All language subtitles for Malpractice s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 James, sorry to wake you, but we've got a situation. 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,960 Rosie Newman. 3 00:00:03,960 --> 00:00:04,960 You need to get here now! 4 00:00:05,960 --> 00:00:10,000 Rosie, please stop. Don't move! 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,960 From these notes, it seems your assessment of Rosie was very brief. 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,960 Dr McAllister had asked me to attend a Mental Health Act assessment. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,320 Police! 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,960 So you didn't ask Dr Ford to attend Toni's sectioning? 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 No. 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,960 Rosie was under-sedated when you saw her in A&E. 11 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 I was clear she needed to take the medication. 12 00:00:29,960 --> 00:00:33,960 You arrived nearly an hour after Bernadette called. 13 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 I was at my girlfriend's, OK? 14 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 You're aware that the reg on call 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 must be within 30 minutes of the hospital? 16 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 Four days, she was sat on that ward for four days. 17 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 This is a waste of time. You should be asking Dr Hernandez 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 what went wrong with Rosie's birth. 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,800 Rosie needed to see a psychiatrist, but... 20 00:00:49,800 --> 00:00:52,320 Maria... ..she asked me to cancel the referral. 21 00:00:52,320 --> 00:00:55,960 Mr Mansoor delivered Toni's first baby naturally 22 00:00:55,960 --> 00:00:57,160 without any significant complications. 23 00:00:57,160 --> 00:00:58,960 SHE YELLS 24 00:01:00,320 --> 00:01:02,960 There's no time. She's having her baby now. 25 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 What are you doing? 26 00:01:03,960 --> 00:01:06,160 Dr Ford, he made several mistakes. 27 00:01:06,160 --> 00:01:07,960 Make sure the right people know that. 28 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 Due to the death of a vulnerable patient, 29 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 the integrated care board is seriously considering 30 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 closing us down. What? 31 00:01:14,960 --> 00:01:17,960 DANCE MUSIC PLAYS 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,960 My head's pounding, and my chest hurts. 33 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 Take us to A&E! Quickly! 34 00:01:25,480 --> 00:01:27,160 I wasn't expecting you tonight. 35 00:01:31,960 --> 00:01:34,160 We were sharing a cab together, 36 00:01:34,160 --> 00:01:39,640 and she must've overdosed because she was getting more and more ill, 37 00:01:39,640 --> 00:01:41,960 erm... and I just panicked, and I took her... 38 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 I took to her North Yorkshire instead of QM 39 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 cos of the investigation. Have you taken drugs? 40 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 No. Course not. Did you give her any drugs? 41 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 I had one in my pocket, and she... she took it. 42 00:01:51,960 --> 00:01:53,480 For God's sake, James! 43 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 Please tell me you didn't tell them your name? 44 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 Course I didn't. You are under investigation. 45 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 Why are you going out with your pill-popping mates? 46 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Cos I'm stressed out of my fucking mind! And... 47 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 And I know I should have taken her to QM instead of North Yorkshire. 48 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 And I know... I know it sounds bad... 49 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 No, it doesn't just sound bad James, it sounds career-ending. 50 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 Erm, let me call North Yorkshire. 51 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 I'll see if she's OK. What you gonna say? 52 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 "Hi, I'm the doctor from earlier who dumped a drugged-out woman 53 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 "in A&E and legged it?" How's that sound? 54 00:02:21,960 --> 00:02:23,640 Idiot! 55 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 And did anything else happen between you? 56 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 No. Nothing. 57 00:02:40,640 --> 00:02:41,960 I swear. 58 00:02:47,960 --> 00:02:51,160 Well, you got her to hospital. So... 59 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 ..did the right thing. 60 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 I've got a friend who works in North Yorkshire A&E. 61 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 So I can call him. 62 00:03:11,960 --> 00:03:13,000 Thank you. 63 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 Thanks, John. 64 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 Yeah. I owe you one. 65 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 OK. Yeah, speak soon. 66 00:03:33,800 --> 00:03:34,960 So, she is stable. 67 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Thank you. 68 00:03:40,960 --> 00:03:43,000 Oh... You're welcome. 69 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 We'll be late. 70 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 That doesn't matter. You can do what you want - you're the boss. 71 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 Precisely. 72 00:03:56,960 --> 00:04:00,960 I'm getting a bit sick of all this... 73 00:04:00,960 --> 00:04:02,480 sneaking around. 74 00:04:02,480 --> 00:04:05,960 Well, er, we don't really have a choice. 75 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 Because if anyone found out, I would lose my job. 76 00:04:08,960 --> 00:04:11,960 You'd get another one. That is true. 77 00:04:11,960 --> 00:04:15,960 I heard that the NHS are really desperate for excellent doctors. 78 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Yeah. 79 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 And you're under investigation, so... 80 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 ..none of this can come out. 81 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 RADIO PLAYS 82 00:04:42,480 --> 00:04:43,960 SIGHS 83 00:04:59,960 --> 00:05:03,960 'We appreciate you coming in at such short notice, Dr Hernandez.' 