Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,293
[Olori] Previously on Iyanu...
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,427
[Biyi] Iyanu!
3
00:00:04,003 --> 00:00:06,256
[Iyanu] You've been
looking for me?
4
00:00:06,339 --> 00:00:07,424
[laughing]
5
00:00:07,425 --> 00:00:09,008
[Zaza] People
of the Riverlands...
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,760
we have come for The Chosen.
7
00:00:10,761 --> 00:00:11,844
Attack!
8
00:00:11,845 --> 00:00:12,886
[screaming]
9
00:00:12,887 --> 00:00:14,431
Father!
10
00:00:14,514 --> 00:00:15,564
Toye!
11
00:00:16,203 --> 00:00:18,767
-Halt!
-We don't want to hurt you.
12
00:00:18,768 --> 00:00:21,187
Don't worry, you won't.
13
00:00:21,271 --> 00:00:23,314
[Ojuwa] Nuro has taken the city.
14
00:00:23,398 --> 00:00:25,316
He has his own security force,
15
00:00:25,400 --> 00:00:26,985
and the Oba refuses to act.
16
00:00:26,986 --> 00:00:27,985
Mama Sewa!
17
00:00:27,986 --> 00:00:29,196
-[fire roaring]
-Unh!
18
00:00:29,197 --> 00:00:31,113
[Iyanu] Everyone get ready!
19
00:00:31,114 --> 00:00:32,281
Here they come!
20
00:00:36,119 --> 00:00:37,454
[Biyi] Wonda!
21
00:00:40,582 --> 00:00:44,461
[???]
22
00:00:44,502 --> 00:00:45,920
[coughing]
23
00:00:45,962 --> 00:00:47,505
Oh, Siju!
24
00:00:47,589 --> 00:00:49,507
Wasn't me. [coughing]
25
00:00:49,508 --> 00:00:52,134
The glassblower's furnace
must have broken again.
26
00:00:52,135 --> 00:00:53,219
[coughing]
27
00:00:59,434 --> 00:01:00,484
[snarling]
28
00:01:02,979 --> 00:01:05,147
Faster!
29
00:01:06,191 --> 00:01:09,194
[Fallen One] Be at your ease.
30
00:01:09,277 --> 00:01:12,822
The girl will never
reach the Source.
31
00:01:17,994 --> 00:01:20,038
[???]
32
00:01:20,121 --> 00:01:23,374
? You are, you are ?
33
00:01:23,458 --> 00:01:26,252
? Iwo ni o ?
34
00:01:28,129 --> 00:01:31,591
? You are, you are ?
35
00:01:31,674 --> 00:01:34,511
? Iyanu o ?
36
00:01:36,638 --> 00:01:38,688
? Do you believe
in the child of wonder? ?
37
00:01:38,986 --> 00:01:42,684
? Do you believe
in the child of light? ?
38
00:01:42,685 --> 00:01:44,813
? Calling on you, Iyanu ?
39
00:01:52,027 --> 00:01:53,780
[Za-Za] Kanfo!
40
00:01:55,448 --> 00:01:57,866
He's injured.
We should have him by now.
41
00:01:57,867 --> 00:01:59,034
[warrior] General Za-Za.
42
00:01:59,035 --> 00:02:00,410
[Za-Za] Any sign of the girl?
43
00:02:00,411 --> 00:02:02,746
Two of our best warriors
saw her leave the Riverlands
44
00:02:02,747 --> 00:02:04,040
riding a huge leopard.
45
00:02:04,041 --> 00:02:05,124
[Za-Za] A leopard.
46
00:02:05,125 --> 00:02:06,625
[warrior]
They were not alone, either.
47
00:02:06,626 --> 00:02:09,586
The son of Kanfo
and some young river rat
48
00:02:09,587 --> 00:02:10,796
were on the leopard too.
49
00:02:10,797 --> 00:02:11,847
[groaning]
50
00:02:11,881 --> 00:02:13,550
[Za-Za] Show me the tracks.
51
00:02:18,583 --> 00:02:20,806
[Olori] General Kanfo.
