-or from where I use it?
-Yes.
471
00:57:42,791 --> 00:57:45,416
That's exactly what I said.
Shall I repeat it?
472
00:57:48,708 --> 00:57:49,958
Are we even now?
473
00:57:53,250 --> 00:57:54,166
Okay.
474
00:57:55,250 --> 00:57:56,333
So...
475
00:57:58,500 --> 00:58:01,458
Have a happy life, young lady.
476
00:58:41,041 --> 00:58:42,333
Hey, hey.
477
00:58:44,333 --> 00:58:46,125
Hey, can you hear me?
478
00:58:49,666 --> 00:58:52,583
Look at me. Hey, look at me.
479
00:58:52,708 --> 00:58:54,250
Look what you've done to me.
480
00:58:55,833 --> 00:58:57,416
Hey, can you hear me?
481
00:58:58,708 --> 00:58:59,625
Hey.
482
00:59:03,333 --> 00:59:04,958
Okay, that's all right.
483
00:59:06,666 --> 00:59:07,916
Stay with me.
484
00:59:10,125 --> 00:59:11,208
Hold on tight.
485
00:59:15,791 --> 00:59:16,958
Stay with me.
486
00:59:23,500 --> 00:59:26,083
What did you do with Dad?
487
00:59:29,958 --> 00:59:32,750
What the hell is going on here?
488
00:59:38,958 --> 00:59:40,583
Why didn't he have a helmet?
489
00:59:42,333 --> 00:59:44,833
The grenade shouldn't have
should not have hit him.
490
00:59:50,500 --> 00:59:52,625
A grenade? What kind of grenade?
491
00:59:53,208 --> 00:59:55,583
-I will testify.
-Do you remember me?
492
00:59:57,416 --> 01:00:02,583
I...I've turned up right where I left off,
where I deactivated the connection.
493
01:00:03,625 --> 01:00:05,916
- "Deactivated"?
-Yes.
494
01:00:06,750 --> 01:00:09,041
On the way. Do you remember?
495
01:00:19,583 --> 01:00:23,125
Okay, I...
I stole a VR headset,
496
01:00:23,250 --> 01:00:25,500
from the military base where I clean.
497
01:00:26,166 --> 01:00:30,583
I am a cleaning lady. I need the money,
because my QR code expires in six days.
498
01:00:37,375 --> 01:00:39,208
Shit, they're clever.
499
01:00:51,083 --> 01:00:53,000
I know, I know that...
500
01:00:54,375 --> 01:00:57,500
I'm sorry,
this is very confusing, I...I know.
501
01:00:58,833 --> 01:01:00,208
But it's true.
502
01:01:00,916 --> 01:01:02,791
It's important that you believe me.
503
01:01:02,916 --> 01:01:05,083
I am taking a huge risk.
504
01:01:05,541 --> 01:01:10,416
The army suspects a hacker from China
or Russia, or industrial espionage,
505
01:01:10,541 --> 01:01:12,250
but it's actually just me.
506
01:01:15,083 --> 01:01:16,541
Where is the base?
507
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
I don't know.
We are not allowed to know,
508
01:01:23,166 --> 01:01:24,875
but you will be held there.
509
01:01:24,958 --> 01:01:28,500
You tell me you're a
cleaning lady at a military base,
510
01:01:28,625 --> 01:01:33,208
where my body is being held,
but you don't even know where it is?
511
01:01:33,750 --> 01:01:36,333
And with the headset
a fake QR code?
512
01:01:36,458 --> 01:01:37,458
Yes.
513
01:01:38,583 --> 01:01:43,916
Yes... The headset was actually supposed to take me
to Canada, but otherwise it's true.
514
01:01:44,041 --> 01:01:47,208
And from me you want the names
of my friends outside.
515
01:01:47,333 --> 01:01:48,416
Yes.
516
01:01:50,166 --> 01:01:52,958
You can forget it.
I won't tell you any names,
517
01:01:53,083 --> 01:01:55,458
even if I go crazy in here
go crazy in here.
518
01:01:55,583 --> 01:01:59,166
Please, believe me.
I don't have much time, listen to me!
519
01:01:59,541 --> 01:02:00,500
Okay?
520
01:02:01,666 --> 01:02:03,833
Outside, everyone thinks
you've disappeared.
521
01:02:07,458 --> 01:02:11,583
Officially, you are fleeing from the police and
the justice system. But other R activists...
522
01:02:11,708 --> 01:02:15,958
Listen up! Other R activists and your father
are not stupid, they are looking for you.
523
01:02:19,958 --> 01:02:22,500
-What was that?
-I don't know...
524
01:02:22,625 --> 01:02:24,583
-Who is she?
-No idea...
525
01:02:25,625 --> 01:02:28,041
-She suddenly appears.
-But you were talking.
526
01:02:28,166 --> 01:02:30,166
-Yes, but...
-What does she look like?
527
01:02:30,458 --> 01:02:32,250
I think she's...
528
01:02:33,708 --> 01:02:35,125
She is Chinese.
529
01:02:37,625 --> 01:02:42,375
-And what is a Chinese woman doing here?
-No idea. I don't know, really...
530
01:02:44,083 --> 01:02:47,666
-Maybe she's an industrial spy.