84 00:05:03,960 --> 00:05:05,640 Happy to help. 85 00:05:06,960 --> 00:05:10,320 We have a couple of things around Rosie Newman's delivery at QM 86 00:05:10,320 --> 00:05:12,960 we were hoping you could clear up. 87 00:05:12,960 --> 00:05:15,000 Well, I didn't deliver Rosie's baby, so... 88 00:05:15,000 --> 00:05:16,960 probably not the best person to ask, 89 00:05:16,960 --> 00:05:18,960 but I'll do my best to answer your questions. 90 00:05:20,480 --> 00:05:22,960 Rosie was on the postnatal ward for four days, 91 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 but it's not clear why from the notes. 92 00:05:24,960 --> 00:05:27,960 Well, without the notes in front of me, it's hard to comment. 93 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 Well, fortunately, we have those. 94 00:05:40,160 --> 00:05:41,960 Er, yes, I remember. 95 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 We were worried she had an infection. 96 00:05:44,000 --> 00:05:48,960 So we wanted to treat her and ensure she was fit to go home. 97 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 No mystery. 98 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 You said previously 99 00:05:51,960 --> 00:05:55,960 you had no concerns about Rosie Newman's mental state 100 00:05:55,960 --> 00:05:58,640 until Mr Newman brought it up in clinic. 101 00:05:58,640 --> 00:06:01,960 That's right. Well, Maria Carter, Rosie's midwife, 102 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 claims she was concerned about Rosie's mental state 103 00:06:03,960 --> 00:06:06,320 during the four days on the postnatal ward. Really? 104 00:06:07,960 --> 00:06:10,480 She never said that to me. Did she document that in the notes? 105 00:06:10,480 --> 00:06:14,640 No, but Maria said she referred Rosie to psychiatry, 106 00:06:14,640 --> 00:06:16,960 a referral she also said you told her to cancel. 107 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 SHE SCOFFS 108 00:06:18,960 --> 00:06:20,800 Well, that's obviously a lie. 109 00:06:23,480 --> 00:06:25,960 You do know she's been suspended? 110 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 We're aware she's under investigation 111 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 for an unrelated incident, yes. 112 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 Yeah, because she's difficult. 113 00:06:30,960 --> 00:06:32,480 She's an experienced midwife, 114 00:06:32,480 --> 00:06:35,960 but she thinks she knows better than everyone else, the doctors included. 115 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 She didn't listen and frequently made poor choices 116 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 against doctors' advice. 117 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 She put patients at risk. 118 00:06:43,960 --> 00:06:47,960 OK. We requested information from psychiatry and switchboard 119 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 about any referrals made from obstetrics 120 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 during the four days Rosie was on your ward. 121 00:06:53,960 --> 00:06:56,160 I'm sure we'll get to the bottom of it. 122 00:06:56,160 --> 00:06:59,960 Even if Maria made a referral to psychiatry, 123 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 she never told me anything about it. 124 00:07:05,960 --> 00:07:08,160 Thank you. Thank you. 125 00:07:16,960 --> 00:07:19,960 I mean, Maria said Sophia had told her to cancel the referral, 126 00:07:19,960 --> 00:07:23,800 so either she's lying or Sophia is. 127 00:07:23,800 --> 00:07:26,960 Well, they both have good reasons to lie, as does Dr Ford. 128 00:07:27,960 --> 00:07:30,960 The switchboard and psychiatry info has arrived. 129 00:07:30,960 --> 00:07:33,960 They've sent call logs, copies of the handover book and on-call rota. 130 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 Great. OK. You two go over all of that. 131 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 We need to find out if anyone made calls about Rosie. 132 00:07:50,960 --> 00:07:52,320 Hi. 133 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 Dr Ford from psychiatry. 134 00:07:56,960 --> 00:07:58,320 Toni was on my ward before the birth. 135 00:07:58,320 --> 00:08:00,960 Hi, I'm Deepa. I'm one of the midwives over at Stamford. 136 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Nice to meet you. Sorry I'm so late. 137 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 It's fine. 138 00:08:03,160 --> 00:08:06,320 I have Toni's notes, and copies have been sent to the mother baby unit, 139 00:08:06,320 --> 00:08:08,800 so we're good to go. Great. 140 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Sorry to keep you, Toni. We'll be off soon. 141 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Hiya, Toni, how you doing? Are you OK? 142 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 Uh. 143 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 If he starts crying while we're travelling, 144 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 you can soothe Sam by touching him through here. 145 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Do you want to have a go? 146 00:08:30,960 --> 00:08:34,960 Toni, it's all right for you to touch Sam. He's your baby. 147 00:08:44,960 --> 00:08:48,960 Toni has shown some nervousness about being around the baby alone, 148 00:08:48,960 --> 00:08:51,320 given what happened last time. What do you mean? 149 00:08:51,320 --> 00:08:54,960 The skull fracture from her first baby, Apple, 150 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 from when Toni dropped her on the postnatal ward. 151 00:08:57,960 --> 00:09:01,640 I'm sure it was documented by the midwife. Alison Masters. 152 00:09:01,640 --> 00:09:02,960 Here it is. 153 00:09:04,160 --> 00:09:07,960 It was a tiny linear fracture, and the baby recovered well, 154 00:09:07,960 --> 00:09:10,160 but there was already bruising from the forceps delivery. 155 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 Of course, Apple. I just... 156 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 I forgot. Don't worry. 157 00:09:15,960 --> 00:09:18,960 We'll do lots of work around attachment while she's with us. 158 00:09:18,960 --> 00:09:22,960 She'll get there. Good to go. WOMAN: Yeah. 159 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Hiya. Hi. 160 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 I'm looking for one of your midwives. 161 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Alison Masters? Yes? 162 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 I'm Dr Ford from psychiatry. 163 00:09:49,960 --> 00:09:53,960 My team's been looking after Toni Campbell-Brown. 164 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 She wasn't allocated to me. 165 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 I know, but you were her midwife 166 00:09:57,960 --> 00:10:00,960 for her first birth a couple of years ago, right? 