All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S11E16.Witness.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,303 Male announcer: In the criminal justice system, 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,639 Sexually based offenses are Considered especially heinous. 3 00:00:05,673 --> 00:00:08,376 In new york city, The dedicated detectives 4 00:00:08,409 --> 00:00:10,244 Who investigate These vicious felonies 5 00:00:10,278 --> 00:00:11,612 Are members Of an elite squad 6 00:00:11,645 --> 00:00:13,647 Known as The special victims unit. 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,150 These are their stories. 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,352 - aah! - stop struggling! 9 00:00:18,386 --> 00:00:19,553 - I think The baby's coming! 10 00:00:19,587 --> 00:00:21,522 - try to stay calm! - I am calm! 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,823 Go grab my purse Off the chair. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,392 Make sure the insurance card Is in there. 13 00:00:24,425 --> 00:00:25,526 [urgent knocking on door] 14 00:00:25,559 --> 00:00:29,497 Oh. Ah! Great. 15 00:00:29,530 --> 00:00:33,067 Lainie, you've caught us At a bad time. 16 00:00:33,101 --> 00:00:34,835 - [crying] 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,670 Daniel, help me. 18 00:00:36,704 --> 00:00:38,439 - lainie, what happened? 19 00:00:38,472 --> 00:00:39,273 - she only cut her hand. 20 00:00:39,307 --> 00:00:41,509 Lainie, I just went Into labor, so-- 21 00:00:41,542 --> 00:00:46,214 - I was just raped! 22 00:00:46,247 --> 00:00:48,116 [crying] 23 00:00:48,149 --> 00:00:50,251 - lainie mccallum, 24. 24 00:00:50,284 --> 00:00:52,186 - any other injuries Besides the rape? 25 00:00:52,220 --> 00:00:54,722 - 15 stitches to close A hand laceration, 26 00:00:54,755 --> 00:00:56,490 But no tendon Or nerve damage. 27 00:00:56,524 --> 00:00:57,791 Neighbors brought her in. 28 00:00:57,825 --> 00:00:59,360 - that would be Our outcry witnesses. 29 00:00:59,393 --> 00:01:00,828 They still around? - up on five. 30 00:01:00,861 --> 00:01:04,432 Delivery. Gal almost Popped out a kid down here. 31 00:01:04,465 --> 00:01:06,200 Lainie didn't want him To leave her side. 32 00:01:06,234 --> 00:01:07,701 Pitched a real fit. 33 00:01:07,735 --> 00:01:08,802 - seems calm now. 34 00:01:08,836 --> 00:01:10,538 - courtesy of ativan. 35 00:01:10,571 --> 00:01:12,373 - somebody should be here For her when she wakes up. 36 00:01:12,406 --> 00:01:15,409 - she had me call her boyfriend Jason about 1oo times. 37 00:01:15,443 --> 00:01:18,179 I left messages. 38 00:01:18,212 --> 00:01:22,883 - jason? 39 00:01:22,916 --> 00:01:27,488 - ms. Mccallum, we're trying to Contact your boyfriend jason, 40 00:01:27,521 --> 00:01:31,159 But is there anybody else That we can contact for you? 41 00:01:31,192 --> 00:01:34,195 [cell phone Playing melody] 42 00:01:34,228 --> 00:01:37,131 It's jason. 43 00:01:37,165 --> 00:01:38,899 Jason, this is Detective benson. 44 00:01:38,932 --> 00:01:41,469 I'm at the hospital With lainie. 45 00:01:41,502 --> 00:01:44,805 Jason--jason-- She's been attacked. 46 00:01:44,838 --> 00:01:47,475 Excuse me? 47 00:01:47,508 --> 00:01:51,512 Okay, I will Pass that along. 48 00:01:51,545 --> 00:01:53,681 He says he doesn't Want to get involved. 49 00:01:53,714 --> 00:01:54,848 - boyfriend of the year. 50 00:01:54,882 --> 00:01:55,883 - he says that They hooked up once, 51 00:01:55,916 --> 00:01:59,287 And she's been calling him Nonstop ever since. 52 00:02:04,625 --> 00:02:07,595 [law & order theme] 53 00:02:07,628 --> 00:02:15,636 * 54 00:02:52,506 --> 00:02:53,741 - I wanted to call 911, But she insisted 55 00:02:53,774 --> 00:02:54,775 On riding In the cab with us. 56 00:02:54,808 --> 00:02:55,709 - honey, she was raped. 57 00:02:55,743 --> 00:02:57,411 - why do you always Have to be her hero? 58 00:02:57,445 --> 00:02:59,213 - now the baby's Too upset to come out. 59 00:02:59,247 --> 00:03:00,281 - did she tell you What happened? 60 00:03:00,314 --> 00:03:02,750 - she was leaving the gym Upstairs in our building 61 00:03:02,783 --> 00:03:04,318 When a guy pulled her Into the stairwell 62 00:03:04,352 --> 00:03:05,486 And raped her At knifepoint. 63 00:03:05,519 --> 00:03:06,487 - did she describe him? 64 00:03:06,520 --> 00:03:07,555 - he was wearing A ski mask. 65 00:03:07,588 --> 00:03:08,689 How the hell Did he get in? 66 00:03:08,722 --> 00:03:10,391 That could have Been you, beth. 67 00:03:10,424 --> 00:03:11,592 - except I don't parade around In public in my underwear. 68 00:03:11,625 --> 00:03:14,862 - she could run around naked. That doesn't excuse rape. 69 00:03:14,895 --> 00:03:15,996 - sorry. 70 00:03:16,029 --> 00:03:18,866 It's just that she's constantly Borrowing my husband. 71 00:03:18,899 --> 00:03:21,502 "Daniel, can you Kill this spider for me?" 72 00:03:21,535 --> 00:03:23,237 Or, "My window's stuck," "Flip my mattress." 73 00:03:23,271 --> 00:03:24,238 - I've never touched Her mattress. 74 00:03:24,272 --> 00:03:26,807 - okay, has anyone been Hassling her recently? 75 00:03:26,840 --> 00:03:28,442 Any unwanted attention? 76 00:03:28,476 --> 00:03:30,278 - attention's like A drug for her. 77 00:03:30,311 --> 00:03:31,612 She can't get enough. - come on, honey. 78 00:03:31,645 --> 00:03:33,314 Give the poor kid A break. 79 00:03:33,347 --> 00:03:34,748 She's had a rough year. 80 00:03:34,782 --> 00:03:36,384 Went through a couple Of bad breakups. 81 00:03:36,417 --> 00:03:37,785 - any of them violent? 82 00:03:37,818 --> 00:03:38,952 - only if you Count the guys 83 00:03:38,986 --> 00:03:40,921 Tripping over themselves, Trying to get away from her. 84 00:03:40,954 --> 00:03:42,723 - bastard! 85 00:03:42,756 --> 00:03:44,492 - ms. Mccallum, Calm down. 86 00:03:44,525 --> 00:03:46,427 - who the ef Is detective benson? 87 00:03:46,460 --> 00:03:48,362 - I am, and this is Detective stabler. 88 00:03:48,396 --> 00:03:49,863 - what did you tell jason? 89 00:03:49,897 --> 00:03:51,532 He said that you Answered my phone 90 00:03:51,565 --> 00:03:54,435 And now he doesn't Want to come see me. 91 00:03:54,468 --> 00:03:58,339 Does he understand What I've been through? 92 00:03:58,372 --> 00:03:59,540 - that's why we're here. 93 00:03:59,573 --> 00:04:01,275 We want to help you Get through this. 94 00:04:01,309 --> 00:04:03,644 - we need you to tell us Exactly what happened. 95 00:04:03,677 --> 00:04:05,579 - I was raped! - we know. 96 00:04:05,613 --> 00:04:08,382 But your attacker, was he Black, white, hispanic? 97 00:04:08,416 --> 00:04:10,951 - I don't know, I don't know. I didn't ask. 98 00:04:10,984 --> 00:04:14,488 - okay, but we need you to tell Us what you do remember. 99 00:04:14,522 --> 00:04:16,757 - he put a knife To my throat 100 00:04:16,790 --> 00:04:19,727 And made me lie down On those steps. 101 00:04:19,760 --> 00:04:20,828 - what kind of knife? 102 00:04:20,861 --> 00:04:23,397 - all I remember Is that it was huge. 103 00:04:23,431 --> 00:04:24,498 - okay, You're doing great. 104 00:04:24,532 --> 00:04:26,700 So what happened next? 105 00:04:26,734 --> 00:04:29,770 - he pulled down my shorts, And the next thing I know, 106 00:04:29,803 --> 00:04:31,772 He's inside of me. 107 00:04:31,805 --> 00:04:32,906 - okay, so you were Face to face with him. 108 00:04:32,940 --> 00:04:36,444 - you have no idea How horrible it was. 109 00:04:36,477 --> 00:04:38,078 - what were the color Of his eyes? 110 00:04:38,111 --> 00:04:40,548 - I don't know! 111 00:04:43,884 --> 00:04:45,686 - how long was he On top of you? 112 00:04:45,719 --> 00:04:49,857 - forever. It seemed like-- Like an hour, at least. 113 00:04:49,890 --> 00:04:52,660 - okay, lainie, That's a long time 114 00:04:52,693 --> 00:04:54,762 To be looking Into somebody's eyes. 115 00:04:54,795 --> 00:04:58,499 You can remember. This is really important. 116 00:05:00,401 --> 00:05:04,805 - they were blue with green-- Green in the center. 117 00:05:04,838 --> 00:05:06,507 - so he was caucasian? 118 00:05:06,540 --> 00:05:10,878 - yeah. His eyelids were white. 119 00:05:10,911 --> 00:05:11,979 And his hands. 120 00:05:12,012 --> 00:05:13,947 - he wasn't wearing Gloves? 121 00:05:13,981 --> 00:05:15,349 Did he touch anything Up here? 122 00:05:15,383 --> 00:05:16,249 - yes! 123 00:05:16,283 --> 00:05:17,985 He held onto the bannister At one point 124 00:05:18,018 --> 00:05:20,788 For support, Right there! 125 00:05:20,821 --> 00:05:23,991 Okay, check All the closets. 