52
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
Olori! Why are you here?
53
00:02:22,851 --> 00:02:24,435
We are both after Iyanu,
54
00:02:24,519 --> 00:02:26,896
and now I hear
your son is with her.
55
00:02:26,897 --> 00:02:28,397
We should track
our children together.
56
00:02:28,398 --> 00:02:30,567
You should be in chains, witch.
57
00:02:30,608 --> 00:02:33,278
This is no time
for chest-thumping.
58
00:02:33,279 --> 00:02:35,237
We aren't the only ones
searching for them.
59
00:02:35,238 --> 00:02:37,490
[Kanfo] I have
no reason to trust you.
60
00:02:38,533 --> 00:02:39,617
[grunting]
61
00:02:39,701 --> 00:02:42,453
[Za-Za] They're headed
over Rinku plains.
62
00:02:42,537 --> 00:02:45,248
Oya! People of the Deep,
move out!
63
00:02:45,290 --> 00:02:46,749
[Olori] Did you hear?
64
00:02:46,791 --> 00:02:48,585
Rinku plains.
65
00:02:48,626 --> 00:02:51,379
You won't reach your son
without help.
66
00:02:51,421 --> 00:02:54,465
My Toye cannot survive
such a crossing.
67
00:02:54,549 --> 00:02:57,093
On a leopard,
they will move fast.
68
00:02:57,135 --> 00:02:59,929
I suppose Iyanu has removed
Ekun's corruption.
69
00:02:59,971 --> 00:03:02,098
If we backtrack to the river,
70
00:03:02,182 --> 00:03:04,434
we might reach our children
before Za-Za...
71
00:03:04,475 --> 00:03:07,312
or whoever Nuro
might send after them.
72
00:03:09,480 --> 00:03:12,609
[leopard sleeping peacefully]
73
00:03:19,824 --> 00:03:21,242
What's all this?
74
00:03:21,284 --> 00:03:22,827
He's making an escape plan.
75
00:03:22,911 --> 00:03:26,289
We can't just wait for all
the Corrupted feral creatures
76
00:03:26,290 --> 00:03:27,372
to come and eat us.
77
00:03:27,373 --> 00:03:29,083
[animals growling]
78
00:03:29,125 --> 00:03:30,460
[shrieking]
79
00:03:31,961 --> 00:03:33,011
Whew.
80
00:03:33,046 --> 00:03:35,798
There are rhinos, lions,
81
00:03:35,840 --> 00:03:36,890
baboons,
82
00:03:36,966 --> 00:03:38,676
ostriches, hyenas...
83
00:03:38,760 --> 00:03:39,969
[rumbling]
84
00:03:40,053 --> 00:03:41,304
[elephant trumpeting]
85
00:03:41,387 --> 00:03:42,972
-An elephant.
-An elephant.
86
00:03:43,055 --> 00:03:44,105
[Toye] An elephant.
87
00:03:44,140 --> 00:03:45,433
It won't be much longer
88
00:03:45,475 --> 00:03:48,102
until they all break through
that debris.
89
00:03:48,144 --> 00:03:49,646
[leopard snarling]
90
00:03:49,728 --> 00:03:50,813
[Iyanu] Ekun!
91
00:03:50,855 --> 00:03:53,316
Look, you're all better.
92
00:03:53,358 --> 00:03:55,442
Divine creatures
heal very quickly.
93
00:03:55,443 --> 00:03:56,652
I've read all about them.
94
00:03:56,653 --> 00:03:57,527
[groaning]
95
00:03:57,528 --> 00:03:59,530
There's more to life
than books.
96
00:04:01,449 --> 00:04:04,827
Are you sulking because
you led us to our doom,
97
00:04:04,911 --> 00:04:06,412
or is it something else?
98
00:04:07,288 --> 00:04:08,498
Biyi...
99
00:04:08,581 --> 00:04:12,001
it's just... you act
like nobody understands you.
100
00:04:12,085 --> 00:04:13,503
Why not explain yourself?
