Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,960 --> 00:00:30,960
Afternoon, Doctor!
Hi, Aislene.
2
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
Hello, Charlie.
Boss.
3
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Spare any change, Doc?
4
00:00:34,960 --> 00:00:37,160
On my wages, you're probably richer
than me, Charlie.
5
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
BABY BABBLES
6
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
Again, sorry for the wait,
but everything looks fine.
7
00:01:01,000 --> 00:01:03,960
And you're sure it's not infected?
8
00:01:03,960 --> 00:01:06,640
I'm sure. You're healing up nicely.
9
00:01:06,640 --> 00:01:09,960
Just, erm... it feels
so uncomfortable down there.
10
00:01:09,960 --> 00:01:12,480
Well, a little discomfort's
to be expected.
11
00:01:13,960 --> 00:01:17,640
How's everything else?
Yeah, fine.
12
00:01:17,640 --> 00:01:18,960
That's not quite true.
13
00:01:18,960 --> 00:01:21,320
You've been struggling to cope.
Ed.
14
00:01:21,320 --> 00:01:23,960
I'm doing my best.
She's not been sleeping.
15
00:01:23,960 --> 00:01:26,480
I've been doing most of the feeding.
It's not been easy.
16
00:01:28,960 --> 00:01:30,640
Rosie, tell the doctor.
17
00:01:33,960 --> 00:01:36,800
Having a baby and a toddler...
18
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
..it's hard.
19
00:01:43,960 --> 00:01:46,960
Rosie, why don't we have
a quick chat on our own?
20
00:01:47,960 --> 00:01:49,480
SOFTLY: Yeah.
21
00:01:49,480 --> 00:01:51,160
Mm-hm.
Yep.
22
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
Come on, then.
23
00:01:55,960 --> 00:01:59,960
CLASSICAL MUSIC PLAYS
24
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
MUSIC CONTINUES
25
00:02:02,960 --> 00:02:04,320
BUTTONS BEEP,
DOOR BUZZES
26
00:02:04,320 --> 00:02:05,960
Yes, I realise that.
27
00:02:05,960 --> 00:02:07,960
Did you bleep me?
Mm.
28
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
They keep calling about Toni's
Mental Health Act assessment.
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,640
HE SIGHS,
CHATTER ON PHONE
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,960
I called her. She's not answering.
31
00:02:14,960 --> 00:02:17,960
Fine. I'll pass that on.
32
00:02:17,960 --> 00:02:19,800
SHE HANGS UP PHONE
What's wrong?
33
00:02:19,800 --> 00:02:20,960
SHE SIGHS
34
00:02:20,960 --> 00:02:22,960
Toni's meant to be
getting sectioned right now,
35
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
but the team's at her house
waiting for Dr McAllister.
36
00:02:24,960 --> 00:02:26,960
The AMHP's threatening
to cancel the whole thing
37
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
if she doesn't turn up ASAP.
38
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
Is she on her way?
SHE SIGHS
39
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
She hasn't even left.
40
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
She's in her office
doing God knows what.
41
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
I don't have time for this.
42
00:02:39,320 --> 00:02:41,000
PHONE BUZZES
43
00:02:41,960 --> 00:02:44,160
Hello. Dr Ford, psych reg on call.
44
00:02:44,160 --> 00:02:46,960
'Hi, I'm Dr Hernandez
calling from MAU.'
45
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
Yeah, I've got a patient
I'd like you to see.
46
00:02:49,960 --> 00:02:50,960
She's six weeks postpartum.
47
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
MOUTHS
48
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
'It'll just be
a straightforward review.'
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
Yeah.
'We're room 127.'
50
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Uh-huh.
51
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
It shouldn't take too long.
They just need a bit of reassurance.
52
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
Sure, yeah, yeah.
I'll be right there.
53
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
The team's at Toni's flat right now
waiting for you so they can start.
54
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
The AMHP says they'll cancel
if you don't arrive soon.
55
00:03:08,960 --> 00:03:11,960
No, they can't cancel. I've spent
ages trying to get Toni sectioned.
56
00:03:11,960 --> 00:03:13,160
I'm about to start
a management meeting.
57
00:03:13,160 --> 00:03:15,960
It's the bloody Trust again.
I've got so much on my plate.
58
00:03:15,960 --> 00:03:18,800
She's out there psychotic,
pregnant, using crack.
59
00:03:18,800 --> 00:03:21,960
If she isn't sectioned today,
anything could happen.
60
00:03:21,960 --> 00:03:24,640
I know, and I wish I could help,
but...
61
00:03:24,640 --> 00:03:26,960
You could, actually, couldn't you?
62
00:03:26,960 --> 00:03:28,640
They just need a doctor
who knows Toni.
63
00:03:28,640 --> 00:03:30,960
Kate, I can't. I'm on call.
I've just accepted a referral.
64
00:03:30,960 --> 00:03:33,960
Yeah, it's nearly five.
Get the SHO to see them.
65
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
HE SIGHS
SOFTLY: I really shouldn't.
66
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
It's a straightforward assessment,
James.
67
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
Toni's symptoms are obvious.
You'd get it done quickly.
68
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
I'm really sorry,
69
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
but I have to attend an urgent
Mental Health Act assessment.
70
00:03:46,960 --> 00:03:51,640
'It's nearly five, so the on-call
SHO can see her after handover.'
71
00:03:51,640 --> 00:03:53,960
I've already told the patient
and her husband you're coming.
72
00:03:53,960 --> 00:03:56,960
I know, but my consultant needs me
to go do this assessment.
73
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
So do this first.
It won't take long.
74
00:03:59,960 --> 00:04:03,960
This patient is acutely unwell.
Is your patient in imminent danger?
75
00:04:03,960 --> 00:04:05,160
Well, obviously, not right now
76
00:04:05,160 --> 00:04:06,960
because she's sitting
in my clinic room,
77
00:04:06,960 --> 00:04:08,800
but beyond that, I can't say.
78
00:04:08,800 --> 00:04:10,960
Is she exhibiting
any unusual symptoms?
79
00:04:10,960 --> 00:04:13,960
'I can't assess that.
I'm not a psychiatrist, am I?'
80
00:04:13,960 --> 00:04:16,000
BABY CRIES WITHIN
'Look, this is time-sensitive.
81
00:04:16,000 --> 00:04:18,960
'All right? They're waiting for me,
and they can't...'
82
00:04:18,960 --> 00:04:21,480
Look, we all have time pressures.
You're the on-call psychiatrist.
83
00:04:21,480 --> 00:04:22,960
'You can't refuse to come.'
84
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
HE SCOFFS
I didn't refuse.
85
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
I-I told you, I'm having
to prioritise a higher-risk patient.
86
00:04:26,960 --> 00:04:28,480
SHE SCOFFS
Fine.
87
00:04:28,480 --> 00:04:31,480
If you're choosing to downgrade
a referral you already accepted,
88
00:04:31,480 --> 00:04:33,320
I'll document that in the notes.
89
00:04:33,320 --> 00:04:34,960
Don't... Don't do that.
90
00:04:34,960 --> 00:04:37,960
'You're not leaving me much choice.'
CAR LOCK BEEPS
91
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
OK, well, if you're happy
to wait with her,
92
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
then I'll review her
when I get back.
93
00:04:41,480 --> 00:04:42,960
You could be hours.
94
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
If you don't come now,
I'm taking it higher.
95
00:04:48,960 --> 00:04:50,160
I'm on my way.
