All language subtitles for Kodoku no Gurume - 2023 - S00E018 Oomisoka.Special.Inogashira.Gorou.Minami.e.Touhikou.Sagasanaide.kudasai.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,016 --> 00:00:10,169
福神漬けと らっきょう
どうされますか?
2
00:00:10,169 --> 00:00:12,171
(五郎)両方 お願いします。
3
00:00:12,171 --> 00:00:22,497
♬~
4
00:00:22,497 --> 00:00:24,516
いただきます。
5
00:00:24,516 --> 00:00:36,178
♬~
6
00:00:36,178 --> 00:00:39,348
《うん 全然辛くない。
7
00:00:39,348 --> 00:00:42,048
でも それでいい。 そこがいい》
8
00:00:48,507 --> 00:00:52,661
《テレ東社員食堂のカツカレー 580円。
9
00:00:52,661 --> 00:00:56,515
これは本場インドでは
絶対に味わえないものだ》
10
00:00:56,515 --> 00:01:07,342
♬~
11
00:01:07,342 --> 00:01:10,012
《テレビか。
軽く引き受けちゃったけど➡
12
00:01:10,012 --> 00:01:12,848
大丈夫かな。
13
00:01:12,848 --> 00:01:15,848
あちゃ~ ルーが…》
14
00:01:20,906 --> 00:01:23,508
(永野)井之頭さんですよね?
15
00:01:23,508 --> 00:01:26,328
ご連絡させていただいた
プロデューサーの永野です。
16
00:01:26,328 --> 00:01:30,015
あっ… 井之頭です。
17
00:01:30,015 --> 00:01:32,000
聞いていたとおりだ。
18
00:01:32,000 --> 00:01:35,170
188ですよね。
えぇ。
19
00:01:35,170 --> 00:01:39,675
思った以上に映えそうだ。
ハハハハ…。
20
00:01:39,675 --> 00:01:41,775
あぁ どうぞどうぞ。
21
00:01:49,835 --> 00:01:52,321
年末年始は お忙しいですか?
22
00:01:52,321 --> 00:01:54,506
あぁ いえ 全然。
23
00:01:54,506 --> 00:01:58,010
そのほうがいいですよね。
いや 私が新人のころはね➡
24
00:01:58,010 --> 00:02:00,178
もう この時期 特番特番で➡
25
00:02:00,178 --> 00:02:03,181
ずっと家に帰れないのが
当たり前で。
26
00:02:03,181 --> 00:02:05,681
思い出すだけでも
ゾッとしますよ。
27
00:02:07,853 --> 00:02:11,039
あっ 寝てない時間で
マウントとってくる➡
28
00:02:11,039 --> 00:02:13,208
ヤな先輩がいたなぁ~。
29
00:02:13,208 --> 00:02:15,210
今じゃ考えられないですよね。
30
00:02:15,210 --> 00:02:18,080
輸入雑貨商のお仕事は
昔と変わりましたか?
31
00:02:18,080 --> 00:02:20,198
食べても いいですか?
あぁ はい➡
32
00:02:20,198 --> 00:02:22,868
どうぞどうぞ すみません。
33
00:02:22,868 --> 00:02:24,870
あっ でも ルーないですよ。
34
00:02:24,870 --> 00:02:26,888
福神漬けがありますんで。
35
00:02:26,888 --> 00:02:29,288
おぉ 福神漬けで。
36
00:02:36,531 --> 00:02:38,550
カツのほうが
いいんじゃないですか?
37
00:02:38,550 --> 00:02:40,550
2w
カツは最後にとってるんです。
38
00:02:43,972 --> 00:02:48,543
(永野)大みそか 22時から
23時半までの生放送です。
39
00:02:48,543 --> 00:02:51,546
まぁ例年は グルメドラマを
放送していたんですけど➡
40
00:02:51,546 --> 00:02:54,199
まっ 主演俳優が
大河に出ていた関係で➡
41
00:02:54,199 --> 00:02:56,702
紅白の審査員に
選ばれたんですよ。
42
00:02:56,702 --> 00:02:59,688
なので 今年のドラマは
中止になりました。
43
00:02:59,688 --> 00:03:02,708
《そりゃ
テレ東より紅白選ぶよな》
44
00:03:02,708 --> 00:03:05,861
ちなみに 「鑑定団」
ご覧になったことは?
45
00:03:05,861 --> 00:03:09,381
あっ もちろんです。
仕事柄 気になりますんで。
46
00:03:09,381 --> 00:03:11,783
だったら話が早い。
47
00:03:11,783 --> 00:03:14,870
大みそかの生放送スペシャルに
鑑定士として➡
48
00:03:14,870 --> 00:03:18,373
出演してください。
49
00:03:18,373 --> 00:03:22,194
出演!?
はい。
いや 協力っていうのは➡
50
00:03:22,194 --> 00:03:26,198
そういうことですか? あっ いや
鑑定のお手伝いをするとか➡
51
00:03:26,198 --> 00:03:29,701
てっきり裏方の仕事だと。
ハハ いやいや…。
52
00:03:29,701 --> 00:03:32,204
裏方なんて とんでもない。
53
00:03:32,204 --> 00:03:36,408
井之頭さんは「鑑定士軍団」の
ニュースターになれる逸材です。
54
00:03:36,408 --> 00:03:38,377
大みそかの生放送スペシャルで➡
55
00:03:38,377 --> 00:03:41,363
華々しいデビューを飾りましょう!
56
00:03:41,363 --> 00:03:43,865
いやいや いやいや
デビュー要らないです。
57
00:03:43,865 --> 00:03:46,885
お願いします。
《俺が出演って。
58
00:03:46,885 --> 00:03:48,885
「鑑定団」に》
59
00:03:51,506 --> 00:03:54,359
⦅《本当に
エミール・ガレの作品だとしたら➡
60
00:03:54,359 --> 00:03:57,562
相当な高額になるだろうが…。
61
00:03:57,562 --> 00:04:00,031
これは難しい。
62
00:04:00,031 --> 00:04:03,702
う~ん
どうしよう どうしよう。
63
00:04:03,702 --> 00:04:06,021
これって本物なのか?
64
00:04:06,021 --> 00:04:09,891
偽物なのか?》
65
00:04:09,891 --> 00:04:12,727
(福澤)本人評価額は
いくらですか?
66
00:04:12,727 --> 00:04:18,827
350万!
(どよめき)
67
00:04:22,053 --> 00:04:25,707
一 十 百 千…。
68
00:04:25,707 --> 00:04:29,194
(福澤)あぁ~ 残念!
69
00:04:29,194 --> 00:04:32,597
では 井之頭さん
解説をお願いします。
70
00:04:32,597 --> 00:04:36,201
え~ 本物では… ありません➡
71
00:04:36,201 --> 00:04:39,187
たぶん。
「たぶん」と言いますと?
72
00:04:39,187 --> 00:04:41,373
あっ いや あの…。
73
00:04:41,373 --> 00:04:43,375
なっ なんか こう…。
74
00:04:43,375 --> 00:04:47,863
思ってる ガレの… 作品…。
75
00:04:47,863 --> 00:04:51,383
あっ あの
いっ いっ… 色かな。
76
00:04:51,383 --> 00:04:53,869
ちょ ちょっといいですか?
すみません 失礼します。
77
00:04:53,869 --> 00:04:55,871
失礼します。 あのぉ➡
78
00:04:55,871 --> 00:05:00,192
この… 描かれてる果物の
あの 絵… 色なんですけど➡
79
00:05:00,192 --> 00:05:03,044
ちょっと薄いかなっていうのが
ちょっと 本物か 偽物か➡
80
00:05:03,044 --> 00:05:06,598
よくわからないってとこと
あと 葉っぱの感じも あの➡
81
00:05:06,598 --> 00:05:09,184
本物っぽいんですけども
ちょ ちょっとなんか➡
82
00:05:09,184 --> 00:05:12,821
輪郭が…。
(中島)ちょっと! アンタね!
83
00:05:12,821 --> 00:05:15,824
(中島)しっかりおしよ!
84
00:05:15,824 --> 00:05:17,826
すみません!
あの もとい 本物で…。
85
00:05:17,826 --> 00:05:20,479
あぁっ!
あぶね! あぶね!
86
00:05:20,479 --> 00:05:22,664
なっ 何… 何それ…。
87
00:05:22,664 --> 00:05:25,500
何それ… えっ えっ。
ちょっと ちょっと…。
88
00:05:25,500 --> 00:05:27,502
すみません。
えっ? ちょっと…。
(片渕)井之頭さん?
89
00:05:27,502 --> 00:05:31,072
井之頭さん どうしたんですか?
井之頭さん えっ? えっ?
90
00:05:31,072 --> 00:05:33,992
(福澤)えっ ちょちょちょ…
ちょっと。 しっかりしなさいよ。
91
00:05:33,992 --> 00:05:36,011
すみません!
ちょっと… えぇ!
92
00:05:36,011 --> 00:05:38,363
井之頭さん!?
(福澤)これ 生放送ですよ➡
93
00:05:38,363 --> 00:05:40,398
これ 井之頭さん…
井之頭さん!?⦆
94
00:05:40,398 --> 00:05:43,598
(永野)井之頭さん。
ご出演 お願いします。
95
00:05:45,504 --> 00:05:48,023
無理です!
絶対にできません!
96
00:05:48,023 --> 00:05:50,559
いやいや ちょっと
井之頭さん… 待って待って➡
97
00:05:50,559 --> 00:05:53,345
どこ行くんですか!
えっ ちょっと 井之頭さん!
98
00:05:53,345 --> 00:05:55,330
井之頭さんこそが
大みそかスペシャルの➡
99
00:05:55,330 --> 00:05:57,349
いちばんのお宝なんですよ!
ねっ! ちょっと ホントに!
100
00:05:57,349 --> 00:05:59,334
ホントにお願いします!
信じてください! ちょっと➡
101
00:05:59,334 --> 00:06:01,853
ちょっと!
ちょっと 井之頭さん!
102
00:06:01,853 --> 00:06:04,839
ちょっと待って…。
(ざわめき)
103
00:06:04,839 --> 00:06:06,875
待ってくださいって!
井之頭さん!
104
00:06:06,875 --> 00:06:09,010
ちょっと待ってください!
いったん待ちましょう! ねっ!
105
00:06:09,010 --> 00:06:11,012
話を聞いてください!
聞いてください! ねっ!
106
00:06:11,012 --> 00:06:13,181
よかった… じゃああの➡
107
00:06:13,181 --> 00:06:16,835
大みそかに…
出演ということでぇ!?
