All language subtitles for Planet B 2024.DL] [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,916 --> 00:01:42,291 FRANCE, 2039 2 00:01:42,416 --> 00:01:45,125 After the failure of the Paris Agreement was ๏ฟฝ๏ฟฝ, 3 00:01:45,250 --> 00:01:47,916 a group, classified as eco-terrorists. 4 00:01:48,041 --> 00:01:50,916 Members of ๏ฟฝ๏ฟฝ face severe penalties 5 00:01:51,041 --> 00:01:55,041 within the framework of the so-called law on "total security". 6 00:01:55,625 --> 00:01:57,000 Curfew until 6:00 am. 7 00:02:20,541 --> 00:02:21,791 Careful. 8 00:02:22,583 --> 00:02:24,458 And please. That's it. 9 00:02:25,000 --> 00:02:27,500 There you go, my beauty. Just don't blow up in my face. 10 00:02:45,500 --> 00:02:46,791 That's bullshit. 11 00:03:59,125 --> 00:04:01,083 Hopefully he wasn't caught. 12 00:04:05,833 --> 00:04:06,791 Here, look. 13 00:04:08,083 --> 00:04:09,125 Come here. 14 00:04:14,000 --> 00:04:15,291 Wow. 15 00:04:15,458 --> 00:04:18,750 There are two more companions upstairs. Wendy and another Anfi. 16 00:04:19,291 --> 00:04:22,250 - "Anfi"? -A beginner - just like you. 17 00:04:23,125 --> 00:04:27,375 But I'm no longer a beginner, I already have some experience. 18 00:04:28,375 --> 00:04:30,458 So why are you wearing those shoes? 19 00:04:30,875 --> 00:04:35,208 Well, of course I'm already here as an activist, but I thought 20 00:04:36,375 --> 00:04:39,708 I might look look less suspicious. 21 00:04:42,250 --> 00:04:44,291 But look, something like this... 22 00:04:44,958 --> 00:04:46,500 I have something like that too. 23 00:04:46,833 --> 00:04:50,000 Do you watch anime? There's one character that every time, 24 00:04:50,125 --> 00:04:54,500 when he is on a reconnaissance mission, wears protective clothing like this. 25 00:04:56,333 --> 00:04:57,625 I am invisible. 26 00:05:04,875 --> 00:05:07,208 -You go to the other embrasure. - What? 27 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 The other window. 28 00:05:09,708 --> 00:05:13,958 Only at the last moment out of cover, Okay? Shoot on my signal first. 29 00:05:22,250 --> 00:05:23,500 What was that? 30 00:05:24,875 --> 00:05:27,291 Shit. Come on, come on! 31 00:05:36,625 --> 00:05:40,583 The area is completely surrounded. Come out, you little wankers! 32 00:05:44,083 --> 00:05:48,125 All right, you asked for it. Now we'll smoke you out! 33 00:05:49,208 --> 00:05:50,416 Protect your eyes. 34 00:05:58,791 --> 00:05:59,875 Eloi! 35 00:06:01,750 --> 00:06:03,666 Guys, where are you? 36 00:06:04,250 --> 00:06:05,791 Hey, is anyone there? 37 00:06:06,791 --> 00:06:08,541 Destination right in front of you, Champetier. 38 00:06:08,666 --> 00:06:10,666 Commandant, there's no one here. 39 00:06:11,833 --> 00:06:13,000 I don't understand anything. 40 00:06:14,958 --> 00:06:15,958 What? 41 00:06:16,458 --> 00:06:20,333 I don't understand a word of it. Wait a minute... The connection's going crazy. 42 00:06:20,958 --> 00:06:24,083 -The goal is right in front of you, Champetier. -Just a moment. 43 00:06:24,916 --> 00:06:26,708 Champetier, the tear gas! 44 00:06:27,208 --> 00:06:31,750 Eloi, look at me! Please, Eloi! Stay with me! Look at me, okay? 45 00:06:31,875 --> 00:06:33,500 Stay with me. Shit... 46 00:06:33,625 --> 00:06:37,083 Hey, scumbags, give up! You're surrounded! 47 00:06:37,416 --> 00:06:38,583 Crap. 48 00:06:40,041 --> 00:06:41,291 Shit! 49 00:06:42,541 --> 00:06:43,916 Stay with me. 50 00:06:45,375 --> 00:06:46,583 Stay with me. 51 00:06:53,625 --> 00:06:56,250 -There's nothing here, no visual contact! -Just shoot! 52 00:06:56,583 --> 00:06:59,750 -I have no target to shoot at! -Shoot! Man, shoot now! 53 00:07:22,125 --> 00:07:27,333 JULIA BOMBARTH MISSING SINCE APRIL 2 54 00:08:04,708 --> 00:08:07,541 Last night, the violence reached reached a new peak. 55 00:08:07,666 --> 00:08:11,416 The R claimed responsibility for several attacks carried out at the same time. 56 00:08:11,541 --> 00:08:16,291 Homemade bombs damaged a 6G antenna and a antenna and a warehouse of the Total Group. 57 00:08:16,416 --> 00:08:20,500 The R declared in the social networks, she wanted to -I quote- 58 00:08:20,625 --> 00:08:24,958 "Force Total to implement the agreed reduction in of fossil fuels." 59 00:08:25,125 --> 00:08:28,541 -I've been waiting for a week. -In another part of the city 60 00:08:28,666 --> 00:08:33,333 a 29-year-old SWAT officer was killed was killed during an anti-terrorist operation. 61 00:08:33,458 --> 00:08:37,000 Kylian Champetier leaves behind two children. The opposition accuses... 62 00:08:37,125 --> 00:08:39,875 I'm here for...my QR code. 63 00:08:41,250 --> 00:08:43,291 I am coming to you, 64 00:08:45,125 --> 00:08:48,500 -not the other way around. -But you are not 65 00:08:48,625 --> 00:08:52,750 -and my QR code expires.... -...in 10 days, I know. 66 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 But my hacker 67 00:08:56,958 --> 00:08:59,166 -this is the guy, who creates your QR code 68 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 has simply disappeared. 69 00:09:02,250 --> 00:09:03,291 What? 70 00:09:04,583 --> 00:09:09,500 And where to? W-What does that mean? So you...you don't have my QR code? 71 00:09:09,625 --> 00:09:12,333 That's right. That's exactly what it means. 72 00:09:14,500 --> 00:09:18,291 You... I've been following the news the news for three days. 73 00:09:18,958 --> 00:09:22,625 Not a word about the missing persons. It's probably not just my hacker. 74 00:09:22,750 --> 00:09:25,458 Okay, but what should I do now? 75 00:09:26,041 --> 00:09:27,541 Nobody gets any more documents. 76 00:09:28,875 --> 00:09:30,833 Come on, talk even louder. 77 00:09:31,500 --> 00:09:34,333 Tell everyone, that I sell QR codes for migrants. 78 00:09:34,458 --> 00:09:36,083 -I'm... -...screwed. 79 00:09:37,541 --> 00:09:39,416 You're in deep shit, sweetheart. 80 00:09:47,458 --> 00:09:49,375 Fine, then give me my money back. 81 00:09:54,000 --> 00:09:57,916 I do a lot of things here. But I don't give money away. 82 00:09:59,291 --> 00:10:02,041 My hacker has your money. When he shows up again, 83 00:10:02,166 --> 00:10:05,500 -You'll be the first to know. -Give me my money. 84 00:10:09,375 --> 00:10:11,083 What was unclear? 85 00:10:11,833 --> 00:10:14,875 I no longer have it. 86 00:10:31,208 --> 00:10:33,166 Curfew until 6:00 am. 87 00:10:45,083 --> 00:10:46,208 Hassan, 88 00:10:47,375 --> 00:10:49,333 I have been fooled. 89 00:10:50,750 --> 00:10:53,000 How much do the smugglers take for Canada? 90 00:11:08,875 --> 00:11:13,166 Bloody hell, I'm really sorry about that. I really am. 91 00:11:13,333 --> 00:11:17,375 So, the crossing of the Atlantic in the hold of a tanker costs 92 00:11:17,500 --> 00:11:21,416 20,000. How much time do we have? to raise the money? 93 00:11:38,958 --> 00:11:40,625 You expire in 10 days. 94 00:11:41,500 --> 00:11:42,541 I know. 95 00:11:44,833 --> 00:11:46,708 Come on, get to work. 96 00:11:50,083 --> 00:11:51,208 Cell phone. 97 00:12:05,333 --> 00:12:06,750 I still have 28. 98 00:12:09,583 --> 00:12:12,458 They are sometimes said to confuse the countries. 99 00:12:12,583 --> 00:12:16,458 I wouldn't mind if they screwed up. They can send me anywhere, 100 00:12:16,583 --> 00:12:19,750 -just not to Hong Kong. -Hawaii, baby. 101 00:12:20,166 --> 00:12:21,375 Canada. 102 00:12:26,208 --> 00:12:28,083 Prepare for inspection. 103 00:12:38,041 --> 00:12:41,375 -The women down, the men to me. -Go on, forward! 104 00:12:45,833 --> 00:12:46,958 Spread your arms. 105 00:12:50,625 --> 00:12:51,750 Next. 106 00:13:00,041 --> 00:13:01,458 -No jewelry? -No. 107 00:13:01,583 --> 00:13:02,708 Move on. 108 00:13:08,458 --> 00:13:09,500 So... 109 00:13:10,583 --> 00:13:11,875 Move on. 110 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 Next. No jewelry? 111 00:13:26,333 --> 00:13:27,666 Spread your arms. 112 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 The legs. 113 00:13:38,375 --> 00:13:39,958 Good. Put it on again. 114 00:13:48,875 --> 00:13:50,041 Next. 115 00:17:11,500 --> 00:17:12,833 Is anyone here? 116 00:18:54,458 --> 00:18:56,708 Welcome, Julia Bombarth. 117 00:18:57,916 --> 00:19:01,958 Welcome to Planet B, the first virtual prison. 118 00:19:03,916 --> 00:19:07,750 You move here in the form of an avatar of yourself. 