126 00:05:24,024 --> 00:05:26,894 And under the bed. 127 00:05:26,927 --> 00:05:28,696 - no problem. 128 00:05:28,729 --> 00:05:30,030 - he's probably Long gone by now. 129 00:05:30,063 --> 00:05:32,766 Lainie, can you Tell me his height? 130 00:05:32,800 --> 00:05:34,468 Huh? His weight? 131 00:05:34,502 --> 00:05:36,870 - uh, just, uh, you know, About your height, 132 00:05:36,904 --> 00:05:40,641 Skinny but with A disgusting potbelly. 133 00:05:40,674 --> 00:05:43,444 Oh, I'm sorry About the mess. 134 00:05:43,477 --> 00:05:46,747 You know, my cleaning lady Doesn't come till tomorrow. 135 00:05:46,780 --> 00:05:48,849 - the closet's clear. 136 00:05:48,882 --> 00:05:49,883 - so it's okay for her To come in there? 137 00:05:49,917 --> 00:05:52,553 - yeah. No one under the bed. 138 00:05:52,586 --> 00:05:56,557 - oh, god. I really Need to get this off. 139 00:05:56,590 --> 00:05:58,926 [sighs] 140 00:05:58,959 --> 00:06:00,894 - [exhales] 141 00:06:00,928 --> 00:06:03,096 She's practically got A sex shop in there. 142 00:06:03,130 --> 00:06:05,533 - well, she is 24 And single. 143 00:06:05,566 --> 00:06:07,067 What's wrong? 144 00:06:07,100 --> 00:06:09,136 - there was no blood In that stairwell. 145 00:06:09,169 --> 00:06:11,539 - that's because I made a fist, okay? 146 00:06:11,572 --> 00:06:13,907 Look, it didn't start bleeding Until I opened my hand 147 00:06:13,941 --> 00:06:15,643 In daniel's apartment. - we're almost done. 148 00:06:15,676 --> 00:06:17,678 So at what point Did he cut your hand? 149 00:06:17,711 --> 00:06:19,112 - when the black woman Pulled him off of me. 150 00:06:19,146 --> 00:06:21,449 - there was an eyewitness? 151 00:06:21,482 --> 00:06:23,584 Lainie, didn't you think That was relevant? 152 00:06:23,617 --> 00:06:25,453 - stop yelling at me! 153 00:06:25,486 --> 00:06:26,920 - who is she? - I don't know, you know? 154 00:06:26,954 --> 00:06:28,055 I didn't stop To get her name. 155 00:06:28,088 --> 00:06:29,189 When she punched him In the face, 156 00:06:29,222 --> 00:06:30,958 I ran for my life! 157 00:06:30,991 --> 00:06:32,593 - so this unknown woman 158 00:06:32,626 --> 00:06:34,595 Jumps into the middle Of a violent rape, 159 00:06:34,628 --> 00:06:35,963 Possibly saved The girl's life, 160 00:06:35,996 --> 00:06:37,631 And lainie doesn't even Send help. 161 00:06:37,665 --> 00:06:39,433 - no good deed Goes unpunished. 162 00:06:39,467 --> 00:06:40,934 - job one-- Find this woman. 163 00:06:40,968 --> 00:06:43,704 - last lainie saw her, She was in hand-to-hand combat 164 00:06:43,737 --> 00:06:45,473 With a knife-wielding Maniac. 165 00:06:45,506 --> 00:06:48,476 - check the surrounding Precincts and hospitals. 166 00:06:48,509 --> 00:06:49,710 And check the morgue. 167 00:06:49,743 --> 00:06:50,811 - assuming She actually exists. 168 00:06:50,844 --> 00:06:52,446 - you calling our victim A liar? 169 00:06:52,480 --> 00:06:53,647 - well, anyone Think it's odd 170 00:06:53,681 --> 00:06:55,082 That she didn't mention This good samaritan 171 00:06:55,115 --> 00:06:57,017 Until six hours After the fact? 172 00:06:57,050 --> 00:06:59,587 - usually when someone inserts A fictional black person 173 00:06:59,620 --> 00:07:01,722 Into their story, They make them the bad guy. 174 00:07:01,755 --> 00:07:03,757 - just go check the security Tapes at the building. 175 00:07:03,791 --> 00:07:05,526 See if there's any signs Of the eyewitness 176 00:07:05,559 --> 00:07:07,628 Or the rapist. 177 00:07:09,797 --> 00:07:11,465 - no doorman. 178 00:07:11,499 --> 00:07:12,800 The only camera Is in the lobby, 179 00:07:12,833 --> 00:07:14,034 Trained on the front door. 180 00:07:14,067 --> 00:07:16,604 It feeds Into this computer. 181 00:07:16,637 --> 00:07:19,106 - the rape occurred 10:45 this morning. 182 00:07:19,139 --> 00:07:22,209 Pull up the hour Before and after that. 183 00:07:22,242 --> 00:07:25,012 - we never had any trouble in The building like this before. 184 00:07:25,045 --> 00:07:27,114 Not till lainie moved in. 185 00:07:27,147 --> 00:07:28,749 - are you saying She's a troublemaker? 186 00:07:28,782 --> 00:07:30,984 - constantly Staggers in drunk, 187 00:07:31,018 --> 00:07:32,886 Wakes me up At all hours 188 00:07:32,920 --> 00:07:34,688 'cause she Forgot her keys. 189 00:07:34,722 --> 00:07:37,024 One night, I don't get to The buzzer fast enough, 190 00:07:37,057 --> 00:07:39,493 She throws an ashcan Through the door. 191 00:07:39,527 --> 00:07:40,628 - okay, There's your sister. 192 00:07:40,661 --> 00:07:41,829 Print her. 193 00:07:41,862 --> 00:07:43,196 You think our victim's edp? 194 00:07:43,230 --> 00:07:45,766 - do you remember marcie On east 53rd street? 195 00:07:45,799 --> 00:07:47,668 Said she got raped Every night? 196 00:07:47,701 --> 00:07:49,737 - saved by jesus, Who flew in on a rocket? 197 00:07:49,770 --> 00:07:51,639 - oh, lainie's not That crazy. 198 00:07:51,672 --> 00:07:54,074 She's just high-strung. 199 00:07:54,107 --> 00:07:56,043 - oh, now get this Delivery guy right here, 200 00:07:56,076 --> 00:07:57,945 With the jeans And the black knit cap. 201 00:07:57,978 --> 00:07:59,179 Print him too. 202 00:07:59,212 --> 00:08:01,048 - do you recognize This man? 203 00:08:01,081 --> 00:08:02,616 - a delivery man From bardari's. 204 00:08:02,650 --> 00:08:04,217 This one time, My eggs were broken, 205 00:08:04,251 --> 00:08:05,786 And he wouldn't take Responsibility for it. 206 00:08:05,819 --> 00:08:08,121 - lainie, do you know him In any other context? 207 00:08:08,155 --> 00:08:10,891 - oh, you mean, Was he my rapist? 208 00:08:10,924 --> 00:08:13,093 No, definitely not. 209 00:08:13,126 --> 00:08:14,862 - okay, what about him? - [sighs] 210 00:08:14,895 --> 00:08:17,164 Oh, that's fritz. He lives on three. 211 00:08:17,197 --> 00:08:18,832 He's this chiropractor. 212 00:08:18,866 --> 00:08:21,201 Keeps promising to give me A free adjustment. 213 00:08:21,234 --> 00:08:23,236 No way was it him. - all right. 214 00:08:23,270 --> 00:08:25,205 Why don't we talk About these women. 215 00:08:25,238 --> 00:08:26,807 Did any of them help you? 216 00:08:26,840 --> 00:08:29,610 - oh, she's pretty. Love that jacket. 217 00:08:29,643 --> 00:08:32,079 Uhh! That's miss williams. 218 00:08:32,112 --> 00:08:36,083 Weapons-grade bitch. 219 00:08:36,116 --> 00:08:38,318 Hmm. 220 00:08:38,351 --> 00:08:42,089 I-I-I think That that's her. 221 00:08:42,122 --> 00:08:43,657 - let me see. 222 00:08:43,691 --> 00:08:44,758 - have you seen her In the building? 223 00:08:44,792 --> 00:08:48,328 - no, no, but that's Definitely her. 224 00:08:48,361 --> 00:08:49,797 - the super Didn't know her. 225 00:08:49,830 --> 00:08:51,632 She entered the building At 9:15 today, 226 00:08:51,665 --> 00:08:53,333 And there's no footage Of her ever leaving. 227 00:08:53,366 --> 00:08:55,102 - okay, let's have Unis re-canvas. 228 00:08:55,135 --> 00:08:58,138 Check the roof, stairwell, Vents, dumpsters. 229 00:08:58,171 --> 00:09:00,140 - anyplace big enough To hold a body. 230 00:09:00,173 --> 00:09:01,742 - we gotta knock On some doors. 231 00:09:01,775 --> 00:09:03,143 [buzzer] 232 00:09:03,176 --> 00:09:05,045 - excuse me, ma'am. I'm detective munch. 233 00:09:05,078 --> 00:09:07,247 - oh, hello. - we're looking for this woman. 234 00:09:07,280 --> 00:09:09,182 - woman? [speaking native language] 235 00:09:09,216 --> 00:09:10,984 - thanks. Thank you. Thank you. 236 00:09:11,018 --> 00:09:11,785 - what'd she do? 237 00:09:11,819 --> 00:09:14,121 - a good deed. Have you seen her? 238 00:09:14,154 --> 00:09:16,624 - what's it worth? 239 00:09:16,657 --> 00:09:18,859 - listen, You snot-nosed little brat-- 240 00:09:18,892 --> 00:09:21,128 - el, the woman at 7-b 241 00:09:21,161 --> 00:09:24,231 Thinks she's A home health aide on 12. 242 00:09:24,264 --> 00:09:25,265 - I don't hear Any movement. 243 00:09:25,298 --> 00:09:27,067 - do we have enough For exigent circumstances? 244 00:09:27,100 --> 00:09:29,102 - he could have dragged her In there at knifepoint. 245 00:09:29,136 --> 00:09:31,171 She could be hurt, Right? 246 00:09:33,340 --> 00:09:34,842 - may I help you? 247 00:09:34,875 --> 00:09:35,876 - you're okay. 248 00:09:35,909 --> 00:09:37,811 - why should I not be? 249 00:09:37,845 --> 00:09:39,279 - may we come in? 250 00:09:39,312 --> 00:09:41,181 - no. This is not My apartment. 251 00:09:41,214 --> 00:09:42,182 - is there a man in here? 252 00:09:42,215 --> 00:09:45,653 - of course. Mr. Gleeson. 