(どよめき)
108
00:06:16,835 --> 00:06:20,005
捕まえろ 早く! 捕まえろ!
109
00:06:20,005 --> 00:06:34,705
♬~
110
00:06:38,890 --> 00:06:41,359
《なんなんだ いったい。
どうして年末は➡
111
00:06:41,359 --> 00:06:44,813
いつも こんな
無茶ブリばかりくるんだ》
112
00:06:44,813 --> 00:06:46,715
⦅小林:あのカニを
運んでほしいんだよ。
113
00:06:46,715 --> 00:06:48,883
今日が仕事納めだっていうし。
114
00:06:48,883 --> 00:06:51,036
もう五郎ちゃんしか
頼る人がいないんだよ⦆
115
00:06:51,036 --> 00:06:54,022
《車の輸送に カニの配達。
116
00:06:54,022 --> 00:06:56,207
打ち上げ花火もあった。
117
00:06:56,207 --> 00:06:59,794
完全に
俺の仕事の範ちゅう超えてるよ》
118
00:06:59,794 --> 00:07:03,715
⦅≪たまや~!
≪たまや~!⦆
119
00:07:03,715 --> 00:07:06,051
《前世で大みそかに
とんでもないこと➡
120
00:07:06,051 --> 00:07:09,437
しでかしたのかな俺?》
121
00:07:15,694 --> 00:07:17,696
(永野)井之頭さん!
出演料を 2倍にします!
122
00:07:17,696 --> 00:07:19,681
もう倍ですよ倍! もう
こんなことってないんですから!
123
00:07:19,681 --> 00:07:21,683
ねっ! お願いします!
ぜひ考え直してください!
124
00:07:21,683 --> 00:07:25,854
《いいかげんにしてくれ!
生放送なんて とんでもない。
125
00:07:25,854 --> 00:07:28,554
こんなものさえ なければ…》
126
00:07:36,181 --> 00:07:38,667
はい 井之頭です。
127
00:07:38,667 --> 00:07:41,186
年末年始は
電話に出ることができません。
128
00:07:41,186 --> 00:07:45,073
2024年 1月6日以降に
ご連絡差し上げますので➡
129
00:07:45,073 --> 00:07:47,373
メッセージを入れてください。
130
00:07:55,216 --> 00:07:58,853
《あばよ 携帯。
131
00:07:58,853 --> 00:08:00,855
さらば東京》
132
00:08:00,855 --> 00:08:13,855
♬~
133
00:08:27,666 --> 00:08:31,019
《なんて静かで
自由な時間なんだろう》
134
00:08:31,019 --> 00:08:50,855
♬~
135
00:08:50,855 --> 00:08:52,841
(英語)
136
00:08:52,841 --> 00:08:55,844
センキュー。
137
00:08:55,844 --> 00:08:57,844
(英語)
138
00:09:04,669 --> 00:09:06,671
いただきます。
139
00:09:06,671 --> 00:09:17,849
♬~
140
00:09:17,849 --> 00:09:21,853
《南国の空気が心地いい》
141
00:09:21,853 --> 00:09:27,492
♬(演奏)
142
00:09:27,492 --> 00:09:29,511
《ん?》
♬(演奏)
143
00:09:29,511 --> 00:09:35,500
♬(演奏)
144
00:09:35,500 --> 00:09:37,519
《えっ? えっ?
145
00:09:37,519 --> 00:09:40,505
何この包囲網。
146
00:09:40,505 --> 00:09:42,674
えっ どうすれば…》
147
00:09:42,674 --> 00:09:46,611
♬(演奏)
148
00:09:46,611 --> 00:09:56,504
♬~
149
00:09:56,504 --> 00:09:58,990
<時間や 社会にとらわれず➡
150
00:09:58,990 --> 00:10:01,176
幸福に空腹を満たすとき➡
151
00:10:01,176 --> 00:10:03,161
つかの間 彼は➡
152
00:10:03,161 --> 00:10:06,164
自分勝手になり 自由になる。
153
00:10:06,164 --> 00:10:09,851
誰にも邪魔されず 気を遣わず
ものを食べるという➡
154
00:10:09,851 --> 00:10:13,021
孤高の行為。 この行為こそが➡
155
00:10:13,021 --> 00:10:16,007
現代人に平等に与えられた➡
156
00:10:16,007 --> 00:10:19,007
最高の癒やしと言えるのである>
157
00:10:33,017 --> 00:10:36,371
≪いくよ~。 はい チーズ。
158
00:10:36,371 --> 00:10:38,439
反対でも撮る?
あっ 撮ろう撮ろう。
159
00:10:38,439 --> 00:10:40,439
メッチャきれい。
160
00:10:45,847 --> 00:10:49,347
《水族館に行った勢いで
買ってはみたが…》
161
00:10:52,003 --> 00:10:55,503
《これ 子ども用のXLだな》
162
00:11:01,679 --> 00:11:03,665
Tシャツ ピチピチ…。
163
00:11:03,665 --> 00:11:22,350
♬~
164
00:11:22,350 --> 00:11:24,350
さむっ!
165
00:11:29,841 --> 00:11:34,178
《柄にもないこと
するもんじゃないな。
166
00:11:34,178 --> 00:11:36,678
やっぱり
この格好がしっくりくる》
167
00:11:46,124 --> 00:11:50,662
《フゥ 落ち着いたら なんか急に➡
168
00:11:50,662 --> 00:11:53,662
腹が 減った…》
169
00:11:59,504 --> 00:12:03,007
《古宇利大橋 観光終了。
170
00:12:03,007 --> 00:12:05,307
店を探そう》
171
00:12:07,412 --> 00:12:11,182
《ここから近い街…
そっちに向かえば➡
172
00:12:11,182 --> 00:12:13,182
なんか店が見つかるだろう》
173
00:12:20,692 --> 00:12:23,011
《どうなってんだ?
174
00:12:23,011 --> 00:12:26,497
走れども 走れども 山の中。
175
00:12:26,497 --> 00:12:30,997
店の気配 ゼロ。
空腹待ったなしだってのに》
176
00:12:33,688 --> 00:12:36,174
《なんでもいいから
飯が食える店➡
177
00:12:36,174 --> 00:12:39,594
店… 店…。
178
00:12:39,594 --> 00:12:42,330
あっ!
179
00:12:42,330 --> 00:12:44,730
あった!
あったあったあった!》
180
00:12:55,193 --> 00:12:57,845
《いいじゃないか
いいじゃないか。
181
00:12:57,845 --> 00:13:00,045
俺好みの食堂》
182
00:13:02,166 --> 00:13:05,019
「ちまぐー」。
183
00:13:05,019 --> 00:13:08,323
《ちまぐーって 何?
184
00:13:08,323 --> 00:13:12,223
ハートだし。 フッ よいよい》
185
00:13:16,664 --> 00:13:22,020
はい いらっしゃいませ。
(姉妹たち)いらっしゃいませ~。
186
00:13:22,020 --> 00:13:25,590
(静江)いらっしゃいませ。
お好きな所にどうぞ。
187
00:13:25,590 --> 00:13:38,236
♬~
188
00:13:38,236 --> 00:13:41,339
《えぇっと メニューは…》
189
00:13:41,339 --> 00:13:43,341
(静江)メニュー おわかりですか?
190
00:13:43,341 --> 00:13:46,494
あ いや…。
アハ…。
191
00:13:46,494 --> 00:13:50,014
(静江)ちまぐーはですね
豚足です。
192
00:13:50,014 --> 00:13:53,651
それを唐揚げにして
お豆腐と合わせたのが➡
193
00:13:53,651 --> 00:13:58,056
ちまぐ定食。
豚足の唐揚げ。
194
00:13:58,056 --> 00:14:00,341
あの くんち定食っていうのは。
195
00:14:00,341 --> 00:14:03,011
(静江)くんちは 三枚肉と➡
196
00:14:03,011 --> 00:14:07,682
お豆腐と レタスを混ぜて
ニンニクで炒めたものです。
197
00:14:07,682 --> 00:14:12,070
ちまぐーと 三枚肉と
ソーキが セットになったのが➡
198
00:14:12,070 --> 00:14:15,690
令和そば。 お得ですよ。
199
00:14:15,690 --> 00:14:17,692
決まったら
言ってくださいね。
200
00:14:17,692 --> 00:14:20,528
はい。
201
00:14:20,528 --> 00:14:24,399
《沖縄に来たからには
沖縄そばって思ったが➡
202
00:14:24,399 --> 00:14:28,186
今の腹の減り具合からすると
う~ん》
203
00:14:28,186 --> 00:14:30,838
(静江)あっ いらっしゃいませ。
(姉妹たち)いらっしゃいませ。
204
00:14:30,838 --> 00:14:33,174
どうぞ いらっしゃいませ。
しい疲れたな。
205
00:14:33,174 --> 00:14:35,693
でーじ忙しいな。
おつかれさまです。
206
00:14:35,693 --> 00:14:38,046
はい にーにーは くんちよね?
207
00:14:38,046 --> 00:14:40,681
あぁ くんち定食お願い。
俺… 令和そばね。
208
00:14:40,681 --> 00:14:43,367
(静江)はい
令和そばと くんち!
209
00:14:43,367 --> 00:14:45,720
(姉妹たち)は~い。
《よし。 そばは➡
210
00:14:45,720 --> 00:14:48,773
年越しにとっておいて…》
211
00:14:48,773 --> 00:14:51,025
すみません。
(静江)はい。
ちまぐ定食を➡
212
00:14:51,025 --> 00:14:53,511
お願いします。
(静江)ちまぐー はい。
213
00:14:53,511 --> 00:14:57,532
ちまぐー 1!
はい ちまぐ定食いきます。
214
00:14:57,532 --> 00:15:00,232
(姉妹たち)は~い。
215
00:15:04,505 --> 00:15:07,675
《「うんじゅんわんめんこの➡
216
00:15:07,675 --> 00:15:10,678
肉とチマグ。
217
00:15:10,678 --> 00:15:15,483
一〇〇歳まで長生きさびらな」。
218
00:15:15,483 --> 00:15:18,352
まぁ
縁起のいい食堂ってことかな》
219
00:15:18,352 --> 00:15:34,669
♬~
220
00:15:34,669 --> 00:15:36,671
はい。
(智江子)どうも
ありがとうございました。
221
00:15:36,671 --> 00:15:38,673
よいお年を。
はい よいお年を。
よいお年を。
222
00:15:38,673 --> 00:15:40,675
(姉妹たち)よいお年を…。
は~い よいお年を➡
223
00:15:40,675 --> 00:15:43,678
お迎えくださいね。 は~い。
はい くんちどうぞ。
224
00:15:43,678 --> 00:15:46,514
は~い。
はい くんち出来てま~す。
225
00:15:46,514 --> 00:15:49,000
お待たせいたしました~。
お待たせ~。 はいどうぞ~。
226
00:15:49,000 --> 00:15:51,502
くんち定食。
はい… どうぞ。 そばです。
227
00:15:51,502 --> 00:15:53,888
わぁ おいしそう。
《おぉ~。
228
00:15:53,888 --> 00:15:58,088
令和 すごすぎ!