96
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
PHONE BUZZES
97
00:04:54,960 --> 00:04:58,960
Have you felt anxious or worried
for no good reason?
98
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
No.
99
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Do you ever blame yourself
unnecessarily when things go wrong?
100
00:05:01,960 --> 00:05:03,480
PHONE BUZZES
No.
101
00:05:03,480 --> 00:05:05,960
Er, she blames herself
for not being able to breast-feed.
102
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
It's making her really anxious.
103
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Isn't that normal?
104
00:05:08,960 --> 00:05:10,320
It can be.
105
00:05:10,320 --> 00:05:12,960
I-I'm trying, but I just can't.
106
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
PHONE CONTINUES
BUZZING
107
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
Could you turn that off?
108
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
No. No, I can't, I'm afraid.
109
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
Rosie, I'm going to ask you
some questions
110
00:05:23,960 --> 00:05:25,960
to assess your mental state.
111
00:05:25,960 --> 00:05:28,320
Some of these questions
might feel a little strange,
112
00:05:28,320 --> 00:05:30,960
but we ask everybody
the same things.
113
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
PHONE BUZZES
114
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
Do you have any beliefs
that other people think aren't true?
115
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
No.
116
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
Are you preoccupied by anything?
117
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
No.
118
00:05:39,960 --> 00:05:42,800
Have you had any thoughts
about harming yourself?
119
00:05:42,800 --> 00:05:43,960
No.
120
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
How about harming other people?
121
00:05:45,960 --> 00:05:47,000
No.
122
00:05:47,000 --> 00:05:48,960
Do you ever feel like someone
123
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
is trying to remove thoughts
from your head...
124
00:05:52,640 --> 00:05:55,960
..or trying to put thoughts
into your head without your control?
125
00:05:55,960 --> 00:05:58,960
Do you ever feel like other people
can hear your thoughts?
126
00:05:58,960 --> 00:06:00,000
No.
127
00:06:00,000 --> 00:06:03,960
Do you hear or feel things
when there's nothing there?
128
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
Erm... What do you mean?
129
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Er, like...
130
00:06:06,960 --> 00:06:10,320
hearing somebody talking to you when
there's nobody else in the room.
131
00:06:11,480 --> 00:06:13,960
No.
PHONE BUZZES
132
00:06:15,640 --> 00:06:17,320
Er, sorry.
133
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
Well, you're clearly
sleep-deprived, erm,
134
00:06:28,960 --> 00:06:31,960
but there's no explicit risks
that I'm concerned about.
135
00:06:32,960 --> 00:06:36,960
And you have a supportive,
loving partner.
136
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
DOOR OPENS
137
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
DOOR CLOSES
138
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
So, you're... not too concerned?
Currently not, no.
139
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
But I'll refer her
to the Home Treatment Team
140
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
for a full assessment tomorrow,
just in case.
141
00:06:52,960 --> 00:06:55,960
Prescribe lorazepam, two milligrams
for when she gets home,
142
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
another two before bed.
143
00:06:56,960 --> 00:06:58,160
It'll contain anxiety,
help her to sleep.
144
00:06:58,160 --> 00:06:59,960
They aren't safe
in breast-feeding patients.
145
00:06:59,960 --> 00:07:02,960
They are fine
for short-term treatment,
146
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
and she's not breast-feeding.
PHONE BUZZES
147
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
You asked for my advice.
That's what it is.
148
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Wait, you're not coming in
to explain the plan?
149
00:07:08,960 --> 00:07:11,160
I can't, I really have to go.
Just tell her what I said.
150
00:07:11,160 --> 00:07:12,960
Hello?
151
00:07:12,960 --> 00:07:15,960
Yeah, yeah, yeah,
I'm on my way, yes.
152
00:07:17,960 --> 00:07:20,960
So, that's it? We just go home,
and we wait for this home care team?
153
00:07:20,960 --> 00:07:25,640
Dr Ford also suggested lorazepam
to help with your anxiety and sleep.
154
00:07:25,640 --> 00:07:27,960
It's a sedative
similar to diazepam...
155
00:07:27,960 --> 00:07:29,640
Is it safe to breast-feed?
156
00:07:30,640 --> 00:07:33,960
There is a small risk of transfer
to the baby during breast-feeding.
157
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
Rosie, you have not breast-fed
for days.
158
00:07:35,960 --> 00:07:38,320
I'm trying.
I'll write the prescription.
159
00:07:38,320 --> 00:07:40,960
That way, you have the tablets
if you think you need them.
160
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
It's up to you.
161
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
I'll book you into my clinic
later on this week
162
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
and see how you're doing.
163
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
Thank you.
164
00:07:48,960 --> 00:07:52,800
CROWD JEERS
165
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
Dr Ford.
166
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
What's going on? Kicked off
while we were waiting for you.
167
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
They're not happy
with us being here.
168
00:08:04,960 --> 00:08:07,480
Sorry.
Where's Dr McAllister?
169
00:08:07,480 --> 00:08:09,960
Toni won't come into hospital
if she's not here.
170
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
She got caught in a meeting.
171
00:08:10,960 --> 00:08:12,160
SHE SIGHS
Right.
172
00:08:12,160 --> 00:08:13,960
We need to get in there quickly,
173
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
ask the necessary questions,
then get out.
174
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
If her partner's in there,
he won't let us stay for long.
175
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Who'll lead?
176
00:08:18,960 --> 00:08:21,960
I'll do the intro,
you can assess her mental state.
177
00:08:21,960 --> 00:08:24,480
All right.
Come on. Let's get this over with.
178
00:08:24,480 --> 00:08:28,000
Amit Shafi. Section 12 doctor.
Good to meet you.
179
00:08:28,000 --> 00:08:29,960
CROWD YELLS
180
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
Just settle down. Hey, settle down!
181
00:08:31,960 --> 00:08:32,960
MAN: Did you hear me, man?
182
00:08:32,960 --> 00:08:35,320
Hey, pack it in,
or I'll neck the lot of ya!
183
00:08:35,320 --> 00:08:36,960
BOTTLES SMASH
Hey!
184
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Toni? Are you in there, love?
185
00:08:43,000 --> 00:08:45,960
It's Michelle Dornaway
from the Adult Care Team.
186
00:08:45,960 --> 00:08:48,800
I'm here with some colleagues.
We'd like to chat.
187
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Antoinette? This is the police.
188
00:08:54,960 --> 00:08:56,320
I'll count to three,
189
00:08:56,320 --> 00:08:58,960
and if you don't answer,
we're coming in by force.
190
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
One...
191
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
..two...
192
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
CROWD JEERS
193
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
..three.
194
00:09:09,960 --> 00:09:12,160
Police! Police!
195
00:09:12,160 --> 00:09:13,960
What the fuck did you do to my door?
196
00:09:14,960 --> 00:09:16,960
Down! Get down!
Are you gonna fix that?
197
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
What's going on?
198
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
Toni, we're worried about
your mental health.
199
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
We're here to assess
200
00:09:20,960 --> 00:09:23,640
whether you need to come
into hospital under section.
201
00:09:23,640 --> 00:09:25,640
The fuck you are!
Take it easy.
202
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
Hey, hey!
203
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Get the fuck out of my house!
Mummy!
204
00:09:28,960 --> 00:09:31,000
OFFICER: Drop the knife!
If you do not, I will be forced...
205
00:09:31,000 --> 00:09:32,960
Drop it now!