253 00:09:45,686 --> 00:09:47,287 - [exhales] - okay. 254 00:09:47,320 --> 00:09:49,823 We're investigating The incident 255 00:09:49,857 --> 00:09:51,158 That occurred In the stairwell this morning. 256 00:09:51,191 --> 00:09:53,060 - what incident? 257 00:09:53,093 --> 00:09:54,662 - the rape That you interrupted. 258 00:09:54,695 --> 00:09:56,096 - can you identify The perpetrator? 259 00:09:56,129 --> 00:09:58,165 - I'm sorry. You have the wrong person. 260 00:09:58,198 --> 00:10:00,233 [door slams] 261 00:10:06,406 --> 00:10:07,374 - so did a rape Even occur, 262 00:10:07,407 --> 00:10:09,342 Or did we just piss away The whole day yesterday? 263 00:10:09,376 --> 00:10:11,211 - the alleged witness Knows nothing about it. 264 00:10:11,244 --> 00:10:13,246 - her name's Nardelie youla. 265 00:10:13,280 --> 00:10:14,648 I talked to Her employer's daughter. 266 00:10:14,682 --> 00:10:16,984 Says she's been a godsend. Very reliable. 267 00:10:17,017 --> 00:10:18,418 - I heard A pretty thick accent. 268 00:10:18,451 --> 00:10:19,720 Maybe she's afraid To come forward 269 00:10:19,753 --> 00:10:20,420 'cause of her Immigration status. 270 00:10:20,453 --> 00:10:21,889 - wasn't a scratch on her. 271 00:10:21,922 --> 00:10:23,156 Didn't look like She'd been in a fight. 272 00:10:23,190 --> 00:10:24,391 - well, last lainie saw, 273 00:10:24,424 --> 00:10:25,726 Nardelie was whaling On the rapist, 274 00:10:25,759 --> 00:10:26,794 Not the other way around. 275 00:10:26,827 --> 00:10:29,262 - well, if she really Was the hero, why deny it? 276 00:10:29,296 --> 00:10:31,164 She could have her picture On the cover of the ledger. 277 00:10:31,198 --> 00:10:32,399 - well, not everybody's A fame whore. 278 00:10:32,432 --> 00:10:34,134 Lainie was Clearly traumatized. 279 00:10:34,167 --> 00:10:35,335 Maybe she misidentified The woman. 280 00:10:35,368 --> 00:10:37,971 - or maybe the woman Doesn't exist. 281 00:10:38,005 --> 00:10:40,173 Csu find anything In the stairwell? 282 00:10:40,207 --> 00:10:42,042 - a boatload of prints, None in the system. 283 00:10:42,075 --> 00:10:43,844 No trace evidence Of blood or semen. 284 00:10:43,877 --> 00:10:45,445 - the preliminary report For the rape kit 285 00:10:45,478 --> 00:10:47,080 Shows no sign of ejaculate. 286 00:10:47,114 --> 00:10:48,749 - she did say it was Rapus interruptus. 287 00:10:48,782 --> 00:10:50,217 - okay, how about this? She cut her own hand. 288 00:10:50,250 --> 00:10:53,086 This whole thing has just Been a cry for attention. 289 00:10:53,120 --> 00:10:55,055 - a false rape allegation? Why would she make that up? 290 00:10:55,088 --> 00:10:56,724 - from everything I'm hearing, She exhibits 291 00:10:56,757 --> 00:10:59,392 All the characteristics of Histrionic personality disorder. 292 00:10:59,426 --> 00:11:00,761 - benson. 293 00:11:00,794 --> 00:11:01,895 - exaggerated emotions, 294 00:11:01,929 --> 00:11:03,797 Sexually provocative Behavior, 295 00:11:03,831 --> 00:11:06,333 Attaches too much significance To relationships, 296 00:11:06,366 --> 00:11:08,435 Excessive concern Over physical appearance, 297 00:11:08,468 --> 00:11:10,470 Always has to be The center of attention. 298 00:11:10,503 --> 00:11:12,840 - she's a drama queen. - to the extreme. 299 00:11:12,873 --> 00:11:14,474 - we're on our way. 300 00:11:14,507 --> 00:11:16,343 Patrol just collared lainie 301 00:11:16,376 --> 00:11:18,445 For trying to break into Jason's apartment. 302 00:11:18,478 --> 00:11:22,115 - jason! Jason! Please! - lainie, get over it! 303 00:11:22,149 --> 00:11:23,416 If you don't Stop stalking me, 304 00:11:23,450 --> 00:11:24,852 I'm putting this up On youtube. 305 00:11:24,885 --> 00:11:27,020 - jason, whatever it is That I did, I'm sorry! 306 00:11:27,054 --> 00:11:28,388 - lainie. - I'm sorry! 307 00:11:28,421 --> 00:11:30,123 - lainie, what are you doing? What are you doing? 308 00:11:30,157 --> 00:11:31,458 - she's causing A disturbance. 309 00:11:31,491 --> 00:11:32,960 Six of the neighbors Were complaining. 310 00:11:32,993 --> 00:11:34,762 - she's been standing In the street, 311 00:11:34,795 --> 00:11:36,263 Screaming my name For the past two hours. 312 00:11:36,296 --> 00:11:37,497 - if you just would have Let me inside-- 313 00:11:37,530 --> 00:11:38,465 - all right, thanks For the call, officer. 314 00:11:38,498 --> 00:11:39,900 You can uncuff her. - you sure about that? 315 00:11:39,933 --> 00:11:41,034 - yeah. 316 00:11:41,068 --> 00:11:42,202 - sir, do you plan On pressing charges? 317 00:11:42,235 --> 00:11:43,503 - just get her Off my stoop, 318 00:11:43,536 --> 00:11:45,839 Keep her the hell Away from me. 319 00:11:49,810 --> 00:11:51,812 - why are you This worked up 320 00:11:51,845 --> 00:11:53,313 About a guy You had one date with? 321 00:11:53,346 --> 00:11:56,917 - I've known jason All my life. 322 00:11:56,950 --> 00:11:59,953 Okay, look, I'll show you. 323 00:11:59,987 --> 00:12:02,055 I mean, he used to try To kiss me 324 00:12:02,089 --> 00:12:03,957 During summer camp. 325 00:12:03,991 --> 00:12:06,026 He's been chasing me For years. 326 00:12:06,059 --> 00:12:08,862 See, look. Right here. See? 327 00:12:08,896 --> 00:12:12,165 I mean, I finally-- 328 00:12:12,199 --> 00:12:13,400 I finally Gave him a shot, 329 00:12:13,433 --> 00:12:15,769 And he does this? 330 00:12:15,803 --> 00:12:17,905 - I think You need to move on. 331 00:12:17,938 --> 00:12:21,108 - lainie, did you say You got raped 332 00:12:21,141 --> 00:12:22,943 So you'd get Jason's attention? 333 00:12:22,976 --> 00:12:24,812 - what? - it's okay if you did. 334 00:12:24,845 --> 00:12:26,479 Nothing bad Is gonna happen to you. 335 00:12:26,513 --> 00:12:28,782 But you gotta come clean Before it gets worse. 336 00:12:28,816 --> 00:12:30,851 - you--you think I'm lying? 337 00:12:30,884 --> 00:12:32,886 I mean, What do you mean? 338 00:12:32,920 --> 00:12:36,023 Nothing bad is gonna Happen to you. Huh? 339 00:12:36,056 --> 00:12:39,993 - lainie, lainie, we're just Trying to do our jobs, okay? 340 00:12:40,027 --> 00:12:43,096 We need more information, All right? 341 00:12:43,130 --> 00:12:46,967 The woman that you identified As the eyewitness 342 00:12:47,000 --> 00:12:49,302 Says that She was never there. 343 00:12:49,336 --> 00:12:51,071 - well, then she's lying, Okay? 344 00:12:51,104 --> 00:12:52,172 She's lying. 345 00:12:52,205 --> 00:12:54,908 - but isn't it possible That the woman that you ided 346 00:12:54,942 --> 00:12:56,443 Looks just like the woman In the stairwell? 347 00:12:56,476 --> 00:12:59,980 - no, it's her. I'm not lying. 348 00:13:00,013 --> 00:13:02,983 W-w-why won't you Believe me? 349 00:13:03,016 --> 00:13:04,818 - lainie, nobody's Calling you a liar. 350 00:13:04,852 --> 00:13:08,288 It's just, if we're Gonna get this guy, 351 00:13:08,321 --> 00:13:10,891 Then we need to Corroborate your story. 352 00:13:10,924 --> 00:13:13,861 - but I've told you Everything. Everything. 353 00:13:13,894 --> 00:13:16,096 - detective, Come here a second. 354 00:13:19,399 --> 00:13:21,568 Take a look Over my right shoulder 355 00:13:21,601 --> 00:13:24,471 And tell me what you see. 356 00:13:24,504 --> 00:13:26,106 - is that a telescope? - mm-hmm. 357 00:13:26,139 --> 00:13:27,540 Looking right into This window. 358 00:13:27,574 --> 00:13:31,244 - whoa, whoa. Someone's Been spying on me? 359 00:13:32,880 --> 00:13:33,847 - yes? 360 00:13:33,881 --> 00:13:36,249 - some shiner You got there. 361 00:13:36,283 --> 00:13:38,118 - [laughs] Yeah. 362 00:13:38,151 --> 00:13:39,052 Can I help you? 363 00:13:39,086 --> 00:13:40,888 - yeah, we're Investigating an incident 364 00:13:40,921 --> 00:13:41,889 That happened In this building. 365 00:13:41,922 --> 00:13:44,191 - I heard about that. - do you work from home? 366 00:13:44,224 --> 00:13:46,226 - I'm--I'm in between jobs Right now. 367 00:13:46,259 --> 00:13:47,594 - do you mind If we come in? 368 00:13:47,627 --> 00:13:49,963 Just, maybe you could help us Answer some questions. 369 00:13:49,997 --> 00:13:52,565 - uh, sure. 370 00:13:55,335 --> 00:13:56,636 Can I get you anything? 371 00:13:56,669 --> 00:13:57,971 - no, thank you. 372 00:13:58,005 --> 00:13:59,907 - so how'd you get That eye? 373 00:13:59,940 --> 00:14:00,941 It looks painful. 374 00:14:00,974 --> 00:14:03,977 - it was stupid. I ran into a door. 375 00:14:04,011 --> 00:14:06,346 - you gotta be More careful. 376 00:14:06,379 --> 00:14:09,216 - nice telescope. Mind if I take a look? 377 00:14:09,249 --> 00:14:11,051 - go ahead. 