167 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Maybe, but that's quite a long time ago. 168 00:10:14,960 --> 00:10:18,960 Do you remember her ever, erm... dropping her baby? 169 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 While she was here at QM? 170 00:10:21,960 --> 00:10:24,960 Stamford MBU, they seem to think that she dropped her baby? 171 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 You shouldn't be asking me about this. 172 00:10:26,960 --> 00:10:29,640 So did Toni drop the baby or didn't she? 173 00:10:29,640 --> 00:10:31,960 Please, leave me alone. 174 00:10:31,960 --> 00:10:34,160 Whatever you're trying to do, I don't wanna be involved. 175 00:10:34,160 --> 00:10:36,960 I don't want to end up like Maria. 176 00:10:36,960 --> 00:10:40,800 What? Who's Maria? Is she another midwife? 177 00:10:40,800 --> 00:10:41,960 What are you doing? 178 00:10:44,800 --> 00:10:45,960 We just discharged your patient. 179 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 There's no reason for you to be here. 180 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 Why didn't say Toni's first baby had a forceps delivery 181 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 and skull fracture? What? 182 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Did Toni really drop the baby, or was it the forceps delivery? 183 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Either way, you said there were no complications. 184 00:10:55,960 --> 00:10:57,320 I... I don't have time for this. 185 00:10:57,320 --> 00:10:58,960 Who's Maria? 186 00:10:58,960 --> 00:11:01,960 Who is she, and why was that midwife scared of ending up like her? 187 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Get off my ward now. 188 00:11:06,160 --> 00:11:07,960 What the hell do you think you're doing? 189 00:11:30,160 --> 00:11:32,960 During the four days Rosie was on the postnatal ward, 190 00:11:32,960 --> 00:11:36,320 switchboard put seven calls through from obstetrics to psychiatry. 191 00:11:36,320 --> 00:11:38,960 By matching the call log with the dates and names 192 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 in the handover book, I eliminated all the calls 193 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 except these two... made from the postnatal ward 194 00:11:43,960 --> 00:11:46,960 to psychiatry the same day Rosie was discharged, 195 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 but there's no mention of any referral 196 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 in the handover book that day. 197 00:11:52,800 --> 00:11:54,800 Because the referral was cancelled. 198 00:11:54,800 --> 00:11:58,960 Yes, so the first call could be Maria making the referral 199 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 and the second is her cancelling, half hour later. 200 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 But unless Maria tells us what she said in those calls, 201 00:12:03,960 --> 00:12:06,960 it's still just her word against Sophia's. 202 00:12:06,960 --> 00:12:07,960 Well, there's also the registrar 203 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 that was on call during that shift. 204 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 a locum doctor, Ava Lawal. 205 00:12:13,960 --> 00:12:16,480 She could confirm the calls, what was said. 206 00:12:16,480 --> 00:12:19,480 What are the chances of a locum doctor remembering a phone call 207 00:12:19,480 --> 00:12:21,960 from two months ago? It's worth a shot. 208 00:12:22,800 --> 00:12:24,960 If she confirms Maria rang about Rosie, 209 00:12:24,960 --> 00:12:27,320 then it's very likely Sophia was lying. 210 00:12:27,320 --> 00:12:29,960 Then we'll just have to work out why. 211 00:13:20,320 --> 00:13:22,960 Hi, er, I'm here to see Dr Lawal. Yes, of course. 212 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 One moment, please. Thank you. 213 00:13:26,800 --> 00:13:28,960 Hello, Doctor, I've got a gentleman in reception for you. 214 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 I write all my referrals in here, so if it's happened, 215 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 it'll be in here somewhere. 216 00:13:35,960 --> 00:13:40,960 Ah! Rosie Newman, psych review prior to discharge, 217 00:13:40,960 --> 00:13:43,320 from the postnatal ward, referred by... 218 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 Didn't write down the name of the referrer. 219 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 But someone called a little while after to cancel. 220 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 See, I've written here, "fine to go home". 221 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Who cancelled? Was it the same person? 222 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 Honestly, I don't remember. 223 00:13:53,960 --> 00:13:56,960 Do the names Maria Carter or Sophia Hernandez mean anything? Sorry. 224 00:13:58,640 --> 00:14:01,480 But if it helps, it's normally a doctor that makes a referral, 225 00:14:01,480 --> 00:14:03,960 but it could also be a midwife. 226 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 So Maria did make those calls. 227 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 Not necessarily. We assumed she did, but she never actually said that. 228 00:14:08,960 --> 00:14:10,160 Her lawyer interrupted her 229 00:14:10,160 --> 00:14:12,160 before she had a chance to answer the question. 230 00:14:12,160 --> 00:14:14,960 Dr Lawal couldn't remember 231 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 who made the calls or whether it was the same person, 232 00:14:16,960 --> 00:14:20,960 but she did say most referrals come from doctors. 233 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 So, what, you think Maria made the referral, 234 00:14:22,960 --> 00:14:24,320 and then Sophia cancelled it? 235 00:14:24,320 --> 00:14:27,960 Yeah, and given what subsequently happened, 236 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Dr Hernandez has every reason to lie about that. 237 00:14:29,960 --> 00:14:31,000 OK, but why? 238 00:14:31,000 --> 00:14:34,800 She's a reg under pressure to free up beds, 239 00:14:34,800 --> 00:14:38,480 and Maria's just a midwife, and she didn't believe her. 240 00:14:38,480 --> 00:14:39,960 It's not enough. 241 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 If we knew why Rosie was on the ward for four days, that'd help. 242 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 We've got all Rosie's maternity notes. 243 00:14:45,960 --> 00:14:49,480 Right. We need to go back over the entries for those four days again 244 00:14:49,480 --> 00:14:54,800 really carefully - doctors, nurses, midwives, physios, everything. 245 00:14:54,800 --> 00:14:56,160 There's got to be something in here. 246 00:14:56,160 --> 00:14:58,960 Divide up the days then get back to me. 247 00:14:58,960 --> 00:15:00,480 Great. 