HE YELLS
206
00:09:32,960 --> 00:09:35,160
TASER ZAPS,
HE SCREAMS IN PAIN
207
00:09:35,160 --> 00:09:37,960
TONI: Give me back my baby!
208
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
CROWD YELLS
Give me back my baby!
209
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
MAN MOANS
Give me back my baby!
210
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
MAN YELLS
No! No!
211
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
SOBBING: Oh, no, stop. No! No! Oh!
212
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Bernadette.
213
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
Oh, James, hey.
Sorry I missed handover.
214
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
We just did Toni's
Mental Health Act assessment.
215
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
It was... a nightmare.
216
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
Dr McAllister should've
sectioned her on the ward,
217
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
instead of letting her
abscond again.
218
00:10:09,960 --> 00:10:11,800
She was giving Toni
the benefit of the doubt.
219
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
I asked her to pee in a pot
for a pregnancy test.
220
00:10:15,960 --> 00:10:17,480
She gave me this.
221
00:10:18,960 --> 00:10:21,480
I know, er, but she thinks...
222
00:10:21,480 --> 00:10:22,960
SOFTLY: ..God impregnated her.
223
00:10:23,960 --> 00:10:27,480
She even has pregnancy delusions,
pelvic pain, bloating, nausea.
224
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
This is her fifth presentation
this year.
225
00:10:28,960 --> 00:10:31,960
A&E keep sending her home
without a test, so...
226
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
So you thought you'd challenge
her delusions with fact.
227
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Yes! See?
228
00:10:35,960 --> 00:10:38,960
Now I can send her home, and
with any luck, she won't come back.
229
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Mm.
230
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Hm.
231
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
Thank you, Miss O'Reilly.
232
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
She's showing signs
of raised intracranial pressure,
233
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
and she has
a palpable abdominal mass.
234
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
It's hard to know for sure
without imaging,
235
00:11:00,960 --> 00:11:03,960
but I'd guess uterine cancer
with brain mets.
236
00:11:03,960 --> 00:11:06,800
Causing the psychotic symptoms.
SIGHING: Yeah.
237
00:11:06,800 --> 00:11:09,960
Recent on-set psychosis and
those physical changes at her age
238
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
should make you rule out
any physiological cause.
239
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
The pelvic pain and nausea are real,
not pregnancy delusions.
240
00:11:14,960 --> 00:11:17,960
She's psychotic.
241
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
Doesn't mean
she's not telling the truth.
242
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Don't worry.
243
00:11:22,960 --> 00:11:25,960
You're not the first doctor
to dismiss her symptoms.
244
00:11:25,960 --> 00:11:27,000
I need to get to the psych unit,
245
00:11:27,000 --> 00:11:29,960
make sure Toni's section paperwork's
been uploaded.
246
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
Then I have a seclusion review,
then I'm going home.
247
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
But I'm on call tonight
if you need anything.
248
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Don't forget to see Toni
on the ward.
249
00:11:35,960 --> 00:11:37,320
She's coming down from crack,
250
00:11:37,320 --> 00:11:39,800
so she might give the night staff
a tough time.
251
00:11:39,800 --> 00:11:40,960
Sure.
252
00:11:42,640 --> 00:11:44,960
PHONE BUZZES
253
00:12:01,320 --> 00:12:04,480
PHONE BUZZES
254
00:12:06,960 --> 00:12:08,160
HE EXHALES SLOWLY
255
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
Hello?
James, sorry to wake you.
256
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
We've a situation with a patient,
and I really need you to come in.
257
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
'I didn't know what else to do.'
Shit, is it Toni?
258
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
No. Rosie? Rosie Newman?
259
00:12:25,960 --> 00:12:27,480
What?
260
00:12:27,480 --> 00:12:29,960
I... I just... saw her
a couple of hours ago.
261
00:12:31,800 --> 00:12:33,320
ROSIE: 'I've had enough!
I've had enough!'
262
00:12:33,320 --> 00:12:35,960
What the hell are you staring at,
you fucking bitch?
263
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
Wait till I get my hands on you!
264
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
She's really unwell, and I don't
know what to do. A&E won't help.
265
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
They keep saying she's my problem,
but she's really agitated.
266
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
'The police are making it worse.'
Police?
267
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
What, is she on a section 136?
268
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
Yes.
'Have A&E done, er, done bloods?'
269
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
No, nobody wants to go
anywhere near her.
270
00:12:51,960 --> 00:12:54,960
Keep her at A&E until I get there.
271
00:12:54,960 --> 00:12:57,960
'She needs to have a baseline ECG.'
272
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
And... we need to rule out
a physiological cause.
273
00:13:01,960 --> 00:13:04,000
OK, can you get here as quick
as you can? I'm really struggling...
274
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Ah!
SCREAMING
275
00:13:05,160 --> 00:13:06,960
Bernadette?
SCREAMING FROM PHONE
276
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
BERNADETTE GROANS,
ROSIE SHRIEKS
277
00:13:08,960 --> 00:13:10,800
Get her! Get her off!
'Hello?
278
00:13:10,800 --> 00:13:13,960
'Bernadette, are you there?
Bernadette?'
279
00:13:13,960 --> 00:13:17,960
You need to get here now!
Yeah, yeah, I'm... I'm on my way.
280
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
She had four milligrams
of lorazepam earlier, so...
281
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
..give her five milligrams
of haloperidol IM.
282
00:13:27,960 --> 00:13:30,960
'And call the AMHP.'
283
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
I'll be there in, erm...
284
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
I'll be there within half an hour.
ENGINE STARTS
285
00:14:06,960 --> 00:14:10,960
Yes. No, no, I understand that.
Hang on a second. He just walked in.
286
00:14:10,960 --> 00:14:12,160
Where the hell have you been?
287
00:14:12,160 --> 00:14:14,320
AMHP's on the phone.
We're all waiting for you.
288
00:14:14,320 --> 00:14:16,800
Sorry, there was, erm...
car trouble.
289
00:14:16,800 --> 00:14:17,960
Where is she?
She kicked off again.
290
00:14:17,960 --> 00:14:20,640
We had to put her in the 136 suite.
She hasn't had a physical.
291
00:14:20,640 --> 00:14:22,640
She needed the physical.
That was the whole...
292
00:14:22,640 --> 00:14:23,960
You still there? Great, yeah.
293
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
'You shouldn't have moved her.'
Look, my hands were tied.
294
00:14:26,960 --> 00:14:29,960
Things escalated. There...
There was nothing else I could do.
295
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
POLICE RADIO CHATTER
296
00:14:52,960 --> 00:14:55,960
'Foxtrot-six-three, any updates?
Over.'
297
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
Doctor's only just arrived.
298
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
'OK, I need you
back on the road ASAP.'
299
00:14:59,960 --> 00:15:02,160
Copy that.
Dr Ford, reg on call.
300
00:15:02,160 --> 00:15:05,480
We need to get going.
Talk me through what happened first.
301
00:15:06,960 --> 00:15:09,960
We received a call at 12:20
from Mr Newman
302
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
saying his wife
was trying to drown their baby.
303
00:15:11,960 --> 00:15:15,000
When we arrived, she was distressed
and very aggressive.
304
00:15:15,000 --> 00:15:17,960
Mr Newman was locked in the nursery
with the baby.
305
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
Where is he now?
306
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
He's gone to paeds A&E
to get the baby checked.
307
00:15:23,640 --> 00:15:24,960
Those restraints really necessary?