378 00:14:16,256 --> 00:14:18,992 My wife got that for me For my birthday. 379 00:14:19,026 --> 00:14:20,994 - ah. - breaks up the boredom. 380 00:14:21,028 --> 00:14:25,132 - yeah. Wow. Great view you got. 381 00:14:25,165 --> 00:14:27,400 It's a great view. 382 00:14:27,434 --> 00:14:28,568 - you wouldn't believe 383 00:14:28,601 --> 00:14:29,970 Some of the stuff My neighbors are into. 384 00:14:30,003 --> 00:14:31,138 - you must know Everything that's going on 385 00:14:31,171 --> 00:14:32,572 In this building. 386 00:14:32,605 --> 00:14:34,641 Hey, would you mind coming Down to the precinct? 387 00:14:34,674 --> 00:14:36,243 You could really help us. 388 00:14:36,276 --> 00:14:37,477 - this is the guy? 389 00:14:37,510 --> 00:14:39,279 - he fits lainie's Description to a tee. 390 00:14:39,312 --> 00:14:40,413 My height, skinny, With a paunch. 391 00:14:40,447 --> 00:14:43,183 - and a big fat bruise Under his blue and green eye. 392 00:14:43,216 --> 00:14:45,986 - well, with no eyewitness, It's still circumstantial. 393 00:14:46,019 --> 00:14:47,554 A confession would be nice. 394 00:14:47,587 --> 00:14:49,289 - once again, Taking one for the team. 395 00:14:49,322 --> 00:14:51,224 I have to escort wendy To the opera, 396 00:14:51,258 --> 00:14:53,426 But I got her to rush The rape kit. 397 00:14:53,460 --> 00:14:54,361 - well, I hope It's worth it. 398 00:14:54,394 --> 00:14:56,229 The prelim said no semen. - still none. 399 00:14:56,263 --> 00:14:58,165 But she found traces Of pre-ejaculate. 400 00:14:58,198 --> 00:15:00,433 No sperm, but she Can extract dna. 401 00:15:00,467 --> 00:15:03,170 - we need his consent To swab him for a match. 402 00:15:03,203 --> 00:15:04,704 Olivia, why don't you go Sweet-talk him. 403 00:15:04,737 --> 00:15:07,007 Elliot, you might Scare him off. 404 00:15:07,040 --> 00:15:08,942 I hope that date Wasn't for tonight. 405 00:15:08,976 --> 00:15:11,511 Go back her up. 406 00:15:13,013 --> 00:15:15,315 - hey, sorry To keep you waiting. 407 00:15:15,348 --> 00:15:17,550 - thanks. 408 00:15:20,320 --> 00:15:22,455 Mmm. 409 00:15:22,489 --> 00:15:25,225 - all done? - uh, yeah. 410 00:15:25,258 --> 00:15:27,327 - oh, great. 411 00:15:27,360 --> 00:15:28,996 How's that For sweet talk? 412 00:15:29,029 --> 00:15:31,464 - hey, how about letting others Play in your sandbox? 413 00:15:31,498 --> 00:15:32,365 What, am I here Just to look pretty? 414 00:15:32,399 --> 00:15:34,601 - how about you take that To the lab. 415 00:15:34,634 --> 00:15:36,403 Give my regards To wendy. 416 00:15:39,772 --> 00:15:41,474 - what was that? 417 00:15:41,508 --> 00:15:44,111 - well, a woman In your building 418 00:15:44,144 --> 00:15:46,413 Was raped In the stairwell. 419 00:15:46,446 --> 00:15:47,480 By you. 420 00:15:47,514 --> 00:15:48,982 - I've never raped Anybody. 421 00:15:49,016 --> 00:15:50,383 - well, your dna On that cup 422 00:15:50,417 --> 00:15:52,385 Is gonna prove That you did. 423 00:15:52,419 --> 00:15:54,587 See, we're gonna match it To a sample 424 00:15:54,621 --> 00:15:55,588 That we found in her. 425 00:15:55,622 --> 00:15:57,124 - it won't be me. - why? 426 00:15:57,157 --> 00:15:58,358 'cause you didn't Finish the job? 427 00:15:58,391 --> 00:16:01,694 It doesn't matter. You left your marker. 428 00:16:01,728 --> 00:16:04,331 - I was never In that stairwell. 429 00:16:04,364 --> 00:16:08,435 - and you know what else We're gonna get off that cup? 430 00:16:08,468 --> 00:16:12,139 The prints you left On the bannister. 431 00:16:15,308 --> 00:16:18,278 - come to think of it, I was in that stairwell, 432 00:16:18,311 --> 00:16:19,746 Uh, a few weeks ago. 433 00:16:19,779 --> 00:16:23,083 - well, that black eye says That you were there yesterday. 434 00:16:23,116 --> 00:16:26,253 See, we have the witness Who gave it to you. 435 00:16:26,286 --> 00:16:28,421 - that black bitch? 436 00:16:28,455 --> 00:16:31,191 She misinterpreted The entire situation. 437 00:16:31,224 --> 00:16:32,392 - and how's that? 438 00:16:32,425 --> 00:16:35,128 - lainie's been teasing me For months, 439 00:16:35,162 --> 00:16:36,429 Putting a show on In front of her window. 440 00:16:36,463 --> 00:16:39,266 She wanted it, And I gave it to her. 441 00:16:39,299 --> 00:16:41,401 - is that so? - that's right. 442 00:16:41,434 --> 00:16:43,303 And that bitch interrupted us In our finest moment. 443 00:16:43,336 --> 00:16:45,238 Do you know She's here illegally? 444 00:16:45,272 --> 00:16:46,473 - that's what you Threatened her with, right? 445 00:16:46,506 --> 00:16:47,740 I mean, you told her 446 00:16:47,774 --> 00:16:49,276 That you'd turn her in If she came forward. 447 00:16:49,309 --> 00:16:52,412 - listen, When she attacked me, 448 00:16:52,445 --> 00:16:55,115 She pulled my mask off And saw my face. 449 00:16:55,148 --> 00:16:56,716 I don't want her gossiping All over the building 450 00:16:56,749 --> 00:16:58,385 And have my wife find out. 451 00:16:58,418 --> 00:17:00,420 - that she married a rapist? - no! 452 00:17:00,453 --> 00:17:03,356 That I've got this cute little 24-year-old on the side. 453 00:17:03,390 --> 00:17:06,259 - if the sex Was consensual, 454 00:17:06,293 --> 00:17:08,528 Why were you Wearing a mask? 455 00:17:08,561 --> 00:17:11,398 - [laughs] 456 00:17:11,431 --> 00:17:14,234 Lainie wanted me to. 457 00:17:14,267 --> 00:17:17,570 We were acting out Her rape fantasy. 458 00:17:17,604 --> 00:17:21,108 - bryce kelton... 459 00:17:21,141 --> 00:17:24,211 You're under arrest For rape and assault 460 00:17:24,244 --> 00:17:25,578 Of lainie mccallum. 461 00:17:25,612 --> 00:17:29,682 Oh, and tampering With a witness. 462 00:17:31,418 --> 00:17:32,652 - you don't have The eyewitness? 463 00:17:32,685 --> 00:17:34,321 - we're working on it. 464 00:17:34,354 --> 00:17:36,189 - well, work faster. 465 00:17:36,223 --> 00:17:37,490 I only have Five more days 466 00:17:37,524 --> 00:17:38,758 To get her in front Of the grand jury. 467 00:17:38,791 --> 00:17:40,227 - we're dealing With a spooked witness 468 00:17:40,260 --> 00:17:41,428 Who's been threatened. 469 00:17:41,461 --> 00:17:43,363 - I'm putting lainie on This afternoon, 470 00:17:43,396 --> 00:17:44,597 And I need nardelie In my jury 471 00:17:44,631 --> 00:17:45,598 By the end of business Friday 472 00:17:45,632 --> 00:17:47,234 Or bryce could walk. 473 00:17:47,267 --> 00:17:50,437 - you've gotten true bills On he-said/she-saids before. 474 00:17:50,470 --> 00:17:51,438 - I met with lainie Last night. 475 00:17:51,471 --> 00:17:52,839 I need all the help I can get. 476 00:17:52,872 --> 00:17:56,075 - munch and fin Are on it. 477 00:17:58,145 --> 00:18:00,313 - whoa, whoa, Let me do the talking. 478 00:18:00,347 --> 00:18:02,149 [knocks] 479 00:18:02,182 --> 00:18:05,118 - no solicitations. - all yours. 480 00:18:05,152 --> 00:18:07,787 - is nardelie working today? - who? 481 00:18:07,820 --> 00:18:09,456 - the woman who normally Takes care of mr. Gleeson. 482 00:18:09,489 --> 00:18:12,392 - she no longer works here. I'm her replacement. 483 00:18:12,425 --> 00:18:13,760 [door slams] 484 00:18:15,195 --> 00:18:17,597 - alex, the eyewitness Is in the wind. 485 00:18:17,630 --> 00:18:19,499 I'm gonna need a subpoena To pick her up. 486 00:18:19,532 --> 00:18:20,633 - I'll write one out when I get back to my office. 487 00:18:20,667 --> 00:18:21,568 - what's the hold-up? 488 00:18:21,601 --> 00:18:23,536 My wife had to Have paid my bail by now. 489 00:18:23,570 --> 00:18:24,704 - she hasn't returned My calls. 490 00:18:24,737 --> 00:18:26,339 - so how long do I Have to stay locked up? 491 00:18:26,373 --> 00:18:29,176 - when do you expect To vote it out? 492 00:18:29,209 --> 00:18:30,643 - nice try. The court Will notify you. 493 00:18:30,677 --> 00:18:33,346 - I've been waiting For over an hour. 494 00:18:33,380 --> 00:18:35,548 It smells in there And my hand really hurts. 495 00:18:35,582 --> 00:18:37,250 - get back in the witness room, Now. 496 00:18:37,284 --> 00:18:40,520 - hey, lainie, cute outfit. Is that for me? 497 00:18:40,553 --> 00:18:41,321 - hey, shut your hole. 498 00:18:41,354 --> 00:18:42,389 Get this animal Back to his cage. 499 00:18:42,422 --> 00:18:47,594 - oh, my god. Is--is that The man who raped me? 500 00:18:47,627 --> 00:18:50,230 I told you he had One of those pot bellies. 501 00:18:50,263 --> 00:18:51,231 - I told you that I would come and get you 502 00:18:51,264 --> 00:18:52,665 When I needed you, And what are you wearing? 