248 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 James, have you got a minute? What is it? 249 00:15:11,960 --> 00:15:14,960 Aislene's complaining again about stomach pain and... 250 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 She will do anything to get your attention, bro. 251 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 I dunno how you put up with it. 252 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 She's got borderline personality disorder, 253 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 so she'll be attached to you before you know it. 254 00:15:22,960 --> 00:15:25,960 James, this time, I think she might be telling the truth. 255 00:15:25,960 --> 00:15:28,640 She hasn't had any breakfast, refusing her meds... 256 00:15:28,640 --> 00:15:30,960 It's serious, then. We know she loves her benzos. 257 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 James, please. She'll keep asking until you see her. 258 00:15:34,960 --> 00:15:37,960 Is it a... a sharp, stabbing pain, or is it more of a dull ache? 259 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Sharp, stabbing. 260 00:15:39,960 --> 00:15:43,960 Just let me know if you feel any pain at any time. Hm. 261 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 Aislene. 262 00:15:56,960 --> 00:15:59,320 You can't do that. 263 00:15:59,320 --> 00:16:01,960 Sorry, Dr Ford. 264 00:16:01,960 --> 00:16:04,320 Do you actually have any pain anywhere? 265 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 OK. 266 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 DOOR OPENS, CLOSES 267 00:16:25,000 --> 00:16:26,960 SHE SOBS 268 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Eric! 269 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 Mala's really looking forward to Bethan's party. 270 00:16:40,960 --> 00:16:43,320 She's tried on a million different sparkly outfits. 271 00:16:43,320 --> 00:16:45,960 Well, Sarah's gone totally overboard with the plans. 272 00:16:45,960 --> 00:16:49,960 You'd think it was a wedding, not a birthday party for a ten-year-old. 273 00:16:50,960 --> 00:16:54,960 How's the investigation going? Very well. 274 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 I've been impressed with the MIU so far. 275 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 It's just, erm... 276 00:17:00,960 --> 00:17:04,960 ..the doctor they're investigating, Dr Ford. 277 00:17:05,960 --> 00:17:09,960 He was being very aggressive with Sophia earlier today. 278 00:17:09,960 --> 00:17:11,800 Really? Yes. 279 00:17:11,800 --> 00:17:14,000 I'd go so far as to say he was harassing her. 280 00:17:15,960 --> 00:17:17,320 What do we know about him? 281 00:17:17,320 --> 00:17:19,960 We've got some background stuff on him, but I can step that up. 282 00:17:20,960 --> 00:17:24,960 I'll also have a word with Kate, see how she finds him as a trainee. 283 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 Thank you. I'd appreciate that. 284 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 MUSIC: 'Blue Monday' by New Order 285 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 # Thought I was mistaken 286 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 # I thought I heard your words... # 287 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 TURNS ENGINE OFF, MUSIC STOPS 288 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 You're home early. 289 00:18:24,960 --> 00:18:26,480 How was work? 290 00:18:30,960 --> 00:18:33,960 Who was that? Oh, Dr Munro. 291 00:18:34,960 --> 00:18:36,160 He's one of my tutors. 292 00:18:38,960 --> 00:18:40,800 And that's normal, is it? 293 00:18:40,800 --> 00:18:43,960 A tutor calling to see a student at home? 294 00:18:51,960 --> 00:18:55,960 He was here because I'm thinking of quitting med school. 295 00:18:56,960 --> 00:18:59,000 And he was trying to persuade me not to. 296 00:18:59,000 --> 00:19:01,960 Well, I mean if it's the uni, we can move you. 297 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 There's lots of different medical schools. 298 00:19:03,960 --> 00:19:07,960 I just... wonder whether there are other things 299 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 I could do with my life. 300 00:19:09,960 --> 00:19:11,160 It's not... 301 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Is there something going on... with him? 302 00:19:17,960 --> 00:19:20,960 That's the reason you suddenly want to quit medicine? 303 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 No, Mum, I'm quitting cos I'm not enjoying it. 304 00:19:24,960 --> 00:19:27,960 I never have. It's got nothing to do with Ben. 305 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 Ben?! Rubi, he's your tutor. 306 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 It's not a big deal. Of course it is! 307 00:19:34,960 --> 00:19:38,960 It's a total and utter abuse of power, him preying on you. 308 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 He's not preying on me, Mum. We're both adults. 309 00:19:40,960 --> 00:19:44,960 No. He's an adult. You're his student. 310 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 You're so patronising. 311 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Rubi... 312 00:19:53,960 --> 00:19:56,480 Look, for God's sake, 313 00:19:56,480 --> 00:20:01,960 do not throw away your future because of this man. 314 00:20:02,960 --> 00:20:07,000 Believe me, you'll regret it. It's my life, Mum. 315 00:20:08,960 --> 00:20:10,960 Not yours! 316 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 KNOCKING 317 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 BARKING 318 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 What are you doing here? 319 00:20:34,960 --> 00:20:37,960 Do not speak to the MIU again, or anyone at QM. 320 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 I haven't. 321 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 They called me. 322 00:20:43,960 --> 00:20:47,960 Why? They're getting close, aren't they? 323 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 Keep your mouth shut, Maria. 324 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Otherwise, 325 00:20:51,960 --> 00:20:55,960 I will make your life significantly worse than it already is. 326 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 Believe me. 327 00:21:10,960 --> 00:21:12,160 MICROWAVE BUTTONS BEEP 328 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Fizz has been off work sick since our night out. 329 00:21:20,960 --> 00:21:22,960 Did you two... Did you hook up? 330 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 No. 331 00:21:25,960 --> 00:21:29,480 You left together. No, we, erm... 332 00:21:29,480 --> 00:21:32,000 we left at the same time, we-we didn't... 333 00:21:33,800 --> 00:21:35,960 ..didn't leave together. Did you see her get a taxi? 334 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 She was fine when I last saw her. 335 00:21:40,960 --> 00:21:41,960 Hm. 336 00:21:42,960 --> 00:21:45,320 If you're worried about her, you should give her a call. 337 00:21:45,320 --> 00:21:47,640 No, I did. She's not answering. 