308
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
She attacked a doctor and bit me.
309
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
They're disproportionate
to her current state.
310
00:15:29,960 --> 00:15:32,480
With respect,
you didn't see how she was.
311
00:15:32,480 --> 00:15:34,960
She's calm now.
She's responding to the sedatives.
312
00:15:34,960 --> 00:15:36,960
Could you let me in, please?
313
00:15:38,480 --> 00:15:40,960
NUMBER PAD BEEPS,
LOCK BUZZES
314
00:15:52,160 --> 00:15:53,960
SOFTLY: Rosie?
315
00:15:53,960 --> 00:15:56,960
DOOR SHUTS,
LOCK BUZZES
316
00:15:56,960 --> 00:15:57,960
Let's take this off, shall we?
317
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
SHE BREATHES
UNSTEADILY
318
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
Rosie, I'm Dr Ford. We met earlier.
319
00:16:08,960 --> 00:16:12,960
I'm not going to hurt you.
I'm... just going to remove this.
320
00:16:19,960 --> 00:16:23,000
It's OK, Rosie. It's OK.
SHE GASPS
321
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
Just want to know what happened.
322
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
I met you before...
in the other place.
323
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
I met you and Alfie, your baby.
324
00:16:39,480 --> 00:16:42,640
No. No, there is no baby.
325
00:16:42,640 --> 00:16:43,960
SHE BREATHES SHAKILY
326
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
WHISPERS: I tried...
327
00:16:50,160 --> 00:16:52,960
WEAKLY: I tried, I tried,
and I failed.
328
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Rosie, is someone else
talking to you apart from me?
329
00:16:54,960 --> 00:16:57,800
SOBBING: I failed to try. I failed.
330
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
SHE SOBS
331
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
Rosie, what do you think
you failed at?
332
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
Who the fuck
are you calling a failure?
333
00:17:04,960 --> 00:17:07,480
I tried, and it didn't work.
334
00:17:07,480 --> 00:17:11,480
But I'll keep trying
until he's dead!
335
00:17:11,480 --> 00:17:12,960
SHE BREATHES SHAKILY
336
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
I have to go.
I-I-I have an appointment, and I...
337
00:17:15,960 --> 00:17:17,640
I-I need to leave.
338
00:17:21,960 --> 00:17:25,960
SCREAMS: Fucking bitch!
What did I tell you?
339
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
Give another five milligrams
of haloperidol now!
340
00:17:27,960 --> 00:17:29,000
ROSIE SCREAMS
341
00:17:29,000 --> 00:17:30,960
Er, should we add some lorazepam?
342
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
No, no, no, no.
She's had the maximum dose.
343
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
ROSIE WAILS
344
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
OK, I've got her.
Just move your hand there. No!
345
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
DOOR BUZZES
Yeah, I've got her neck.
346
00:17:39,960 --> 00:17:42,960
Injecting five milligrams
haloperidol into the deltoid now.
347
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
Yeah, got it, secure.
ROSIE CRIES OUT
348
00:17:47,320 --> 00:17:48,960
We have other calls to attend.
349
00:17:48,960 --> 00:17:52,160
Yeah, yeah. You can go.
We've got this under control.
350
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
PHONE RINGS
'Hello, reception?'
351
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
Hi, can I get someone over
across to 136 suite?
352
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
We've got a new patient
for Willow Ward.
353
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
'Sure.'
354
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
Shouldn't we wait for transport?
No. They'll take hours.
355
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
I want her in a secure ward
before the sedatives wear off.
356
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
HE SIGHS
I don't get it.
357
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
I saw her this afternoon,
she seemed fine.
358
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
That's psychiatry - unpredictable.
359
00:18:20,320 --> 00:18:21,960
It's not this unpredictable.
360
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Listen to his breathing,
361
00:18:23,960 --> 00:18:26,960
and if there's any sign
he seems out of the ordinary to you,
362
00:18:26,960 --> 00:18:29,960
just grab one of us,
and we'll review him. OK.
363
00:18:29,960 --> 00:18:31,960
In the meantime,
I've booked an X-ray
364
00:18:31,960 --> 00:18:33,640
to rule out water in the lungs.
365
00:18:33,640 --> 00:18:36,000
Thank you.
ALFIE CRIES
366
00:18:41,480 --> 00:18:43,960
ALFIE COOS
367
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
How is he?
368
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
Er, yeah. Er, yeah,
they think he's gonna be all right.
369
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
But they're keeping him overnight
for observation now.
370
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
Er, how's Rosie? How's Rosie?
Is she OK?
371
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
She's calmed down.
We're moving her to a ward.
372
00:18:58,960 --> 00:18:59,960
SOFTLY: OK.
373
00:18:59,960 --> 00:19:03,960
Can I just check what time
Rosie took the lorazepam prescribed?
374
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
Erm, I don't know.
375
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
You don't know what time
that she-she...?
376
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
She did take it?
Well, I don't know.
377
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
I didn't see her
physically take any tablets.
378
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
But she could've done.
You can't be certain?
379
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
No. Why are you asking?
380
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
I'm just checking.
381
00:19:34,960 --> 00:19:38,480
Where's Rosie?
They've already picked her up. Why?
382
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
No, I don't...
383
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
I need to go. I need to go.
384
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
I don't, no... No...
Are you OK, Rosie?
385
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
ROSIE GRUNTS
Oh!
386
00:20:00,960 --> 00:20:03,800
NURSE GROANS
Rosie!
387
00:20:15,160 --> 00:20:18,480
Are you OK?
Yeah, yeah. She just hit me and ran.
388
00:20:18,480 --> 00:20:21,800
Where did she go?
The pharmaceutical building.
389
00:20:21,800 --> 00:20:22,960
I'm calling security.
390
00:20:44,960 --> 00:20:47,960
ALARM BLARES
391
00:21:03,960 --> 00:21:04,960
Rosie!
392
00:21:06,960 --> 00:21:09,800
Rosie. Rosie!
393
00:21:09,800 --> 00:21:11,000
Please.
394
00:21:11,000 --> 00:21:12,960
Don't... Don't move!
395
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
Rosie, come away from the edge.
396
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
SHE SOBS
Please, Rosie...
397
00:21:21,960 --> 00:21:24,480
SHE WHIMPERS
That's it.
398
00:21:25,960 --> 00:21:29,320
That's it, that's it, Rosie.
It's Dr Ford.
399
00:21:29,320 --> 00:21:30,960
SHE SOBS
400
00:21:30,960 --> 00:21:33,640
You know who I am? You remember?
401
00:21:33,640 --> 00:21:35,960
WHIMPERING: I can't, I can't...
402
00:21:35,960 --> 00:21:38,960
Please. Stay where you are.
I can't, I can't...
403
00:21:38,960 --> 00:21:41,640
SOBBING: I can't, I can't.
I-I tried.
404
00:21:41,640 --> 00:21:42,960
SHE BREATHES SHAKILY
405
00:21:42,960 --> 00:21:46,960
I tried, I tried.
I tried, I failed, I...
406
00:21:46,960 --> 00:21:48,640
You haven't... You haven't failed.
What...
407
00:21:48,640 --> 00:21:50,640
What do you...
What do you think you've failed at?
408
00:21:50,640 --> 00:21:53,960
Rosie. Rosie. Rosie, stop!
409
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
SHE SOBS
410
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
I know you're scared.
411
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
Please.