119 00:19:09,500 --> 00:19:13,666 While you are in custody, you will remain here, 120 00:19:13,791 --> 00:19:15,750 up to your process. 121 00:19:17,333 --> 00:19:19,333 They are not monitored, 122 00:19:19,541 --> 00:19:22,708 the framework defined by the constitution framework is strictly adhered to. 123 00:19:24,666 --> 00:19:28,291 In your own interest and that of France, you will help us, 124 00:19:28,416 --> 00:19:31,333 the terrorist cell in Grenoble in Grenoble. 125 00:19:33,416 --> 00:19:36,583 In this black room you can get in contact with us 126 00:19:37,625 --> 00:19:40,208 and give us the identities of the remaining terrorists 127 00:19:40,333 --> 00:19:43,083 to the criminal organization R. 128 00:19:45,083 --> 00:19:47,708 Please enter the black room, Julia. 129 00:19:49,125 --> 00:19:52,083 Together we will put an end to violence. 130 00:20:12,375 --> 00:20:14,875 -Julia! -What are you doing here? 131 00:20:15,916 --> 00:20:18,750 I've been looking for you everywhere. How are you? 132 00:20:18,875 --> 00:20:20,583 -Your leg. -What about it? 133 00:20:22,750 --> 00:20:23,791 What is it? 134 00:20:25,916 --> 00:20:29,666 You too... Okay, okay, okay... 135 00:20:30,916 --> 00:20:33,166 That's really crass, crass, crass, crass. 136 00:20:34,291 --> 00:20:36,083 -Did you hear the voice? -Yes. 137 00:20:36,500 --> 00:20:38,416 But I don't belong in prison. 138 00:20:38,791 --> 00:20:42,375 -You'll probably get out soon. -You haven't done anything bad either. 139 00:20:47,500 --> 00:20:48,541 Okay. 140 00:20:49,791 --> 00:20:51,166 Don't you remember anything? 141 00:20:52,458 --> 00:20:53,791 Well... 142 00:20:55,541 --> 00:20:59,291 There... there were the drones and... 143 00:21:00,708 --> 00:21:02,625 and then came this special unit. 144 00:21:03,958 --> 00:21:05,208 We ran away. 145 00:21:08,916 --> 00:21:10,958 They...they used tear gas. 146 00:21:12,291 --> 00:21:16,250 And then... then I suddenly woke up here. 147 00:21:18,708 --> 00:21:21,333 -When? -A few hours ago. 148 00:21:21,958 --> 00:21:24,541 -I don't know exactly. -Shit... 149 00:21:27,041 --> 00:21:29,250 -We're not the only ones here. -What? 150 00:21:30,041 --> 00:21:32,750 -What is this supposed to be? -A battering ram. 151 00:21:33,791 --> 00:21:37,458 A battering ram? And how is that supposed to help us? 152 00:21:37,583 --> 00:21:39,625 -It'll only break. -And? I'll try. 153 00:21:39,750 --> 00:21:41,500 Just like always... 154 00:21:43,958 --> 00:21:45,083 Shit. 155 00:21:46,166 --> 00:21:47,291 Julia. 156 00:21:52,333 --> 00:21:54,250 If they've even collected you... 157 00:21:55,583 --> 00:21:59,333 -What the fuck is this? -We don't know each other yet. Mehdi, hacker. 158 00:21:59,625 --> 00:22:02,458 -Julia, artillerywoman. -They shot at me, 159 00:22:02,583 --> 00:22:04,875 -then I fell over. -Who is that? 160 00:22:05,000 --> 00:22:08,333 I have no idea. She was already there and is always talking to herself. 161 00:22:08,458 --> 00:22:11,708 -I'll wake up soon. -She doesn't think this is a prison. 162 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 -She thinks she's in a coma. -I'm waking up again. 163 00:22:15,916 --> 00:22:18,208 That means they also arrest paramedics? 164 00:22:21,500 --> 00:22:25,416 -The road, have you checked it out yet? -Caution. Watch out! Watch out! 165 00:22:33,750 --> 00:22:37,958 We've tried everything. Nothing here can even damage it. 166 00:22:38,083 --> 00:22:40,708 We would need TNT, acetone or a sledgehammer. 167 00:22:41,541 --> 00:22:46,250 It's all completely crazy. My family doesn't even know that I belong to R. 168 00:22:46,500 --> 00:22:49,416 It's a different world, Nobody goes to jail with us. 169 00:22:49,541 --> 00:22:51,916 Then my family must know the jail, yes? 170 00:22:52,041 --> 00:22:54,791 That's not what I meant. What are you doing with the chair? 171 00:22:54,916 --> 00:22:56,250 This is not a chair. 172 00:22:56,958 --> 00:22:59,500 -But what else? -Perhaps a portal, 173 00:22:59,625 --> 00:23:02,166 like in a game, that leads to another point, 174 00:23:02,291 --> 00:23:04,625 lets us move as if on a map. 175 00:23:09,541 --> 00:23:11,166 Or it's just a chair. 176 00:23:15,291 --> 00:23:17,166 The same car always drives past. 177 00:23:18,083 --> 00:23:21,291 And...have you already a way out of here? 178 00:23:27,791 --> 00:23:28,750 Wow. 179 00:23:29,583 --> 00:23:30,625 But hello. 180 00:23:33,666 --> 00:23:35,500 That's damn well done. 181 00:23:36,208 --> 00:23:38,500 There are even small leaves floating around. 182 00:23:42,083 --> 00:23:43,750 With shadows and everything else. 183 00:23:47,958 --> 00:23:50,500 I wonder what happens if I put my hand in? 184 00:23:50,625 --> 00:23:54,416 What could possibly happen? It will get wet. But try it out, you never know. 185 00:23:59,666 --> 00:24:02,500 -And? -Yes, now my hand is wet. 186 00:24:52,958 --> 00:24:55,208 Victoire, stop it. It's no good. 187 00:25:11,958 --> 00:25:13,208 What are you here for? 188 00:25:15,625 --> 00:25:16,708 Because of a drone? 189 00:25:21,958 --> 00:25:23,666 One CRS officer was injured. 190 00:25:25,958 --> 00:25:28,375 -May be dead. -No. 191 00:25:29,083 --> 00:25:30,083 No. 192 00:25:32,458 --> 00:25:35,041 -Now, him or me... -No, no, me... No, no, 193 00:25:35,166 --> 00:25:36,750 nobody here... 194 00:25:37,583 --> 00:25:41,208 Nobody has killed anyone, we're just a bit confused. 195 00:25:41,958 --> 00:25:43,916 -No one here is a murderer. -Victoire... 196 00:25:44,041 --> 00:25:46,291 -No one! No one has killed! -Victoire!... 197 00:25:46,416 --> 00:25:48,041 They know what we've done. 198 00:25:48,166 --> 00:25:50,291 -That would be a life sentence! -I know. 199 00:25:50,416 --> 00:25:53,833 You yourself say that this goes too far, we have no right to do that. 200 00:25:53,958 --> 00:25:56,875 I know that. As I said, it really was just an accident. 201 00:25:57,333 --> 00:26:00,500 No, but... Julia, you didn't kill him. 202 00:26:18,666 --> 00:26:20,875 -Only eight days left. -Can I... 203 00:26:20,958 --> 00:26:23,041 Can I get an advance? 204 00:26:23,250 --> 00:26:27,000 So you can get away, before your QR code expires? Certainly not. 205 00:26:53,125 --> 00:26:54,750 Good, please go over there. 206 00:26:56,125 --> 00:26:57,625 Take the headsets, 207 00:26:58,583 --> 00:27:00,083 scan them all individually. 208 00:27:00,541 --> 00:27:03,291 Until it beeps. Like this, now they are released. 209 00:27:04,083 --> 00:27:06,708 -And off to camp with it. -Yes, Colonel. 210 00:27:08,666 --> 00:27:11,333 This is sensitive equipment, please be careful. 211 00:27:14,666 --> 00:27:15,875 Careful, yes? 212 00:27:17,208 --> 00:27:19,666 Adjudant, we are expected in expected in the blue zone. 213 00:27:45,833 --> 00:27:48,291 -Into the warehouse too? -Yes. 214 00:28:11,916 --> 00:28:13,916 -Can you manage? -Yes, I'll be fine. 215 00:28:14,708 --> 00:28:17,791 The contacts are only through. Two more, then I'll come up. 216 00:28:18,791 --> 00:28:20,000 Okay, good luck. 217 00:28:44,125 --> 00:28:45,791 This is madness. 218 00:29:00,958 --> 00:29:02,875 You are totally stupid. 219 00:29:24,916 --> 00:29:26,416 What are you watching? 220 00:29:27,625 --> 00:29:30,333 -What? -Have you never seen a cripple before? 221 00:29:33,208 --> 00:29:34,208 Sorry. 222 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 I, uh... 223 00:29:40,750 --> 00:29:43,500 There...where I come from, there's a leg to lose 224 00:29:43,625 --> 00:29:46,541 as normal, as pulling your foot here. 225 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 So... 226 00:29:56,291 --> 00:29:59,458 -Syria? -Iraq. 227 00:30:20,250 --> 00:30:21,750 Hey, answer me inconspicuously. 228 00:30:22,833 --> 00:30:24,291 Where does the waste go? 229 00:30:25,875 --> 00:30:29,458 To a waste sorting plant in the north. Not to my house, Ukhti. 230 00:30:57,958 --> 00:30:59,458 That would be far too easy. 231 00:31:00,250 --> 00:31:02,541 -What then? -Running off across the sea. 232 00:31:04,458 --> 00:31:07,291 Yes, but everything else we have already tried. 