豚肉たちで麺が見えない》
229
00:16:00,011 --> 00:16:03,030
はい お待たせいたしました。
は~い。
230
00:16:03,030 --> 00:16:06,184
ちまぐ定食です。
はいどうぞ。
231
00:16:06,184 --> 00:16:10,138
はい。 これは
サービスの ジーマーミ豆腐です。
232
00:16:10,138 --> 00:16:13,524
あぁ。
おわかりですか?
あっ 大好きです。
233
00:16:13,524 --> 00:16:16,377
このタレも自家製なんですよ。
へぇ。
そうですよ ハハハ…。
234
00:16:16,377 --> 00:16:18,877
いただきます。
じゃあどうぞ
召し上がってください。
235
00:16:33,094 --> 00:16:36,197
《ちまぐー でかし!
236
00:16:36,197 --> 00:16:38,497
握りこぶしだ》
237
00:16:41,369 --> 00:16:43,569
いただきます。
238
00:16:54,015 --> 00:16:56,215
おっ。
239
00:17:02,006 --> 00:17:05,176
《くわぁ~ きたきた。
240
00:17:05,176 --> 00:17:09,564
怒とうの豚脂 うまい。
241
00:17:09,564 --> 00:17:14,852
すきっ腹に
ドーンとぶつかってくるのが最高!
242
00:17:14,852 --> 00:17:18,552
こいつを白飯で
ガチーンと受け止める至福!》
243
00:17:24,362 --> 00:17:27,365
《揚げ方が絶妙なんだろうな。
244
00:17:27,365 --> 00:17:29,565
衣もうまい》
245
00:17:39,010 --> 00:17:42,847
《この甘辛しょうゆダレの味付け➡
246
00:17:42,847 --> 00:17:47,718
ヤバい。
ニンニクも効いてるのが にくい。
247
00:17:47,718 --> 00:17:49,818
食えば響く 肉…》
248
00:18:00,014 --> 00:18:02,917
《おっと やるな。
249
00:18:02,917 --> 00:18:05,853
厚揚げちゃん。
サブキャラかと思いきや➡
250
00:18:05,853 --> 00:18:08,253
なんのなんの》
251
00:18:16,264 --> 00:18:21,218
《ちょいそば。
これって… だよね》
252
00:18:21,218 --> 00:18:31,679
♬~
253
00:18:31,679 --> 00:18:37,051
《そば… ではない。
ラーメンでも うどんでもない。
254
00:18:37,051 --> 00:18:39,751
この麺。 これがいい》
255
00:18:46,360 --> 00:18:48,360
《こいつがあった》
256
00:18:50,865 --> 00:18:54,785
《コーレーグース。 辛いい沖縄》
257
00:18:54,785 --> 00:19:06,564
♬~
258
00:19:06,564 --> 00:19:10,764
《軽くて 奥深いのは
なんのだしだろう》
259
00:19:20,394 --> 00:19:25,094
《沖縄全開
ちまぐー食堂 大当たり》
260
00:19:41,982 --> 00:19:45,982
《アハン? これは酸味が いい》
261
00:19:49,357 --> 00:19:52,557
《こんな酸っぱいごぼう…
なのに うまい》
262
00:19:56,380 --> 00:19:58,866
≪はいさい!
あぁ いらっしゃいませ。
263
00:19:58,866 --> 00:20:02,686
はい 智江子ねえさん おぉ。
はい いらっしゃいませ~。
264
00:20:02,686 --> 00:20:05,356
世界一おいしい
ふーちゃんぷる 食べに来たよ。
265
00:20:05,356 --> 00:20:08,042
ハハハ…。
あるよ~!
おっけい!
266
00:20:08,042 --> 00:20:10,928
よろしく!
はい ケンちゃんが
世界一おいしいふーちゃんぷる➡
267
00:20:10,928 --> 00:20:13,464
食べに来たよ。 はいどうぞ。
はいはいはい はい~。
268
00:20:13,464 --> 00:20:15,716
ちゃーがんじゅーね?
はい ちゃーがんじゅー。
269
00:20:15,716 --> 00:20:17,718
やったね。
(智江子)とっても元気です。
270
00:20:17,718 --> 00:20:20,704
すみません。
あの 僕も世界一おいしい➡
271
00:20:20,704 --> 00:20:22,723
ふーちゃんぷる お願いします。
272
00:20:22,723 --> 00:20:25,209
(智江子)わかりました。
世界一おいしいふーちゃんぷる➡
273
00:20:25,209 --> 00:20:27,509
ターチー。
274
00:20:33,901 --> 00:20:36,871
《おぉ この弾力。
275
00:20:36,871 --> 00:20:39,371
箸を押し返してくる…》
276
00:20:44,211 --> 00:20:47,731
《オッホッホッホ… ピーナツの香り。
277
00:20:47,731 --> 00:20:50,231
そして うまい》
278
00:20:55,389 --> 00:20:57,389
《いい食堂だ》
279
00:21:08,552 --> 00:21:10,871
世界一おいしい
ふーちゃんぷるよ。
280
00:21:10,871 --> 00:21:13,541
そうそうそう これこれこれ。
281
00:21:13,541 --> 00:21:18,879
(方言)
282
00:21:18,879 --> 00:21:21,248
はい?
お口に合いましたか?
あぁ おいしいです。
283
00:21:21,248 --> 00:21:24,368
あの すみません
ちまぐーと てびちは➡
284
00:21:24,368 --> 00:21:27,688
どう違うんですか?
ちまぐーですか? ちまぐーはね➡
285
00:21:27,688 --> 00:21:30,691
あの 豚の足の先。
はい えぇ。
286
00:21:30,691 --> 00:21:32,860
豚足の 足の先。
えっ。
287
00:21:32,860 --> 00:21:35,212
ねっ。
えっ。 てびちっていうの…。
288
00:21:35,212 --> 00:21:37,548
豚の… 豚のね。
豚の てびちは。
289
00:21:37,548 --> 00:21:39,717
一気に言ってもわからん!
てびちと➡
290
00:21:39,717 --> 00:21:43,721
ちまぐーの違いを
知りたかったんですけど。
291
00:21:43,721 --> 00:21:46,106
お客さん あふぁしてるさ。
292
00:21:46,106 --> 00:21:48,192
いや ちょっとすみません。
「あふぁ」が また➡
293
00:21:48,192 --> 00:21:51,395
わからないんですけど。
てびちと ちまぐーは➡
294
00:21:51,395 --> 00:21:54,265
「あふぁ」なんですか?
いや 違います。
295
00:21:54,265 --> 00:21:56,565
違います。
296
00:22:14,865 --> 00:22:19,065
《びっくりするくらい
ふわふわだなぁ》
297
00:22:27,160 --> 00:22:31,097
《たっぷり野菜に
豚の三枚肉まで。
298
00:22:31,097 --> 00:22:33,016
ありがたや》
299
00:22:33,016 --> 00:22:48,665
♬~
300
00:22:48,665 --> 00:22:52,319
《優しいけど 頼もしい味してる。
301
00:22:52,319 --> 00:22:54,838
食ってるときの香りもいい》
302
00:22:54,838 --> 00:23:07,684
♬~
303
00:23:07,684 --> 00:23:11,838
《確かに これは世界一。
304
00:23:11,838 --> 00:23:16,676
そして 俺の人生一おいしい
ふーちゃんぷるに認定》
305
00:23:16,676 --> 00:23:38,164
♬~
306
00:23:38,164 --> 00:23:42,335
《今… 俺… 沖縄にいるんだな。
307
00:23:42,335 --> 00:23:44,821
胃袋が旅情を感じてる》
308
00:23:44,821 --> 00:23:59,836
♬~
309
00:23:59,836 --> 00:24:04,691
《ホント いいちゃんぷるだよ。
310
00:24:04,691 --> 00:24:07,160
仕事も 人間関係も➡
311
00:24:07,160 --> 00:24:10,160
こんなふうに
混ざり合いたいものだ》
312
00:24:12,849 --> 00:24:23,276
(ざわめき)
313
00:24:23,276 --> 00:24:25,345
《どれもこれも うまい。
314
00:24:25,345 --> 00:24:28,164
この店の空気と
人々の話し声は➡
315
00:24:28,164 --> 00:24:30,464
最高の調味料だ》
316
00:24:39,626 --> 00:24:41,826
《よし》
317
00:24:47,350 --> 00:24:50,870
《うん。 ちまぐー 最強!》
318
00:24:50,870 --> 00:25:05,051
♬~
319
00:25:05,051 --> 00:25:07,220
《こんなの食べてたら➡
320
00:25:07,220 --> 00:25:09,205
100歳でも 200歳でも➡
321
00:25:09,205 --> 00:25:11,207
長生きさびらな》
322
00:25:11,207 --> 00:25:21,351
♬~
323
00:25:21,351 --> 00:25:24,371
《山ん中の沖縄食堂に➡
324
00:25:24,371 --> 00:25:27,540
一年分の元気をもらった気分。
325
00:25:27,540 --> 00:25:30,240
これで来年も ちばれるぞ》
326
00:25:40,403 --> 00:25:42,403
《大満足》
327
00:25:46,376 --> 00:25:48,376
ごちそうさまでした。
328
00:25:55,518 --> 00:25:58,705
(静江)200円のお返しです。
ありがとうございます。
329
00:25:58,705 --> 00:26:00,707
(姉妹たち)ありがとう
ございました。
はい お客様。
330
00:26:00,707 --> 00:26:03,076
今日は遠い沖縄まで
来ていただいて➡
331
00:26:03,076 --> 00:26:05,612
誠にありがとうございます。
あぁ いや…。
332
00:26:05,612 --> 00:26:08,181
お土産で サーターアンダギー。
あぁ。
333
00:26:08,181 --> 00:26:11,518
はい 作る人は ワンツースリー。
334
00:26:11,518 --> 00:26:14,521
私しゃべる人。
揚げ物 上手なんですよ。
335
00:26:14,521 --> 00:26:17,407
あっ ありがとうございます。
頂きます。
336
00:26:17,407 --> 00:26:19,943
てぃあんだーが
入ってますからね。
あっ はい。
337
00:26:19,943 --> 00:26:22,195
ごちそうさまでした。
どうも ありがとうございました。
338
00:26:22,195 --> 00:26:25,698
よいお年を。 よいお年を。
(静江たち)よいお年を。
339
00:26:25,698 --> 00:26:27,698
ありがとうございました。
340
00:26:34,357 --> 00:26:36,357
《まさかのお土産付き》
341
00:26:38,545 --> 00:26:41,881
《ちまぐー おいしーさー。
342
00:26:41,881 --> 00:26:44,200
ばっちまぐー。 フッ》
343
00:26:44,200 --> 00:27:16,199
♬~
344
00:27:16,199 --> 00:27:19,385
(知名)パラセイリングなんて
いかがですかね? 楽しいですよ。
345
00:27:19,385 --> 00:27:22,021
高い所は ちょっと。
(知名)でしたら➡
346
00:27:22,021 --> 00:27:25,425
SUPは どうです?