412
00:21:59,960 --> 00:22:02,960
SHE SOBS
I get scared, too.
413
00:22:06,960 --> 00:22:08,160
That's right.
414
00:22:10,960 --> 00:22:12,640
I get scared, too.
415
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
So, why don't we come down, and...
416
00:22:20,640 --> 00:22:21,960
..go inside, and-and...
417
00:22:24,000 --> 00:22:25,480
..we'll just talk.
418
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
That's all, Rosie.
SHE SHUDDERS
419
00:22:30,640 --> 00:22:32,960
We'll just talk.
SHE EXHALES
420
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
Yeah?
421
00:22:43,800 --> 00:22:44,960
We'll just talk...
422
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
THUD
423
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
NURSE SHRIEKS
424
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
SHE PANTS
425
00:23:28,480 --> 00:23:31,000
If we have any more questions,
we'll be in touch, Dr Ford.
426
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
DOOR BUZZES
427
00:23:45,320 --> 00:23:46,960
How the hell did this happen?
428
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
HE SIGHS
429
00:23:48,960 --> 00:23:51,800
She was much more unwell
than you or I thought.
430
00:23:51,800 --> 00:23:52,960
This has nothing to do with me.
431
00:23:52,960 --> 00:23:55,960
I asked for your help, and you spent
about two seconds reviewing her.
432
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
That's not true.
You couldn't get away fast enough.
433
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
I-I don't wanna do this now.
I haven't slept.
434
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
And I've just been through it all
with the police.
435
00:24:01,960 --> 00:24:05,800
Yeah, well, the coroner, the Trust,
they'll all have questions.
436
00:24:05,800 --> 00:24:06,960
You said it was safe
to send her home.
437
00:24:06,960 --> 00:24:08,160
She seemed OK when I saw her.
438
00:24:08,160 --> 00:24:10,960
Then why did she throw herself
off a building a few hours later?
439
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
You didn't think
she was that unwell.
440
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
You said that yourself!
I was concerned.
441
00:24:14,960 --> 00:24:16,320
That's why I called you.
442
00:24:16,320 --> 00:24:17,960
I trusted your advice.
Did you?
443
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
Because Rosie
didn't take the lorazepam.
444
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
If she had,
none of this would have happened.
445
00:24:21,960 --> 00:24:25,800
Don't you dare put the blame on me.
I prescribed it exactly as you said.
446
00:24:25,800 --> 00:24:27,960
OK, could you take everyone
back to their lunch? Sure.
447
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
I've met doctors like you who think
they're God's gift to medicine
448
00:24:30,960 --> 00:24:33,800
because they sailed through
their exams first time,
449
00:24:33,800 --> 00:24:36,960
never stopping for a career break,
but you all trip up eventually.
450
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
This is on YOU, not on me.
It's on both of us.
451
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
Hey, hey, hey!
452
00:24:41,960 --> 00:24:44,960
Not an appropriate time or place
to discuss this, OK?
453
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
I've got to get to a ward round.
454
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
DOOR BUZZES
455
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
DOOR SHUTS
You OK?
456
00:24:57,960 --> 00:24:59,800
No. Not really.
457
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
Well, go home, James.
Get some sleep.
458
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
I'll see you tomorrow.
459
00:25:08,480 --> 00:25:09,960
DOOR BUZZES
AND OPENS
460
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Ready?
461
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
Just a sec.
462
00:25:33,960 --> 00:25:37,960
Imagine being widowed this way,
with a toddler and a newborn.
463
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
It's unthinkable.
464
00:25:49,960 --> 00:25:50,960
This isn't gonna be easy.
465
00:25:51,960 --> 00:25:53,640
I know.
466
00:25:56,160 --> 00:25:59,960
Can you tell us what happened
during Rosie's psychiatry review?
467
00:25:59,960 --> 00:26:03,480
How did you find Dr Ford?
He was in a rush.
468
00:26:03,480 --> 00:26:05,480
His phone kept going off.
469
00:26:05,480 --> 00:26:07,800
He just asked a few questions,
then he left.
470
00:26:07,800 --> 00:26:10,960
Dr Ford recommended a sedative,
lorazepam,
471
00:26:10,960 --> 00:26:12,480
but Rosie didn't take it.
472
00:26:12,480 --> 00:26:15,960
I mean, she was... she was anxious
about breast-feeding, but...
473
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
When we returned home
from the hospital,
474
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Rosie went straight up to bed.
475
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
I assumed that she'd taken them.
476
00:26:30,960 --> 00:26:32,960
But I should have checked
to be sure.
477
00:26:32,960 --> 00:26:36,640
Did Dr Ford explain
why he prescribed lorazepam?
478
00:26:36,640 --> 00:26:39,960
No. Dr Hernandez did.
He'd left by then.
479
00:26:43,960 --> 00:26:47,960
Would you mind talking us through
what... what happened that night?
480
00:26:49,960 --> 00:26:51,000
Erm...
481
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
ED EXHALES
482
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
I woke up around midnight.
483
00:27:01,000 --> 00:27:03,960
Alfie was crying,
but it didn't sound right.
484
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
It was more like... gasping.
485
00:27:05,960 --> 00:27:08,960
Rosie wasn't in bed.
They were both in the bathroom.
486
00:27:08,960 --> 00:27:13,480
She was shushing him and crying,
holding him under the tap...
487
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
..as the bath filled up.
488
00:27:16,960 --> 00:27:17,960
So...
489
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
..what did you do?
490
00:27:21,960 --> 00:27:23,960
I grabbed Alfie.
491
00:27:23,960 --> 00:27:25,640
We struggled,
I don't know how long for.
492
00:27:25,640 --> 00:27:26,960
I think Rosie fell... Yeah.
493
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
So I locked me and Alfie
in the nursery.
494
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
You then called the police?
495
00:27:31,000 --> 00:27:34,640
I came out of the nursery
when I heard her shouting at them.
496
00:27:34,640 --> 00:27:36,960
They were all outside
on the front garden.
497
00:27:39,160 --> 00:27:40,960
Rosie...
498
00:27:44,960 --> 00:27:46,960
..she was screaming...
499
00:27:48,320 --> 00:27:49,960
..biting.
500
00:27:49,960 --> 00:27:51,640
INHALES SLOWLY
501
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
SOFTLY: It was awful.
502
00:27:55,640 --> 00:27:56,960
I'm sorry.
503
00:28:00,960 --> 00:28:03,960
I knew that she wasn't OK.
504
00:28:04,960 --> 00:28:08,800
They should never, never
have sent her home from hospital.
505
00:28:09,800 --> 00:28:12,960
She should have stayed there,
been seen properly,
506
00:28:12,960 --> 00:28:15,960
and then made
to take the medication there.
507
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
How could something
like this happen?
508
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
I don't know.
509
00:28:22,960 --> 00:28:25,960
But rest assured, we are gonna get
to the bottom of this.
510
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
You have my word.
511
00:28:34,160 --> 00:28:37,800
TV: 'You know what my favourite
thing in the world to do is?
512
00:28:37,800 --> 00:28:40,960
'It's singing. I love singing.
513
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
'Yeah! We can sing together.
514
00:28:44,960 --> 00:28:46,320
'Why don't I teach you a song?'
515
00:28:46,320 --> 00:28:49,960
'So, moving on to
Antoinette Campbell-Brown.'
516
00:28:49,960 --> 00:28:52,800
Obviously, we've been here before,
but how has Toni been
517
00:28:52,800 --> 00:28:54,000
since her sectioning, Kwame?