-Why would a Chinese woman...?
531
01:02:47,791 --> 01:02:49,916
-That's nonsense.
-Hey, what do I know?
532
01:02:50,041 --> 01:02:52,000
We've been here too long.
533
01:02:56,791 --> 01:02:59,291
Did you keep a cool head with the Anfi
keep a cool head?
534
01:03:02,416 --> 01:03:05,333
He loses a leg and you
just leave him lying there.
535
01:03:09,458 --> 01:03:10,541
Is that right?
536
01:03:47,250 --> 01:03:52,208
There is light at the end of the tunnel.
There is light at the end of the tunnel.
537
01:03:52,708 --> 01:03:57,583
There is light at the end of the tunnel.
There is light at the end of the tunnel.
538
01:03:58,750 --> 01:04:01,583
Hey, you hear everything here.
Then listen to me carefully now!
539
01:04:01,708 --> 01:04:06,291
You're not taking the piss! I will
crack your fucking program!
540
01:04:07,208 --> 01:04:08,708
You can't fuck me!
541
01:04:56,166 --> 01:04:57,166
Hey.
542
01:04:58,958 --> 01:05:02,833
I've been meaning to ask you for a long time,
what the blue zone is.
543
01:05:04,708 --> 01:05:08,791
A kind of high-tech clinic, with doctors.
544
01:05:11,958 --> 01:05:14,250
But I don't have access authorization,
545
01:05:14,375 --> 01:05:16,875
I'm not allowed to clean the infirmary.
546
01:05:18,916 --> 01:05:21,333
That is the irony of fate.
547
01:05:23,333 --> 01:05:26,208
I was a nurse in Hong Kong.
548
01:05:30,041 --> 01:05:31,416
What about you?
549
01:05:33,500 --> 01:05:34,875
What were you before?
550
01:05:36,041 --> 01:05:42,000
I...I was a journalist. In Baghdad.
551
01:05:48,000 --> 01:05:49,083
Come along.
552
01:05:51,833 --> 01:05:53,583
Take the Chinese woman with you.
553
01:05:55,208 --> 01:05:56,958
-Hey, what are you doing?
-Come on!
554
01:05:57,083 --> 01:05:59,750
-I didn't do anything!
-You're quiet now. Move!
555
01:05:59,875 --> 01:06:01,125
-Turn over.
-Really?
556
01:06:01,833 --> 01:06:02,833
Arms apart.
557
01:06:03,916 --> 01:06:05,208
What's going on?
558
01:07:14,375 --> 01:07:16,416
Were you a journalist in Baghdad?
559
01:07:18,958 --> 01:07:20,166
I don't understand.
560
01:07:20,958 --> 01:07:24,291
Were you a journalist in Baghdad?
561
01:07:25,750 --> 01:07:29,875
Well, I... I wish
I could say yes.
562
01:07:31,291 --> 01:07:34,500
That would have much more...more glamor.
563
01:07:35,666 --> 01:07:39,833
But no, I was... a hairdresser. In Mosul,
564
01:07:40,291 --> 01:07:41,541
not in Baghdad.
565
01:07:46,083 --> 01:07:48,750
Just so you know,
I think that hairdressers
566
01:07:48,875 --> 01:07:51,583
have much more glamor than
these dirt slingers.
567
01:08:17,458 --> 01:08:21,416
Can I get Kim's job in the blue zone?
A little variety would do me good.
568
01:08:21,916 --> 01:08:24,625
No, the plan is set.
You'll be gone in a week anyway.
569
01:09:18,916 --> 01:09:21,416
Help!
570
01:09:27,916 --> 01:09:31,416
-Unbearable...
-Help!
571
01:09:36,875 --> 01:09:41,125
80 percent of people collapse in the
collapse in the first 24 to 48 hours.
572
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
-I am not a terrorist.
-And 15 percent
573
01:09:44,125 --> 01:09:46,791
in the days that followed.
574
01:09:50,000 --> 01:09:52,458
The remaining 5 percent
never give in.
575
01:09:58,583 --> 01:10:00,333
I am not a superhero.
576
01:10:05,125 --> 01:10:08,833
I have at most three days left,
before I end up like you.
577
01:10:17,083 --> 01:10:19,791
An intruder goes in and out
intruder goes in and out.
578
01:10:20,041 --> 01:10:24,625
Unlike you, the intruder was not
was not marked with the Planet B sign.
579
01:10:25,083 --> 01:10:27,208
Any reference to the external appearance,
580
01:10:27,416 --> 01:10:30,416
the identity or intentions
of this intruder
581
01:10:30,541 --> 01:10:34,125
is rewarded with immediate
release.
582
01:10:34,416 --> 01:10:38,125
We thank you for your
full and voluntary cooperation.
583
01:10:38,333 --> 01:10:39,416
Damn.
584
01:10:49,291 --> 01:10:53,208
The intruder is as fake as the hotel
hotel or the promise of freedom.
585
01:10:55,250 --> 01:10:57,625
It doesn't matter, we just
not betray any friends.
586
01:10:58,500 --> 01:11:01,958
If someone from the outside manages
penetrate this prison,
587
01:11:02,958 --> 01:11:06,125
this is our only
connection to the outside world.