503 00:18:52,699 --> 00:18:54,267 We went over this. 504 00:18:54,301 --> 00:18:57,170 - you said to look nice. Don't I look good? 505 00:18:57,204 --> 00:18:59,506 - I think she had a little More sunday school in mind. 506 00:18:59,539 --> 00:19:01,808 - I really just Need to go home. 507 00:19:01,841 --> 00:19:03,676 I'm in--I'm in A lot of pain, 508 00:19:03,710 --> 00:19:04,877 And I can't do this today. 509 00:19:04,911 --> 00:19:06,446 - this will take 15 minutes. 510 00:19:06,479 --> 00:19:07,447 The jury is waiting For you. 511 00:19:07,480 --> 00:19:08,448 Just tough it out. 512 00:19:08,481 --> 00:19:09,449 - I'll be right outside. 513 00:19:09,482 --> 00:19:11,518 I'll give you a ride home When this is over. 514 00:19:11,551 --> 00:19:15,655 - monica, I need your coat. 515 00:19:15,688 --> 00:19:18,358 - lainie mccallum, Do you swear to tell the truth, 516 00:19:18,391 --> 00:19:20,260 The whole truth, And nothing but the truth, 517 00:19:20,293 --> 00:19:22,329 So help you god? 518 00:19:22,362 --> 00:19:25,465 - ow. 519 00:19:25,498 --> 00:19:27,867 [wincing] Ow. 520 00:19:27,900 --> 00:19:29,569 [gasps] 521 00:19:29,602 --> 00:19:30,837 Oh. 522 00:19:30,870 --> 00:19:31,904 Ow. 523 00:19:31,938 --> 00:19:32,905 - lainie, you okay? 524 00:19:32,939 --> 00:19:35,742 - oh. Ah. 525 00:19:35,775 --> 00:19:38,278 I... Ow. 526 00:19:38,311 --> 00:19:42,615 I think--I think I'm having a heart attack. 527 00:19:42,649 --> 00:19:43,616 [panting] 528 00:19:43,650 --> 00:19:44,617 - okay. 529 00:19:44,651 --> 00:19:46,353 - [exhales] 530 00:19:46,386 --> 00:19:48,621 - oh, god! Help! We need help! 531 00:19:48,655 --> 00:19:50,490 - call 911! - get a bus! 532 00:19:50,523 --> 00:19:52,525 - somebody get help! 533 00:19:58,998 --> 00:20:02,802 - alex, what happened? - I don't know. 534 00:20:02,835 --> 00:20:04,771 She said she was having A heart attack, 535 00:20:04,804 --> 00:20:06,606 But she was clutching Her right side. 536 00:20:06,639 --> 00:20:08,975 - well, she does have a tendency To exaggerate, but-- 537 00:20:09,008 --> 00:20:09,976 - well, if she was trying to Get sympathy with the jury, 538 00:20:10,009 --> 00:20:10,777 She went too far. 539 00:20:10,810 --> 00:20:12,011 - are you here for lainie? - yeah. 540 00:20:12,044 --> 00:20:13,446 - what happened? 541 00:20:13,480 --> 00:20:15,548 - her hand wound is infected With staph mrsa. 542 00:20:15,582 --> 00:20:17,850 - is she okay? - it ascended her arm. 543 00:20:17,884 --> 00:20:19,386 When we opened her up, 544 00:20:19,419 --> 00:20:21,254 We discovered Necrotizing fasciitis. 545 00:20:21,288 --> 00:20:22,455 - what does that mean? 546 00:20:22,489 --> 00:20:26,259 - mrsa is a drug-resistant form Of flesh-eating bacteria. 547 00:20:26,293 --> 00:20:28,561 We attempted to excise All the dead tissue, 548 00:20:28,595 --> 00:20:30,863 But the infection had already Invaded the chest cavity. 549 00:20:30,897 --> 00:20:32,499 - how serious is it? 550 00:20:32,532 --> 00:20:34,634 - if she has family, They need to come immediately. 551 00:20:34,667 --> 00:20:36,369 - wait. What? That's insane. 552 00:20:36,403 --> 00:20:37,970 I was just with her. She was fine. 553 00:20:38,004 --> 00:20:39,672 - you must be able To do something. 554 00:20:39,706 --> 00:20:41,708 - just make her As comfortable as possible. 555 00:20:44,544 --> 00:20:46,379 - does she know? 556 00:20:46,413 --> 00:20:47,380 - yeah. 557 00:20:47,414 --> 00:20:50,650 - we have to preserve Her testimony for trial. 558 00:20:50,683 --> 00:20:51,784 Do we have time To get a camera tech? 559 00:20:51,818 --> 00:20:55,622 - sorry. Her liver and kidneys Have already shut down. 560 00:21:00,727 --> 00:21:06,299 - don't. I must look terrible. 561 00:21:06,333 --> 00:21:10,303 - lainie, I have to tape you. 562 00:21:15,675 --> 00:21:18,911 - I'm so sorry. 563 00:21:18,945 --> 00:21:22,882 Lainie, is there anyone That I can call for you? 564 00:21:24,951 --> 00:21:29,589 - my parents Are in india. 565 00:21:29,622 --> 00:21:32,759 Is jason coming? 566 00:21:32,792 --> 00:21:37,096 - I'm sure He'll be here soon. 567 00:21:37,129 --> 00:21:39,532 - [laughs] 568 00:21:39,566 --> 00:21:41,734 [exhales] 569 00:21:41,768 --> 00:21:44,303 [inhales] 570 00:21:46,639 --> 00:21:51,744 - lainie, this is your last Chance to speak for yourself. 571 00:21:51,778 --> 00:21:55,382 Don't you want the jury to hear Your side of the story? 572 00:21:55,415 --> 00:21:59,486 - what's the point? 573 00:21:59,519 --> 00:22:01,721 I'm gonna be dead. 574 00:22:01,754 --> 00:22:06,426 - the man who did this to you Needs to be punished. 575 00:22:06,459 --> 00:22:09,629 He will testify It was consensual. 576 00:22:09,662 --> 00:22:11,898 - [sighs] 577 00:22:11,931 --> 00:22:13,700 [inhales] 578 00:22:13,733 --> 00:22:16,636 - lainie, if you do this, 579 00:22:16,669 --> 00:22:20,640 Your voice will be heard 580 00:22:20,673 --> 00:22:22,975 Long after. 581 00:22:31,818 --> 00:22:33,786 - [swallows] 582 00:22:33,820 --> 00:22:35,722 What do I-- 583 00:22:35,755 --> 00:22:37,624 What do I have to do? 584 00:22:37,657 --> 00:22:41,428 - you need to make A dying declaration. 585 00:22:41,461 --> 00:22:44,096 - [inhales] 586 00:22:44,130 --> 00:22:47,033 - lainie, can you tell me what's Happening to you right now? 587 00:22:47,066 --> 00:22:49,802 - [inhales] 588 00:22:49,836 --> 00:22:52,505 I'm dying 589 00:22:52,539 --> 00:22:56,809 Because some lowlife loser 590 00:22:56,843 --> 00:23:01,414 Cut my hand While he was raping me. 591 00:23:06,753 --> 00:23:08,688 - I'm amending the charges To include felony murder. 592 00:23:08,721 --> 00:23:09,822 - against the hospital? 593 00:23:09,856 --> 00:23:10,657 'cause that's Where she got 594 00:23:10,690 --> 00:23:12,191 The staph infection That killed her. 595 00:23:12,224 --> 00:23:14,694 - some idiot intern probably Didn't wash his hands 596 00:23:14,727 --> 00:23:16,028 After he went To the bathroom. 597 00:23:16,062 --> 00:23:17,864 - ultimately, Bryce is responsible. 598 00:23:17,897 --> 00:23:19,499 She wouldn't have been In the hospital 599 00:23:19,532 --> 00:23:20,633 If he hadn't cut Her hand. 600 00:23:20,667 --> 00:23:22,835 - okay, so let's Put him away. 601 00:23:22,869 --> 00:23:23,770 What do you need from us? 602 00:23:23,803 --> 00:23:25,705 - find nardelie. 603 00:23:25,738 --> 00:23:27,073 - well, it's not like We're not trying. 604 00:23:27,106 --> 00:23:28,775 You got The dying declaration. 605 00:23:28,808 --> 00:23:29,776 Do you really need her? 606 00:23:29,809 --> 00:23:31,778 - in order to get The dying declaration in, 607 00:23:31,811 --> 00:23:32,912 I have to charge him With murder. 608 00:23:32,945 --> 00:23:34,013 But to Charge him with murder, 609 00:23:34,046 --> 00:23:35,047 I have to tie her death To the rape. 610 00:23:35,081 --> 00:23:36,449 - which, even if you have A dying declaration, 611 00:23:36,483 --> 00:23:38,050 Is still he-said/she-said. 612 00:23:38,084 --> 00:23:39,852 - it's legal dominos. 613 00:23:39,886 --> 00:23:43,055 - I need that witness. 614 00:23:43,089 --> 00:23:44,491 - any luck? 615 00:23:44,524 --> 00:23:45,792 - she's a ghost. 616 00:23:45,825 --> 00:23:48,861 - no car, banking records, Utilities? 617 00:23:48,895 --> 00:23:50,763 - I couldn't find So much as an email address. 618 00:23:50,797 --> 00:23:52,031 She's living off the grid. 619 00:23:52,064 --> 00:23:53,833 - she's got a cell phone. - not in her name. 620 00:23:53,866 --> 00:23:55,201 I already checked it. 621 00:23:55,234 --> 00:23:56,636 - just got off the phone With the old man's daughter. 622 00:23:56,669 --> 00:23:58,871 She wanted nardelie Reachable at all times. 623 00:23:58,905 --> 00:23:59,972 She gave her a phone. 624 00:24:00,006 --> 00:24:01,207 - she cancel it yet? 625 00:24:01,240 --> 00:24:02,742 - I told her To hold off on that. 626 00:24:02,775 --> 00:24:05,144 - go get a subpoena To track that cell's gps. 627 00:24:05,177 --> 00:24:06,613 - we don't need one. It's the daughter's phone. 628 00:24:06,646 --> 00:24:08,981 I already got her consent. 629 00:24:09,982 --> 00:24:13,486 [intermittent beeping] 630 00:24:13,520 --> 00:24:16,523 [rapid beeping] 631 00:24:22,995 --> 00:24:25,565 - are these knockoffs Or the real deal? 632 00:24:25,598 --> 00:24:27,734 - they are authentic. 633 00:24:27,767 --> 00:24:29,235 - what kind of metal Is this? 634 00:24:29,268 --> 00:24:31,938 - I'm not sure. It is my cousin's stand. 635 00:24:31,971 --> 00:24:33,706 I'm just watching it For her. 636 00:24:33,740 --> 00:24:35,808 She is coming now If you have questions. 