338 00:21:49,320 --> 00:21:51,800 Hm. Yeah. 339 00:21:53,160 --> 00:21:54,960 MICROWAVE BEEPS 340 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 Erm... 341 00:22:51,960 --> 00:22:54,000 Yeah, yeah, that should be fine, thank you. 342 00:22:54,000 --> 00:22:56,160 PAGER BEEPS 343 00:23:15,800 --> 00:23:17,960 Right, what have we got? 344 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 MEDITATION MUSIC PLAYS 345 00:23:19,960 --> 00:23:22,320 Claire Martin. 31-year old primip. Her BP's sky high. 346 00:23:22,320 --> 00:23:24,960 I thought the obs machine wasn't working, so I got another one, 347 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 but her reading's still really high. 348 00:23:28,000 --> 00:23:29,960 SWITCHES OFF MUSIC 349 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 Hi, Claire, my name's Dr Hernandez. 350 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 I'm one of the on-call obstetric doctors. 351 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 How long has she been like this? I don't know. 352 00:23:42,960 --> 00:23:45,960 I went out to get the other machine. She was like this when I returned. 353 00:23:45,960 --> 00:23:48,480 Right, Claire, I'm just going to examine you. 354 00:23:48,480 --> 00:23:49,960 That's it. 355 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 She's wet herself. 356 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 Has she? Must have happened when I stepped out. 357 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 We're short-staffed. I'm looking after three others. 358 00:23:59,960 --> 00:24:03,640 Does she have a history of epilepsy? What? No, don't think so. 359 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Claire, do you have a history of epilepsy? No. 360 00:24:05,960 --> 00:24:09,800 Right, I'm worried you might have had a seizure. What? 361 00:24:09,800 --> 00:24:11,960 Have you heard of pre-eclampsia? It causes high blood pressure, 362 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 and it can lead to seizures if not managed. I think you're eclamptic. 363 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 No, I'm just exhausted from all the pushing. 364 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 We need to move her to labour and get the blood pressure down. 365 00:24:19,960 --> 00:24:22,960 She needs IV labetalol and a magnesium sulphate infusion. 366 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 Can't we just do that here? 367 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 How long have you been qualified? 368 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Claire, we're going to move you to the labour ward. 369 00:24:29,960 --> 00:24:32,960 I wanna give birth here, naturally. It's all in my birth plan. 370 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 You said I could do that! There's no time to explain, 371 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 but it is in your best interests and your baby's. 372 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 Why? What's wrong with him? 373 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 Nothing yet, but if we don't get him out quickly, there might be. 374 00:24:41,960 --> 00:24:44,000 Call the porters. We're taking her straight to theatre. What? 375 00:24:44,000 --> 00:24:46,960 You're not gonna do a vaginal delivery? There's no time. 376 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 She needs a C-section. She wants to give birth naturally. 377 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 You don't even know if she had a seizure! 378 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 Claire, I need to consent you for an emergency caesarean section. 379 00:24:53,960 --> 00:24:56,000 Please, no. They said I could do it normally. 380 00:24:56,000 --> 00:24:59,800 I don't want a caesarean. Your blood pressure is really high. 381 00:24:59,800 --> 00:25:01,960 I think you've been having seizures, and every time that happens, 382 00:25:01,960 --> 00:25:05,960 your baby is starved of oxygen, and you could die. 383 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 The quickest way of stopping these seizures 384 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 is to get your baby out via a c-section, OK? 385 00:25:11,960 --> 00:25:13,960 OK. OK, let's go. 386 00:25:15,480 --> 00:25:17,960 Right, I'm gonna explain to you the intended benefits 387 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 to secure the delivery of your baby. 388 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 There are serious and frequently occurring risks. 389 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 Infection is six in a hundred. Haemorrhage is five in one thousand. 390 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 Foetal lacerations two in a hundred. 391 00:25:26,960 --> 00:25:29,640 Your anaesthesia risk will be discussed by an anaesthetist... 392 00:25:34,640 --> 00:25:35,960 Out. 393 00:25:42,960 --> 00:25:45,960 Apply some pressure. Claire, you're just gonna feel some pressure. 394 00:25:45,960 --> 00:25:48,480 But we're nearly there. You're gonna meet you baby very soon. 395 00:25:58,000 --> 00:26:00,480 OK. Baby's out. 396 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 Clamp and cut the cord. 397 00:26:03,960 --> 00:26:05,160 Yep. 398 00:26:05,160 --> 00:26:06,800 Clamping. 399 00:26:06,800 --> 00:26:08,800 Cord cut. 400 00:26:08,800 --> 00:26:11,960 OK, I'll let you deliver the placenta. 401 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 There we go. 402 00:26:21,160 --> 00:26:22,800 Here we are. 403 00:26:26,960 --> 00:26:29,160 BABY CRIES 404 00:26:29,160 --> 00:26:31,960 Here you go, Claire. 405 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 You've got a gorgeous little boy, Claire. 406 00:26:33,960 --> 00:26:35,640 Thank you. Well done. 407 00:26:36,960 --> 00:26:38,640 CRYING CONTINUES 408 00:26:39,320 --> 00:26:40,960 Green armytage, please. 409 00:26:53,160 --> 00:26:54,960 We've been through the notes, 410 00:26:54,960 --> 00:26:57,320 and the one thing that keeps coming up is infection. Go on. 411 00:26:57,320 --> 00:27:00,960 From day one, Rosie mentions symptoms of infection - 412 00:27:00,960 --> 00:27:02,000 erm, fever, pain, swelling. 413 00:27:02,000 --> 00:27:05,960 Blood tests were ordered, but that's where it gets interesting. 414 00:27:05,960 --> 00:27:06,960 They're not in the notes. 415 00:27:08,960 --> 00:27:09,960 Right. 416 00:27:09,960 --> 00:27:14,960 Remind me what Sophia said in her interview about the infection? 417 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 She said, "We were worried she had an infection. 418 00:27:16,960 --> 00:27:19,960 "We wanted to treat her and ensure she was fit and well to go home." 419 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 "We were worried." 420 00:27:20,960 --> 00:27:23,960 You're both saying it was Rosie bringing up infection? 