588
01:11:06,708 --> 01:11:09,583
Perhaps our only chance,
to make contact.
589
01:11:10,041 --> 01:11:14,583
-We should work together with him.
-If we make common cause,
590
01:11:14,958 --> 01:11:17,125
we ultimately work
for the system after all.
591
01:11:18,375 --> 01:11:23,166
This intruder is like...
the pool, the sky, the wind...
592
01:11:23,291 --> 01:11:25,666
None of it is real.
It's all virtual.
593
01:11:26,583 --> 01:11:30,416
-The program controls us.
-Maybe he can trick it,
594
01:11:30,791 --> 01:11:33,833
-Your program?
-This is not my program.
595
01:11:35,958 --> 01:11:36,958
And...
596
01:11:38,125 --> 01:11:41,750
That's too many "maybes".
Basically, there are only two possibilities:
597
01:11:42,291 --> 01:11:44,833
You betray those
who fight for us outside,
598
01:11:45,166 --> 01:11:46,625
or you...
599
01:11:47,750 --> 01:11:50,666
-collaborate with the program.
-How is that supposed to work?
600
01:11:50,791 --> 01:11:54,000
You see, it's no use,
Mehdi, there's no point.
601
01:11:54,250 --> 01:11:56,791
Those who spoke,
are still here with us.
602
01:11:57,708 --> 01:11:59,333
It's okay, I'm out.
603
01:12:14,833 --> 01:12:16,833
Was the intruder that woman with you?
604
01:12:17,916 --> 01:12:19,666
Don't do the Chinese thing.
605
01:12:23,958 --> 01:12:28,208
I'll keep an eye on you.
I'm part of your secret plan now.
606
01:12:54,583 --> 01:12:56,083
Oh, shit...
607
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
Please come back.
608
01:13:00,583 --> 01:13:04,708
Please come back.
Please, please. Please come back. Please come back.
609
01:13:05,083 --> 01:13:08,708
Please come back. Please come back.
Please come back.
610
01:13:08,833 --> 01:13:10,625
Please come back.
611
01:13:11,208 --> 01:13:13,166
Please come back, please.
612
01:13:13,833 --> 01:13:17,166
Please come back. Please, please, please.
613
01:13:18,250 --> 01:13:21,458
Please come back. Please come back.
614
01:13:21,583 --> 01:13:25,291
Please, please. Please come back.
Please, please.
615
01:13:26,583 --> 01:13:28,541
Please, please, please.
616
01:13:28,875 --> 01:13:31,458
-Oh shit!
-Were you waiting for me?
617
01:13:31,583 --> 01:13:32,583
No.
618
01:13:34,375 --> 01:13:36,708
We can't stay here. Come.
619
01:14:03,583 --> 01:14:04,666
The,
620
01:14:05,916 --> 01:14:07,291
that is the basis.
621
01:14:08,583 --> 01:14:12,041
And this is where I work, in the green zone.
622
01:14:12,583 --> 01:14:15,208
And you, I think you
623
01:14:15,791 --> 01:14:19,333
-so your bodies now-, you are
somewhere here, in the blue zone.
624
01:14:20,541 --> 01:14:23,416
I don't have access to it yet,
but I'm working on it.
625
01:14:25,375 --> 01:14:29,625
When does your QR code expire?
I've lost my sense of time here.
626
01:14:30,875 --> 01:14:32,500
I only have five days left.
627
01:14:34,291 --> 01:14:35,583
What is that?
628
01:14:39,708 --> 01:14:40,791
Listen.
629
01:14:41,666 --> 01:14:45,208
My name is Nour Hamdi. Nour Hamdi.
630
01:14:46,666 --> 01:14:49,791
If I don't come back and
you don't get out of here,
631
01:14:50,041 --> 01:14:51,625
can you give my name?
632
01:14:59,416 --> 01:15:00,791
I'm risking a lot now.
633
01:15:02,791 --> 01:15:06,541
Connect with the forum in the northern district
district and pretend to be me.
634
01:15:07,041 --> 01:15:11,166
Contact a woman called Baba,
and tell her all about Planet B,
635
01:15:11,291 --> 01:15:13,625
the headset, what you know.
It can help us.
636
01:15:14,375 --> 01:15:17,000
My ID to log in to the forum,
637
01:15:17,125 --> 01:15:21,375
is 999 734 245.
638
01:15:21,750 --> 01:15:25,375
999 734 5...
639
01:15:25,500 --> 01:15:27,916
-245.
-Is anyone there?
640
01:15:28,041 --> 01:15:32,125
-999 734 245 Okay.
-Okay.
641
01:15:32,333 --> 01:15:34,625
Hey! Where are you?
642
01:15:35,458 --> 01:15:38,583
Wait for me here. I'll be back
again as soon as possible. Okay?
643
01:15:38,750 --> 01:15:39,750
Okay.
644
01:15:45,750 --> 01:15:46,791
Julia?
645
01:15:48,708 --> 01:15:53,833
The construction of the giant wall in the Mediterranean
is nearing completion.
646
01:15:54,000 --> 01:15:57,750
The gigantic construction project is to be
be completed within a month
647
01:15:57,875 --> 01:16:03,750
and Europe for all migrants from Africa
completely inaccessible.