233 00:31:07,791 --> 00:31:11,291 All that effort and then we can just swim away? Never in my life. 234 00:31:11,416 --> 00:31:14,833 -So we don't do anything? -Technically speaking, we are simply NPCs. 235 00:31:14,958 --> 00:31:19,208 -What is that supposed to be? -A character created by the program. 236 00:31:20,666 --> 00:31:24,208 We move freely in the game, but can't get out of the screen. 237 00:31:25,041 --> 00:31:26,791 We are trapped in the program. 238 00:31:32,208 --> 00:31:35,333 -Do you really think we're in a game? -No, certainly not. 239 00:31:35,458 --> 00:31:38,041 -This is a prison. -If that's true, 240 00:31:38,166 --> 00:31:41,166 -Why can't we get a lawyer? -What will probably happen, 241 00:31:41,291 --> 00:31:42,833 when we blow the whistle on someone? 242 00:31:44,500 --> 00:31:46,500 No one is going to blow the whistle on anyone here. 243 00:31:46,791 --> 00:31:48,875 -Don't look at me there. -But no... 244 00:31:49,041 --> 00:31:50,500 I'm not a traitor either. 245 00:31:52,750 --> 00:31:54,958 Besides, I don't know nobody anyway, so... 246 00:31:55,083 --> 00:31:58,166 -No one is snitching on anyone here. -You're the one who started it. 247 00:31:58,291 --> 00:31:59,625 It's clear now, okay... 248 00:32:00,750 --> 00:32:02,583 I would like to understand what... 249 00:32:13,125 --> 00:32:15,708 What was that? Julia? 250 00:32:30,291 --> 00:32:32,666 He has disappeared! 251 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 -Gudane! -Gudane! 252 00:32:35,458 --> 00:32:37,625 -Gudane! -Gudane!... 253 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 -Gudane! -Gudane! 254 00:32:40,916 --> 00:32:42,375 -Gudane! -Gudane! 255 00:32:42,500 --> 00:32:43,750 Gudane! 256 00:32:49,125 --> 00:32:50,250 Gudane? 257 00:34:45,291 --> 00:34:48,500 How much longer do we have to wait have to wait until our trial? 258 00:34:51,666 --> 00:34:53,750 Until we are brought before a judge? 259 00:34:56,958 --> 00:34:58,166 Five years? 260 00:34:59,958 --> 00:35:01,166 Or 10? 261 00:35:02,958 --> 00:35:05,375 My children are waiting for me at home. 262 00:35:06,541 --> 00:35:09,041 I don't deserve this, I didn't kill anyone. 263 00:35:12,291 --> 00:35:13,833 Does that mean I deserve it? 264 00:35:14,791 --> 00:35:16,208 I am sorry. 265 00:35:18,125 --> 00:35:19,708 This is hell here. 266 00:35:20,708 --> 00:35:22,708 We must learn to protect ourselves. 267 00:35:43,750 --> 00:35:44,791 Eloi? 268 00:36:00,875 --> 00:36:04,583 -Eloi? It's me. -There was blood everywhere... 269 00:36:04,958 --> 00:36:08,541 It's over, it's over. All right, take a deep breath. 270 00:36:10,583 --> 00:36:13,250 -What's going on? Is this a nightmare? -It's over. 271 00:36:13,416 --> 00:36:15,625 We all had a bad dream. Take a deep breath. 272 00:36:16,791 --> 00:36:18,000 It is over. 273 00:36:24,583 --> 00:36:29,250 You get out of here. Talk to them in the black room, blame it all on me. 274 00:36:30,041 --> 00:36:31,541 -No. -Yet. -Tell them, 275 00:36:31,666 --> 00:36:34,583 that you regret it, do you hear me? Say I forced you, 276 00:36:34,708 --> 00:36:38,666 to take part in the R. To join me on this mission together with me. 277 00:36:38,791 --> 00:36:42,791 You say you had no idea, what you were getting yourself into, understand? 278 00:36:42,958 --> 00:36:46,000 You don't know anyone and have done nothing is of no use to them. 279 00:36:48,750 --> 00:36:50,500 And then you help us outside. 280 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 Better give me a name. 281 00:36:56,750 --> 00:36:57,833 Please. 282 00:36:58,541 --> 00:37:00,166 No, I'm not doing that, Eloi. 283 00:37:01,250 --> 00:37:02,625 We don't do that. 284 00:37:04,416 --> 00:37:05,791 No, you're right. 285 00:39:21,250 --> 00:39:24,500 Well, well, well. I've never seen anything like it. 286 00:39:31,458 --> 00:39:32,958 5.000. 287 00:39:40,041 --> 00:39:41,916 -No. -4.000. 288 00:39:43,041 --> 00:39:45,083 -I can't buy that. -3.500. 289 00:39:45,208 --> 00:39:46,666 -No. -2.000. 290 00:39:46,791 --> 00:39:48,041 -No. -What are you paying? 291 00:39:48,166 --> 00:39:50,416 It's not about the money. Take it away again! 292 00:39:51,750 --> 00:39:53,833 -That was risky. -I don't want to know, 293 00:39:53,958 --> 00:39:56,375 neither the risks nor where, nor what, nor how. 294 00:39:56,708 --> 00:40:00,416 It has the army logo on it. It's not a headset, 295 00:40:00,583 --> 00:40:01,833 that's a bomb. 296 00:40:02,416 --> 00:40:04,250 Take it and get out of here. 297 00:40:06,458 --> 00:40:08,291 Go fuck yourself. 298 00:40:15,333 --> 00:40:16,375 Caution! 299 00:40:19,000 --> 00:40:21,291 -Stop! Police! -Police! 300 00:40:21,416 --> 00:40:22,958 Faster, faster! 301 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 Get rid of it! 302 00:40:27,416 --> 00:40:29,250 Get rid of it, now! 303 00:40:30,416 --> 00:40:31,958 Please leave the area. 304 00:40:34,541 --> 00:40:35,958 Hurry up, the cops are coming! 305 00:40:37,208 --> 00:40:39,458 -Hey, everything okay? -Yes, thank you. 306 00:40:40,041 --> 00:40:41,041 Come on, come on! 307 00:40:41,625 --> 00:40:43,291 Tell me, where did they come from? 308 00:40:47,250 --> 00:40:49,125 It's really intense what's going on here... 309 00:40:49,250 --> 00:40:52,250 Go home. Last warning before arrest. 310 00:41:00,416 --> 00:41:03,500 Go home. Last warning before arrest. 311 00:41:25,333 --> 00:41:26,958 I don't know what to do anymore. 312 00:41:33,125 --> 00:41:36,041 The proof of this is that I am talking to you. 313 00:41:44,375 --> 00:41:47,041 I just want a sign, that's all. 314 00:43:13,458 --> 00:43:18,208 You fucking bastards! You're a bunch of cowards! 315 00:43:19,083 --> 00:43:21,708 Where are you? Where are you hiding? 316 00:43:22,291 --> 00:43:24,250 You fucking assholes! 317 00:43:25,625 --> 00:43:27,458 Cowards! 318 00:43:30,458 --> 00:43:32,500 Shit! 319 00:43:54,708 --> 00:43:57,000 The same day again, it's just like yesterday. 320 00:43:57,125 --> 00:44:00,875 Why am I doing this at all? The fucking things open again after all. 321 00:44:02,125 --> 00:44:05,500 You want to torture me? We'll We'll see. Torture me, yes? 322 00:44:06,625 --> 00:44:09,208 -I'll figure it out and... -Who are you? 323 00:44:13,916 --> 00:44:15,125 Have you just arrived? 324 00:44:20,375 --> 00:44:21,666 You're new here. 325 00:44:23,500 --> 00:44:27,041 I...I shouldn't actually not even be here. 326 00:44:27,250 --> 00:44:28,500 Do you speak English? 327 00:44:30,458 --> 00:44:33,083 Shit... Do you only speak English? 328 00:44:34,458 --> 00:44:37,708 Did you wake up there too, on the beach? 329 00:44:38,375 --> 00:44:39,416 Beach. 330 00:44:40,666 --> 00:44:42,791 And are they talking about us out there? 331 00:44:47,375 --> 00:44:49,875 Do you need to answer every question twice before you answer? 332 00:44:55,291 --> 00:44:57,166 Are people talking about us outside? 333 00:45:01,041 --> 00:45:03,541 I...I don't know. 334 00:45:05,791 --> 00:45:09,416 -Do you know what day it is today? -It's... 335 00:45:10,291 --> 00:45:11,833 April 15. 336 00:45:13,833 --> 00:45:15,791 And no one is worried about us? 337 00:45:23,541 --> 00:45:26,208 -Have you been in your room yet? -What? 338 00:45:26,750 --> 00:45:29,250 Room. With names on it. 339 00:45:30,500 --> 00:45:33,166 Come on, come on. I'll show you. 340 00:45:35,458 --> 00:45:38,375 We have rooms with names on them. 341 00:45:39,500 --> 00:45:42,708 My name is Julia Bombarth. And you? 342 00:45:42,875 --> 00:45:44,916 "Julia Bombarth"... 343 00:45:45,041 --> 00:45:46,458 However... 344 00:45:47,875 --> 00:45:49,166 What are you doing there? 345 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 Is this a game? 346 00:45:53,791 --> 00:45:55,083 Damn... 347 00:45:57,333 --> 00:45:58,291 No. 348 00:46:00,000 --> 00:46:01,291 Please. 349 00:46:02,416 --> 00:46:04,666 Fuck, who are you? Who are you? 350 00:46:05,250 --> 00:46:07,166 Gudane! Victoire! 351 00:46:15,583 --> 00:46:18,291 Bloody hell. Oh... 352 00:46:19,666 --> 00:46:20,833 Oh fuck. 353 00:46:32,166 --> 00:46:33,250 Shit. 354 00:46:45,041 --> 00:46:47,000 Resistance is futile. 355 00:46:49,708 --> 00:46:51,291 Give us names. 356 00:47:01,666 --> 00:47:02,875 Julia. 357 00:47:06,250 --> 00:47:07,750 "Julia 358 00:47:08,541 --> 00:47:11,083 Bombarth." 