518
00:28:54,000 --> 00:28:58,480
Yeah, she's stable, eating well,
tends to her personal hygiene.
519
00:29:02,960 --> 00:29:06,000
Today, she attended music therapy.
I meant her mental state.
520
00:29:06,000 --> 00:29:09,160
She's refusing her quetiapine.
521
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
And yet you say
she's well and stable.
522
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
Toni's refusing to come in.
523
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
What's she doing?
Staring at the TV.
524
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
Says it reminds her
of her new baby, Sam.
525
00:29:20,960 --> 00:29:24,160
Oh, it's actually Samsung.
Named after the TV.
526
00:29:24,160 --> 00:29:25,960
KWAME CHUCKLES
527
00:29:25,960 --> 00:29:29,160
Her first baby was called Apple,
so that actually makes sense.
528
00:29:29,160 --> 00:29:31,960
Well, at least she's acknowledging
the pregnancy now.
529
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
Does the patient need to be here?
Sorry, just, er...
530
00:29:34,960 --> 00:29:37,960
explain to me how you can plan
for a patient you've never met?
531
00:29:37,960 --> 00:29:41,480
Mr Mansoor gave me the key details.
Ah, fine.
532
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
I think we should schedule Toni
for an elective caesarean.
533
00:29:44,960 --> 00:29:47,960
She's a healthy 32-year-old lady.
She doesn't need major surgery.
534
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
She can have
a normal vaginal delivery.
535
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
She's floridly psychotic
and can't follow instructions.
536
00:29:51,960 --> 00:29:54,960
Just tell me how you plan to talk
her step-by-step through her labour?
537
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
Mr Mansoor delivered
Toni's first baby naturally
538
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
without any significant
complications.
539
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
What constitutes significant?
540
00:30:00,960 --> 00:30:03,480
We just need to ensure
that the baby's delivered safely
541
00:30:03,480 --> 00:30:05,960
and with no undue harm done to Mum.
542
00:30:05,960 --> 00:30:09,320
Yeah, it's not in her best interests
to have a caesarean.
543
00:30:09,320 --> 00:30:10,960
She takes crack, right?
544
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
If she continues to take crack
on the ward,
545
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
she's at risk
of a placental abruption
546
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
and therefore a premature delivery.
547
00:30:16,960 --> 00:30:18,640
Then don't let her use crack
on the ward.
548
00:30:18,640 --> 00:30:20,800
Sometimes these things
are beyond our control.
549
00:30:20,800 --> 00:30:22,960
No, there's psychiatric
and physiological reasons
550
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
for an elective caesarean.
551
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Her meds put her at risk
of endocrinological complications.
552
00:30:26,960 --> 00:30:29,960
If she gives birth "naturally",
will likely be traumatic
553
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
and will end with
an emergency caesarean anyhow.
554
00:30:32,960 --> 00:30:36,320
Now you're an expert in obstetrics?
Dr McAllister, surely you agree?
555
00:30:39,800 --> 00:30:42,960
Erm, I think Sophia's right in that,
according to the notes,
556
00:30:42,960 --> 00:30:45,960
Apple was delivered naturally
and there were no issues.
557
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
Fine.
558
00:30:51,320 --> 00:30:52,960
She can't stay here, though.
559
00:30:52,960 --> 00:30:54,960
If she goes into labour,
we don't have the equipment.
560
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
Do what we did last time.
561
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
Your nurses can escort her,
then we'll take over.
562
00:30:57,960 --> 00:31:00,800
So after everything that's happened,
563
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
the plan is to escort
a floridly psychotic woman,
564
00:31:02,960 --> 00:31:04,800
in labour, across to the hospital?
565
00:31:04,800 --> 00:31:06,960
Well, at least
she won't be able to run away.
566
00:31:10,320 --> 00:31:12,960
All right, so let's keep her here.
567
00:31:12,960 --> 00:31:15,960
We'll put her on one-to-one obs,
and with more medication,
568
00:31:15,960 --> 00:31:18,960
she might improve enough
to follow birthing instructions.
569
00:31:18,960 --> 00:31:22,320
She has four weeks left to go,
570
00:31:22,320 --> 00:31:25,320
so hopefully, a bed
on a psych mother-baby unit
571
00:31:25,320 --> 00:31:26,960
will become free before then.
572
00:31:26,960 --> 00:31:29,800
And then the problem disappears.
573
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
Do not put that in the notes.
574
00:31:43,800 --> 00:31:45,960
So, you really think
that birth plan's good?
575
00:31:45,960 --> 00:31:48,000
I'm just trying to keep the peace.
576
00:31:48,000 --> 00:31:49,960
And after what happened
with Rosie Newman,
577
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
we can't afford another fallout
with Obstetrics.
578
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
There's something else.
Erm, the MIU contacted me.
579
00:31:57,960 --> 00:32:00,960
They're starting an investigation
into Rosie's death,
580
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
and they want to speak to you.
581
00:32:02,960 --> 00:32:04,320
So you need to get
your story straight.
582
00:32:05,960 --> 00:32:07,640
When you saw Rosie in Outpatients,
583
00:32:07,640 --> 00:32:09,480
why didn't you spot
how unwell she was?
584
00:32:09,480 --> 00:32:10,960
I...
HE EXHALES
585
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
I was... I was in a rush.
You'd asked me to go and see Toni.
586
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
If you'd gone straight
to Toni's assessment, like I asked,
587
00:32:15,960 --> 00:32:17,800
you wouldn't be in this position,
would you?
588
00:32:17,800 --> 00:32:19,960
So tell the MIU
you did a thorough assessment
589
00:32:19,960 --> 00:32:22,960
and Rosie wasn't exhibiting any
signs of a severe psychotic illness.
590
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
If she had, then a doctor
of your experience
591
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
would have spotted them,
wouldn't they?
592
00:32:27,960 --> 00:32:30,160
So if this becomes about
your incompetence,
593
00:32:30,160 --> 00:32:33,640
they will go over every inch
of your work and your life.
594
00:32:33,640 --> 00:32:35,960
You don't want that, trust me.
595
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
DOOR BUZZES
596
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
SIRENS BLARE
IN THE DISTANCE
597
00:33:06,960 --> 00:33:08,960
JAMES: 'Do you ever feel
like someone
598
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
'is trying to remove thoughts
from your head?
599
00:33:12,000 --> 00:33:15,640
'Or trying to put thoughts
into your head without your control?
600
00:33:16,960 --> 00:33:19,320
'Do you feel like other people
can hear your thoughts?'
601
00:33:19,320 --> 00:33:20,960
ROSIE: 'No.'
602
00:33:20,960 --> 00:33:24,960
'Do you have any beliefs that
other people think aren't true?'
603
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
No.
604
00:33:25,960 --> 00:33:28,960
Have you had any thoughts
about harming yourself?
605
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
BREATHES HEAVILY
606
00:33:36,320 --> 00:33:37,960
EXHALES SLOWLY
607
00:33:52,960 --> 00:33:54,960
He's always the same,
he's always the same.
608
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
Morning, mate.
Morning.
609
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
Morning. You want some breakfast?
610
00:33:58,960 --> 00:34:02,320
Oh, no, no. I've already eaten.
How's the, er, house-hunting going?
611
00:34:04,960 --> 00:34:06,000
Good, yeah. Yeah, yeah.
612
00:34:06,000 --> 00:34:07,960
I've got a couple lined up
this week.