101
00:04:13,586 --> 00:04:17,005
I don't want to get worked up
over my sorrows.
102
00:04:17,048 --> 00:04:18,632
Why do you want to?
103
00:04:18,675 --> 00:04:19,884
Because I care.
104
00:04:19,968 --> 00:04:21,018
Ugh!
105
00:04:21,094 --> 00:04:23,012
[animals snarling]
106
00:04:23,054 --> 00:04:24,138
[yelping]
107
00:04:24,180 --> 00:04:25,890
Your secrets
are safe with us.
108
00:04:25,974 --> 00:04:28,685
Or they will be,
once the Corrupt break through.
109
00:04:28,686 --> 00:04:29,685
Ha.
110
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
You said your father
was a great man
111
00:04:32,063 --> 00:04:33,648
who somebody got rid of?
112
00:04:33,690 --> 00:04:35,608
That's very vague.
113
00:04:35,692 --> 00:04:37,360
Fine. [sighing]
114
00:04:39,195 --> 00:04:42,282
I am the son of the former king,
115
00:04:42,365 --> 00:04:43,866
Oba Adeniyi.
116
00:04:43,908 --> 00:04:45,034
[gasping]
117
00:04:49,289 --> 00:04:51,874
Oba Adeyinka, there you are.
118
00:04:51,916 --> 00:04:53,710
Do not call me "Oba."
119
00:04:54,794 --> 00:04:57,046
Is this about
those strange soldiers?
120
00:04:58,589 --> 00:05:01,259
Like them,
I'm merely Nuro's tool.
121
00:05:01,260 --> 00:05:03,385
I have no right
to my predecessor's throne.
122
00:05:03,386 --> 00:05:05,013
Brother... what?
123
00:05:05,054 --> 00:05:06,104
It was I
124
00:05:06,105 --> 00:05:07,222
who poisoned our uncle,
125
00:05:07,223 --> 00:05:09,517
Oba Adeniyi.
126
00:05:11,185 --> 00:05:13,688
I was nephew
to a childless king.
127
00:05:13,730 --> 00:05:15,773
It was understood
that I was the heir
128
00:05:15,857 --> 00:05:17,567
and would someday be Oba.
129
00:05:17,608 --> 00:05:20,278
My cousin Adeyinka
was sitting pretty
130
00:05:20,361 --> 00:05:21,696
till I came along.
131
00:05:21,738 --> 00:05:23,608
[Adeyinka]
Then a miracle happened.
132
00:05:23,614 --> 00:05:27,910
[Biyi] Suddenly I took
Adeyinka's place in line.
133
00:05:27,994 --> 00:05:29,495
He must have felt cheated.
134
00:05:29,579 --> 00:05:31,456
[Adeyinka]
Nuro told me I still had
135
00:05:31,457 --> 00:05:32,664
a chance at the throne,
136
00:05:32,665 --> 00:05:35,585
and to my shame,
I listened to him.
137
00:05:35,626 --> 00:05:39,005
I slipped a forbidden herb
into the king's cup.
138
00:05:39,088 --> 00:05:42,467
It was a slow-acting poison
that led to his long illness,
139
00:05:42,550 --> 00:05:44,969
and eventually,
his recent death.
140
00:05:46,179 --> 00:05:47,972
[Biyi] I saw it.
141
00:05:48,056 --> 00:05:51,100
[Adeyinka] Then Nuro suggested
something even worse.
142
00:05:52,101 --> 00:05:56,272
[Biyi] My cousin took me out
past the outer wall...
143
00:05:56,314 --> 00:05:57,940
and left me there.
144
00:05:58,024 --> 00:05:59,942
He must have thought
145
00:05:59,984 --> 00:06:02,612
the Corrupt
would finish the job for him.
146
00:06:02,613 --> 00:06:04,488
[Adeyinka] Nuro held
the secret over my head
147
00:06:04,489 --> 00:06:06,949
of the awful thing I'd done.