359 00:47:17,416 --> 00:47:19,875 Wanted: Julia, Victoire, Gudane, Eloi... 360 00:47:19,958 --> 00:47:22,500 Their families don't know where they are... 361 00:47:22,625 --> 00:47:26,625 Julia Bombarth has been missing for some time. Where are our friends? 362 00:47:30,625 --> 00:47:33,708 Where is Mehdi? Missing for 10 days. 363 00:47:35,333 --> 00:47:36,791 "Mehdi"... 364 00:47:40,500 --> 00:47:45,583 Your children are fine, hang in there... We want to bury our dead. 365 00:47:50,250 --> 00:47:53,708 Hassan, go to the Daily News in Toronto. 366 00:47:53,958 --> 00:47:56,375 I was one of their contacts in Baghdad. 367 00:47:56,500 --> 00:48:00,541 Tell them I've got a hot story about about the missing activists in Grenoble. 368 00:48:06,708 --> 00:48:08,708 Me, Vano Bombarth, 369 00:48:08,958 --> 00:48:12,791 Father of Julia Bombarth, who disappeared on April 2 Julia Bombarth, who disappeared on April 2, 370 00:48:13,583 --> 00:48:16,250 have been a decent a decent citizen all my life. 371 00:48:16,958 --> 00:48:19,666 I am a man who respects the rules, 372 00:48:20,541 --> 00:48:22,625 the police and the judiciary. 373 00:48:23,291 --> 00:48:26,958 I support the government in its fight against terrorism 374 00:48:27,083 --> 00:48:30,708 and I don't want to accuse anyone. I just want to ask those, 375 00:48:30,833 --> 00:48:35,541 who may have seen my daughter to tell me whether she... 376 00:48:35,791 --> 00:48:37,541 BANNED. TERRORIST CONTENT. 377 00:49:00,958 --> 00:49:04,166 What a fantastic idea! I'll just stroll over to the Daily News 378 00:49:04,291 --> 00:49:08,125 and tell them that my cousin is cousin is in France illegally 379 00:49:08,250 --> 00:49:10,541 and now with the fee for an article about 380 00:49:10,666 --> 00:49:13,083 disappeared people wants to pay smugglers. 381 00:49:39,125 --> 00:49:41,333 I just don't understand it. 382 00:49:42,791 --> 00:49:45,750 The headset has a signal pinged in the Sainte Vierge. 383 00:49:45,875 --> 00:49:47,708 But there is absolutely nothing here. 384 00:49:49,750 --> 00:49:52,125 Whoever used it, is no longer here. 385 00:50:15,000 --> 00:50:16,291 Bombarth. 386 00:50:17,708 --> 00:50:21,458 Born on May 14, 2010 in Grenoble. 387 00:50:22,875 --> 00:50:24,625 They have caused us a lot of trouble. 388 00:50:27,375 --> 00:50:28,916 We demand a lawyer. 389 00:50:31,500 --> 00:50:33,708 All prisoners have the right to this. 390 00:50:34,125 --> 00:50:38,083 I can tell it's difficult for you, to tell us the names of your comrades. 391 00:50:39,166 --> 00:50:40,875 You are not ready for that yet. 392 00:50:41,708 --> 00:50:44,041 So now a simpler question: 393 00:50:46,041 --> 00:50:49,000 How many inmates are in prison? 394 00:50:50,958 --> 00:50:53,916 There are...six of us. 395 00:50:55,500 --> 00:50:58,291 Have you seen a seventh person? 396 00:51:01,791 --> 00:51:03,500 The officials of the CRS? 397 00:51:05,083 --> 00:51:06,083 No. 398 00:51:07,833 --> 00:51:09,541 Why are you asking me that? 399 00:51:11,125 --> 00:51:14,791 I'm going to ask you a very simple question, which is very important to me. 400 00:51:14,916 --> 00:51:18,750 Damn, what's your problem? You know exactly what's going on here. 401 00:51:18,958 --> 00:51:19,875 No. 402 00:51:21,083 --> 00:51:23,500 I may not and cannot monitor you. 403 00:51:25,833 --> 00:51:29,250 However, it is within my power to end the nightmares, 404 00:51:29,375 --> 00:51:30,833 that plague you so much. 405 00:51:32,166 --> 00:51:36,208 -All the things that happen to you at night. -These are not nightmares, 406 00:51:36,333 --> 00:51:38,500 -That's torture. -Now, now... 407 00:51:39,166 --> 00:51:40,416 What are you talking about? 408 00:51:43,708 --> 00:51:46,083 One should be careful with such accusations one should be careful. 409 00:51:47,666 --> 00:51:50,250 They are only haunted by these nightmares, 410 00:51:50,791 --> 00:51:52,583 because you killed someone. 411 00:51:53,500 --> 00:51:55,125 This crime haunts you, 412 00:51:56,333 --> 00:51:58,333 because you feel terribly guilty. 413 00:52:01,000 --> 00:52:03,375 You cannot escape from this place. 414 00:52:03,625 --> 00:52:06,291 What did you do to my dad? 415 00:52:12,166 --> 00:52:15,208 I will ask you my simple question again: 416 00:52:19,291 --> 00:52:20,708 Do you have 417 00:52:22,291 --> 00:52:24,208 seen anyone else at the hotel? 418 00:52:28,791 --> 00:52:33,166 I hope that one day you too will be called to account. 419 00:53:03,250 --> 00:53:04,916 Help! 420 00:53:05,041 --> 00:53:09,125 Help me! Mom! 421 00:53:48,625 --> 00:53:51,958 If I understand correctly, one of you ratted us out, right? 422 00:53:52,125 --> 00:53:54,666 What makes you think that - because we were here first? 423 00:53:54,791 --> 00:53:58,208 No, wait a minute, I'm not accusing no one here. I know you all. 424 00:53:59,333 --> 00:54:01,833 I'm just trying to understand what's going on here. 425 00:54:01,958 --> 00:54:02,875 Hello. 426 00:54:03,000 --> 00:54:06,041 UNSCHULDIG Welcome. 427 00:54:07,541 --> 00:54:10,208 What are you doing here in my coma? 428 00:54:12,375 --> 00:54:14,541 -What the hell is going on here? -No worries. 429 00:54:15,250 --> 00:54:18,666 -What are you doing? -It'll be over soon, I promise. 430 00:54:18,791 --> 00:54:20,958 I'm not worried, not at all! 431 00:54:21,750 --> 00:54:25,666 -Why should I? -Sorry, I'm...confused. 432 00:54:28,166 --> 00:54:29,791 Don't you remember me? 433 00:54:31,541 --> 00:54:33,708 Your booby traps, your Mentos soda - 434 00:54:34,541 --> 00:54:36,750 These are from me. Your children were there too. 435 00:54:38,375 --> 00:54:40,333 I'm sorry, I don't know you. 436 00:54:40,500 --> 00:54:42,041 That was less than two months ago! 437 00:54:43,583 --> 00:54:45,875 Really, I'm not crazy. 438 00:54:47,291 --> 00:54:49,000 I'm not saying you're crazy. 439 00:54:49,583 --> 00:54:51,458 I just don't know who you are. 440 00:54:53,750 --> 00:54:56,000 Why are you all staring at me at me like that? 441 00:54:57,958 --> 00:54:58,958 What is it? 442 00:55:00,041 --> 00:55:02,625 -I don't recognize the guy, right? -Damn... 443 00:55:03,833 --> 00:55:06,916 Shit, will you finally stop stop looking at me like that? 444 00:55:08,541 --> 00:55:09,666 Ah, okay. 445 00:55:10,750 --> 00:55:13,375 So you think because my children are waiting outside, 446 00:55:13,500 --> 00:55:16,416 could you just accuse me like that? 447 00:55:19,333 --> 00:55:20,541 Holy shit. 448 00:55:21,416 --> 00:55:22,791 Holy shit. 449 00:55:26,291 --> 00:55:28,250 Holy shit. That's... 450 00:55:28,375 --> 00:55:30,250 You should tie yourself up at night. 451 00:55:31,958 --> 00:55:33,250 This is unexpected. 452 00:55:33,375 --> 00:55:35,833 Maybe you won't betray us that way. But that's the way it is. 453 00:55:36,000 --> 00:55:38,458 -Ah, Julia. -At least give it a try. 454 00:55:38,583 --> 00:55:42,583 -You of all people... -Stop it! I'm saying this on behalf of everyone. 455 00:55:42,708 --> 00:55:44,041 It could help us. 456 00:55:48,958 --> 00:55:49,958 Hey. 457 00:55:51,916 --> 00:55:53,958 How can I use this secretly? 458 00:55:55,875 --> 00:55:57,041 The headset. 459 00:55:59,291 --> 00:56:03,041 How do you communicate with your hacker, without...being tracked? 460 00:56:05,291 --> 00:56:08,958 In... in Iraq we used a software for this. 461 00:56:09,833 --> 00:56:12,791 Some kind of...encrypted app, 462 00:56:12,916 --> 00:56:16,750 some kind of nerd nonsense... I, I don't know exactly what it's called, 463 00:56:16,875 --> 00:56:19,958 I don't remember. You know more about it. 464 00:56:25,833 --> 00:56:27,250 Listen, Hermes. 465 00:56:28,458 --> 00:56:30,250 Either you make me invisible 466 00:56:30,791 --> 00:56:33,083 or I'll tell you, that you sell QR codes. 467 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 I have nothing more to lose. 468 00:57:28,833 --> 00:57:33,750 So, when the tails stick is plugged in, you are invisible. 469 00:57:36,041 --> 00:57:39,791 When the stick is activated, nobody knows I'm using it 470 00:57:39,916 --> 00:57:42,666 -or from where I use it? -Yes. 471 00:57:42,791 --> 00:57:45,416 That's exactly what I said. Shall I repeat it? 472 00:57:48,708 --> 00:57:49,958 Are we even now? 473 00:57:53,250 --> 00:57:54,166 Okay. 474 00:57:55,250 --> 00:57:56,333 So... 475 00:57:58,500 --> 00:58:01,458 Have a happy life, young lady. 476 00:58:41,041 --> 00:58:42,333 Hey, hey. 477 00:58:44,333 --> 00:58:46,125 Hey, can you hear me? 478 00:58:49,666 --> 00:58:52,583 Look at me. Hey, look at me. 479 00:58:52,708 --> 00:58:54,250 Look what you've done to me. 480 00:58:55,833 --> 00:58:57,416 Hey, can you hear me? 481 00:58:58,708 --> 00:58:59,625 Hey. 482 00:59:03,333 --> 00:59:04,958 Okay, that's all right. 