613
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
What have you got on today?
614
00:34:11,160 --> 00:34:14,960
Same old.
What, another dose of the crazies?
615
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
SOFTLY: Sorry.
616
00:34:17,320 --> 00:34:19,960
Oh, er, before I forget...
617
00:34:19,960 --> 00:34:22,960
Dad wants to drive over
next weekend.
618
00:34:22,960 --> 00:34:25,960
Er... I... I can't.
I'm on... on call.
619
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
See you later.
620
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
You don't know where the MIU is,
do you?
621
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
Yeah, yeah. Seventh floor.
Seventh floor, yeah?
622
00:35:23,480 --> 00:35:24,960
GEORGE: We've received a complaint
623
00:35:24,960 --> 00:35:27,960
about Rosie Newman's treatment
prior to her death.
624
00:35:27,960 --> 00:35:29,800
We receive several complaints
like this,
625
00:35:29,800 --> 00:35:30,960
and we are duty-bound
to assess each one.
626
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
We just want to get
a clearer picture
627
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
of your involvement in her care.
628
00:35:34,960 --> 00:35:38,480
OK. Erm...
JAMES CLEARS THROAT
629
00:35:38,480 --> 00:35:41,960
Er, I was on call when I received
a referral for Rosie around 4pm.
630
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
Dr Hernandez didn't think
the review would take long.
631
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
The couple just needed reassurance.
632
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
What did you make
of Rosie's symptoms?
633
00:35:49,960 --> 00:35:53,160
At that point, she wasn't displaying
any psychotic symptoms.
634
00:35:53,160 --> 00:35:55,960
You did a full
Mental State Examination?
635
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
Yes. But you didn't document
the full details in her notes.
636
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
No, because there were
no positive findings.
637
00:36:00,960 --> 00:36:01,960
Rosie was...
638
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
She was tired,
but nothing out of the ordinary
639
00:36:03,960 --> 00:36:05,800
for someone with a newborn.
640
00:36:06,960 --> 00:36:08,960
Did you assess risk of harm?
Yes.
641
00:36:08,960 --> 00:36:11,960
The risk of harm to herself
and others was low at that point,
642
00:36:11,960 --> 00:36:14,960
and plus, she had protective
factors, like a supportive partner.
643
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
And you asked specifically
about thoughts of self-harm?
644
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
Yes. Rosie didn't express any desire
to harm herself.
645
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
What was your plan?
Er... Erm...
646
00:36:24,960 --> 00:36:28,960
I asked Dr Hernandez to prescribe
two milligrams of lorazepam then,
647
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
and then a further two milligrams
before bed.
648
00:36:30,960 --> 00:36:33,480
I also referred Rosie
to the Home Treatment Team
649
00:36:33,480 --> 00:36:34,960
for review the following morning.
650
00:36:36,960 --> 00:36:40,960
Dr Hernandez's statement says
you didn't feel it necessary
651
00:36:40,960 --> 00:36:43,160
to explain the plan
to Rosie yourself.
652
00:36:43,160 --> 00:36:45,960
No. Cos the plan was simple.
653
00:36:45,960 --> 00:36:48,960
Did you consider Rosie might
have been masking her symptoms?
654
00:36:50,160 --> 00:36:53,960
Well, she weren't... She was
a little guarded, yes, but, erm...
655
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
that's why I was so keen
656
00:36:54,960 --> 00:36:57,480
for a further review
from the Home Treatment Team.
657
00:37:00,960 --> 00:37:04,320
From these notes, it seems your
assessment of Rosie was very brief.
658
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
It was long enough to ascertain
the relevant details.
659
00:37:13,960 --> 00:37:16,960
Ed Newman said your phone
kept going off,
660
00:37:16,960 --> 00:37:19,960
disrupting the assessment
and distracting Rosie.
661
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
I was on call.
662
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
There's nothing
I could do about that.
663
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
He also said you were in a rush.
664
00:37:26,960 --> 00:37:28,960
CHUCKLES NERVOUSLY
665
00:37:31,800 --> 00:37:34,960
Dr McAllister had asked me to attend
a Mental Health Act assessment.
666
00:37:34,960 --> 00:37:37,960
So there was a team waiting
for me there,
667
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
but I wasn't in a rush.
668
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
But you were on call.
669
00:37:43,160 --> 00:37:45,960
Rosie should have been
your priority.
670
00:37:45,960 --> 00:37:46,960
I thought I could do both.
671
00:37:48,960 --> 00:37:50,960
You must have felt
under considerable pressure,
672
00:37:50,960 --> 00:37:53,960
knowing you were holding up
a Mental Health Act assessment.
673
00:37:53,960 --> 00:37:57,160
No. The team were happy to wait.
674
00:37:57,160 --> 00:38:00,960
You reviewed Rosie
in front of her husband and baby.
675
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Did you consider seeing her alone?
676
00:38:01,960 --> 00:38:04,000
I mean, yeah...
if I'd had more time,
677
00:38:04,000 --> 00:38:06,960
then ideally,
I would have done, yes.
678
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
But you weren't in a rush.
679
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
No. Given the circumstances,
680
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
it seemed to be
the most efficient thing to do.
681
00:38:14,000 --> 00:38:17,480
At 2am, Dr Asamoah called
asking you to come help with Rosie.
682
00:38:17,480 --> 00:38:18,960
Yes, I came straight in.
683
00:38:18,960 --> 00:38:21,160
How was Rosie when you arrived?
Calm.
684
00:38:21,160 --> 00:38:23,960
I asked the police
to remove the restraints.
685
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
They'd gagged her
and bound her arms and legs.
686
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
It seemed excessive.
687
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
But they did that based on
the extremely agitated behaviour
688
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
they witnessed
when you weren't there.
689
00:38:31,960 --> 00:38:34,640
Do you think your judgement
was clouded by the version of Rosie
690
00:38:34,640 --> 00:38:35,960
you saw in Outpatients earlier?
691
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
A-Absolutely not, because I believed
she'd had four milligrams lorazepam
692
00:38:38,960 --> 00:38:42,320
and five milligrams of haloperidol,
and therefore that had settled her.
693
00:38:42,320 --> 00:38:46,000
Your assumption was wrong.
694
00:38:46,000 --> 00:38:49,960
As a result, Rosie was under-sedated
when you saw her in A&E
695
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
and when she ran from the nurse.
696
00:38:51,960 --> 00:38:55,960
Did it not occur to you to get
a collateral history from Mr Newman
697
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
before sending Rosie to Willow Ward?
698
00:38:57,960 --> 00:39:01,160
As soon as I realised that Rosie
hadn't taken the lorazepam,
699
00:39:01,160 --> 00:39:02,960
I rushed back to give her some.
700
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
I had no idea that
they would've already tried
701
00:39:04,960 --> 00:39:05,960
to take her across to the ward.
702
00:39:07,640 --> 00:39:09,960
But you called the ward
and asked them to collect Rosie
703
00:39:09,960 --> 00:39:11,320
before you went to see Mr Newman.
704
00:39:11,320 --> 00:39:13,960
Usually,
they don't come that quickly.
705
00:39:14,960 --> 00:39:17,960
But it was your decision
to wheel Rosie over to psych,
706
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
rather than wait for transport.
707
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
Yeah, but we do that all the time.
708
00:39:20,960 --> 00:39:23,800
An ambulance takes forever.
It's a short distance.