637 00:24:35,842 --> 00:24:38,778 - well, actually, my questions Are for you, nardelie. 638 00:24:38,811 --> 00:24:41,280 It's okay, nardelie! You're not in trouble! 639 00:24:41,313 --> 00:24:42,915 - wait a minute, wait a minute, Wait a minute. 640 00:24:42,949 --> 00:24:44,817 Listen to me, Listen to me. 641 00:24:44,851 --> 00:24:46,553 We know you saw What happened to lainie. 642 00:24:46,586 --> 00:24:47,920 We know why you ran. 643 00:24:47,954 --> 00:24:51,691 Bryce admitted That he threatened you. 644 00:24:51,724 --> 00:24:54,126 - what do you want? 645 00:24:54,160 --> 00:24:56,563 - I need you to tell The grand jury 646 00:24:56,596 --> 00:24:58,565 What happened to lainie In that stairwell. 647 00:24:58,598 --> 00:25:00,132 - I cannot do that. 648 00:25:00,166 --> 00:25:02,869 - by 5:00 tomorrow, A rapist could walk free 649 00:25:02,902 --> 00:25:04,170 If you don't testify. 650 00:25:04,203 --> 00:25:06,238 - I am very sorry for what Happened to that girl. 651 00:25:06,272 --> 00:25:08,074 I did what I could To help her. 652 00:25:08,107 --> 00:25:11,310 - other people would have Turned and walked away, 653 00:25:11,343 --> 00:25:12,144 But you risked your life. 654 00:25:12,178 --> 00:25:14,547 - and she got away. She survived. 655 00:25:14,581 --> 00:25:17,016 - she died because of injuries She sustained 656 00:25:17,049 --> 00:25:18,851 During the rape. 657 00:25:21,287 --> 00:25:24,323 You are the only chance She has. 658 00:25:24,356 --> 00:25:27,560 Please do not Walk away from her now. 659 00:25:27,594 --> 00:25:30,697 - if I testify, that man Will have me deported. 660 00:25:30,730 --> 00:25:33,099 - you are a material witness In a murder case. 661 00:25:33,132 --> 00:25:33,966 I can protect you. 662 00:25:34,000 --> 00:25:36,703 - if you fail And they send me back, 663 00:25:36,736 --> 00:25:40,039 How will you Protect me there? 664 00:25:40,072 --> 00:25:41,941 - what are you afraid of? 665 00:25:41,974 --> 00:25:45,211 - do you have any idea What is happening in the congo? 666 00:25:45,244 --> 00:25:47,880 Where I come from, 667 00:25:47,914 --> 00:25:51,851 Hundreds of thousands of women Have been raped. 668 00:25:51,884 --> 00:25:53,319 In the eastern provinces, 669 00:25:53,352 --> 00:25:56,155 It is used As a weapon of war. 670 00:25:56,188 --> 00:26:00,760 It is so common, It is to be expected. 671 00:26:00,793 --> 00:26:03,796 - is that what happened To you? 672 00:26:19,946 --> 00:26:23,883 - they came into my house, 673 00:26:23,916 --> 00:26:27,754 Five of them. 674 00:26:27,787 --> 00:26:30,757 They raped me And my daughter 675 00:26:30,790 --> 00:26:33,693 In front of my husband. 676 00:26:33,726 --> 00:26:37,830 In the middle of it, He ran away. 677 00:26:37,864 --> 00:26:41,067 No one came to save us. 678 00:26:44,036 --> 00:26:47,273 My angel sabine 679 00:26:47,306 --> 00:26:51,343 Was only five years old. 680 00:26:51,377 --> 00:26:53,713 She looked into my eyes 681 00:26:53,746 --> 00:26:55,381 And cried for her mama 682 00:26:55,414 --> 00:26:58,284 As they each took Their turn with her. 683 00:26:58,317 --> 00:27:02,188 - where is she now? 684 00:27:04,356 --> 00:27:07,326 - it took her Six days to die. 685 00:27:13,065 --> 00:27:15,902 - what about Your husband? 686 00:27:15,935 --> 00:27:17,369 They ever find him? 687 00:27:17,403 --> 00:27:19,338 - after the militia Passed through, 688 00:27:19,371 --> 00:27:20,907 He came back, 689 00:27:20,940 --> 00:27:24,844 Cast me out of our home. 690 00:27:24,877 --> 00:27:27,013 - why? 691 00:27:27,046 --> 00:27:30,449 - he said everyone would know What happened to me. 692 00:27:30,482 --> 00:27:34,386 He could not bear The shame. 693 00:27:34,420 --> 00:27:37,389 I ran into the forest. 694 00:27:37,423 --> 00:27:42,194 I made my way to a refugee camp In north kivu. 695 00:27:42,228 --> 00:27:46,398 One day, The interahamwe came, 696 00:27:46,432 --> 00:27:48,400 Accused us Of treating rebels 697 00:27:48,434 --> 00:27:53,072 Who attacked the mine They were guarding. 698 00:27:53,105 --> 00:27:55,107 They... 699 00:27:57,777 --> 00:28:02,949 They dragged me back Into the camps. 700 00:28:02,982 --> 00:28:06,152 They--they... 701 00:28:06,185 --> 00:28:09,188 [crying] 702 00:28:15,494 --> 00:28:18,765 - after all that, she finally Agreed to testify? 703 00:28:18,798 --> 00:28:20,266 - and I wasn't in any shape 704 00:28:20,299 --> 00:28:22,168 To go in front Of a grand jury. 705 00:28:22,201 --> 00:28:24,336 She said she would return In the morning. 706 00:28:24,370 --> 00:28:27,406 - you think she'll really Show up? 707 00:28:27,439 --> 00:28:30,076 - yeah. I think she'll do The right thing. 708 00:28:30,109 --> 00:28:31,477 - well, at least It gives her a chance 709 00:28:31,510 --> 00:28:32,812 To put one rapist away. 710 00:28:32,845 --> 00:28:34,046 It might be Cathartic for her. 711 00:28:34,080 --> 00:28:37,116 - but it doesn't change The situation. 712 00:28:37,149 --> 00:28:38,517 Since she's here illegally, 713 00:28:38,550 --> 00:28:39,651 She lives in constant fear 714 00:28:39,685 --> 00:28:41,788 Of being sent back to The rape capital of the world. 715 00:28:41,821 --> 00:28:43,055 I have to help her. 716 00:28:43,089 --> 00:28:44,523 - if anybody qualifies For asylum, 717 00:28:44,556 --> 00:28:46,158 Nardelie does. 718 00:28:46,192 --> 00:28:47,860 - do you know rape Is not recognized 719 00:28:47,894 --> 00:28:49,261 As grounds for asylum? 720 00:28:49,295 --> 00:28:51,463 It is only granted For persecution 721 00:28:51,497 --> 00:28:53,399 Based on race, religion, Nationality, 722 00:28:53,432 --> 00:28:54,466 Or political opinion. 723 00:28:54,500 --> 00:28:56,068 Gender violence Isn't even covered. 724 00:28:56,102 --> 00:28:57,136 - that's outrageous. 725 00:28:57,169 --> 00:28:59,906 How can they not recognize Systematic rape of women 726 00:28:59,939 --> 00:29:01,073 As--as--as torture? 727 00:29:01,107 --> 00:29:02,842 - uhh! 728 00:29:02,875 --> 00:29:05,144 - what about the u-visa? 729 00:29:05,177 --> 00:29:07,213 That covers Undocumented immigrants 730 00:29:07,246 --> 00:29:09,448 Who assist in the prosecution Of a crime, right? 731 00:29:09,481 --> 00:29:11,483 - not unless they're The victim of the crime. 732 00:29:11,517 --> 00:29:13,085 - she was. 733 00:29:13,119 --> 00:29:15,054 She fought off A knife-wielding rapist 734 00:29:15,087 --> 00:29:15,922 And was threatened By him. 735 00:29:15,955 --> 00:29:19,225 - I will add it To the charges tomorrow 736 00:29:19,258 --> 00:29:20,126 After she testifies. 737 00:29:20,159 --> 00:29:23,295 Any cop or d.A. Can certify A u-visa. 738 00:29:23,329 --> 00:29:26,565 Nardelie, what are you Still doing here? 739 00:29:26,598 --> 00:29:28,434 I said you could go home After your testimony. 740 00:29:28,467 --> 00:29:29,936 - I needed to know If it did any good. 741 00:29:29,969 --> 00:29:31,270 - oh, you did great. 742 00:29:31,303 --> 00:29:34,006 We got a true bill, So now he's going to trial. 743 00:29:34,040 --> 00:29:36,008 - and I will have to testify All over again? 744 00:29:36,042 --> 00:29:37,576 - yes, only this time, He'll have his own lawyer, 745 00:29:37,609 --> 00:29:38,577 Who will ask you Questions. 746 00:29:38,610 --> 00:29:39,578 - you will be there? 747 00:29:39,611 --> 00:29:40,579 - every step of the way. 748 00:29:40,612 --> 00:29:43,315 - nardelie youla? - yes? 749 00:29:43,349 --> 00:29:45,484 - immigration And customs enforcement. 750 00:29:45,517 --> 00:29:47,253 You're coming with us. - wait, you can't take her. 751 00:29:47,286 --> 00:29:48,454 She's a witness In a murder trial. 752 00:29:48,487 --> 00:29:51,157 There is a procedure You have--wait a minute! 753 00:29:51,190 --> 00:29:52,791 Nardelie, I will come and find you. 754 00:29:54,593 --> 00:29:55,828 - no. 755 00:29:59,598 --> 00:30:01,133 - you have ignored My first two subpoenas, 756 00:30:01,167 --> 00:30:03,602 So I am serving this one Personally. 757 00:30:03,635 --> 00:30:05,972 - I.C.E. Prosecutes 170,000 illegals a year. 758 00:30:06,005 --> 00:30:07,273 Which one Are we talking about? 759 00:30:07,306 --> 00:30:08,875 - nardelie youla. 760 00:30:08,908 --> 00:30:11,143 - sounds like An upstanding citizen. 761 00:30:11,177 --> 00:30:13,579 - she is a material witness In a murder trial. 762 00:30:13,612 --> 00:30:14,981 Of an american. 