483 00:59:06,666 --> 00:59:07,916 Stay with me. 484 00:59:10,125 --> 00:59:11,208 Hold on tight. 485 00:59:15,791 --> 00:59:16,958 Stay with me. 486 00:59:23,500 --> 00:59:26,083 What did you do with Dad? 487 00:59:29,958 --> 00:59:32,750 What the hell is going on here? 488 00:59:38,958 --> 00:59:40,583 Why didn't he have a helmet? 489 00:59:42,333 --> 00:59:44,833 The grenade shouldn't have should not have hit him. 490 00:59:50,500 --> 00:59:52,625 A grenade? What kind of grenade? 491 00:59:53,208 --> 00:59:55,583 -I will testify. -Do you remember me? 492 00:59:57,416 --> 01:00:02,583 I...I've turned up right where I left off, where I deactivated the connection. 493 01:00:03,625 --> 01:00:05,916 - "Deactivated"? -Yes. 494 01:00:06,750 --> 01:00:09,041 On the way. Do you remember? 495 01:00:19,583 --> 01:00:23,125 Okay, I... I stole a VR headset, 496 01:00:23,250 --> 01:00:25,500 from the military base where I clean. 497 01:00:26,166 --> 01:00:30,583 I am a cleaning lady. I need the money, because my QR code expires in six days. 498 01:00:37,375 --> 01:00:39,208 Shit, they're clever. 499 01:00:51,083 --> 01:00:53,000 I know, I know that... 500 01:00:54,375 --> 01:00:57,500 I'm sorry, this is very confusing, I...I know. 501 01:00:58,833 --> 01:01:00,208 But it's true. 502 01:01:00,916 --> 01:01:02,791 It's important that you believe me. 503 01:01:02,916 --> 01:01:05,083 I am taking a huge risk. 504 01:01:05,541 --> 01:01:10,416 The army suspects a hacker from China or Russia, or industrial espionage, 505 01:01:10,541 --> 01:01:12,250 but it's actually just me. 506 01:01:15,083 --> 01:01:16,541 Where is the base? 507 01:01:20,833 --> 01:01:23,041 I don't know. We are not allowed to know, 508 01:01:23,166 --> 01:01:24,875 but you will be held there. 509 01:01:24,958 --> 01:01:28,500 You tell me you're a cleaning lady at a military base, 510 01:01:28,625 --> 01:01:33,208 where my body is being held, but you don't even know where it is? 511 01:01:33,750 --> 01:01:36,333 And with the headset a fake QR code? 512 01:01:36,458 --> 01:01:37,458 Yes. 513 01:01:38,583 --> 01:01:43,916 Yes... The headset was actually supposed to take me to Canada, but otherwise it's true. 514 01:01:44,041 --> 01:01:47,208 And from me you want the names of my friends outside. 515 01:01:47,333 --> 01:01:48,416 Yes. 516 01:01:50,166 --> 01:01:52,958 You can forget it. I won't tell you any names, 517 01:01:53,083 --> 01:01:55,458 even if I go crazy in here go crazy in here. 518 01:01:55,583 --> 01:01:59,166 Please, believe me. I don't have much time, listen to me! 519 01:01:59,541 --> 01:02:00,500 Okay? 520 01:02:01,666 --> 01:02:03,833 Outside, everyone thinks you've disappeared. 521 01:02:07,458 --> 01:02:11,583 Officially, you are fleeing from the police and the justice system. But other R activists... 522 01:02:11,708 --> 01:02:15,958 Listen up! Other R activists and your father are not stupid, they are looking for you. 523 01:02:19,958 --> 01:02:22,500 -What was that? -I don't know... 524 01:02:22,625 --> 01:02:24,583 -Who is she? -No idea... 525 01:02:25,625 --> 01:02:28,041 -She suddenly appears. -But you were talking. 526 01:02:28,166 --> 01:02:30,166 -Yes, but... -What does she look like? 527 01:02:30,458 --> 01:02:32,250 I think she's... 528 01:02:33,708 --> 01:02:35,125 She is Chinese. 529 01:02:37,625 --> 01:02:42,375 -And what is a Chinese woman doing here? -No idea. I don't know, really... 530 01:02:44,083 --> 01:02:47,666 -Maybe she's an industrial spy. -Why would a Chinese woman...? 531 01:02:47,791 --> 01:02:49,916 -That's nonsense. -Hey, what do I know? 532 01:02:50,041 --> 01:02:52,000 We've been here too long. 533 01:02:56,791 --> 01:02:59,291 Did you keep a cool head with the Anfi keep a cool head? 534 01:03:02,416 --> 01:03:05,333 He loses a leg and you just leave him lying there. 535 01:03:09,458 --> 01:03:10,541 Is that right? 536 01:03:47,250 --> 01:03:52,208 There is light at the end of the tunnel. There is light at the end of the tunnel. 537 01:03:52,708 --> 01:03:57,583 There is light at the end of the tunnel. There is light at the end of the tunnel. 538 01:03:58,750 --> 01:04:01,583 Hey, you hear everything here. Then listen to me carefully now! 539 01:04:01,708 --> 01:04:06,291 You're not taking the piss! I will crack your fucking program! 540 01:04:07,208 --> 01:04:08,708 You can't fuck me! 541 01:04:56,166 --> 01:04:57,166 Hey. 542 01:04:58,958 --> 01:05:02,833 I've been meaning to ask you for a long time, what the blue zone is. 543 01:05:04,708 --> 01:05:08,791 A kind of high-tech clinic, with doctors. 544 01:05:11,958 --> 01:05:14,250 But I don't have access authorization, 545 01:05:14,375 --> 01:05:16,875 I'm not allowed to clean the infirmary. 546 01:05:18,916 --> 01:05:21,333 That is the irony of fate. 547 01:05:23,333 --> 01:05:26,208 I was a nurse in Hong Kong. 548 01:05:30,041 --> 01:05:31,416 What about you? 549 01:05:33,500 --> 01:05:34,875 What were you before? 550 01:05:36,041 --> 01:05:42,000 I...I was a journalist. In Baghdad. 551 01:05:48,000 --> 01:05:49,083 Come along. 552 01:05:51,833 --> 01:05:53,583 Take the Chinese woman with you. 553 01:05:55,208 --> 01:05:56,958 -Hey, what are you doing? -Come on! 554 01:05:57,083 --> 01:05:59,750 -I didn't do anything! -You're quiet now. Move! 555 01:05:59,875 --> 01:06:01,125 -Turn over. -Really? 556 01:06:01,833 --> 01:06:02,833 Arms apart. 557 01:06:03,916 --> 01:06:05,208 What's going on? 558 01:07:14,375 --> 01:07:16,416 Were you a journalist in Baghdad? 559 01:07:18,958 --> 01:07:20,166 I don't understand. 560 01:07:20,958 --> 01:07:24,291 Were you a journalist in Baghdad? 561 01:07:25,750 --> 01:07:29,875 Well, I... I wish I could say yes. 562 01:07:31,291 --> 01:07:34,500 That would have much more...more glamor. 563 01:07:35,666 --> 01:07:39,833 But no, I was... a hairdresser. In Mosul, 564 01:07:40,291 --> 01:07:41,541 not in Baghdad. 565 01:07:46,083 --> 01:07:48,750 Just so you know, I think that hairdressers 566 01:07:48,875 --> 01:07:51,583 have much more glamor than these dirt slingers. 567 01:08:17,458 --> 01:08:21,416 Can I get Kim's job in the blue zone? A little variety would do me good. 568 01:08:21,916 --> 01:08:24,625 No, the plan is set. You'll be gone in a week anyway. 569 01:09:18,916 --> 01:09:21,416 Help! 570 01:09:27,916 --> 01:09:31,416 -Unbearable... -Help! 571 01:09:36,875 --> 01:09:41,125 80 percent of people collapse in the collapse in the first 24 to 48 hours. 572 01:09:41,250 --> 01:09:44,000 -I am not a terrorist. -And 15 percent 573 01:09:44,125 --> 01:09:46,791 in the days that followed. 574 01:09:50,000 --> 01:09:52,458 The remaining 5 percent never give in. 575 01:09:58,583 --> 01:10:00,333 I am not a superhero. 576 01:10:05,125 --> 01:10:08,833 I have at most three days left, before I end up like you. 577 01:10:17,083 --> 01:10:19,791 An intruder goes in and out intruder goes in and out. 578 01:10:20,041 --> 01:10:24,625 Unlike you, the intruder was not was not marked with the Planet B sign. 579 01:10:25,083 --> 01:10:27,208 Any reference to the external appearance, 580 01:10:27,416 --> 01:10:30,416 the identity or intentions of this intruder 581 01:10:30,541 --> 01:10:34,125 is rewarded with immediate release. 582 01:10:34,416 --> 01:10:38,125 We thank you for your full and voluntary cooperation. 583 01:10:38,333 --> 01:10:39,416 Damn. 584 01:10:49,291 --> 01:10:53,208 The intruder is as fake as the hotel hotel or the promise of freedom. 585 01:10:55,250 --> 01:10:57,625 It doesn't matter, we just not betray any friends. 586 01:10:58,500 --> 01:11:01,958 If someone from the outside manages penetrate this prison, 587 01:11:02,958 --> 01:11:06,125 this is our only connection to the outside world. 588 01:11:06,708 --> 01:11:09,583 Perhaps our only chance, to make contact. 