えっ?
こういうやつです。
347
00:27:25,425 --> 00:27:27,527
すごく簡単なんで
お客様も きっと➡
348
00:27:27,527 --> 00:27:31,364
すぐに乗れますよ。
どうかなぁ。
349
00:27:31,364 --> 00:27:35,368
わかりました。
マリンスポーツ系は なしですね。
350
00:27:35,368 --> 00:27:39,539
ってことは アート系か。
351
00:27:39,539 --> 00:27:43,543
琉球ガラス体験とか 楽しいですよ。
352
00:27:43,543 --> 00:27:46,045
私が作ったんです。
かわいくないですか?
353
00:27:46,045 --> 00:27:48,231
あ… そうですね。
354
00:27:48,231 --> 00:27:51,401
あぁ 違いますか。
355
00:27:51,401 --> 00:27:53,401
ちょっと待ってくださいね。
356
00:27:55,371 --> 00:27:57,524
あっ! これどうですか?
357
00:27:57,524 --> 00:28:00,193
沖縄民謡体験!
民謡!?
358
00:28:00,193 --> 00:28:03,046
あぁ 無理無理無理…
あの リズム感ないんで。
359
00:28:03,046 --> 00:28:13,690
♬~
360
00:28:13,690 --> 00:28:16,392
あなたのことが知りたいです。
361
00:28:16,392 --> 00:28:18,861
はい?
お客様のことを深く知れば➡
362
00:28:18,861 --> 00:28:20,863
きっといいご案内が
できると思うんです。
363
00:28:20,863 --> 00:28:24,200
まずは お名前 生年月日➡
364
00:28:24,200 --> 00:28:27,053
中学高校の
部活あたりから お願いします。
365
00:28:27,053 --> 00:28:29,872
そこからですか?
はい!
366
00:28:29,872 --> 00:28:34,260
《バカンスを楽しむのも一苦労だ》
367
00:28:34,260 --> 00:28:36,260
(知名)ありがとうございまし…。
368
00:28:38,298 --> 00:28:40,298
あぁ…。
369
00:28:43,202 --> 00:28:45,338
《30分も ヒアリングされたけど➡
370
00:28:45,338 --> 00:28:48,541
申し訳ないことしちゃったな》
371
00:28:48,541 --> 00:28:59,519
♬~
372
00:28:59,519 --> 00:29:01,819
《休み方が
わからなくなっちゃった》
373
00:29:04,173 --> 00:29:08,344
《やっぱり俺は
昭和の仕事人間なんだな》
374
00:29:08,344 --> 00:29:10,863
(島袋)凜はさ
時間に ルーズなところ➡
375
00:29:10,863 --> 00:29:14,017
直さないといかんよ。
(小濱)はい すみません。
376
00:29:14,017 --> 00:29:16,669
えぇ? うまいからって。
何してもいいなんて➡
377
00:29:16,669 --> 00:29:19,022
今の時代 通らんからね。
378
00:29:19,022 --> 00:29:23,192
礼儀第一! コンプライアンス遵守!
379
00:29:23,192 --> 00:29:25,678
これ大事よ。
380
00:29:25,678 --> 00:29:29,349
玲奈も
しっかり 指導しないと。
381
00:29:29,349 --> 00:29:32,235
(玉城)礼儀第一。
あぁ。
コンプライアンス遵守。
382
00:29:32,235 --> 00:29:34,220
そう。
これ 大事よ。
(笑い声)
383
00:29:34,220 --> 00:29:36,289
コラコラコラ 何笑ってる!
384
00:29:36,289 --> 00:29:38,541
《携帯も パソコンも置いてきたから➡
385
00:29:38,541 --> 00:29:40,693
何も調べられない》
386
00:29:40,693 --> 00:29:42,862
いちばん笑っちゃいけないの
凜だからね。
387
00:29:42,862 --> 00:29:45,365
わかってる?
ホントに てーげーなんだから。
388
00:29:45,365 --> 00:29:48,534
《これからどうする。
どう過ごす 沖縄》
389
00:29:48,534 --> 00:29:50,553
駐車場まで走って行くからね。
行くよ!
390
00:29:50,553 --> 00:29:53,406
あ~!
おぉ!
(転がる音)
391
00:29:53,406 --> 00:29:56,442
(水の音)
392
00:29:56,442 --> 00:29:59,195
アダッ… アーダァ! アダッ!
393
00:29:59,195 --> 00:30:01,180
島さん!
(島袋)あっこれ やった やった…。
394
00:30:01,180 --> 00:30:03,182
アイダッ 救急車呼んで!
395
00:30:03,182 --> 00:30:05,351
《うわ…》
(上原)私が! 私が呼びます!
396
00:30:05,351 --> 00:30:07,370
これ 折れてるよ!
折れてる 折れてる!
397
00:30:07,370 --> 00:30:09,555
《なんか
大変なことになってないか》
398
00:30:09,555 --> 00:30:12,525
アイダダ…。
399
00:30:12,525 --> 00:30:16,462
アタタ…。 アタァ…。
大丈夫ですか?
400
00:30:16,462 --> 00:30:20,867
(心配する声)
401
00:30:20,867 --> 00:30:22,852
頼みます。
402
00:30:22,852 --> 00:30:25,872
私の代わりに 彼女たちを…。
403
00:30:25,872 --> 00:30:28,257
えっ?
アダッ アイタァ…。
404
00:30:28,257 --> 00:30:31,361
だいじょ… 大丈夫ですか?
だいじょばない!
405
00:30:31,361 --> 00:30:34,530
確かに 頼みましたからね!
406
00:30:34,530 --> 00:30:37,867
何を?
頼みましたよ!
407
00:30:37,867 --> 00:30:41,537
なっ 何を!?
もうみんな 大丈夫だからね!
408
00:30:41,537 --> 00:30:47,377
(サイレン)
409
00:30:47,377 --> 00:30:49,545
《いったい なんなんだ。
410
00:30:49,545 --> 00:30:52,532
大したことなければいいけど》
411
00:30:52,532 --> 00:30:55,952
あの…。
はい?
412
00:30:55,952 --> 00:30:58,852
運転免許 持ってますか?
413
00:31:01,407 --> 00:31:03,607
はい。
414
00:31:06,879 --> 00:31:15,037
♬(玉城たち)「花や
爪先に染みてぃ」
415
00:31:15,037 --> 00:31:20,526
♬「親ぬゆし事や」
416
00:31:20,526 --> 00:31:25,014
♬「肝に染みり」
417
00:31:25,014 --> 00:31:27,667
はいはい。
このあと ソロは私➡
418
00:31:27,667 --> 00:31:30,186
ゆーきー りんちゃん
るんちゃん 最後に なーぎーね。
419
00:31:30,186 --> 00:31:32,855
(小濱たち)は~い。
420
00:31:32,855 --> 00:31:35,358
運転お願いしちゃってすみません。
421
00:31:35,358 --> 00:31:39,028
本当に助かります。
あぁ 全然大丈夫です。
422
00:31:39,028 --> 00:31:41,898
私たち
「てーげーず」というグループ名で➡
423
00:31:41,898 --> 00:31:44,016
沖縄民謡をやってるんです。
424
00:31:44,016 --> 00:31:47,019
私は リーダーの
玉城玲奈といいます。
425
00:31:47,019 --> 00:31:50,339
あっ 井之頭五郎です。
(玉城たち)よろしくお願いします。
426
00:31:50,339 --> 00:31:53,726
よろしくお願いします。
五郎さんは➡
427
00:31:53,726 --> 00:31:58,047
沖縄? じゃないですよね。
あぁ 東京です。
428
00:31:58,047 --> 00:32:01,400
あの 「てーげーず」ってのは
どういう意味なんですか?
429
00:32:01,400 --> 00:32:04,537
「てーげー」は
「いいかげん」って意味です。
430
00:32:04,537 --> 00:32:06,722
アハハ… じゃあ皆さん➡
431
00:32:06,722 --> 00:32:09,575
いいかげんなんですか。
はい!
432
00:32:09,575 --> 00:32:11,575
(5人)てーげー てーげー…。
てーげー てーげー。
433
00:32:16,215 --> 00:32:18,201
あっ これ
頂きものなんですけど➡
434
00:32:18,201 --> 00:32:22,221
よかったら どうぞ。
あっ! サーターアンダギー!
(拍手)
435
00:32:22,221 --> 00:32:24,540
東京の人からもらったの
初めてだよね。
436
00:32:24,540 --> 00:32:27,226
食べよ 食べよ! 食べよ!
437
00:32:27,226 --> 00:32:30,563
いただきま~す!
(小濱たち)いただきま~す。
438
00:32:30,563 --> 00:32:32,598
おいしそう!
おいしい!
439
00:32:32,598 --> 00:32:34,898
五郎さんも どうぞ。
あ~ん はいっ。
440
00:32:37,203 --> 00:32:39,539
《あっ おいしい。
441
00:32:39,539 --> 00:32:42,208
ん~ おいしいんだけど➡
442
00:32:42,208 --> 00:32:45,194
どんどん
口の中の水分を持ってかれる》
443
00:32:45,194 --> 00:32:48,598
(はしゃぎ声)
444
00:32:48,598 --> 00:32:52,368
あの…。
久しぶりに食べたよね。
445
00:32:52,368 --> 00:32:55,872
あっ…。
(小濱たち)おいしい…。
446
00:32:55,872 --> 00:32:58,374
《ほったらかしかい。 ホント➡
447
00:32:58,374 --> 00:33:00,543
みんな てーげーだな》
448
00:33:00,543 --> 00:33:02,879
(はしゃぎ声)
449
00:33:02,879 --> 00:33:05,198
(玉城)3個までね! 3個まで!