648
01:16:03,875 --> 01:16:09,000
Last night, another attempt to
attempt to overcome this barrier failed.
649
01:16:09,166 --> 01:16:10,333
30 migrants drowned
650
01:16:10,458 --> 01:16:11,541
NO ACCESS
651
01:16:11,666 --> 01:16:15,208
or were shot by the European
border officials,
652
01:16:15,333 --> 01:16:21,666
who patrol the over 500 kilometer
long construction site.
653
01:16:21,833 --> 01:16:25,083
In Libya the temperature has
has now reached 56 degrees...
654
01:16:25,208 --> 01:16:26,333
What the fuck?
655
01:16:28,666 --> 01:16:30,250
It's okay, it's just me.
656
01:16:33,583 --> 01:16:35,083
I'm in deep shit.
657
01:16:36,250 --> 01:16:37,833
Interpol is up my ass.
658
01:16:38,708 --> 01:16:40,625
Was that you? Did you betray me?
659
01:16:41,666 --> 01:16:42,875
Sorry, what?
660
01:16:44,541 --> 01:16:46,000
That's why I'm here.
661
01:16:47,625 --> 01:16:49,375
I managed to escape,
662
01:16:50,500 --> 01:16:52,083
but can't go anywhere else.
663
01:17:18,875 --> 01:17:22,041
-Wait. That's him.
-Who?
664
01:17:22,250 --> 01:17:23,541
This is my hacker.
665
01:17:24,541 --> 01:17:25,875
Mehdi Allawi.
666
01:17:27,625 --> 01:17:30,250
Can you please check them all
check them for me?
667
01:17:30,791 --> 01:17:31,833
Okay...
668
01:17:50,958 --> 01:17:54,083
MISSING SINCE APRIL 2
669
01:18:56,208 --> 01:18:57,791
You scared me.
670
01:18:58,958 --> 01:19:00,125
I'm sorry.
671
01:19:04,541 --> 01:19:08,125
-You look exhausted.
-You too.
672
01:19:10,500 --> 01:19:14,083
Yes, I couldn't sleep.
673
01:19:14,583 --> 01:19:16,458
I wanted to be here.
674
01:19:21,458 --> 01:19:23,208
Have you spoken to Baba?
675
01:19:25,125 --> 01:19:28,875
I could not find it,
the forum was closed. Sorry about that.
676
01:19:32,041 --> 01:19:36,583
I...I think your disappearance
scares people.
677
01:19:36,708 --> 01:19:39,916
Your girlfriend has
probably disappeared.
678
01:19:43,375 --> 01:19:46,166
So no one is
looking for us.
679
01:19:48,750 --> 01:19:50,083
Yes, your father.
680
01:19:51,875 --> 01:19:54,583
He won't give up,
He's determined to find you.
681
01:20:01,750 --> 01:20:04,625
-That's funny.
-What is funny?
682
01:20:07,291 --> 01:20:10,208
That he's looking for me now,
where I have disappeared.
683
01:20:10,833 --> 01:20:13,041
Before that, he wasn't
interested in me.
684
01:20:20,583 --> 01:20:24,791
What are we supposed to do
if the R no longer exists?
685
01:20:28,916 --> 01:20:30,416
We will write.
686
01:20:32,875 --> 01:20:35,166
It's the only thing I can really do.
687
01:20:40,041 --> 01:20:41,375
Who are you, Nour?
688
01:20:48,791 --> 01:20:50,375
My friends and I,
689
01:20:51,916 --> 01:20:56,333
We have founded an illegal
online newspaper.
690
01:20:58,958 --> 01:21:00,958
That was in Baghdad, 10 years ago.
691
01:21:01,875 --> 01:21:03,500
5, 6,...
692
01:21:03,625 --> 01:21:07,000
I sold shoes during the day
during the day and wrote at night.
693
01:21:09,291 --> 01:21:11,458
I always knew something would go wrong.
694
01:21:12,541 --> 01:21:16,041
11, 12, 13,...
695
01:21:16,208 --> 01:21:19,375
But fear was the only topic
that was absolutely taboo.
696
01:21:19,500 --> 01:21:21,708
14, 15,...
697
01:21:21,833 --> 01:21:23,250
Our only censorship.
698
01:21:23,375 --> 01:21:25,125
Yes, exactly.
699
01:21:26,083 --> 01:21:28,000
1.500 916.
700
01:21:30,250 --> 01:21:32,416
Suddenly my life had disappeared.
701
01:21:33,083 --> 01:21:34,625
46.
Or rather,
702
01:21:35,833 --> 01:21:37,583
I disappeared from my life.
703
01:21:39,833 --> 01:21:41,041
19 minutes.
704
01:21:41,708 --> 01:21:45,250
-What?
-1,146 seconds
705
01:21:46,750 --> 01:21:49,458
-is 19 minutes.
-Is this a quiz?
706
01:21:49,583 --> 01:21:50,875
That is the basis.
707
01:21:54,041 --> 01:21:55,416
Give me a shoelace.
708
01:21:55,916 --> 01:21:58,291
What do you want?
with my shoelace?
709
01:21:58,416 --> 01:21:59,500
Give it to me!
710
01:22:05,083 --> 01:22:08,875
My name was on the blacklist of the
list of the military government in Iraq.