589 01:11:10,041 --> 01:11:14,583 -We should work together with him. -If we make common cause, 590 01:11:14,958 --> 01:11:17,125 we ultimately work for the system after all. 591 01:11:18,375 --> 01:11:23,166 This intruder is like... the pool, the sky, the wind... 592 01:11:23,291 --> 01:11:25,666 None of it is real. It's all virtual. 593 01:11:26,583 --> 01:11:30,416 -The program controls us. -Maybe he can trick it, 594 01:11:30,791 --> 01:11:33,833 -Your program? -This is not my program. 595 01:11:35,958 --> 01:11:36,958 And... 596 01:11:38,125 --> 01:11:41,750 That's too many "maybes". Basically, there are only two possibilities: 597 01:11:42,291 --> 01:11:44,833 You betray those who fight for us outside, 598 01:11:45,166 --> 01:11:46,625 or you... 599 01:11:47,750 --> 01:11:50,666 -collaborate with the program. -How is that supposed to work? 600 01:11:50,791 --> 01:11:54,000 You see, it's no use, Mehdi, there's no point. 601 01:11:54,250 --> 01:11:56,791 Those who spoke, are still here with us. 602 01:11:57,708 --> 01:11:59,333 It's okay, I'm out. 603 01:12:14,833 --> 01:12:16,833 Was the intruder that woman with you? 604 01:12:17,916 --> 01:12:19,666 Don't do the Chinese thing. 605 01:12:23,958 --> 01:12:28,208 I'll keep an eye on you. I'm part of your secret plan now. 606 01:12:54,583 --> 01:12:56,083 Oh, shit... 607 01:12:58,458 --> 01:13:00,041 Please come back. 608 01:13:00,583 --> 01:13:04,708 Please come back. Please, please. Please come back. Please come back. 609 01:13:05,083 --> 01:13:08,708 Please come back. Please come back. Please come back. 610 01:13:08,833 --> 01:13:10,625 Please come back. 611 01:13:11,208 --> 01:13:13,166 Please come back, please. 612 01:13:13,833 --> 01:13:17,166 Please come back. Please, please, please. 613 01:13:18,250 --> 01:13:21,458 Please come back. Please come back. 614 01:13:21,583 --> 01:13:25,291 Please, please. Please come back. Please, please. 615 01:13:26,583 --> 01:13:28,541 Please, please, please. 616 01:13:28,875 --> 01:13:31,458 -Oh shit! -Were you waiting for me? 617 01:13:31,583 --> 01:13:32,583 No. 618 01:13:34,375 --> 01:13:36,708 We can't stay here. Come. 619 01:14:03,583 --> 01:14:04,666 The, 620 01:14:05,916 --> 01:14:07,291 that is the basis. 621 01:14:08,583 --> 01:14:12,041 And this is where I work, in the green zone. 622 01:14:12,583 --> 01:14:15,208 And you, I think you 623 01:14:15,791 --> 01:14:19,333 -so your bodies now-, you are somewhere here, in the blue zone. 624 01:14:20,541 --> 01:14:23,416 I don't have access to it yet, but I'm working on it. 625 01:14:25,375 --> 01:14:29,625 When does your QR code expire? I've lost my sense of time here. 626 01:14:30,875 --> 01:14:32,500 I only have five days left. 627 01:14:34,291 --> 01:14:35,583 What is that? 628 01:14:39,708 --> 01:14:40,791 Listen. 629 01:14:41,666 --> 01:14:45,208 My name is Nour Hamdi. Nour Hamdi. 630 01:14:46,666 --> 01:14:49,791 If I don't come back and you don't get out of here, 631 01:14:50,041 --> 01:14:51,625 can you give my name? 632 01:14:59,416 --> 01:15:00,791 I'm risking a lot now. 633 01:15:02,791 --> 01:15:06,541 Connect with the forum in the northern district district and pretend to be me. 634 01:15:07,041 --> 01:15:11,166 Contact a woman called Baba, and tell her all about Planet B, 635 01:15:11,291 --> 01:15:13,625 the headset, what you know. It can help us. 636 01:15:14,375 --> 01:15:17,000 My ID to log in to the forum, 637 01:15:17,125 --> 01:15:21,375 is 999 734 245. 638 01:15:21,750 --> 01:15:25,375 999 734 5... 639 01:15:25,500 --> 01:15:27,916 -245. -Is anyone there? 640 01:15:28,041 --> 01:15:32,125 -999 734 245 Okay. -Okay. 641 01:15:32,333 --> 01:15:34,625 Hey! Where are you? 642 01:15:35,458 --> 01:15:38,583 Wait for me here. I'll be back again as soon as possible. Okay? 643 01:15:38,750 --> 01:15:39,750 Okay. 644 01:15:45,750 --> 01:15:46,791 Julia? 645 01:15:48,708 --> 01:15:53,833 The construction of the giant wall in the Mediterranean is nearing completion. 646 01:15:54,000 --> 01:15:57,750 The gigantic construction project is to be be completed within a month 647 01:15:57,875 --> 01:16:03,750 and Europe for all migrants from Africa completely inaccessible. 648 01:16:03,875 --> 01:16:09,000 Last night, another attempt to attempt to overcome this barrier failed. 649 01:16:09,166 --> 01:16:10,333 30 migrants drowned 650 01:16:10,458 --> 01:16:11,541 NO ACCESS 651 01:16:11,666 --> 01:16:15,208 or were shot by the European border officials, 652 01:16:15,333 --> 01:16:21,666 who patrol the over 500 kilometer long construction site. 653 01:16:21,833 --> 01:16:25,083 In Libya the temperature has has now reached 56 degrees... 654 01:16:25,208 --> 01:16:26,333 What the fuck? 655 01:16:28,666 --> 01:16:30,250 It's okay, it's just me. 656 01:16:33,583 --> 01:16:35,083 I'm in deep shit. 657 01:16:36,250 --> 01:16:37,833 Interpol is up my ass. 658 01:16:38,708 --> 01:16:40,625 Was that you? Did you betray me? 659 01:16:41,666 --> 01:16:42,875 Sorry, what? 660 01:16:44,541 --> 01:16:46,000 That's why I'm here. 661 01:16:47,625 --> 01:16:49,375 I managed to escape, 662 01:16:50,500 --> 01:16:52,083 but can't go anywhere else. 663 01:17:18,875 --> 01:17:22,041 -Wait. That's him. -Who? 664 01:17:22,250 --> 01:17:23,541 This is my hacker. 665 01:17:24,541 --> 01:17:25,875 Mehdi Allawi. 666 01:17:27,625 --> 01:17:30,250 Can you please check them all check them for me? 667 01:17:30,791 --> 01:17:31,833 Okay... 668 01:17:50,958 --> 01:17:54,083 MISSING SINCE APRIL 2 669 01:18:56,208 --> 01:18:57,791 You scared me. 670 01:18:58,958 --> 01:19:00,125 I'm sorry. 671 01:19:04,541 --> 01:19:08,125 -You look exhausted. -You too. 672 01:19:10,500 --> 01:19:14,083 Yes, I couldn't sleep. 673 01:19:14,583 --> 01:19:16,458 I wanted to be here. 674 01:19:21,458 --> 01:19:23,208 Have you spoken to Baba? 675 01:19:25,125 --> 01:19:28,875 I could not find it, the forum was closed. Sorry about that. 676 01:19:32,041 --> 01:19:36,583 I...I think your disappearance scares people. 677 01:19:36,708 --> 01:19:39,916 Your girlfriend has probably disappeared. 678 01:19:43,375 --> 01:19:46,166 So no one is looking for us. 679 01:19:48,750 --> 01:19:50,083 Yes, your father. 680 01:19:51,875 --> 01:19:54,583 He won't give up, He's determined to find you. 681 01:20:01,750 --> 01:20:04,625 -That's funny. -What is funny? 682 01:20:07,291 --> 01:20:10,208 That he's looking for me now, where I have disappeared. 683 01:20:10,833 --> 01:20:13,041 Before that, he wasn't interested in me. 684 01:20:20,583 --> 01:20:24,791 What are we supposed to do if the R no longer exists? 685 01:20:28,916 --> 01:20:30,416 We will write. 686 01:20:32,875 --> 01:20:35,166 It's the only thing I can really do. 687 01:20:40,041 --> 01:20:41,375 Who are you, Nour? 688 01:20:48,791 --> 01:20:50,375 My friends and I, 689 01:20:51,916 --> 01:20:56,333 We have founded an illegal online newspaper. 690 01:20:58,958 --> 01:21:00,958 That was in Baghdad, 10 years ago. 691 01:21:01,875 --> 01:21:03,500 5, 6,... 692 01:21:03,625 --> 01:21:07,000 I sold shoes during the day during the day and wrote at night. 693 01:21:09,291 --> 01:21:11,458 I always knew something would go wrong. 694 01:21:12,541 --> 01:21:16,041 11, 12, 13,... 695 01:21:16,208 --> 01:21:19,375 But fear was the only topic that was absolutely taboo. 696 01:21:19,500 --> 01:21:21,708 14, 15,... 697 01:21:21,833 --> 01:21:23,250 Our only censorship. 698 01:21:23,375 --> 01:21:25,125 Yes, exactly. 699 01:21:26,083 --> 01:21:28,000 1.500 916. 700 01:21:30,250 --> 01:21:32,416 Suddenly my life had disappeared. 701 01:21:33,083 --> 01:21:34,625 46. Or rather, 702 01:21:35,833 --> 01:21:37,583 I disappeared from my life. 703 01:21:39,833 --> 01:21:41,041 19 minutes. 704 01:21:41,708 --> 01:21:45,250 -What? -1,146 seconds 705 01:21:46,750 --> 01:21:49,458 -is 19 minutes. -Is this a quiz? 706 01:21:49,583 --> 01:21:50,875 That is the basis. 707 01:21:54,041 --> 01:21:55,416 Give me a shoelace. 708 01:21:55,916 --> 01:21:58,291 What do you want? with my shoelace? 709 01:21:58,416 --> 01:21:59,500 Give it to me! 710 01:22:05,083 --> 01:22:08,875 My name was on the blacklist of the list of the military government in Iraq. 711 01:22:10,375 --> 01:22:12,500 I couldn't get to Turkey. 