421 00:27:23,960 --> 00:27:26,960 It's the same on day three and four. Show me those notes again. 422 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 If Rosie didn't have an infection, why keep her in for four days? 423 00:27:30,960 --> 00:27:32,960 One of her results must have been positive. 424 00:27:32,960 --> 00:27:37,000 And Sophia mentioned treatment, I mean, what were they treating? 425 00:27:37,000 --> 00:27:40,960 Right, Kathy, get onto QM's lab. I want the results 426 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 of every single blood test Rosie had during those four days. 427 00:27:43,960 --> 00:27:47,960 I want copies of drug charts and any investigations ordered. 428 00:27:47,960 --> 00:27:49,480 OK. All right? 429 00:27:49,480 --> 00:27:51,640 Hey, good job. 430 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 Er, sorry. Sorry. 431 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 Sorry, everyone. 432 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 Er, we had five deliveries overnight - 433 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 three on the birthing unit, two on the labour ward. 434 00:28:18,960 --> 00:28:22,320 I'll start with Claire Martin. 435 00:28:22,320 --> 00:28:24,960 31-year-old primip, 41 weeks, 436 00:28:24,960 --> 00:28:28,960 initially due to deliver on the birthing unit with Ellie, 437 00:28:28,960 --> 00:28:31,000 but after suspected seizures began, 438 00:28:31,000 --> 00:28:34,960 we moved her to theatre and delivered her baby by c-section. 439 00:28:34,960 --> 00:28:37,960 Both mum and baby are doing well. 440 00:28:37,960 --> 00:28:41,960 Right, next up is Jodie Law. Hang on. 441 00:28:41,960 --> 00:28:44,960 You witnessed a seizure? 442 00:28:44,960 --> 00:28:48,960 No, but when Ellie called me in to review Claire, 443 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 there were obvious signs of seizure activity - 444 00:28:50,960 --> 00:28:52,960 diminished pupillary responses, 445 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 brisk tendon reflexes. 446 00:28:54,960 --> 00:28:57,960 She'd wet the bed, and her BP was 170 over 110. 447 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 OK, so why didn't you try conservative management first? 448 00:29:04,960 --> 00:29:07,640 The... The seizure was unwitnessed. 449 00:29:07,640 --> 00:29:09,960 Neither Ellie nor the patient could say how long 450 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 seizures had been going on for. 451 00:29:11,960 --> 00:29:14,160 I thought it was best not to hang about, get the baby out quickly. 452 00:29:14,160 --> 00:29:16,960 Like I said, both mother and baby are both doing really well. 453 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 From my understanding, 454 00:29:18,960 --> 00:29:21,960 when you arrived, the patient had already started to push. 455 00:29:22,960 --> 00:29:24,800 The most appropriate course of action 456 00:29:24,800 --> 00:29:27,960 was to lower blood pressure, set up the magnesium infusion 457 00:29:27,960 --> 00:29:31,160 and proceed with an assisted forceps or ventouse delivery. 458 00:29:31,160 --> 00:29:34,800 Why didn't you do that? Because she panicked. 459 00:29:35,960 --> 00:29:38,960 Ellie says the patient wanted a vaginal delivery. 460 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 She was terrified of going to theatre, 461 00:29:40,960 --> 00:29:44,960 but you told her the baby would die if she didn't have a caesarean, 462 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 which is categorically not true. 463 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Yeah, with all due respect, 464 00:29:47,960 --> 00:29:50,960 Ellie didn't know how to work the obs machine... That's a lie. 465 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 The risk to the baby and mum was high. 466 00:29:53,960 --> 00:29:57,960 And the outcome is most important - healthy mum, healthy baby. 467 00:29:57,960 --> 00:29:59,480 I made what I thought was 468 00:29:59,480 --> 00:30:01,960 the correct clinical decision at the time. 469 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 But you didn't make the right decision, Sophia. 470 00:30:04,960 --> 00:30:08,960 You forced a patient to have major surgery that she didn't want 471 00:30:08,960 --> 00:30:13,000 and didn't need, and you've cost this department thousands of pounds 472 00:30:13,000 --> 00:30:16,960 by doing an expensive, unnecessary procedure. 473 00:30:16,960 --> 00:30:18,640 I delivered the baby safely. 474 00:30:19,800 --> 00:30:22,320 I mean, if this woman wants to give birth again at QM, 475 00:30:22,320 --> 00:30:24,320 she'll probably demand another caesarean. 476 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 That's what you've saddled us with. Arun, 477 00:30:26,480 --> 00:30:29,960 at the next M&M meeting, can you make it quite clear 478 00:30:29,960 --> 00:30:30,960 that it's your trainee 479 00:30:30,960 --> 00:30:33,320 that's driving up the c-section rate this month? 480 00:30:33,320 --> 00:30:35,960 I'm not having her mistakes affecting my outcomes. 481 00:30:35,960 --> 00:30:38,960 Emma, everyone knows it's your junior who's scalpel-happy. 482 00:30:38,960 --> 00:30:41,960 Why do you think all the theatre staff call him Sweeney Todd? 483 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 RINGING IN SOPHIA'S HEAD 484 00:30:42,960 --> 00:30:45,960 Look, Sophia, you've improved over the past few months, 485 00:30:45,960 --> 00:30:47,960 but if you're still not confident 486 00:30:47,960 --> 00:30:50,960 making important out-of-hours decisions, 487 00:30:50,960 --> 00:30:53,960 we need to consider more senior support for you on call. 488 00:30:53,960 --> 00:30:57,000 I just thought, given what happened 489 00:30:57,000 --> 00:30:59,960 with Rosie Newman and Toni Campbell-Brown, 490 00:30:59,960 --> 00:31:03,960 we shouldn't be taking unnecessary risks with our patients, that's all. 491 00:31:03,960 --> 00:31:06,960 This department isn't under scrutiny, Sophia. You are. 492 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 There's a difference. 493 00:31:09,960 --> 00:31:12,960 If anything like this ever happens again, just give one of us a call. 494 00:31:12,960 --> 00:31:14,960 That's what we're here for. 495 00:31:14,960 --> 00:31:17,960 Right, who's next? 496 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 Er, yeah, erm... 497 00:31:22,320 --> 00:31:25,160 LAUGHING Sorry, sorry, sorry. I was, erm... 498 00:31:26,640 --> 00:31:28,960 Ah, Dr Ford, er, 499 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 Dr Sawers will be joining us for your supervision today. 