450
00:33:05,198 --> 00:33:11,070
(はしゃぎ声)
451
00:33:11,070 --> 00:33:13,589
紅芋ソフト!
(仲里)黒糖ぜんざい!
(玉城たち)私も 私も…。
452
00:33:13,589 --> 00:33:16,125
えっ!?
えっ 黒糖ぜんざいでしょ 普通は。
453
00:33:16,125 --> 00:33:19,712
みんなで一緒に見てたじゃん。
五郎さん 何食べます?
454
00:33:19,712 --> 00:33:21,697
あ~ 私は ホットコーヒーで。
455
00:33:21,697 --> 00:33:24,250
いいんですか?
ぜんざい おいしいですよ?
456
00:33:24,250 --> 00:33:28,204
大丈夫です。
みんな絶対
紅芋ソフトにしたほうがよかったよ。
457
00:33:28,204 --> 00:33:30,873
(話し声)
458
00:33:30,873 --> 00:33:32,875
≪黒糖ぜんざいと
ホットコーヒー お待たせしました。
459
00:33:32,875 --> 00:33:35,795
あっ は~い 私で~す。
460
00:33:35,795 --> 00:33:37,797
わぁ ありがとうございます。
どうぞ。 熱いので➡
461
00:33:37,797 --> 00:33:40,550
気をつけてください。
は~い。
462
00:33:40,550 --> 00:33:43,519
五郎さん どうぞ。
あっ ありがとうございます。
463
00:33:43,519 --> 00:33:46,939
おぉ きたきたきた やった~!
464
00:33:46,939 --> 00:33:48,939
いっただっきま~す。
465
00:33:52,678 --> 00:33:55,698
《ハァ。
466
00:33:55,698 --> 00:34:00,119
気付けば
また 巻き込まれている。
467
00:34:00,119 --> 00:34:03,856
沖縄の人は
冬でも ぜんざいか。
468
00:34:03,856 --> 00:34:06,859
ふぅん ぜんざいねぇ…》
469
00:34:06,859 --> 00:34:10,363
紅芋ソフトだもん。
やっぱり ぜんざいでしょ。
470
00:34:10,363 --> 00:34:13,532
うんうん。
イチゴ入ってる。
471
00:34:13,532 --> 00:34:15,732
これ 1個あげる。
472
00:34:17,703 --> 00:34:19,703
すみません…。
473
00:34:36,255 --> 00:34:38,255
いただきます。
474
00:34:45,698 --> 00:34:47,998
《おぉ こりゃいいや》
475
00:34:50,686 --> 00:34:54,373
《うん。
黒糖のほろ苦い甘さと➡
476
00:34:54,373 --> 00:34:57,360
練乳の甘ったるさ。
477
00:34:57,360 --> 00:34:59,860
ツインの甘味が いい塩梅》
478
00:35:02,348 --> 00:35:07,536
《年の瀬に
海を感じて かき氷。
479
00:35:07,536 --> 00:35:10,036
フッ。 風流 風流》
480
00:35:12,992 --> 00:35:15,192
《おっ 白玉》
481
00:35:18,698 --> 00:35:20,798
《うん。 いい》
482
00:35:25,204 --> 00:35:30,376
《金時豆のぜんざい。
いいものに出会えた。
483
00:35:30,376 --> 00:35:32,876
今回の旅の大収穫だ》
484
00:35:35,731 --> 00:35:39,301
結局 食べてるんだ。
あっ。
485
00:35:39,301 --> 00:35:43,022
これ おいしいですね。
沖縄には➡
486
00:35:43,022 --> 00:35:46,058
仕事で来たんですか?
休暇です。
487
00:35:46,058 --> 00:35:48,444
すみません。
せっかくのお休み中に➡
488
00:35:48,444 --> 00:35:50,713
働かせちゃって。
あぁ いえいえ…
やることなくて➡
489
00:35:50,713 --> 00:35:52,882
時間 持て余してたんですよ。
それに➡
490
00:35:52,882 --> 00:35:57,036
「旅は道連れ」って言いますし。
だったら➡
491
00:35:57,036 --> 00:36:01,207
このまま私たちと
全国ツアーしませんか?
492
00:36:01,207 --> 00:36:03,876
いいですねぇ!
ねぇ!
玲奈ねえねえ➡
493
00:36:03,876 --> 00:36:06,862
図々しいねえ。
(笑い声)
494
00:36:06,862 --> 00:36:09,365
島さん 捻挫だったみたい。
(狩俣)よかった。
495
00:36:09,365 --> 00:36:12,852
骨折じゃなくてよかった。
島さん いつも大げさだからね。
496
00:36:12,852 --> 00:36:15,371
声もでかいしね。
(笑い声)
497
00:36:15,371 --> 00:36:17,707
オーバーリアクションすぎる…。
498
00:36:17,707 --> 00:36:26,866
♬(三線)
499
00:36:26,866 --> 00:36:30,770
♬(玉城たち)「小禄 豊見城」
500
00:36:30,770 --> 00:36:34,890
♬「垣花三村」
501
00:36:34,890 --> 00:36:37,359
♬「三村ぬアン小達が」
502
00:36:37,359 --> 00:36:41,881
♬「揃とぅてぃ 布織い話」
503
00:36:41,881 --> 00:36:45,418
(玉城)あっ 五郎さん。
今日のライブなんですが…。
504
00:36:45,418 --> 00:36:47,453
あっ ぜひ見させていただきます。
505
00:36:47,453 --> 00:36:50,873
そうじゃなくて
一緒に出てもらえませんか?
506
00:36:50,873 --> 00:36:53,192
えっ? いっ 一緒に出る!?
はい。
507
00:36:53,192 --> 00:36:55,745
島さんの代わりに。
(上原)いいですね!
508
00:36:55,745 --> 00:36:58,364
いやいやいや… 絶対無理です!
あの リズム感 ゼロなんで。
509
00:36:58,364 --> 00:37:01,217
大丈夫です!
五郎さんならできますって!
510
00:37:01,217 --> 00:37:04,703
いやいやいや…。
私たちのライブにとって➡
511
00:37:04,703 --> 00:37:06,872
なくてはならない役なんです!
512
00:37:06,872 --> 00:37:09,191
もう いないと寂しいっていうか
お願いします!
513
00:37:09,191 --> 00:37:11,277
(小濱たち)お願いします!
無理無理無理…。
514
00:37:11,277 --> 00:37:13,279
無理です!
(玉城たち)お願いします…。
515
00:37:13,279 --> 00:37:15,297
いや ホントホント 無理無理です。
516
00:37:15,297 --> 00:37:21,904
♬(三線)
517
00:37:21,904 --> 00:37:25,441
♬(玉城)「イーヤーサーサー」
♬(小濱たち)「ハーイーヤー」
518
00:37:25,441 --> 00:37:27,359
♬「イーヤーサーサー」
♬「ハーイーヤー」
519
00:37:27,359 --> 00:37:30,379
(歓声)
520
00:37:30,379 --> 00:37:32,882
この盛り上げの掛け声は
覚えといてくださいね。
521
00:37:32,882 --> 00:37:36,382
あぁ わかりました。
じゃあ 今度 カチャーシーね。
522
00:37:43,209 --> 00:37:45,709
はい 五郎さんも! 五郎さんも!
523
00:37:53,519 --> 00:37:56,872
ハァ。
524
00:37:56,872 --> 00:37:59,208
五郎さんに やってもらうのは➡
525
00:37:59,208 --> 00:38:01,210
ちょんだらーという役です。
526
00:38:01,210 --> 00:38:04,113
ちょんだらー?
お客さんを盛り上げたり➡
527
00:38:04,113 --> 00:38:06,715
楽しませたり。
ホントは エイサー演舞の➡
528
00:38:06,715 --> 00:38:11,220
一つの役なんですけど
私たちのライブの名物なんです。
529
00:38:11,220 --> 00:38:13,720
あぁ。
これです これ。
530
00:38:15,774 --> 00:38:17,774
これ やるんですか?
531
00:38:19,775 --> 00:38:26,548
♬(演奏)
532
00:38:26,548 --> 00:38:31,470
♬「サー 田草取るなら」
533
00:38:31,470 --> 00:38:35,357
♬「十六夜月夜」
534
00:38:35,357 --> 00:38:39,028
♬「サーユイユイ!」
535
00:38:39,028 --> 00:38:42,031
♬「二人で気がねも」
536
00:38:42,031 --> 00:38:44,433
いよっ!
♬「やれほんに」
537
00:38:44,433 --> 00:38:47,369
♬「水入らず」
538
00:38:47,369 --> 00:38:50,239
♬「マタハーリヌ」
539
00:38:50,239 --> 00:38:54,860
♬「ツィンダラ カヌシャマヨ」
(小濱)みんなで!
540
00:38:54,860 --> 00:38:57,746
♬「マタハーリヌ」
541
00:38:57,746 --> 00:39:02,718
♬「ツィンダラ カヌシャマヨ」
542
00:39:02,718 --> 00:39:06,672
♬「イーヤーサーサー ハーイーヤー」
543
00:39:06,672 --> 00:39:18,667
♬(演奏)
544
00:39:18,667 --> 00:39:21,003
(拍手)
545
00:39:21,003 --> 00:39:24,840
『安里屋ユンタ』でした。
ありがとうございました!
546
00:39:24,840 --> 00:39:29,511
そして 本日
飛び入り参加してくれた新メンバー➡
547
00:39:29,511 --> 00:39:33,165
五郎さんでした!
盛大な拍手を~!
548
00:39:33,165 --> 00:39:36,168
≪いいぞ! 新メンバー!
≪よく頑張った!
549
00:39:36,168 --> 00:39:38,570
♬(三線)
550
00:39:38,570 --> 00:39:41,840
(玉城)え~ 2023年は➡
551
00:39:41,840 --> 00:39:46,211
コロナ禍が明けて
ライブでの声出しが OKになり➡
552
00:39:46,211 --> 00:39:49,832
みんなで
歌って踊れる喜びが戻りました。
553
00:39:49,832 --> 00:39:54,503
来年も
この喜びが続くことを願います。
554
00:39:54,503 --> 00:39:56,672
それでは皆さん
最後は この曲で➡
555
00:39:56,672 --> 00:39:59,658
盛り上がりましょう!
みんな一緒に➡
556
00:39:59,658 --> 00:40:03,345
『唐船ドーイ』!