711
01:22:10,375 --> 01:22:12,500
I couldn't get to Turkey.
712
01:22:14,250 --> 01:22:16,666
I then threw away
threw away my papers
713
01:22:17,500 --> 01:22:19,208
and staged my death.
714
01:22:21,500 --> 01:22:23,333
Without saying goodbye.
715
01:22:24,416 --> 01:22:25,708
From no one.
716
01:22:26,416 --> 01:22:29,375
The base is somewhere here.
717
01:22:29,875 --> 01:22:32,666
Somewhere along this line.
718
01:22:40,125 --> 01:22:44,500
My ID is that of a woman who died
who died crossing the Mediterranean.
719
01:22:48,291 --> 01:22:51,416
That's how I became Amra Derouach,
720
01:22:52,041 --> 01:22:53,833
a hairdresser from Mosul.
721
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
STRICTLY CONFIDENTIAL
722
01:22:56,125 --> 01:23:00,083
Don't ask me what difficulties I had to
I had to overcome to get here,
723
01:23:01,291 --> 01:23:03,250
and what has happened since then.
724
01:23:05,875 --> 01:23:07,708
I have learned to be nothing.
725
01:23:09,250 --> 01:23:11,250
Nothing and nobody.
726
01:23:12,875 --> 01:23:16,875
And suddenly I steal this headset
727
01:23:17,458 --> 01:23:19,875
and my whole life is back.
728
01:23:26,166 --> 01:23:29,208
You are the only one to whom
my real name.
729
01:23:34,541 --> 01:23:36,375
I'm going to get you out of here.
730
01:23:38,250 --> 01:23:39,333
And how?
731
01:23:40,291 --> 01:23:42,791
You don't even know where the base is.
732
01:23:45,250 --> 01:23:47,708
And you only have four days left.
733
01:24:08,208 --> 01:24:10,708
I'm the one
who will get you out of here.
734
01:24:16,875 --> 01:24:18,750
Erwan does not belong to the R.
735
01:24:19,291 --> 01:24:22,541
He wants nothing to do with it.
But he owes me a lot.
736
01:24:23,291 --> 01:24:25,208
Look over there. And to me.
737
01:24:25,625 --> 01:24:30,250
The R leaves him empty QR lenses,
that we take from the factories.
738
01:24:31,291 --> 01:24:34,500
Instead of throwing them away,
we send them to him.
739
01:24:34,916 --> 01:24:37,708
Then he can customize them for
for his customers.
740
01:24:39,250 --> 01:24:41,250
I will scan the data of your lens.
741
01:24:42,083 --> 01:24:45,208
In return, he helps us,
when someone has to disappear.
742
01:24:47,083 --> 01:24:49,458
You'll get the new one in 48 hours.
743
01:24:50,958 --> 01:24:55,666
Once you are in Canada, you can
publish your article safely,
744
01:24:55,791 --> 01:24:57,666
without taking any risks.
745
01:25:01,166 --> 01:25:03,166
Then you start a new life.
746
01:25:10,041 --> 01:25:12,041
Is someone waiting for you?
747
01:25:14,583 --> 01:25:15,625
Yes.
748
01:25:34,125 --> 01:25:35,500
Only three days left.
749
01:25:54,666 --> 01:25:59,208
Hey, save it. It doesn't work.
750
01:26:10,166 --> 01:26:12,083
The eco-terrorist movement R
751
01:26:12,208 --> 01:26:15,000
struck again yesterday in London
and the surrounding area yesterday.
752
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
Several explosions
occurred late in the evening
753
01:26:17,500 --> 01:26:20,250
near the fuel depots
at Heathrow Airport.
754
01:26:20,666 --> 01:26:24,250
The R apparently wants to paralyze the entire
air traffic to a standstill.
755
01:26:24,541 --> 01:26:29,750
There is currently a major military
military and police operation in the area.
756
01:26:30,000 --> 01:26:32,291
While the R is gaining ground in Europe,
757
01:26:32,416 --> 01:26:37,541
factories in France have been attacked
have been attacked less frequently for two weeks,
758
01:26:37,666 --> 01:26:39,625
especially in the city of Grenoble.
759
01:26:39,916 --> 01:26:44,708
Some activists have disappeared, probably
to escape the police and the justice system.
760
01:26:45,125 --> 01:26:47,041
Okay, either she's here -
761
01:26:50,291 --> 01:26:52,791
which cannot be,
because it's a soccer field.
762
01:26:55,208 --> 01:26:56,333
Or there,
763
01:27:00,500 --> 01:27:03,958
which is even less likely,
is the outskirts of the city in the north.
764
01:27:06,500 --> 01:27:07,625
Got it.
765
01:27:08,583 --> 01:27:11,166
-What?
-Here it is.
766
01:27:15,958 --> 01:27:20,416
I once read five years ago
that a water tower was to be built.
767
01:27:21,833 --> 01:27:24,375
But if you look at the
satellite images...
768
01:27:28,666 --> 01:27:30,541
...there is still no water tower.
769
01:27:32,416 --> 01:27:35,041
What has been done there in the last
five years?
770
01:27:37,250 --> 01:27:41,541
Not only is there no water tower,
but still a building site.