712 01:22:14,250 --> 01:22:16,666 I then threw away threw away my papers 713 01:22:17,500 --> 01:22:19,208 and staged my death. 714 01:22:21,500 --> 01:22:23,333 Without saying goodbye. 715 01:22:24,416 --> 01:22:25,708 From no one. 716 01:22:26,416 --> 01:22:29,375 The base is somewhere here. 717 01:22:29,875 --> 01:22:32,666 Somewhere along this line. 718 01:22:40,125 --> 01:22:44,500 My ID is that of a woman who died who died crossing the Mediterranean. 719 01:22:48,291 --> 01:22:51,416 That's how I became Amra Derouach, 720 01:22:52,041 --> 01:22:53,833 a hairdresser from Mosul. 721 01:22:54,791 --> 01:22:56,000 STRICTLY CONFIDENTIAL 722 01:22:56,125 --> 01:23:00,083 Don't ask me what difficulties I had to I had to overcome to get here, 723 01:23:01,291 --> 01:23:03,250 and what has happened since then. 724 01:23:05,875 --> 01:23:07,708 I have learned to be nothing. 725 01:23:09,250 --> 01:23:11,250 Nothing and nobody. 726 01:23:12,875 --> 01:23:16,875 And suddenly I steal this headset 727 01:23:17,458 --> 01:23:19,875 and my whole life is back. 728 01:23:26,166 --> 01:23:29,208 You are the only one to whom my real name. 729 01:23:34,541 --> 01:23:36,375 I'm going to get you out of here. 730 01:23:38,250 --> 01:23:39,333 And how? 731 01:23:40,291 --> 01:23:42,791 You don't even know where the base is. 732 01:23:45,250 --> 01:23:47,708 And you only have four days left. 733 01:24:08,208 --> 01:24:10,708 I'm the one who will get you out of here. 734 01:24:16,875 --> 01:24:18,750 Erwan does not belong to the R. 735 01:24:19,291 --> 01:24:22,541 He wants nothing to do with it. But he owes me a lot. 736 01:24:23,291 --> 01:24:25,208 Look over there. And to me. 737 01:24:25,625 --> 01:24:30,250 The R leaves him empty QR lenses, that we take from the factories. 738 01:24:31,291 --> 01:24:34,500 Instead of throwing them away, we send them to him. 739 01:24:34,916 --> 01:24:37,708 Then he can customize them for for his customers. 740 01:24:39,250 --> 01:24:41,250 I will scan the data of your lens. 741 01:24:42,083 --> 01:24:45,208 In return, he helps us, when someone has to disappear. 742 01:24:47,083 --> 01:24:49,458 You'll get the new one in 48 hours. 743 01:24:50,958 --> 01:24:55,666 Once you are in Canada, you can publish your article safely, 744 01:24:55,791 --> 01:24:57,666 without taking any risks. 745 01:25:01,166 --> 01:25:03,166 Then you start a new life. 746 01:25:10,041 --> 01:25:12,041 Is someone waiting for you? 747 01:25:14,583 --> 01:25:15,625 Yes. 748 01:25:34,125 --> 01:25:35,500 Only three days left. 749 01:25:54,666 --> 01:25:59,208 Hey, save it. It doesn't work. 750 01:26:10,166 --> 01:26:12,083 The eco-terrorist movement R 751 01:26:12,208 --> 01:26:15,000 struck again yesterday in London and the surrounding area yesterday. 752 01:26:15,166 --> 01:26:17,375 Several explosions occurred late in the evening 753 01:26:17,500 --> 01:26:20,250 near the fuel depots at Heathrow Airport. 754 01:26:20,666 --> 01:26:24,250 The R apparently wants to paralyze the entire air traffic to a standstill. 755 01:26:24,541 --> 01:26:29,750 There is currently a major military military and police operation in the area. 756 01:26:30,000 --> 01:26:32,291 While the R is gaining ground in Europe, 757 01:26:32,416 --> 01:26:37,541 factories in France have been attacked have been attacked less frequently for two weeks, 758 01:26:37,666 --> 01:26:39,625 especially in the city of Grenoble. 759 01:26:39,916 --> 01:26:44,708 Some activists have disappeared, probably to escape the police and the justice system. 760 01:26:45,125 --> 01:26:47,041 Okay, either she's here - 761 01:26:50,291 --> 01:26:52,791 which cannot be, because it's a soccer field. 762 01:26:55,208 --> 01:26:56,333 Or there, 763 01:27:00,500 --> 01:27:03,958 which is even less likely, is the outskirts of the city in the north. 764 01:27:06,500 --> 01:27:07,625 Got it. 765 01:27:08,583 --> 01:27:11,166 -What? -Here it is. 766 01:27:15,958 --> 01:27:20,416 I once read five years ago that a water tower was to be built. 767 01:27:21,833 --> 01:27:24,375 But if you look at the satellite images... 768 01:27:28,666 --> 01:27:30,541 ...there is still no water tower. 769 01:27:32,416 --> 01:27:35,041 What has been done there in the last five years? 770 01:27:37,250 --> 01:27:41,541 Not only is there no water tower, but still a building site. 771 01:27:43,791 --> 01:27:46,375 -I guess that's what you call... -...a cover-up. 772 01:27:49,250 --> 01:27:51,916 -A cover-up. -You did it! 773 01:27:53,083 --> 01:27:55,750 You've done it! You have found the basis! 774 01:27:55,875 --> 01:27:57,166 That is the basis! 775 01:27:58,125 --> 01:28:00,416 Yes! Yes! Okay... 776 01:28:11,250 --> 01:28:12,500 Why are you hiding? 777 01:28:13,416 --> 01:28:14,708 I'm not. 778 01:28:15,291 --> 01:28:18,375 Oh, you don't? You've been avoiding us for days. 779 01:28:18,666 --> 01:28:20,541 -No, I'm looking for... -What are you looking for? 780 01:28:21,500 --> 01:28:24,458 -Na, the intruder. -I see, of course, the intruder. 781 01:28:25,125 --> 01:28:26,750 Haven't you already found it? 782 01:28:29,041 --> 01:28:30,541 Do you think that's funny? 783 01:28:50,375 --> 01:28:51,583 Have you seen him? 784 01:28:52,708 --> 01:28:53,958 What have you got there? 785 01:28:54,166 --> 01:28:56,750 Oh Gudi, Gudi, Gudi... 786 01:28:59,958 --> 01:29:01,208 I have seen this. 787 01:29:10,041 --> 01:29:12,041 Someone was there and then disappeared. 788 01:29:16,416 --> 01:29:18,625 Please don't do that. You have to trust me. 789 01:29:18,750 --> 01:29:20,791 What are you doing behind our backs, huh? 790 01:29:22,875 --> 01:29:24,291 What's the point of all this? 791 01:29:25,125 --> 01:29:28,541 -Nothing. I have no idea. -Don't take the piss. 792 01:29:28,875 --> 01:29:30,666 -Where do you want to go now? -egg, egg, egg... 793 01:29:30,791 --> 01:29:32,250 -Hey. -Will you tie me up? 794 01:29:32,416 --> 01:29:35,625 -Take your pens away! -Tying me up wasn't a problem either, 795 01:29:35,750 --> 01:29:37,500 -or? -Stop it! Let go of me! 796 01:29:37,625 --> 01:29:39,583 That's exactly what they want to achieve! 797 01:29:39,708 --> 01:29:41,708 -Stay there! -Let go of me! 798 01:30:01,000 --> 01:30:04,958 I don't know how you managed to to get the new QR code, 799 01:30:05,083 --> 01:30:09,000 but that's awesome! Uh, that will make a lot of things easier. 800 01:30:09,250 --> 01:30:12,750 Uh, by the way booked your flight ticket directly. 801 01:30:12,875 --> 01:30:18,125 It starts at one o'clock on Monday. I am to see how you did it. 802 01:30:18,291 --> 01:30:19,333 Take care of yourself. 803 01:30:27,750 --> 01:30:29,250 ...not one day. 804 01:30:29,875 --> 01:30:32,666 All right, so I wanted to tell you... 805 01:30:33,000 --> 01:30:35,416 So, if you have gone abroad, 806 01:30:37,125 --> 01:30:41,666 then why don't you try... Just get in touch, will you? 807 01:30:42,125 --> 01:30:44,458 Try to send me a sign of life to send me a sign of life. 808 01:30:45,166 --> 01:30:46,500 Please. 809 01:30:49,416 --> 01:30:50,541 Hermes? 810 01:30:51,083 --> 01:30:54,250 -Can you find his address, please? -What? 811 01:30:54,958 --> 01:30:57,458 Can you please find the address of this man? 812 01:30:58,000 --> 01:30:59,750 What are you doing there? 813 01:31:00,833 --> 01:31:02,833 We now know where the base is. 814 01:31:03,625 --> 01:31:07,500 You get on this plane and as soon as you are there, you press "Send" 815 01:31:07,625 --> 01:31:11,000 -and then boom, young lady. -Don't talk that shit, Hermes! 816 01:31:11,125 --> 01:31:14,208 And don't always say "we"! What does "we" mean? 817 01:31:14,625 --> 01:31:16,708 I'm alone in this shit, because of you! 818 01:31:16,833 --> 01:31:20,750 Can everyone please stop telling me what to do? Enough is enough! 819 01:31:21,541 --> 01:31:22,750 Enough is enough! 820 01:31:23,958 --> 01:31:25,166 Enough is enough! 821 01:31:32,916 --> 01:31:36,916 -I'm sorry, Hermes. -All right. 822 01:31:51,125 --> 01:31:52,625 How long ago was it? 823 01:31:53,583 --> 01:31:54,833 I don't know. 824 01:31:57,333 --> 01:32:01,083 2 years, 3 months 825 01:32:02,541 --> 01:32:04,041 and 12 days. 826 01:32:06,625 --> 01:32:09,375 I haven't seen anyone from home for 15 years. from home for 15 years. 