709
00:39:28,320 --> 00:39:30,800
Look, is this complaint
specifically about me?
710
00:39:30,800 --> 00:39:33,960
If Rosie's symptoms
were picked up earlier,
711
00:39:33,960 --> 00:39:36,960
this entire tragedy
could have been avoided.
712
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
You say your initial assessment
wasn't rushed, but...
713
00:39:39,960 --> 00:39:42,960
I find that hard to believe
given what you've said.
714
00:39:42,960 --> 00:39:46,960
You then had a second opportunity
to fully assess Rosie,
715
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
but you didn't manage
any of the risks.
716
00:39:48,960 --> 00:39:51,960
If Rosie had taken the lorazepam,
none of this would have happened.
717
00:39:51,960 --> 00:39:53,160
I agree.
718
00:39:53,160 --> 00:39:57,960
But YOU didn't explain its
importance to Rosie or her husband.
719
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
I made it clear to Dr Hernandez.
720
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
She's the one who prescribed
the drug.
721
00:40:00,960 --> 00:40:02,320
If Rosie didn't take it,
it's down to her.
722
00:40:02,320 --> 00:40:03,960
In your opinion.
723
00:40:03,960 --> 00:40:08,160
It's my opinion that the care
you provided Rosie
724
00:40:08,160 --> 00:40:10,960
fell below the minimum standard
expected.
725
00:40:11,960 --> 00:40:15,960
Therefore, we'll be looking further
into events that night
726
00:40:15,960 --> 00:40:17,640
and in the run-up to her death.
727
00:40:18,960 --> 00:40:21,000
Am I under investigation?
We'll look over everything
728
00:40:21,000 --> 00:40:23,960
and decide whether a full fitness
to practise investigation is needed.
729
00:40:25,800 --> 00:40:27,960
We'll inform you of our decision
in due course.
730
00:40:38,960 --> 00:40:41,960
So, really, you think
there were about 50 of them?
731
00:40:41,960 --> 00:40:44,960
You didn't hold 50 of them, did you?
No.
732
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
You just held one. Did it pinch you?
733
00:40:46,960 --> 00:40:48,960
No.
No, are you sure?
734
00:40:48,960 --> 00:40:51,160
Did you have to wear special gloves?
735
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
Erm, right, l-let's go in. Quickly.
736
00:41:00,960 --> 00:41:03,960
Is it plausible
Rosie didn't show any symptoms
737
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
during the first review?
738
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
More likely he missed them
because he was rushing
739
00:41:06,960 --> 00:41:08,960
to attend the Mental Health Act
assessment.
740
00:41:08,960 --> 00:41:10,320
He was on call.
741
00:41:10,320 --> 00:41:13,320
He should have been firm
and told his consultant no.
742
00:41:13,320 --> 00:41:15,960
I mean, that's not always easy
to do.
743
00:41:15,960 --> 00:41:18,960
Failure to prioritise
cos you're scared of your boss
744
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
is not a defence, George.
745
00:41:26,800 --> 00:41:29,320
CLASSICAL MUSIC PLAYS,
LIGHT CHATTER
746
00:41:34,960 --> 00:41:38,960
SOFTLY: We were wondering if there's
somewhere we could go to...
747
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
Erm, yeah. Yeah.
748
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
'The police brought Rosie to A&E.'
749
00:41:47,960 --> 00:41:50,960
Within minutes, she was shouting
and screaming at me.
750
00:41:50,960 --> 00:41:52,960
It was awful, so I called Dr Ford.
751
00:41:54,480 --> 00:41:58,160
He called the ward, asking
for someone to walk a patient over.
752
00:41:58,160 --> 00:42:00,960
He didn't say how unwell she was,
753
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
so I went to the 136 suite
on my own.
754
00:42:05,800 --> 00:42:06,960
Yes, we walk patients across
755
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
but only when they've been
properly risk-assessed.
756
00:42:09,960 --> 00:42:12,960
And you don't think
Dr Ford did that?
757
00:42:12,960 --> 00:42:13,960
SHE SCOFFS
758
00:42:13,960 --> 00:42:16,960
Rosie Newman assaulted me...
759
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
then I had to watch her
fall to her death,
760
00:42:18,960 --> 00:42:21,960
so, no, I don't think he did.
761
00:42:27,960 --> 00:42:30,800
HELEN: 'What drugs
was Rosie prescribed?'
762
00:42:30,800 --> 00:42:32,960
She had haloperidol, erm,
763
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
but she kicked off again
and bit a police officer.
764
00:42:35,960 --> 00:42:39,320
A&E were yelling at me
to get her out of the department.
765
00:42:39,320 --> 00:42:40,960
I-I didn't know what to do.
766
00:42:40,960 --> 00:42:44,480
Why was she still in Majors
and not in the 136 suite?
767
00:42:44,480 --> 00:42:46,960
I'd seen a patient earlier
768
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
whose psychiatric symptoms
were masking an underlying cancer.
769
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
Rosie needed
a proper medical review,
770
00:42:53,960 --> 00:42:57,960
an ECG, blood tests,
to rule out a physiological cause.
771
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
Dr Ford told me to keep Rosie in A&E
772
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
until he arrived
to ensure that happened.
773
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
Erm...
774
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
So, you called Dr Ford at two...
775
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
..he arrives roughly 30 minutes
later.
776
00:43:14,960 --> 00:43:18,320
The haloperidol wore off
very quickly or...
777
00:43:19,800 --> 00:43:20,960
..had no effect at all.
778
00:43:26,320 --> 00:43:27,960
I heard what happened
to Rosie Newman.
779
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
What the hell are you doing here?
780
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
I know this was something
to do with you.
781
00:43:32,960 --> 00:43:35,480
You can't hide the truth any more,
Sophia.
782
00:43:35,480 --> 00:43:38,960
And when they find out,
it'll be your career that's over...
783
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
not mine.
784
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
HELEN: 'Bernadette, it's important
785
00:43:45,960 --> 00:43:47,960
'we understand
the timeline accurately.'
786
00:43:48,960 --> 00:43:52,640
Now that I think about it, probably
was probably closer to 2:40, 2:45
787
00:43:52,640 --> 00:43:53,960
when Rosie lashed out again.
788
00:43:54,960 --> 00:43:57,160
Dr Ford should have been there
by then.
789
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
You're aware that the reg on call
790
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
must be within 30 minutes
of the hospital?
791
00:44:09,480 --> 00:44:11,960
What time did Dr Ford arrive?
792
00:44:13,960 --> 00:44:14,960
Maybe just before three.
793
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
That's almost an hour
after you called him.
794
00:44:24,800 --> 00:44:27,960
If he'd been on time,
he'd have seen for himself
795
00:44:27,960 --> 00:44:29,960
why the police restrained Rosie
so forcefully.
796
00:44:29,960 --> 00:44:32,320
Could have spoken to Ed Newman.
797
00:44:32,320 --> 00:44:33,960
He'd have known
she was under-sedated.
798
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
ALFIE CRIES
799
00:44:40,960 --> 00:44:43,160
IMOGEN: Where's Mummy? I want Mummy!
800
00:44:43,160 --> 00:44:45,960
ALFIE CRIES
I want my mummy!
801
00:44:45,960 --> 00:44:48,480
This could all have been avoided.
802
00:44:57,960 --> 00:44:59,960
Why was Dr Ford so late?
803
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
Subtitles by accessibility@itv.com
804
00:45:16,010 --> 00:45:20,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.