763 00:30:15,014 --> 00:30:18,885 Who she risked her life Trying to save. 764 00:30:18,918 --> 00:30:20,619 - I don't have time To deal with this. 765 00:30:20,652 --> 00:30:22,588 - the guy who dropped A dime on her 766 00:30:22,621 --> 00:30:24,556 Is the same guy She is testifying against 767 00:30:24,590 --> 00:30:25,624 In a rape homicide. 768 00:30:25,657 --> 00:30:27,226 - looking for A pissing contest? 769 00:30:27,259 --> 00:30:28,895 In case you haven't noticed, We're at war. 770 00:30:28,928 --> 00:30:30,129 - I guarantee you, 771 00:30:30,162 --> 00:30:32,398 Nardelie is not a threat To national security. 772 00:30:32,431 --> 00:30:34,600 Where is she? - hard to say. 773 00:30:34,633 --> 00:30:36,368 We did a sweep last week. 774 00:30:36,402 --> 00:30:38,337 Probably had to ship her Out of state. 775 00:30:38,370 --> 00:30:40,572 - you've got to be kidding me. Where did you dump her? 776 00:30:40,606 --> 00:30:42,608 - jersey. 777 00:30:42,641 --> 00:30:44,543 - you have to have her Released immediately. 778 00:30:44,576 --> 00:30:45,644 - did you know Your little saint 779 00:30:45,677 --> 00:30:47,146 Has ties To a terrorist group? 780 00:30:47,179 --> 00:30:48,380 - what are you Talking about? 781 00:30:48,414 --> 00:30:50,116 - it says here, she provided Material support 782 00:30:50,149 --> 00:30:52,651 To the interahamwe, Aka the fdlr. 783 00:30:52,684 --> 00:30:55,121 Before they scattered To the congo, 784 00:30:55,154 --> 00:30:58,224 These are the sweethearts who Committed the rwandan genocide. 785 00:30:58,257 --> 00:30:59,291 - are you mental? 786 00:30:59,325 --> 00:31:01,260 Nardelie was held in their camp Against her will. 787 00:31:01,293 --> 00:31:03,195 She didn't help them. She was raped and tortured. 788 00:31:03,229 --> 00:31:04,663 How does that make her A terrorist? 789 00:31:04,696 --> 00:31:07,366 - did she mention She married one of them? 790 00:31:12,939 --> 00:31:16,175 - do you think I had a choice In the matter? 791 00:31:16,208 --> 00:31:19,345 Many of us suffered the Humiliation of forced marriage. 792 00:31:19,378 --> 00:31:22,348 - but you were already Completely under their control. 793 00:31:22,381 --> 00:31:24,016 What was the point? 794 00:31:24,050 --> 00:31:25,651 - to own us. 795 00:31:25,684 --> 00:31:27,954 It's not like They were stuck with us. 796 00:31:27,987 --> 00:31:30,456 They could kill us At any time. 797 00:31:30,489 --> 00:31:32,391 We were disposable wives. 798 00:31:32,424 --> 00:31:35,627 For those of us who lived By doing this, 799 00:31:35,661 --> 00:31:39,631 They knew we would no longer be Accepted by our people again. 800 00:31:39,665 --> 00:31:42,568 - so even if you could escape, You had nowhere to go. 801 00:31:42,601 --> 00:31:45,371 - I never stopped trying. 802 00:31:45,404 --> 00:31:48,174 Each time they caught me, I was tortured. 803 00:31:48,207 --> 00:31:52,945 - you were a victim of crimes Against humanity. 804 00:31:52,979 --> 00:31:54,246 When you got to the u.S., 805 00:31:54,280 --> 00:31:56,182 Why didn't you apply For asylum? 806 00:31:56,215 --> 00:31:57,583 - I was afraid. 807 00:31:57,616 --> 00:31:59,585 The people Who helped bring me here 808 00:31:59,618 --> 00:32:04,957 Warned me of the risks. 809 00:32:04,991 --> 00:32:06,658 See that woman there? 810 00:32:06,692 --> 00:32:08,627 Paulina requested Political asylum 811 00:32:08,660 --> 00:32:10,696 The day she got here. 812 00:32:10,729 --> 00:32:13,599 She has been locked up, Waiting for her case to be heard 813 00:32:13,632 --> 00:32:17,103 In immigration court For two years. 814 00:32:17,136 --> 00:32:19,405 - you've really got some friends In high places, lady. 815 00:32:19,438 --> 00:32:22,208 - jack mccoy called The u.S. Attorney. 816 00:32:22,241 --> 00:32:23,742 I take it Everything's in order? 817 00:32:23,775 --> 00:32:24,977 - yeah, She's been processed. 818 00:32:25,011 --> 00:32:27,046 She's free to go. 819 00:32:28,780 --> 00:32:32,985 - thank you for rescuing me From this place. 820 00:32:33,019 --> 00:32:35,354 I know the man Who raped lainie made good 821 00:32:35,387 --> 00:32:37,223 On his threat To put me here. 822 00:32:37,256 --> 00:32:41,227 - well, now you get to Repay the favor. 823 00:32:43,529 --> 00:32:47,199 - I'm dying because... 824 00:32:47,233 --> 00:32:50,769 Some lowlife loser 825 00:32:50,802 --> 00:32:55,107 Cut my hand While he was raping me. 826 00:32:55,141 --> 00:32:59,311 I didn't even know Who he was 827 00:32:59,345 --> 00:33:02,048 Till he said Those vile things to me 828 00:33:02,081 --> 00:33:04,483 Outside the grand jury. 829 00:33:04,516 --> 00:33:07,319 I never would have Had sex with him. 830 00:33:09,555 --> 00:33:12,291 People... 831 00:33:12,324 --> 00:33:14,660 Think that... [exhales] 832 00:33:14,693 --> 00:33:17,096 Because of the way I look 833 00:33:17,129 --> 00:33:18,664 And act, 834 00:33:18,697 --> 00:33:22,401 That I'm some wild thing. 835 00:33:22,434 --> 00:33:26,672 The truth is, I'm not. 836 00:33:26,705 --> 00:33:29,708 I've only had sex With three men 837 00:33:29,741 --> 00:33:33,212 My entire life. 838 00:33:33,245 --> 00:33:35,547 And I was in love, 839 00:33:35,581 --> 00:33:37,516 Madly in love, 840 00:33:37,549 --> 00:33:39,751 With all three of them. 841 00:33:39,785 --> 00:33:43,255 [swallows] 842 00:33:43,289 --> 00:33:47,659 And I can't stand... 843 00:33:47,693 --> 00:33:53,432 That the last man Who touched me 844 00:33:53,465 --> 00:33:56,802 Did it by force. 845 00:34:01,773 --> 00:34:04,743 - oh, that is total bull! 846 00:34:04,776 --> 00:34:06,278 - counselor, Control your client! 847 00:34:06,312 --> 00:34:08,747 - she used to strip for me In front of her window! 848 00:34:08,780 --> 00:34:10,149 - bryce! Bryce, sit down! 849 00:34:10,182 --> 00:34:11,750 - please disregard These outbursts, 850 00:34:11,783 --> 00:34:14,486 As they are not part of the Evidence for you to consider. 851 00:34:14,520 --> 00:34:16,222 - with all due respect, Your honor, 852 00:34:16,255 --> 00:34:18,190 We would like the record To reflect 853 00:34:18,224 --> 00:34:20,826 That the defense Strenuously objects 854 00:34:20,859 --> 00:34:22,761 To the introduction Of this evidence. 855 00:34:22,794 --> 00:34:25,764 It is inflammatory And highly prejudicial. 856 00:34:25,797 --> 00:34:28,234 - and I've already ruled it Admissible. 857 00:34:28,267 --> 00:34:30,602 Miss cabot, Call your next witness. 858 00:34:30,636 --> 00:34:33,805 - the people call Nardelie youla. 859 00:34:33,839 --> 00:34:36,108 - I went to the roof For some fresh air 860 00:34:36,142 --> 00:34:38,177 When I saw a man Raping a young girl. 861 00:34:38,210 --> 00:34:39,111 - objection 862 00:34:39,145 --> 00:34:42,481 As to the characterization Of what she saw. 863 00:34:42,514 --> 00:34:44,750 How does she know That what she saw was rape? 864 00:34:44,783 --> 00:34:46,718 - I know rape When I see it. 865 00:34:46,752 --> 00:34:48,887 - miss youla, please Do not ask questions 866 00:34:48,920 --> 00:34:50,256 If there's An objection pending 867 00:34:50,289 --> 00:34:51,890 Until I tell you to. 868 00:34:51,923 --> 00:34:54,360 - I'm sorry. Yes, I will. 869 00:34:54,393 --> 00:34:55,494 - sustained. 870 00:34:55,527 --> 00:34:56,828 - without Drawing conclusions, 871 00:34:56,862 --> 00:34:59,598 Can you please describe Exactly what you saw 872 00:34:59,631 --> 00:35:00,732 In the stairwell? 873 00:35:00,766 --> 00:35:03,135 - I saw a man Wearing a black mask 874 00:35:03,169 --> 00:35:04,370 On top of a girl. 875 00:35:04,403 --> 00:35:06,505 He held his hand Over her mouth 876 00:35:06,538 --> 00:35:07,906 And a knife To her throat. 877 00:35:07,939 --> 00:35:09,641 She was crying. 878 00:35:09,675 --> 00:35:11,610 - and what, if anything, Did you do? 879 00:35:11,643 --> 00:35:13,312 - I pulled him Off of her. 880 00:35:13,345 --> 00:35:17,149 That is when I saw that his Penis was out of his pants. 881 00:35:17,183 --> 00:35:18,684 The girl's shorts Were down. 882 00:35:18,717 --> 00:35:20,286 She jumped up And ran out the door, 883 00:35:20,319 --> 00:35:21,487 Still screaming. 884 00:35:21,520 --> 00:35:22,721 - what happened next? 885 00:35:22,754 --> 00:35:23,855 - he tried to cut me With the knife, 886 00:35:23,889 --> 00:35:25,491 So I punched him In the face. 887 00:35:25,524 --> 00:35:27,593 Then I grabbed His mask off. 888 00:35:27,626 --> 00:35:30,562 I have seen him many times Before in the elevator. 889 00:35:30,596 --> 00:35:33,632 - and is that man here In this courtroom today? 890 00:35:36,668 --> 00:35:38,170 - that is him, 891 00:35:38,204 --> 00:35:41,139 Wearing The cheap blue suit. 892 00:35:42,908 --> 00:35:44,910 - how well Did you know lainie? 