827 01:32:16,958 --> 01:32:19,083 My father died last year. 828 01:32:41,125 --> 01:32:42,250 Julia, 829 01:32:45,250 --> 01:32:47,750 you're finally going to tell us, what you know? 830 01:32:51,833 --> 01:32:53,791 Can you please answer me? 831 01:32:55,125 --> 01:32:56,875 Just tell us who it is. 832 01:32:57,666 --> 01:33:00,416 Then we'll get out of here. Huh? 833 01:33:02,250 --> 01:33:03,958 You have no heart. 834 01:33:05,041 --> 01:33:06,541 Damn, you have no heart. 835 01:33:10,750 --> 01:33:15,625 -Yell at her, being nice doesn't help! -Shut your face, you're driving me crazy! 836 01:33:37,416 --> 01:33:38,375 Perhaps 837 01:33:40,625 --> 01:33:42,291 we don't all have to... 838 01:33:45,083 --> 01:33:49,125 Maybe we don't all have to stay here. Do you know what I mean? 839 01:33:49,875 --> 01:33:55,541 That means it's best... you all stay here, 840 01:33:56,291 --> 01:34:00,416 in case the intruder shows up. And... and to guard them. 841 01:34:01,166 --> 01:34:02,791 And I... 842 01:34:05,166 --> 01:34:08,166 I just go with the sheet into the black room. 843 01:34:10,583 --> 01:34:13,500 -And tell them. -What are you saying then? 844 01:34:15,250 --> 01:34:18,125 -He saw the intruder. -What? 845 01:34:19,416 --> 01:34:20,708 Have you seen him? 846 01:34:22,583 --> 01:34:26,416 -You saw the intruder? -What does that mean? 847 01:34:26,666 --> 01:34:30,583 I haven't seen him. Really, I don't know what she means. 848 01:34:32,916 --> 01:34:35,333 I have... I have only seen the sheet. 849 01:34:37,750 --> 01:34:39,583 More...not more. 850 01:34:46,791 --> 01:34:47,833 Shit! 851 01:34:49,000 --> 01:34:50,041 Hey! 852 01:34:53,583 --> 01:34:56,541 -What am I doing here? -No, please don't! 853 01:34:58,333 --> 01:35:00,500 -Let go! -Stop! Please stop! 854 01:35:01,750 --> 01:35:05,583 -No, that's impossible. -Is it really you? 855 01:35:12,166 --> 01:35:13,208 Stop it! 856 01:35:14,791 --> 01:35:16,333 Oh my God! 857 01:35:17,458 --> 01:35:20,916 -Where are we? -Can you please untie me? 858 01:35:21,291 --> 01:35:22,500 Yes, forgive me. 859 01:35:24,583 --> 01:35:27,375 I...I was so scared, that you were dead. 860 01:35:42,125 --> 01:35:43,833 I killed a policeman. 861 01:36:22,791 --> 01:36:27,583 When they started attacking the press, I just put up with it. 862 01:36:29,333 --> 01:36:33,666 When they went after them, I didn't care because we're from here. 863 01:36:35,500 --> 01:36:38,541 And when your mother was poisoned by the was poisoned by all the fields, 864 01:36:39,791 --> 01:36:41,750 I didn't want to make a fuss. 865 01:36:42,416 --> 01:36:47,166 I accepted the compensation and waiting to get sick myself. 866 01:36:47,708 --> 01:36:51,208 And when things got dicey with you, I stopped talking to you. 867 01:36:55,958 --> 01:36:57,875 I really messed everything up. 868 01:37:07,541 --> 01:37:09,083 How sick are you? 869 01:37:13,916 --> 01:37:16,333 I'm close to resigning, as they say. 870 01:37:16,833 --> 01:37:19,458 Please don't! Stop it, stop it! 871 01:37:20,416 --> 01:37:21,625 Eloi! 872 01:37:22,666 --> 01:37:24,166 -Gudane... -Eloi. 873 01:37:24,666 --> 01:37:26,041 I am on your side. 874 01:37:38,958 --> 01:37:40,791 You must disconnect the connection. 875 01:37:42,541 --> 01:37:44,666 Quick, turn it off, Dad! Come on, Dad! 876 01:37:44,791 --> 01:37:47,166 -Quick! -You're coming with me! 877 01:37:59,625 --> 01:38:00,833 How is she doing? 878 01:38:01,708 --> 01:38:03,041 Is she okay? 879 01:38:11,833 --> 01:38:14,416 Shit! Shit, shit! 880 01:38:15,500 --> 01:38:17,791 Oh no... I have to get out of here. 881 01:38:18,583 --> 01:38:20,666 Please wait. Wait! 882 01:38:35,750 --> 01:38:37,125 Who was that? 883 01:38:48,250 --> 01:38:49,250 It was me. 884 01:38:51,166 --> 01:38:54,583 I actually caught the intruder I actually caught the intruder. It was me. 885 01:39:37,833 --> 01:39:38,833 Who was that? 886 01:39:54,041 --> 01:39:57,125 Who was with your father and gave him the headset? 887 01:40:26,208 --> 01:40:29,500 You seem to have no idea what to expect. 888 01:40:36,708 --> 01:40:38,125 Red already! 889 01:40:45,416 --> 01:40:46,458 Madame. 890 01:40:48,833 --> 01:40:53,166 Madame, can you hear me? Can you hear me? Get the general! 891 01:40:54,875 --> 01:40:58,291 Your pulse is too high. I need a dose of Cordarone! 892 01:41:17,291 --> 01:41:18,458 Hermes? 893 01:41:20,083 --> 01:41:21,375 Hermes, are you here? 894 01:41:24,791 --> 01:41:25,791 Hermes? 895 01:41:30,958 --> 01:41:33,458 Hey, hey, hey. Easy, girl, it's me - 896 01:41:34,041 --> 01:41:35,208 the QR lens dealer. 897 01:41:36,083 --> 01:41:37,500 Erwan, do you remember? 898 01:41:38,833 --> 01:41:41,750 -Damn, what happened here? -A couple of junkies 899 01:41:41,875 --> 01:41:45,416 have shaken up your store - which you did here too. 900 01:41:46,416 --> 01:41:49,125 Have you seen anyone? Have you seen Hermes? 901 01:41:49,666 --> 01:41:52,625 -Hermes! Hermes! -Hey, hey, hey! Hey! Stop screaming! 902 01:41:52,750 --> 01:41:54,583 There's no one here but me. 903 01:41:57,708 --> 01:41:59,833 I'm risking a lot to bring you this. 904 01:42:01,291 --> 01:42:02,291 Go on, take it. 905 01:42:04,333 --> 01:42:05,875 Do you have a plane ticket? 906 01:42:13,083 --> 01:42:15,333 Do you know where Julia and the others are? 907 01:42:17,708 --> 01:42:19,333 My computer. 908 01:42:19,500 --> 01:42:22,916 My computer! No, no, no... 909 01:42:44,333 --> 01:42:47,375 -Can I trust you? -Yes... 910 01:42:48,750 --> 01:42:50,375 Can I trust you? 911 01:42:52,541 --> 01:42:53,666 Yes, you can. 912 01:42:54,750 --> 01:42:56,916 What you will find in it, 913 01:42:58,291 --> 01:43:00,583 must be experienced by the whole world. 914 01:43:09,708 --> 01:43:12,916 -Holy shit... -Now it's in your hands. 915 01:43:30,333 --> 01:43:31,416 Are you there? 916 01:43:39,458 --> 01:43:40,666 Are you still alive? 917 01:43:43,000 --> 01:43:44,125 Apparently. 918 01:43:58,708 --> 01:44:01,333 I'm...I'm sorry. 919 01:44:03,541 --> 01:44:04,916 We'll make it out of here. 920 01:44:09,500 --> 01:44:11,375 We will have our hearing. 921 01:44:12,833 --> 01:44:14,791 She should have her lens now. 922 01:44:15,541 --> 01:44:17,375 And sitting on a plane to Canada. 923 01:44:18,583 --> 01:44:19,958 With her lens. 924 01:44:23,333 --> 01:44:26,541 With her lens. With her lens... 925 01:45:01,750 --> 01:45:05,666 Hey, it's me again. Please tell me you're at the airport. 926 01:45:05,791 --> 01:45:08,375 Just tell me you're there, okay? 927 01:46:03,791 --> 01:46:04,958 Hair tie. 928 01:46:19,500 --> 01:46:20,625 Spread your arms. 929 01:46:29,625 --> 01:46:30,833 Turn over. 930 01:47:06,750 --> 01:47:07,958 Hair tie. 931 01:48:01,625 --> 01:48:03,333 -Hey! -Stop right there! 932 01:50:14,541 --> 01:50:16,625 Why didn't you take the plane? 933 01:50:26,708 --> 01:50:29,750 Because I didn't know which life I should start anew. 934 01:50:52,875 --> 01:50:54,333 Hey! 935 01:51:09,500 --> 01:51:13,375 Stop them! Get back! Back with you!... 936 01:51:24,791 --> 01:51:26,083 Free them! 937 01:51:27,291 --> 01:51:28,500 Go, go! 938 01:52:18,583 --> 01:52:20,750 There is no Planet B. 939 01:52:25,625 --> 01:52:29,083 Since this morning there is no other topic. 940 01:52:29,208 --> 01:52:31,708 A secret army project has been leaked. 941 01:52:31,833 --> 01:52:34,250 An Iraqi journalist has succeeded, 942 01:52:34,375 --> 01:52:37,958 from the outside into a virtual prison from the outside. 943 01:52:38,083 --> 01:52:41,666 An overwhelming eyewitness account, that exposes brutal abuse. 944 01:52:41,791 --> 01:52:44,500 The prisoners cannot die, but suffer. 945 01:52:44,625 --> 01:52:47,208 Is virtual torture real torture? 946 01:52:47,333 --> 01:52:49,625 A complex question. 947 01:52:49,750 --> 01:52:54,375 Which leads to new questions. Is this a solution for the overcrowded prisons? 948 01:52:54,500 --> 01:52:56,541 Or for overpopulation in general? 949 01:52:56,666 --> 01:52:59,666 Who will we lock up next? The junkies? 950 01:52:59,791 --> 01:53:02,458 -The poor? Migrants? -What are we talking about here? 951 01:53:02,583 --> 01:53:05,916 Is this a good way to get rid of political opponents? 952 01:53:06,041 --> 01:53:08,416 What will we have left of democracy? 70872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.