500 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 I've spoken to the Deanery, and given what's going on, 501 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 and with you being so close to becoming a consultant, 502 00:31:39,960 --> 00:31:42,000 it would be a shame for you to fall at the last hurdle, 503 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 so to speak, so... 504 00:31:43,960 --> 00:31:46,960 The idea being Dr Sawers will be joining us 505 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 for your weekly supervisions 506 00:31:48,960 --> 00:31:53,960 and reporting directly back to the Deanery on how you're doing. 507 00:31:55,320 --> 00:31:58,960 I-I thought supervisions were meant to be protected trainee time. 508 00:31:58,960 --> 00:32:01,960 Oh, they are. They are. They are. 509 00:32:01,960 --> 00:32:04,960 Just do what you usually do, pretend I'm not here. 510 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 CLEARS HIS THROAT 511 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 This week, I thought we could talk about Toni Campbell-Brown. 512 00:32:11,320 --> 00:32:13,960 She's a patient with bipolar disorder 513 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 who gave birth only nine days ago. 514 00:32:15,960 --> 00:32:18,960 I thought we could talk about her first and second births 515 00:32:18,960 --> 00:32:22,000 and what we could learn about both as a team. 516 00:32:24,960 --> 00:32:26,000 How so? 517 00:32:28,960 --> 00:32:31,960 I was recently told that while at QM... 518 00:32:32,960 --> 00:32:35,960 ..Toni's first baby suffered a skull fracture. 519 00:32:37,960 --> 00:32:41,960 Well, there's nothing in the notes about a skull fracture, James. 520 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 Also, Toni is quite a complicated case, 521 00:32:45,960 --> 00:32:49,960 physically, and really the purpose of these supervisions 522 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 is to focus on more complex psychiatry. 523 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 So, in light of that, 524 00:32:53,960 --> 00:32:59,160 why don't we discuss someone like Samira Saed, for example? 525 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 OK. 526 00:33:03,960 --> 00:33:08,960 Erm, Samira Saed is a 23-year-old patient 527 00:33:08,960 --> 00:33:11,320 with schizoaffective disorder. 528 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 DOOR OPENS 529 00:33:40,960 --> 00:33:42,160 Not knocking any more? 530 00:33:42,160 --> 00:33:44,960 Rosie's blood test results came through from the lab. 531 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 These are all normal. 532 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 Every single marker of infection is normal. 533 00:33:52,960 --> 00:33:55,960 So she didn't have an infection. No. 534 00:33:57,960 --> 00:34:01,960 So Rosie keeps bringing up infection, not the medical staff. 535 00:34:03,160 --> 00:34:08,320 Despite their reassurance, she queries the results incessantly. 536 00:34:08,320 --> 00:34:10,960 She was pathologically anxious about infection. 537 00:34:10,960 --> 00:34:13,960 It was the first sign that something mentally wasn't right, 538 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 and all of the medical staff on that ward dismissed it. 539 00:34:17,960 --> 00:34:19,000 Except Maria. 540 00:34:20,960 --> 00:34:22,480 We need to talk to her again. 541 00:34:22,480 --> 00:34:24,960 Contact her directly, not through the lawyer, 542 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 and explain where we're at. 543 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 And we should speak to the Trust urgently. 544 00:34:27,960 --> 00:34:31,960 I mean, Maria told Dr Hernandez about Rosie's concerns, 545 00:34:31,960 --> 00:34:34,800 but she never considered it might be something else. 546 00:34:36,000 --> 00:34:37,800 Thanks. 547 00:34:52,960 --> 00:34:56,960 Oh, er, James, Dr McAllister was looking for you. 548 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 Where is she, in her office? 549 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 Think she's outside, on her break or something. 550 00:35:00,960 --> 00:35:01,960 Thanks. 551 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 SIREN BLARES 552 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 Kate. 553 00:35:14,800 --> 00:35:17,960 Looking for me? Yeah. Erm... 554 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 Can we go somewhere private? 555 00:35:28,960 --> 00:35:31,960 A bullying complaint has been made against you. 556 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 What? Yeah. 557 00:35:35,960 --> 00:35:38,960 By who? Sophia Hernandez. 558 00:35:38,960 --> 00:35:41,960 Apparently you stormed onto the postnatal ward 559 00:35:41,960 --> 00:35:43,640 and had a go at some midwife, 560 00:35:43,640 --> 00:35:45,960 and then when she tried to intervene, you... 561 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 what, you grabbed her? Is that true? 562 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 No. No, erm... 563 00:35:53,960 --> 00:35:58,960 No, I went to the ward I... I... I spoke with the midwife, 564 00:35:58,960 --> 00:36:01,800 I asked her some questions, she didn't answer me, so I asked... 565 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 ..Sophia some questions, she didn't answer me and then, erm... 566 00:36:07,960 --> 00:36:10,160 ..and then, yeah, I kind of grabbed her, 567 00:36:10,160 --> 00:36:12,960 but obviously she knew that I didn't... I didn't mean it. 568 00:36:14,160 --> 00:36:15,320 Fuck! 569 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 Is this about Toni's baby and the skull fracture? 570 00:36:19,960 --> 00:36:20,960 I just wanted to know what happened. 571 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 They're... gonna to use this to get rid of me, aren't they? 572 00:36:23,960 --> 00:36:26,960 Aren't they? Cos it's... it's Rosie first, 573 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 now it's Toni, now it's this. James, James, just calm down. 574 00:36:28,960 --> 00:36:30,000 It's not happening. 575 00:36:30,000 --> 00:36:33,800 You just need to do some mandatory training on bullying, 576 00:36:33,800 --> 00:36:35,960 under my supervision. 577 00:36:35,960 --> 00:36:38,320 And Eric's. Yeah. 578 00:36:39,960 --> 00:36:40,960 Yeah. 579 00:36:41,960 --> 00:36:45,640 So, I've been thinking, 580 00:36:45,640 --> 00:36:46,960 erm... 581 00:36:48,960 --> 00:36:53,960 ..what with everything going on, and now the Deanery getting involved, 582 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 I think perhaps we should cool it. 583 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 Just until this investigation's over. 584 00:37:04,960 --> 00:37:06,320 I don't have anyone else, Kate. 585 00:37:09,960 --> 00:37:12,960 I need you. Yeah. You've got me. 586 00:37:16,960 --> 00:37:18,960 Just more as your clinical supervisor 587 00:37:18,960 --> 00:37:22,480 than your girlfriend or whatever. 