893 00:35:44,943 --> 00:35:46,278 - not at all. 894 00:35:46,312 --> 00:35:47,646 - so you weren't Girlfriends? 895 00:35:47,679 --> 00:35:49,415 You didn't share Any secrets? 896 00:35:49,448 --> 00:35:50,882 - no. 897 00:35:50,916 --> 00:35:54,886 - so you wouldn't know If what you saw 898 00:35:54,920 --> 00:35:58,424 Was my client fulfilling Lainie's fantasy. 899 00:35:58,457 --> 00:35:59,825 - that girl Was being raped. 900 00:35:59,858 --> 00:36:01,493 - how do you know that? 901 00:36:01,527 --> 00:36:04,930 You just said that you didn't Know my client or lainie. 902 00:36:04,963 --> 00:36:07,366 - I know when a woman Is being raped. 903 00:36:07,399 --> 00:36:08,834 - are you a mind-reader? - I was raped. 904 00:36:08,867 --> 00:36:09,935 - objection, your honor. 905 00:36:09,968 --> 00:36:11,937 - I've seen many women Raped. 906 00:36:11,970 --> 00:36:14,373 I know that look. - this is unresponsive. 907 00:36:14,406 --> 00:36:15,841 - I know that look, That dead look in the eyes 908 00:36:15,874 --> 00:36:17,643 When you imagine you are Anywhere but there. 909 00:36:17,676 --> 00:36:19,311 - please direct her to answer The question. 910 00:36:19,345 --> 00:36:22,214 - mr. Kressler Asked you a question. 911 00:36:22,248 --> 00:36:24,916 "Are you a mind-reader?" 912 00:36:24,950 --> 00:36:27,919 - no, your honor, I am not. 913 00:36:27,953 --> 00:36:31,490 - isn't it a fact that you are In this country illegally? 914 00:36:31,523 --> 00:36:33,225 - objection. Relevance. 915 00:36:33,259 --> 00:36:34,593 - it goes to her character. 916 00:36:34,626 --> 00:36:36,328 She lied to get Into the country. 917 00:36:36,362 --> 00:36:37,963 Maybe she's lying About this. 918 00:36:37,996 --> 00:36:40,232 - I'll allow it. 919 00:36:41,867 --> 00:36:44,770 - miss youla, isn't it a fact That last week, 920 00:36:44,803 --> 00:36:46,905 You were in A detention center? 921 00:36:46,938 --> 00:36:47,839 - yes. 922 00:36:47,873 --> 00:36:50,909 - and aren't you Only testifying here today 923 00:36:50,942 --> 00:36:53,479 In exchange for miss cabot Getting you out? 924 00:36:53,512 --> 00:36:54,680 - no! 925 00:36:54,713 --> 00:36:56,982 - isn't it true that You were to be deported 926 00:36:57,015 --> 00:36:59,651 Because of close ties To a terrorist organization? 927 00:36:59,685 --> 00:37:01,587 - that is a lie. 928 00:37:01,620 --> 00:37:02,821 - aren't you married To a known terrorist? 929 00:37:02,854 --> 00:37:04,256 - it was a forced marriage. 930 00:37:04,290 --> 00:37:05,324 - and you claimed He raped you. 931 00:37:05,357 --> 00:37:08,794 - he and all his friends. 932 00:37:08,827 --> 00:37:13,499 - and now you see rape Everywhere. 933 00:37:13,532 --> 00:37:16,835 No further questions. 934 00:37:20,472 --> 00:37:24,676 - miss youla, why did you Come into this country? 935 00:37:24,710 --> 00:37:26,745 - to escape the epidemic Of sexual violence 936 00:37:26,778 --> 00:37:29,848 Taking place in the democratic Republic of congo. 937 00:37:29,881 --> 00:37:33,018 The men who raped me Were fighting for control 938 00:37:33,051 --> 00:37:36,988 Of the mines that produce tin, Tungsten, and tantalum, 939 00:37:37,022 --> 00:37:39,958 The conflict minerals You so desperately need 940 00:37:39,991 --> 00:37:41,927 To make your cell phones And computers. 941 00:37:41,960 --> 00:37:44,763 - objection. What does this have To do with this trial? 942 00:37:44,796 --> 00:37:45,997 - he called her character Into question 943 00:37:46,031 --> 00:37:49,000 And insinuated she was a member Of a terrorist organization. 944 00:37:49,034 --> 00:37:50,369 He opened this door. 945 00:37:50,402 --> 00:37:52,704 - overruled. 946 00:37:55,807 --> 00:38:00,612 - miss youla, do you See rape everywhere? 947 00:38:04,516 --> 00:38:08,320 - the women In my village were raped. 948 00:38:08,354 --> 00:38:12,391 The women in the militia camp Were raped. 949 00:38:12,424 --> 00:38:16,061 I was raped repeatedly 950 00:38:16,094 --> 00:38:20,599 By so many men, I lost count. 951 00:38:20,632 --> 00:38:25,070 They put their guns In my sex 952 00:38:25,103 --> 00:38:29,641 And one of them Pulled the trigger. 953 00:38:29,675 --> 00:38:34,980 I was in the hospital For over a year. 954 00:38:35,013 --> 00:38:39,050 It left me incontinent. 955 00:38:39,084 --> 00:38:41,587 So, yes. 956 00:38:41,620 --> 00:38:45,791 I have seen rape Everywhere. 957 00:38:51,096 --> 00:38:55,534 That is how I know That girl was raped. 958 00:38:55,567 --> 00:38:58,003 - thank you. 959 00:38:58,036 --> 00:39:00,606 Nothing further. 960 00:39:04,142 --> 00:39:06,478 - has the jury Reached a verdict? 961 00:39:06,512 --> 00:39:08,013 - we have, your honor. 962 00:39:08,046 --> 00:39:09,948 - on the count of tampering With a witness 963 00:39:09,981 --> 00:39:12,618 In the third degree, How do you find? 964 00:39:12,651 --> 00:39:14,119 - not guilty. 965 00:39:14,152 --> 00:39:16,388 - on the count of murder In the second degree, 966 00:39:16,422 --> 00:39:18,156 How do you find? 967 00:39:18,189 --> 00:39:20,091 - not guilty. 968 00:39:20,125 --> 00:39:22,461 - on the count of rape In the first degree, 969 00:39:22,494 --> 00:39:24,430 How do you find? 970 00:39:24,463 --> 00:39:27,433 - we find the defendant Guilty. 971 00:39:27,466 --> 00:39:29,100 - thank you For your service. 972 00:39:29,134 --> 00:39:30,736 You are released. 973 00:39:30,769 --> 00:39:34,072 Court is adjourned. 974 00:39:36,107 --> 00:39:38,176 - oh, nardelie, Thank you. 975 00:39:38,209 --> 00:39:40,546 - [gasping] 976 00:39:40,579 --> 00:39:45,083 I can't believe I helped Put a rapist in jail. 977 00:39:45,116 --> 00:39:47,819 I never thought It was possible. 978 00:39:47,853 --> 00:39:51,523 In the drc, the men don't Even fear being punished. 979 00:39:51,557 --> 00:39:55,727 - maybe there's hope. 980 00:39:55,761 --> 00:39:58,163 Last year, a prosecutor With the u.N. 981 00:39:58,196 --> 00:40:01,099 Achieved convictions For the first time in history 982 00:40:01,132 --> 00:40:04,636 For sexual slavery And forced marriage 983 00:40:04,670 --> 00:40:07,105 As a crime against humanity In sierra leone. 984 00:40:07,138 --> 00:40:09,808 - next stop, the congo. 985 00:40:09,841 --> 00:40:11,710 - speaking of which, 986 00:40:11,743 --> 00:40:15,146 You never have to worry about Being sent back there again. 987 00:40:15,180 --> 00:40:18,049 We've certified A u-visa for you. 988 00:40:18,083 --> 00:40:19,184 - what is that? 989 00:40:19,217 --> 00:40:23,188 - it's a visa that will allow You permanent residency. 990 00:40:25,624 --> 00:40:28,494 A small token Of our thanks. 991 00:40:33,499 --> 00:40:35,601 - oh. 992 00:40:37,603 --> 00:40:40,005 You are so kind. 993 00:40:40,038 --> 00:40:43,809 Before this trial, I wanted nothing more 994 00:40:43,842 --> 00:40:46,778 Than to stay here. 995 00:40:46,812 --> 00:40:50,582 But now I realize, 996 00:40:50,616 --> 00:40:52,551 I need to go back To my country 997 00:40:52,584 --> 00:40:56,555 To do what I can To help the women there. 998 00:40:56,588 --> 00:40:58,824 They must stop suffering In silence 999 00:40:58,857 --> 00:41:00,559 If things Are to ever change. 1000 00:41:00,592 --> 00:41:03,194 - but, nardelie, 1001 00:41:03,228 --> 00:41:06,231 You realize that you would be Risking your life? 1002 00:41:07,999 --> 00:41:10,101 Does alex know about this? 1003 00:41:10,135 --> 00:41:13,505 - I told her. She understands. 1004 00:41:13,539 --> 00:41:17,843 I was very touched by The sacrifice she is making. 1005 00:41:17,876 --> 00:41:21,046 - what sacrifice? 1006 00:41:21,079 --> 00:41:24,049 - she did not tell you? 1007 00:41:24,082 --> 00:41:27,152 - alex, is it true? 1008 00:41:27,185 --> 00:41:29,154 - I put in my papers. 1009 00:41:29,187 --> 00:41:31,022 I'm taking A leave of absence. 1010 00:41:31,056 --> 00:41:33,291 - so you're abandoning us Again? 1011 00:41:33,324 --> 00:41:36,194 - I'm taking a job with the International criminal court. 1012 00:41:36,227 --> 00:41:38,664 I'm joining A newly-formed task force. 1013 00:41:38,697 --> 00:41:40,966 I'm going to be prosecuting Crimes of sexual violence 1014 00:41:40,999 --> 00:41:42,668 In areas of conflict. 1015 00:41:42,701 --> 00:41:46,672 - wow. Nardelie really got to you. 1016 00:41:46,705 --> 00:41:56,748 - she inspired me. 1017 00:41:56,748 --> 00:42:01,820 - she inspired me. 1018 00:42:01,853 --> 00:42:04,856 Captioning by captionmax Www.Captionmax.Com 73662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.