771
01:27:43,791 --> 01:27:46,375
-I guess that's what you call...
-...a cover-up.
772
01:27:49,250 --> 01:27:51,916
-A cover-up.
-You did it!
773
01:27:53,083 --> 01:27:55,750
You've done it!
You have found the basis!
774
01:27:55,875 --> 01:27:57,166
That is the basis!
775
01:27:58,125 --> 01:28:00,416
Yes! Yes! Okay...
776
01:28:11,250 --> 01:28:12,500
Why are you hiding?
777
01:28:13,416 --> 01:28:14,708
I'm not.
778
01:28:15,291 --> 01:28:18,375
Oh, you don't?
You've been avoiding us for days.
779
01:28:18,666 --> 01:28:20,541
-No, I'm looking for...
-What are you looking for?
780
01:28:21,500 --> 01:28:24,458
-Na, the intruder.
-I see, of course, the intruder.
781
01:28:25,125 --> 01:28:26,750
Haven't you already found it?
782
01:28:29,041 --> 01:28:30,541
Do you think that's funny?
783
01:28:50,375 --> 01:28:51,583
Have you seen him?
784
01:28:52,708 --> 01:28:53,958
What have you got there?
785
01:28:54,166 --> 01:28:56,750
Oh Gudi, Gudi, Gudi...
786
01:28:59,958 --> 01:29:01,208
I have seen this.
787
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
Someone was there and then disappeared.
788
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Please don't do that.
You have to trust me.
789
01:29:18,750 --> 01:29:20,791
What are you doing behind our backs, huh?
790
01:29:22,875 --> 01:29:24,291
What's the point of all this?
791
01:29:25,125 --> 01:29:28,541
-Nothing. I have no idea.
-Don't take the piss.
792
01:29:28,875 --> 01:29:30,666
-Where do you want to go now?
-egg, egg, egg...
793
01:29:30,791 --> 01:29:32,250
-Hey.
-Will you tie me up?
794
01:29:32,416 --> 01:29:35,625
-Take your pens away!
-Tying me up wasn't a problem either,
795
01:29:35,750 --> 01:29:37,500
-or?
-Stop it! Let go of me!
796
01:29:37,625 --> 01:29:39,583
That's exactly what they want to achieve!
797
01:29:39,708 --> 01:29:41,708
-Stay there!
-Let go of me!
798
01:30:01,000 --> 01:30:04,958
I don't know how you managed to
to get the new QR code,
799
01:30:05,083 --> 01:30:09,000
but that's awesome!
Uh, that will make a lot of things easier.
800
01:30:09,250 --> 01:30:12,750
Uh, by the way
booked your flight ticket directly.
801
01:30:12,875 --> 01:30:18,125
It starts at one o'clock on Monday. I am
to see how you did it.
802
01:30:18,291 --> 01:30:19,333
Take care of yourself.
803
01:30:27,750 --> 01:30:29,250
...not one day.
804
01:30:29,875 --> 01:30:32,666
All right, so I wanted to tell you...
805
01:30:33,000 --> 01:30:35,416
So, if you have gone abroad,
806
01:30:37,125 --> 01:30:41,666
then why don't you try...
Just get in touch, will you?
807
01:30:42,125 --> 01:30:44,458
Try to send me a sign of life
to send me a sign of life.
808
01:30:45,166 --> 01:30:46,500
Please.
809
01:30:49,416 --> 01:30:50,541
Hermes?
810
01:30:51,083 --> 01:30:54,250
-Can you find his address, please?
-What?
811
01:30:54,958 --> 01:30:57,458
Can you please find the address
of this man?
812
01:30:58,000 --> 01:30:59,750
What are you doing there?
813
01:31:00,833 --> 01:31:02,833
We now know where the base is.
814
01:31:03,625 --> 01:31:07,500
You get on this plane and
as soon as you are there, you press "Send"
815
01:31:07,625 --> 01:31:11,000
-and then boom, young lady.
-Don't talk that shit, Hermes!
816
01:31:11,125 --> 01:31:14,208
And don't always say "we"!
What does "we" mean?
817
01:31:14,625 --> 01:31:16,708
I'm alone in this shit,
because of you!
818
01:31:16,833 --> 01:31:20,750
Can everyone please stop
telling me what to do? Enough is enough!
819
01:31:21,541 --> 01:31:22,750
Enough is enough!
820
01:31:23,958 --> 01:31:25,166
Enough is enough!
821
01:31:32,916 --> 01:31:36,916
-I'm sorry, Hermes.
-All right.
822
01:31:51,125 --> 01:31:52,625
How long ago was it?
823
01:31:53,583 --> 01:31:54,833
I don't know.
824
01:31:57,333 --> 01:32:01,083
2 years, 3 months
825
01:32:02,541 --> 01:32:04,041
and 12 days.
826
01:32:06,625 --> 01:32:09,375
I haven't seen anyone from home for 15 years.
from home for 15 years.
827
01:32:16,958 --> 01:32:19,083
My father died last year.
828
01:32:41,125 --> 01:32:42,250
Julia,
829
01:32:45,250 --> 01:32:47,750
you're finally going to tell us,
what you know?
830
01:32:51,833 --> 01:32:53,791
Can you please answer me?