588 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 HE EXHALES 589 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 Hey. 590 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 Hey, come on. 591 00:37:47,960 --> 00:37:50,160 It's for your welfare, OK? 592 00:37:52,960 --> 00:37:53,960 Come on. 593 00:38:07,480 --> 00:38:09,480 GASPING 594 00:38:27,480 --> 00:38:28,960 SHE CRIES 595 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 PHONE BUZZES 596 00:39:12,160 --> 00:39:14,320 ALARM RINGS 597 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 Kwame, what's going on? Aislene. 598 00:39:27,960 --> 00:39:30,000 There's tape around her neck. I can't get it off. 599 00:39:32,000 --> 00:39:35,960 It's too tight! Somebody get the resus trolley and call 999. 600 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 Precious, Precious, could you hold her arm like this...? 601 00:39:39,960 --> 00:39:42,960 Steady, don't hold it like that. How did she get it so tight? 602 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 Where did she get this from? 603 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 Fuck! 604 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 I can't find ligature cutters. Get some scissors or a knife! 605 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 I don't know where that is. Just find something, Kwame! 606 00:39:52,960 --> 00:39:54,960 And turn the fucking alarm off! 607 00:39:57,320 --> 00:39:59,960 What's going on? Scissors! 608 00:40:01,960 --> 00:40:03,480 Found any? 609 00:40:03,480 --> 00:40:04,960 No. Try there. Try there. 610 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 Turn the alarm off. 611 00:40:15,960 --> 00:40:18,160 It's all I could find. All right. 612 00:40:30,960 --> 00:40:33,480 OK, nearly there. 613 00:40:33,480 --> 00:40:35,960 GASPS 614 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 LAUGHS 615 00:40:46,480 --> 00:40:47,960 Bernadette. 616 00:40:49,960 --> 00:40:52,960 Can you do her physical before the ambulance gets here? 617 00:40:53,960 --> 00:40:57,960 Hi. Aislene, can you hear me? We just need to check you over. 618 00:41:06,960 --> 00:41:09,960 Thank you for meeting us so quickly. Not at all. 619 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 I'm keen to hear how the investigation into Dr Ford's going. 620 00:41:14,960 --> 00:41:18,160 Actually, it's, er, not Dr Ford we'd like to discuss. 621 00:41:18,160 --> 00:41:21,320 Oh? During the course of our investigation, 622 00:41:21,320 --> 00:41:23,960 we've become aware of some... 623 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 concerning issues about Dr Hernandez. 624 00:41:27,960 --> 00:41:28,960 What kind of issues? 625 00:41:28,960 --> 00:41:31,960 Rosie Newman repeatedly reported symptoms 626 00:41:31,960 --> 00:41:34,960 of a non-existent infection when she was on the postnatal ward. 627 00:41:34,960 --> 00:41:37,960 We think this was the first sign of Rosie's emerging mental illness, 628 00:41:37,960 --> 00:41:40,800 which Dr Hernandez dismissed. 629 00:41:41,960 --> 00:41:42,960 Really? 630 00:41:42,960 --> 00:41:47,480 We believe Dr Hernandez then went on to cancel a referral to psychiatry 631 00:41:47,480 --> 00:41:50,960 before discharging her against the midwife's advice. 632 00:41:50,960 --> 00:41:52,480 Are you sure? 633 00:41:52,480 --> 00:41:54,960 We spoke to Maria Carter, Rosie's midwife. 634 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 What she said was worrying 635 00:41:56,960 --> 00:41:59,960 and points to a wider issue we've started to notice 636 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 regarding Dr Hernandez's attitude 637 00:42:01,960 --> 00:42:04,320 towards certain departments and members of staff. 638 00:42:04,320 --> 00:42:07,960 It's something we'd like to explore further. 639 00:42:07,960 --> 00:42:11,960 Are you aware Maria Carter is currently under investigation? 640 00:42:11,960 --> 00:42:15,000 Yes, but we don't know why. Unfortunately, 641 00:42:15,000 --> 00:42:16,960 owing to the criminal nature of the enquiry, 642 00:42:16,960 --> 00:42:19,320 I'm not at liberty to disclose the details, 643 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 but the charges against her are very serious, 644 00:42:21,800 --> 00:42:23,960 and you shouldn't consider her a reliable 645 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 or credible source of information. 646 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 OK. 647 00:42:28,960 --> 00:42:31,320 If failings within psychiatry contributed 648 00:42:31,320 --> 00:42:34,960 to the mismanagement of Rosie, then I'm happy for you to look into that. 649 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 But unless there's a formal complaint about Dr Hernandez, 650 00:42:36,960 --> 00:42:39,960 I feel you're wasting your time. 651 00:42:40,960 --> 00:42:44,960 You need to keep Rosie Newman at the heart of your investigation. 652 00:42:44,960 --> 00:42:48,000 Please don't lose sight of her, or the loss to her family. 653 00:42:48,000 --> 00:42:49,960 We haven't. 654 00:42:49,960 --> 00:42:51,480 Let's not forget, 655 00:42:51,480 --> 00:42:55,960 Dr Ford failed to spot the signs of Rosie Newman's psychosis 656 00:42:55,960 --> 00:42:58,960 during his initial review, which ultimately led to her death. 657 00:42:58,960 --> 00:43:01,960 It's our opinion that he is unreliable, 658 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 unprofessional and a liability to this trust, 659 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 and more importantly, to its patients. 660 00:43:09,000 --> 00:43:10,960 Why did you do that, Aislene? 661 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 You were doing so well. 662 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 SHE CRIES 663 00:43:30,960 --> 00:43:34,960 We asked you as a trust to look at Dr Ford's fitness to practice. 664 00:43:34,960 --> 00:43:38,960 That's our primary concern, as it should be yours. 665 00:43:38,960 --> 00:43:41,000 And it's best you stick to the job you were brought in to do. 666 00:43:50,960 --> 00:43:52,640 That was horrific. 667 00:43:52,640 --> 00:43:54,320 Yeah. 668 00:43:54,320 --> 00:43:55,960 BUZZER 669 00:43:57,960 --> 00:43:58,960 Never stops. 670 00:44:04,480 --> 00:44:06,960 Hello, this is Willow Ward? 671 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 Yeah, we've literally just had a bed come free. 672 00:44:12,960 --> 00:44:14,960 Right. See you shortly. 673 00:44:17,960 --> 00:44:19,640 We've got a new admission coming in. 674 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 Hi, Dr Asamoah, Willow Ward. 675 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 What have you got for me? 33-year-old female, 676 00:44:27,960 --> 00:44:30,960 currently manic following an overdose. 677 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 Are you ready? Coming. 678 00:44:34,960 --> 00:44:38,960 We had to sedate her quite heavily for the journey. Lovely. 679 00:44:40,960 --> 00:44:43,480 Oh, and she likes to be called Fizz. 680 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 Subtitles by accessibility@itv.com 681 00:44:53,010 --> 00:44:57,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.