(拍手)
557
00:40:03,345 --> 00:40:06,715
♬「唐船ドーイ さんてーまん」
558
00:40:06,715 --> 00:40:10,335
♬「いっさん走え ならんしや」
559
00:40:10,335 --> 00:40:15,040
♬「ユイヤナ 若狭町村ぬ」
560
00:40:15,040 --> 00:40:17,042
《なんだなんだ?》
561
00:40:17,042 --> 00:40:19,211
♬「サー 瀬名波ぬ タンメ」
562
00:40:19,211 --> 00:40:21,196
《えっ? 行くの!?
563
00:40:21,196 --> 00:40:23,382
え~い どうとでもなれ!》
564
00:40:23,382 --> 00:40:26,885
♬「イヤ サーサーサーサーサーサーサー」
565
00:40:26,885 --> 00:40:30,205
♬「音に 豊まりる」
566
00:40:30,205 --> 00:40:33,859
♬「大村御殿ぬ シンダン木」
567
00:40:33,859 --> 00:40:40,032
♬「ユイヤナ 那覇に豊まりる」
568
00:40:40,032 --> 00:40:43,552
♬「サー 久茂地ぬ ほーいカジュマル木」
569
00:40:43,552 --> 00:40:45,554
♬「ハイヤ センスル ユイヤナ」
570
00:40:45,554 --> 00:40:48,254
《イヤッ イヤッ イヤーサッサー!》
571
00:40:50,225 --> 00:40:52,525
《ハラーヘッター》
572
00:40:59,051 --> 00:41:02,554
《店を探そう》
573
00:41:02,554 --> 00:41:05,958
♬「かりゆしぬ 遊び」
574
00:41:05,958 --> 00:41:18,086
♬~
575
00:41:18,086 --> 00:41:21,356
(玉城)ありがとうございました!
(拍手)
576
00:41:21,356 --> 00:41:23,358
≪ありがと~!
577
00:41:23,358 --> 00:41:30,699
(観客たち)アンコール! アンコール!
アンコール! アンコール! アンコール!
578
00:41:30,699 --> 00:41:33,352
あっ おつかれっす。
あっ あの すみません➡
579
00:41:33,352 --> 00:41:35,354
運転免許
持ってらっしゃいますか?
580
00:41:35,354 --> 00:41:37,839
あっ 持ってますけど。
てーげーずを 送り届けて➡
581
00:41:37,839 --> 00:41:40,025
いただけますか。
えっ。
すみません!
582
00:41:40,025 --> 00:41:42,694
よろしくお伝えください!
どうも!
いや あの あの…。
583
00:41:42,694 --> 00:41:45,013
ごっ ごめんなさい あの…。
584
00:41:45,013 --> 00:41:48,183
(玉城)五郎さ~ん
アンコールできますよ 行きましょう!
585
00:41:48,183 --> 00:41:51,103
五郎さ~ん! あれ?
さっきまでいたよね。
586
00:41:51,103 --> 00:41:54,856
あの…
慌てて あの 鍵…。
587
00:41:54,856 --> 00:41:56,856
あっ…。
588
00:42:00,028 --> 00:42:02,014
《今の俺は何腹だ?
589
00:42:02,014 --> 00:42:04,714
踊ったあとに
食う飯ってなんだ?》
590
00:42:07,920 --> 00:42:10,522
《沖縄で おでん…。 いや➡
591
00:42:10,522 --> 00:42:13,358
今は放出したエネルギーを
取り戻すような➡
592
00:42:13,358 --> 00:42:15,558
パワー系を入れたい》
593
00:42:20,015 --> 00:42:22,200
《居酒屋。 違うな》
594
00:42:22,200 --> 00:42:34,713
♬~
595
00:42:34,713 --> 00:42:38,013
《ん? あれって もしかして…》
596
00:42:41,053 --> 00:42:43,353
《なんの店だ?》
597
00:42:46,525 --> 00:42:49,025
《あれは 肉!》
598
00:42:52,531 --> 00:42:55,867
《ここだ! 決まり!
599
00:42:55,867 --> 00:42:57,867
入り口は?》
600
00:43:00,022 --> 00:43:02,022
《「マイハウス」》
601
00:43:04,726 --> 00:43:06,726
《おじゃまします》
602
00:43:11,700 --> 00:43:13,700
《イカした店じゃないか》
603
00:43:38,173 --> 00:43:42,160
《さてと。
ほう。 ステーキに チキン。
604
00:43:42,160 --> 00:43:45,046
ん? 「オムタコ」って なんじゃらほい。
605
00:43:45,046 --> 00:43:47,732
おっ タコスもあるのか》
606
00:43:47,732 --> 00:43:49,985
≪いらっしゃいませ。
お客さん➡
607
00:43:49,985 --> 00:43:52,838
ご注文は こちらで。
先払いでお願いします。
608
00:43:52,838 --> 00:43:55,006
あぁ…。
609
00:43:55,006 --> 00:43:57,306
《えぇっと… うん》
610
00:44:00,912 --> 00:44:03,348
すみません。
はい。
611
00:44:03,348 --> 00:44:20,515
♬~
612
00:44:20,515 --> 00:44:25,186
《ほう。 このテーブルは
店の卒業文集でもある。
613
00:44:25,186 --> 00:44:29,174
おいしい思い出の寄せ書きだ》
614
00:44:29,174 --> 00:44:32,577
番号札 5番の方。
615
00:44:32,577 --> 00:44:34,577
お待たせしました。
616
00:44:41,987 --> 00:44:44,823
良男さん。
はい。
出来ましたよ。
617
00:44:44,823 --> 00:44:47,993
どうも。
618
00:44:47,993 --> 00:44:49,995
気をつけて帰ってね。
はい ありがとう。
619
00:44:49,995 --> 00:44:52,013
はぁい。
よいお年を。
620
00:44:52,013 --> 00:44:55,016
よいお年を。
ありがとうございました。
621
00:44:55,016 --> 00:45:07,829
♬~
622
00:45:07,829 --> 00:45:11,349
《まさか ステージで
踊ることになるとはな。
623
00:45:11,349 --> 00:45:16,187
いつから俺は こんな
無茶ブラれ体質になったんだろう。
624
00:45:16,187 --> 00:45:20,008
でもまぁ これも
旅につきもののハプニング。
625
00:45:20,008 --> 00:45:22,808
明日になったら 笑い話だ》
626
00:45:25,580 --> 00:45:28,080
番号札 7番の方。
627
00:45:39,294 --> 00:45:41,794
いただきます。
628
00:45:59,197 --> 00:46:01,182
《うん!
629
00:46:01,182 --> 00:46:03,182
ミートがいい。 うまい》
630
00:46:06,171 --> 00:46:09,858
《おぉ この肉
遠慮ない辛さだ。
631
00:46:09,858 --> 00:46:12,510
グッときた。
632
00:46:12,510 --> 00:46:16,510
ライト級と見せかけて
ヘビー級の食べ応え》
633
00:46:19,167 --> 00:46:22,854
《ここは 更に➡
634
00:46:22,854 --> 00:46:24,854
チリ攻撃だ》
635
00:46:30,228 --> 00:46:33,832
《オッホッホ。 チリの甘辛さと➡
636
00:46:33,832 --> 00:46:36,532
タコミートの辛さが真っ向勝負》
637
00:46:38,486 --> 00:46:41,406
番号札 7番の方。
638
00:46:41,406 --> 00:46:44,509
あっ。
200g ミディアムレア➡
639
00:46:44,509 --> 00:46:46,828
お待たせしました。
よかったら あちらにある➡
640
00:46:46,828 --> 00:46:49,514
ステーキソースかけて食べてください。
641
00:46:49,514 --> 00:46:52,017
ステーキソースと ライス 合うんですよ。
642
00:46:52,017 --> 00:46:55,370
あぁ。
まなみさ~ん。
643
00:46:55,370 --> 00:46:57,522
はいは~い。
わさび く~ださい。
644
00:46:57,522 --> 00:47:00,008
わさび?
キヨサクさん ホントにその食べ方➡
645
00:47:00,008 --> 00:47:02,177
好きですよね。
わさび うまいもん。
646
00:47:02,177 --> 00:47:04,177
ちょっと待ってて。
647
00:47:06,164 --> 00:47:08,464
はい お待たせ。
ほい ありがとう。
は~い。
648
00:47:11,503 --> 00:47:13,505
出しましょうか? お客さんにも。
649
00:47:13,505 --> 00:47:15,490
あっ。
わさびと お塩をかけて➡
650
00:47:15,490 --> 00:47:17,790
食べるのが おいしいんですよ。
はい。
651
00:47:32,657 --> 00:47:35,176
《挑みがいのある肉だ》
652
00:47:35,176 --> 00:47:59,000
♬~
653
00:47:59,000 --> 00:48:02,353
《う~ん 挑発的な香り。
654
00:48:02,353 --> 00:48:04,553
闘志が湧き上がるぜ》
655
00:48:17,352 --> 00:48:20,171
《オッホ… これだよ。
656
00:48:20,171 --> 00:48:24,509
うん。 この歯応えの充実感》
657
00:48:24,509 --> 00:48:38,189
♬~
658
00:48:38,189 --> 00:48:40,842
《これぞ アメリカンステーキ。
659
00:48:40,842 --> 00:48:43,742
やわな顎だと負けちまう》
660
00:48:48,166 --> 00:48:50,835
《ポテトの ホクホク感がうれしい。
661
00:48:50,835 --> 00:48:53,035
顎休めだな》
662
00:49:00,728 --> 00:49:04,516
《かむほどにあふれる滋味。 エナジー。
663
00:49:04,516 --> 00:49:09,020
ステーキと書いて 「ミナギル」と読んでも
いいんじゃないか》
664
00:49:09,020 --> 00:49:29,824
♬~
665
00:49:29,824 --> 00:49:33,344
《おぉ これはこれで。
666
00:49:33,344 --> 00:49:36,831
ソースが剛なら
わさびは柔だ。
667
00:49:36,831 --> 00:49:39,231
肉に緩急がついて いい》
668
00:49:43,371 --> 00:49:48,009
ごちそうさまでした。
ありがとうございました。
669
00:49:48,009 --> 00:49:50,209
よいお年を。
よいお年を。
670
00:49:54,666 --> 00:49:56,834
わさび塩 おいしいです。
671
00:49:56,834 --> 00:49:58,834
ですよね。
672
00:50:15,853 --> 00:50:18,053
《よし ここで ハーフタイム》
673
00:50:26,331 --> 00:50:31,185
《宜野湾で
アメリカンと メキシカンの乱れ食い。
674
00:50:31,185 --> 00:50:34,505
名付けて インターナショナル食い》
675
00:50:34,505 --> 00:50:36,524
ごちそうさまでした。
あっ は~い
ありがとうございました。
676
00:50:36,524 --> 00:50:40,395
ごちそうさまでした。
ごちそうさまでした!