831
01:32:55,125 --> 01:32:56,875
Just tell us who it is.
832
01:32:57,666 --> 01:33:00,416
Then we'll get out of here. Huh?
833
01:33:02,250 --> 01:33:03,958
You have no heart.
834
01:33:05,041 --> 01:33:06,541
Damn, you have no heart.
835
01:33:10,750 --> 01:33:15,625
-Yell at her, being nice doesn't help!
-Shut your face, you're driving me crazy!
836
01:33:37,416 --> 01:33:38,375
Perhaps
837
01:33:40,625 --> 01:33:42,291
we don't all have to...
838
01:33:45,083 --> 01:33:49,125
Maybe we don't all have to
stay here. Do you know what I mean?
839
01:33:49,875 --> 01:33:55,541
That means it's best...
you all stay here,
840
01:33:56,291 --> 01:34:00,416
in case the intruder shows up.
And... and to guard them.
841
01:34:01,166 --> 01:34:02,791
And I...
842
01:34:05,166 --> 01:34:08,166
I just go with the sheet
into the black room.
843
01:34:10,583 --> 01:34:13,500
-And tell them.
-What are you saying then?
844
01:34:15,250 --> 01:34:18,125
-He saw the intruder.
-What?
845
01:34:19,416 --> 01:34:20,708
Have you seen him?
846
01:34:22,583 --> 01:34:26,416
-You saw the intruder?
-What does that mean?
847
01:34:26,666 --> 01:34:30,583
I haven't seen him.
Really, I don't know what she means.
848
01:34:32,916 --> 01:34:35,333
I have... I have only
seen the sheet.
849
01:34:37,750 --> 01:34:39,583
More...not more.
850
01:34:46,791 --> 01:34:47,833
Shit!
851
01:34:49,000 --> 01:34:50,041
Hey!
852
01:34:53,583 --> 01:34:56,541
-What am I doing here?
-No, please don't!
853
01:34:58,333 --> 01:35:00,500
-Let go!
-Stop! Please stop!
854
01:35:01,750 --> 01:35:05,583
-No, that's impossible.
-Is it really you?
855
01:35:12,166 --> 01:35:13,208
Stop it!
856
01:35:14,791 --> 01:35:16,333
Oh my God!
857
01:35:17,458 --> 01:35:20,916
-Where are we?
-Can you please untie me?
858
01:35:21,291 --> 01:35:22,500
Yes, forgive me.
859
01:35:24,583 --> 01:35:27,375
I...I was so scared,
that you were dead.
860
01:35:42,125 --> 01:35:43,833
I killed a policeman.
861
01:36:22,791 --> 01:36:27,583
When they started attacking the press,
I just put up with it.
862
01:36:29,333 --> 01:36:33,666
When they went after them,
I didn't care because we're from here.
863
01:36:35,500 --> 01:36:38,541
And when your mother was poisoned by the
was poisoned by all the fields,
864
01:36:39,791 --> 01:36:41,750
I didn't want to make a fuss.
865
01:36:42,416 --> 01:36:47,166
I accepted the compensation and
waiting to get sick myself.
866
01:36:47,708 --> 01:36:51,208
And when things got dicey with you,
I stopped talking to you.
867
01:36:55,958 --> 01:36:57,875
I really messed everything up.
868
01:37:07,541 --> 01:37:09,083
How sick are you?
869
01:37:13,916 --> 01:37:16,333
I'm close to resigning,
as they say.
870
01:37:16,833 --> 01:37:19,458
Please don't! Stop it, stop it!
871
01:37:20,416 --> 01:37:21,625
Eloi!
872
01:37:22,666 --> 01:37:24,166
-Gudane...
-Eloi.
873
01:37:24,666 --> 01:37:26,041
I am on your side.
874
01:37:38,958 --> 01:37:40,791
You must disconnect the connection.
875
01:37:42,541 --> 01:37:44,666
Quick, turn it off, Dad! Come on, Dad!
876
01:37:44,791 --> 01:37:47,166
-Quick!
-You're coming with me!
877
01:37:59,625 --> 01:38:00,833
How is she doing?
878
01:38:01,708 --> 01:38:03,041
Is she okay?
879
01:38:11,833 --> 01:38:14,416
Shit! Shit, shit!
880
01:38:15,500 --> 01:38:17,791
Oh no... I have to get out of here.
881
01:38:18,583 --> 01:38:20,666
Please wait. Wait!
882
01:38:35,750 --> 01:38:37,125
Who was that?
883
01:38:48,250 --> 01:38:49,250
It was me.
884
01:38:51,166 --> 01:38:54,583
I actually caught the intruder
I actually caught the intruder. It was me.
885
01:39:37,833 --> 01:39:38,833
Who was that?
886
01:39:54,041 --> 01:39:57,125
Who was with your father and
gave him the headset?
887
01:40:26,208 --> 01:40:29,500
You seem to have no idea
what to expect.
888
01:40:36,708 --> 01:40:38,125
Red already!
889
01:40:45,416 --> 01:40:46,458
Madame.
890
01:40:48,833 --> 01:40:53,166
Madame, can you hear me?
Can you hear me? Get the general!
891
01:40:54,875 --> 01:40:58,291
Your pulse is too high.