677
00:50:40,395 --> 00:50:42,664
うわぁ!
きれいに食べてくれたね!
678
00:50:42,664 --> 00:50:46,501
ありがとう!
よいお年を。
よいお年を!
679
00:50:46,501 --> 00:50:50,038
ありがとう!
680
00:50:50,038 --> 00:50:52,090
ホントにおいしかった。
681
00:50:52,090 --> 00:51:03,001
♬~
682
00:51:03,001 --> 00:51:06,201
《ラストは チリソース マシマシマシだ》
683
00:51:10,174 --> 00:51:15,179
《タコスの辛さが 俺の食欲を
再び燃え上がらせる。
684
00:51:15,179 --> 00:51:17,979
ステーキ後半戦に
弾みがついたぞ》
685
00:51:21,836 --> 00:51:25,236
《たしか ライスにも合うって…》
686
00:51:31,245 --> 00:51:33,245
《メチャクチャ合う》
687
00:51:37,685 --> 00:51:40,485
《年の瀬の 一人肉フェス》
688
00:51:45,843 --> 00:51:48,343
《こうして こうして》
689
00:51:53,501 --> 00:51:56,337
《ほ~ら 思ったとおりだ。
690
00:51:56,337 --> 00:51:59,374
肉と 飯は
いつだって ベストフレンド。
691
00:51:59,374 --> 00:52:02,774
シンプルにうまい。 そして強い》
692
00:52:07,515 --> 00:52:10,515
《おうおう。
のってきた のってきた》
693
00:52:12,553 --> 00:52:15,053
《ライブは続くよ どこまでも》
694
00:52:17,108 --> 00:52:19,408
《俺の胃袋に ブレーキはない》
695
00:52:23,681 --> 00:52:26,734
《そして わさび塩のアンコール》
696
00:52:26,734 --> 00:52:48,840
♬~
697
00:52:48,840 --> 00:52:52,493
《沖縄民謡からの
タコスからの ステーキ。
698
00:52:52,493 --> 00:52:56,693
つないで つないで
タッチダウンという流れだ》
699
00:53:04,922 --> 00:53:07,508
《記憶に残る熱い夜。
700
00:53:07,508 --> 00:53:10,161
忘れじのギノワンズナイト》
701
00:53:10,161 --> 00:53:23,357
♬~
702
00:53:23,357 --> 00:53:26,878
《いやぁ 完全に満足。
703
00:53:26,878 --> 00:53:29,063
踊った 食った。
704
00:53:29,063 --> 00:53:32,763
今夜は
ぐっすり眠れそうだ。 フッ》
705
00:53:37,205 --> 00:53:39,557
《みんなのマイハウス。
706
00:53:39,557 --> 00:53:43,194
俺も きっと帰ってきます》
707
00:53:43,194 --> 00:53:45,194
ごちそうさまでした。
708
00:53:55,540 --> 00:53:58,042
《今日は ひたすら
のんびり過ごして➡
709
00:53:58,042 --> 00:54:01,028
そのまま年越しだ。
710
00:54:01,028 --> 00:54:03,528
ん? へぇ》
711
00:54:05,900 --> 00:54:08,553
《国際通りから
ちょっと入っただけで➡
712
00:54:08,553 --> 00:54:10,553
こんな裏路地が》
713
00:54:14,442 --> 00:54:17,142
《ディープ沖縄 裏路地散歩》
714
00:54:20,198 --> 00:54:23,868
(島袋)うい!
(春香)無理だって! やめなさい!
715
00:54:23,868 --> 00:54:26,387
いや 俺が行かないと
話にならんさ!
716
00:54:26,387 --> 00:54:29,540
(春香)「話にならんさ」
じゃないよ ちょっと…。
717
00:54:29,540 --> 00:54:32,109
あれ… あの人…。
718
00:54:32,109 --> 00:54:34,195
⦅頼みます。
私の代わりに➡
719
00:54:34,195 --> 00:54:36,864
彼女たちを! アイタッ!⦆
720
00:54:36,864 --> 00:54:43,237
(言い争う声)
721
00:54:43,237 --> 00:54:45,773
もう無理でしょ
アンタ ケガしてるのに…。
722
00:54:45,773 --> 00:54:49,177
あの あの… 昨日はどうも。
723
00:54:49,177 --> 00:54:53,514
あい~!
あぁ 玉城から聞きましたよ。
724
00:54:53,514 --> 00:54:57,368
ライブ! 五郎さんのおかげで
盛り上がったそうですね!
725
00:54:57,368 --> 00:54:59,737
いやいやいや…。
♬「イーヤーサーサー」
726
00:54:59,737 --> 00:55:02,840
♬「ハーイーヤー」
はい!
727
00:55:02,840 --> 00:55:06,344
いいねぇ 沖縄が
体に入ってるさぁ!
728
00:55:06,344 --> 00:55:09,030
はいじゃあ 乗っけましょうね…。
あぁ あぁ…。
729
00:55:09,030 --> 00:55:11,182
このリュックを
この車に乗っけるんですか?
730
00:55:11,182 --> 00:55:14,835
そうなんですよ。
重っ! これ➡
731
00:55:14,835 --> 00:55:17,188
何が入ってんですか?
餅ですよ餅。
732
00:55:17,188 --> 00:55:19,357
はいはい これこれこれ。
733
00:55:19,357 --> 00:55:22,510
ヘイ なんとぅ餅。
734
00:55:22,510 --> 00:55:26,697
毎年 大みそかに 母に届けるのが
決まりなんですよ。
735
00:55:26,697 --> 00:55:29,550
餅?
うん。
ホントに そのケガで行くつもり?
736
00:55:29,550 --> 00:55:32,687
当たり前さ。 絶対行く!
無理でしょ!
737
00:55:32,687 --> 00:55:38,526
郵送したらいいさぁ。
一日っから食べたいだろ。
738
00:55:38,526 --> 00:55:41,012
新年の始まりから
餅がなければ➡
739
00:55:41,012 --> 00:55:43,431
お母ちゃんが悲しむって。
でも持ってけないでしょ!
740
00:55:43,431 --> 00:55:45,466
持ってくって!
さっきも ずっと運ぶの➡
741
00:55:45,466 --> 00:55:47,351
大変だったの…。
あの いっ… いったん➡
742
00:55:47,351 --> 00:55:50,187
落ち着きましょう。
あの 周りの目もありますから。
743
00:55:50,187 --> 00:55:52,707
ねっ。
744
00:55:52,707 --> 00:55:55,026
そうよ あなた 落ち着いてよ。
745
00:55:55,026 --> 00:55:57,028
なーんじゃない!
行くと言ったら行く!
746
00:55:57,028 --> 00:56:00,164
ダメって言ってるでしょ!
アイッ… アイッ!
747
00:56:00,164 --> 00:56:03,167
アイッテ!
あぁ あぁ…。
大事な あの…。
748
00:56:03,167 --> 00:56:06,671
私が行けたらいいけど
今日は休めんし…。
749
00:56:06,671 --> 00:56:08,839
あぁ どうしよう…。
わかってるさぁ! だから➡
750
00:56:08,839 --> 00:56:11,839
俺が行かなきゃ…。
私が行きましょうか?
751
00:56:19,350 --> 00:56:22,320
頼みます。 親戚一同➡
752
00:56:22,320 --> 00:56:24,720
私の作ってる餅を待ってるんです。
753
00:56:27,024 --> 00:56:32,830
つまり 絶対に
届けなければならない餅が➡
754
00:56:32,830 --> 00:56:35,333
ここにはある!
755
00:56:35,333 --> 00:56:37,318
あっ わかりました。
えっ で… どこに届ければ➡
756
00:56:37,318 --> 00:56:40,504
いいんですか?
台湾。
台湾。
757
00:56:40,504 --> 00:56:43,174
台湾!?
うん。 いや大丈夫さ!
758
00:56:43,174 --> 00:56:45,843
1時間ちょっとで着くさ。
759
00:56:45,843 --> 00:56:48,743
小散歩。 どこ行く!
どこい… 待て!
760
00:56:59,053 --> 00:57:19,874
♬~
761
00:57:19,874 --> 00:57:23,244
《来ちゃったよ 台湾。
762
00:57:23,244 --> 00:57:25,344
ものすごい展開だ》
763
00:57:27,815 --> 00:57:31,115
《ついさっきまで
沖縄にいたのに。 フッ》
764
00:57:33,037 --> 00:57:36,037
《う~ん。 えっ
どう行きゃいいんだ?》
765
00:57:42,029 --> 00:57:44,515
エクス… エクスキューズミー。
766
00:57:44,515 --> 00:57:47,184
アイ ウオントゥ ゴー トゥー ヒア。
767
00:57:47,184 --> 00:57:49,386
ティーチ ミー プリーズ。
768
00:57:49,386 --> 00:57:51,872
(台湾語)
769
00:57:51,872 --> 00:57:53,872
ゴー ストレート。
770
00:57:58,362 --> 00:58:01,866
(台湾語)
771
00:58:01,866 --> 00:58:03,884
《大丈夫なの?
なんか もめてない?》
772
00:58:03,884 --> 00:58:08,205
(台湾語)
773
00:58:08,205 --> 00:58:10,708
ドゥーユーライク バス オア サブウェイ?
774
00:58:10,708 --> 00:58:14,094
《ん?》
775
00:58:14,094 --> 00:58:16,881
息子さんから
お預かりしたものです。
776
00:58:16,881 --> 00:58:20,367
わざわざありがとうね。
ごくろうさん。
777
00:58:20,367 --> 00:58:23,867
これ何かね…。
あっ やりましょか。
778
00:58:27,191 --> 00:58:30,711
はい。
わぁ お餅!
779
00:58:30,711 --> 00:58:34,098
息子が作った
このお餅 私大好きなのよ。
780
00:58:34,098 --> 00:58:36,600
アンタにもあげるから
はい 持ってって。
781
00:58:36,600 --> 00:58:39,870
あっ どうもすみません。
ありがとうございます。
782
00:58:39,870 --> 00:58:43,370
じゃあ 私は これで。
あっ ちょ ちょっと待って!
783
00:58:45,843 --> 00:58:48,512
ホントにありがとうね。
784
00:58:48,512 --> 00:58:51,198
いや あっ あの…。
785
00:58:51,198 --> 00:58:54,368
んっ! あっ!
いやぁ お母さん あの➡
786
00:58:54,368 --> 00:58:58,289
もう… もう大丈夫ですよ あの…。
ちょっ あの 痛い…。
787
00:58:58,289 --> 00:59:01,089
あの ちょっと あの…。
アンタ疲れてるわね。
788
00:59:03,027 --> 00:59:05,027
これで治る…。
ぐぅ~!
789
00:59:07,014 --> 00:59:09,400
《無事 ミッションコンプリート。
790
00:59:09,400 --> 00:59:13,187
でも まさか
こんな時間まで寝ちまうとは。
791
00:59:13,187 --> 00:59:16,540
お母さん マッサージうますぎ。
792
00:59:16,540 --> 00:59:18,859
ぐっすり寝たら とんでもなく➡
793
00:59:18,859 --> 00:59:21,559
腹が 減った…》
794
00:59:27,368 --> 00:59:31,188
《よし 店を探そう。
795
00:59:31,188 --> 00:59:33,788
う~ん。 うん》
796
00:59:38,696 --> 00:59:42,296
《2023年を締めくくる
台湾飯は なんだ?》
797
00:59:47,221 --> 00:59:52,559
《酸っぱい白菜…
えっ ここは?
798
00:59:52,559 --> 00:59:54,759
ん~ テイクアウトの店か》
799
00:59:59,416 --> 01:00:01,616
《あっ!》
800
01:00:04,004 --> 01:00:09,076
《鍋! 一年の締めに ピッタリだ。
801
01:00:09,076 --> 01:00:13,163
酸っぱい野菜の火鍋。
802
01:00:13,163 --> 01:00:15,663
気になる。 よし 決まり》
803
01:00:34,018 --> 01:00:37,321
《「白菜漬と豚肉の鍋」。
804
01:00:37,321 --> 01:00:39,840
へぇ。
805
01:00:39,840 --> 01:00:43,827
日本語メニュー あるんだ。
806
01:00:43,827 --> 01:00:49,500
酸菜って 白菜の漬物なんだ。
807
01:00:49,500 --> 01:00:52,000
結構 具だくさんだな》
808
01:00:57,508 --> 01:01:00,208
《ん? おっ あれか》
809
01:01:22,349 --> 01:01:26,487
ポーク プラス
ビーフ アンド ラム。
810
01:01:26,487 --> 01:01:28,787
OK?
OK OK。
OK。
811
01:01:40,501 --> 01:01:43,070
あっ あっ。
クルクル。
812
01:01:43,070 --> 01:01:45,070
OK OK。
OK OK…。
ソース えぇ。
813
01:01:47,007 --> 01:01:49,343
シェイシェイ。
814
01:01:49,343 --> 01:01:53,180
《へぇ。 カスタマイズできるのか。
815
01:01:53,180 --> 01:01:55,180
ちょっと楽しい》
816
01:01:58,669 --> 01:02:01,071
《これは? おすすめか。
817
01:02:01,071 --> 01:02:03,490
ならば➡
818
01:02:03,490 --> 01:02:07,327
胡麻だれを 2さじ》
819
01:02:07,327 --> 01:02:10,364
で… えぇ…。
820
01:02:10,364 --> 01:02:14,184
《「豆腐よう」? これを…》
821
01:02:14,184 --> 01:02:16,487
2分の1…。
822
01:02:16,487 --> 01:02:21,842
ニンニクを 2分の1。
823
01:02:21,842 --> 01:02:23,844
チャイブソースを…。
824
01:02:23,844 --> 01:02:26,844
《チャイブソースって ニラかな?》
825
01:02:30,017 --> 01:02:34,021
《あとは お好みで ネギ。
826
01:02:34,021 --> 01:02:36,321
パクチーは たっぷり入れよう》
827
01:02:39,409 --> 01:02:42,609
《漬物の鍋って どんな味だろう》
828
01:02:46,850 --> 01:02:51,050
(着火音)
829
01:02:57,511 --> 01:02:59,513
はぁ オーケー オーケー。
830
01:02:59,513 --> 01:03:02,213
あ… ピース ロン。
あっ シェイシェイ。
831
01:03:20,684 --> 01:03:22,853
いただきます。
832
01:03:22,853 --> 01:04:05,753
♬~
833
01:04:09,683 --> 01:04:13,170
《おぉ~っと!
834
01:04:13,170 --> 01:04:16,770
これは 超絶 ハオツーですよ》
835
01:04:19,076 --> 01:04:45,836
♬~
836
01:04:45,836 --> 01:04:50,707
《くぅ~!
白菜漬と一緒に食うと➡
837
01:04:50,707 --> 01:04:52,759
うまさ 100倍!》
838
01:04:52,759 --> 01:05:04,921
♬~
839
01:05:04,921 --> 01:05:07,658
《この組み合わせ 最強すぎる》
840
01:05:07,658 --> 01:05:24,341
♬~
841
01:05:24,341 --> 01:05:27,494
《豚肉も 白菜も
さんざん食ってきたけど➡
842
01:05:27,494 --> 01:05:29,980
こんな食べ方があったとは。
843
01:05:29,980 --> 01:05:32,280
台湾大仰天だ》
844
01:05:39,456 --> 01:05:42,159
《あぁ このスープ➡
845
01:05:42,159 --> 01:05:44,828
顔がほころぶ酸っぱさよ》
846
01:05:44,828 --> 01:06:00,177
♬~
847
01:06:00,177 --> 01:06:04,181
《うんうん。
それにしても このソース➡
848
01:06:04,181 --> 01:06:07,834
うますぎ。
五郎内 つけダレランキング➡
849
01:06:07,834 --> 01:06:10,234
ただいま急上昇中!》
850
01:06:17,744 --> 01:06:19,844
《小エビ》
851
01:06:26,486 --> 01:06:28,688
《おぉ 汁が…。
852
01:06:28,688 --> 01:06:30,824
これは高野豆腐的な➡
853
01:06:30,824 --> 01:06:33,024
ジュワジュワ系だ》
854
01:06:36,997 --> 01:06:39,297
《どんどんいこう》
855
01:06:43,003 --> 01:06:46,690
《よ~し。
追撃のビーフ アンド ラム》
856
01:06:46,690 --> 01:06:57,684
♬~
857
01:06:57,684 --> 01:07:00,284
《そして ソースも新たに》
858
01:07:02,506 --> 01:07:04,991
《ちょっと攻めるか。
859
01:07:04,991 --> 01:07:08,291
ホットペッパー アンド 醤油》
860
01:07:13,683 --> 01:07:17,483
《どんどん足したくなる。
台湾魔性のソース》
861
01:07:21,825 --> 01:07:23,825
《よし 砂糖も 少々》
862
01:07:31,051 --> 01:07:33,851
《レモン汁も いっちゃえ~》
863
01:07:41,156 --> 01:07:43,525
《第2回戦 いくぞ》
864
01:07:43,525 --> 01:07:57,172
♬~
865
01:07:57,172 --> 01:07:59,472
《うん 牛うまし》
866
01:08:04,179 --> 01:08:06,348
《あぁ ちょっと酸っぱいか。
867
01:08:06,348 --> 01:08:08,548
レモン入れ過ぎたな》
868
01:08:11,736 --> 01:08:14,172
《でもって 羊は…》
869
01:08:14,172 --> 01:08:25,667
♬~
870
01:08:25,667 --> 01:08:27,686
《うまし》
871
01:08:27,686 --> 01:08:46,171
♬~
872
01:08:46,171 --> 01:08:49,190
《あぁ いい。
飯との出会いは➡
873
01:08:49,190 --> 01:08:52,594
一期一会の真剣勝負だ》
874
01:08:52,594 --> 01:09:11,362
♬~
875
01:09:11,362 --> 01:09:15,533
《うんうん。
一とおり食ってよくわかった。
876
01:09:15,533 --> 01:09:18,186
この鍋は 豚につきる!》
877
01:09:18,186 --> 01:09:35,754
♬~
878
01:09:35,754 --> 01:09:39,554
《100回は通わないと
ソースの調合は極められん》
879
01:09:42,494 --> 01:09:45,194
《俺は まだまだ 白帯だ》
880
01:09:53,371 --> 01:09:58,026
《レモンの酸っぱソースも
胡麻だれオススメソースも➡
881
01:09:58,026 --> 01:10:00,026
どっちも初めての味》
882
01:10:06,401 --> 01:10:08,837
《ソースの可能性は無限大。
883
01:10:08,837 --> 01:10:11,339
漬物鍋は宇宙だ》
884
01:10:11,339 --> 01:10:28,907
♬~
885
01:10:28,907 --> 01:10:32,844
《今年の年末も
いろいろ振り回されたけど➡
886
01:10:32,844 --> 01:10:36,214
最後は台湾で
こんな鍋にも出会えて➡
887
01:10:36,214 --> 01:10:39,014
ミラクルな休暇になったよ。 フッ》
888
01:10:43,688 --> 01:10:48,488
《来年も 元気で モリモリ食べられる
一年でありますように》
889
01:10:56,534 --> 01:10:59,871
《鍋うまかったぁ。
890
01:10:59,871 --> 01:11:02,071
よし》
891
01:11:07,195 --> 01:11:09,495
《台湾といえば 夜市だろう》
892
01:11:17,689 --> 01:11:20,358
《う~ん。
どれもこれも うまそう》
893
01:11:20,358 --> 01:11:40,558
♬~
894
01:12:00,365 --> 01:12:02,365
いただきます。
895
01:12:10,525 --> 01:12:13,725
《おぉ ハオツー ハオツー》
896
01:12:16,681 --> 01:12:18,681
《タレが抜群にいい》
897
01:12:22,687 --> 01:12:26,987
《ん~。
ピーナツの風味もあるような》
898
01:12:38,303 --> 01:12:40,872
《ん? 何この食感?
899
01:12:40,872 --> 01:12:42,872
まか不思議》
900
01:12:47,679 --> 01:12:49,979
《あぁ 優しい》
901
01:12:57,839 --> 01:13:01,175
《これ そうだよな。
902
01:13:01,175 --> 01:13:05,246
前に台湾の問屋街で
食った 汁なし麺だ。
903
01:13:05,246 --> 01:13:07,346
なんか懐かしい感じが
したんだよ》
904
01:13:11,519 --> 01:13:13,855
《去年は北海道。
905
01:13:13,855 --> 01:13:18,693
今年は南国
台湾で年越しとは…。
906
01:13:18,693 --> 01:13:21,696
人生 何が起こるか
わからない。
907
01:13:21,696 --> 01:13:23,696
だからおもしろい》
908
01:13:33,191 --> 01:13:35,526
《2023年➡
909
01:13:35,526 --> 01:13:39,514
胃袋に
一片の悔いなし。
910
01:13:39,514 --> 01:13:42,483
来年は
どんな飯に➡
911
01:13:42,483 --> 01:13:44,783
出会えることやら》
75209