I need a dose of Cordarone!
892
01:41:17,291 --> 01:41:18,458
Hermes?
893
01:41:20,083 --> 01:41:21,375
Hermes, are you here?
894
01:41:24,791 --> 01:41:25,791
Hermes?
895
01:41:30,958 --> 01:41:33,458
Hey, hey, hey. Easy, girl, it's me -
896
01:41:34,041 --> 01:41:35,208
the QR lens dealer.
897
01:41:36,083 --> 01:41:37,500
Erwan, do you remember?
898
01:41:38,833 --> 01:41:41,750
-Damn, what happened here?
-A couple of junkies
899
01:41:41,875 --> 01:41:45,416
have shaken up your store -
which you did here too.
900
01:41:46,416 --> 01:41:49,125
Have you seen anyone?
Have you seen Hermes?
901
01:41:49,666 --> 01:41:52,625
-Hermes! Hermes!
-Hey, hey, hey! Hey! Stop screaming!
902
01:41:52,750 --> 01:41:54,583
There's no one here but me.
903
01:41:57,708 --> 01:41:59,833
I'm risking a lot to bring you this.
904
01:42:01,291 --> 01:42:02,291
Go on, take it.
905
01:42:04,333 --> 01:42:05,875
Do you have a plane ticket?
906
01:42:13,083 --> 01:42:15,333
Do you know where Julia and the others are?
907
01:42:17,708 --> 01:42:19,333
My computer.
908
01:42:19,500 --> 01:42:22,916
My computer! No, no, no...
909
01:42:44,333 --> 01:42:47,375
-Can I trust you?
-Yes...
910
01:42:48,750 --> 01:42:50,375
Can I trust you?
911
01:42:52,541 --> 01:42:53,666
Yes, you can.
912
01:42:54,750 --> 01:42:56,916
What you will find in it,
913
01:42:58,291 --> 01:43:00,583
must be experienced by the whole world.
914
01:43:09,708 --> 01:43:12,916
-Holy shit...
-Now it's in your hands.
915
01:43:30,333 --> 01:43:31,416
Are you there?
916
01:43:39,458 --> 01:43:40,666
Are you still alive?
917
01:43:43,000 --> 01:43:44,125
Apparently.
918
01:43:58,708 --> 01:44:01,333
I'm...I'm sorry.
919
01:44:03,541 --> 01:44:04,916
We'll make it out of here.
920
01:44:09,500 --> 01:44:11,375
We will have our hearing.
921
01:44:12,833 --> 01:44:14,791
She should have her lens now.
922
01:44:15,541 --> 01:44:17,375
And sitting on a plane to Canada.
923
01:44:18,583 --> 01:44:19,958
With her lens.
924
01:44:23,333 --> 01:44:26,541
With her lens. With her lens...
925
01:45:01,750 --> 01:45:05,666
Hey, it's me again.
Please tell me you're at the airport.
926
01:45:05,791 --> 01:45:08,375
Just tell me you're there, okay?
927
01:46:03,791 --> 01:46:04,958
Hair tie.
928
01:46:19,500 --> 01:46:20,625
Spread your arms.
929
01:46:29,625 --> 01:46:30,833
Turn over.
930
01:47:06,750 --> 01:47:07,958
Hair tie.
931
01:48:01,625 --> 01:48:03,333
-Hey!
-Stop right there!
932
01:50:14,541 --> 01:50:16,625
Why didn't you take the plane?
933
01:50:26,708 --> 01:50:29,750
Because I didn't know
which life I should start anew.
934
01:50:52,875 --> 01:50:54,333
Hey!
935
01:51:09,500 --> 01:51:13,375
Stop them! Get back!
Back with you!...
936
01:51:24,791 --> 01:51:26,083
Free them!
937
01:51:27,291 --> 01:51:28,500
Go, go!
938
01:52:18,583 --> 01:52:20,750
There is no Planet B.
939
01:52:25,625 --> 01:52:29,083
Since this morning there is
no other topic.
940
01:52:29,208 --> 01:52:31,708
A secret army project has been leaked.
941
01:52:31,833 --> 01:52:34,250
An Iraqi journalist
has succeeded,
942
01:52:34,375 --> 01:52:37,958
from the outside into a virtual
prison from the outside.
943
01:52:38,083 --> 01:52:41,666
An overwhelming eyewitness account,
that exposes brutal abuse.
944
01:52:41,791 --> 01:52:44,500
The prisoners cannot die,
but suffer.
945
01:52:44,625 --> 01:52:47,208
Is virtual torture real torture?
946
01:52:47,333 --> 01:52:49,625
A complex question.
947
01:52:49,750 --> 01:52:54,375
Which leads to new questions. Is this a
solution for the overcrowded prisons?
948
01:52:54,500 --> 01:52:56,541
Or for overpopulation in general?
949
01:52:56,666 --> 01:52:59,666
Who will we lock up next?
The junkies?
950
01:52:59,791 --> 01:53:02,458
-The poor? Migrants?
-What are we talking about here?
951
01:53:02,583 --> 01:53:05,916
Is this a good way to get rid of political opponents?
952
01:53:06,041 --> 01:53:08,416
What will we have left
of democracy?
70872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.