148
00:06:07,033 --> 00:06:09,118
I don't know how I survived,
149
00:06:09,202 --> 00:06:11,287
how long I avoided
the Corrupt animals,
150
00:06:11,329 --> 00:06:15,708
but I did, until
Mama Sewa found me.
151
00:06:15,792 --> 00:06:18,336
She took me in.
152
00:06:18,419 --> 00:06:21,631
For years, I hid
in the Riverlands...
153
00:06:21,672 --> 00:06:27,095
but recently we learned
that Oba Adeniyi had passed,
154
00:06:27,136 --> 00:06:30,848
and that cousin Adeyinka
was Oba now.
155
00:06:30,932 --> 00:06:35,978
It was like losing my father
all over again.
156
00:06:36,062 --> 00:06:37,522
I became king,
157
00:06:37,605 --> 00:06:40,108
and Chancellor Nuro's puppet.
158
00:06:40,149 --> 00:06:42,151
[sniffing]
159
00:06:42,193 --> 00:06:44,362
[Biyi sniffing]
160
00:06:44,445 --> 00:06:48,408
[Biyi] I haven't shed
many tears since then.
161
00:06:48,491 --> 00:06:50,409
Brother...
162
00:06:50,493 --> 00:06:52,078
how can I fix this?
163
00:06:52,161 --> 00:06:54,163
[sighing] Fix this?
164
00:06:54,205 --> 00:06:55,373
Where do I begin?
165
00:06:55,456 --> 00:06:57,166
[Adeyinka] You're right.
166
00:06:57,207 --> 00:06:59,335
There is no way
to remedy my crime.
167
00:06:59,377 --> 00:07:02,004
I don't deserve to be the Oba.
168
00:07:02,088 --> 00:07:03,798
I never did.
169
00:07:08,302 --> 00:07:10,763
That makes you the rightful Oba.
170
00:07:10,764 --> 00:07:11,680
My king.
171
00:07:11,681 --> 00:07:13,641
-Will you get up?
-Get up.
172
00:07:13,683 --> 00:07:15,351
Of course I was just joking.
173
00:07:15,352 --> 00:07:16,476
[chuckling]
174
00:07:16,477 --> 00:07:17,812
[animals roaring]
175
00:07:17,854 --> 00:07:19,724
They're going
to break through soon.
176
00:07:19,772 --> 00:07:20,972
We need to get out of here.
177
00:07:21,023 --> 00:07:22,859
We just might,
178
00:07:22,860 --> 00:07:25,235
if we trust each other
and work together as a team...
179
00:07:25,236 --> 00:07:26,988
Team Chosen.
180
00:07:27,029 --> 00:07:28,865
I like that. "Team Chosen."
181
00:07:28,866 --> 00:07:29,948
Show me this plan.
182
00:07:29,949 --> 00:07:31,992
[Toye] The Corrupted
are making a way out for us.
183
00:07:31,993 --> 00:07:34,495
When they break through,
we drive them back
184
00:07:34,537 --> 00:07:36,914
and bolt
in the other direction on Ekun.
185
00:07:36,998 --> 00:07:38,374
And get torn to pieces?
186
00:07:38,416 --> 00:07:41,210
Nobody asked you... royal boy.
187
00:07:41,252 --> 00:07:43,588
That's why
I didn't want to tell you.
188
00:07:43,671 --> 00:07:46,757
We have two advantages,
speed and ranged weapons.
189
00:07:46,841 --> 00:07:50,178
Iyanu covers the front,
Biyi covers the rear, I'll...
190
00:07:50,179 --> 00:07:51,428
be holding
on to the saddle.
191
00:07:51,429 --> 00:07:52,889
[all] Team Chosen!
192
00:07:52,972 --> 00:07:54,223
[violent rumbling]
193
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
[grunting with effort]
194
00:07:56,683 --> 00:07:58,227
[Iyanu] Ekun! Japa!
195
00:07:58,269 --> 00:07:59,319
[roaring]
196
00:08:00,104 --> 00:08:01,689
[explosion]
197
00:08:01,731 --> 00:08:03,024
[roaring]
198
00:08:03,065 --> 00:08:04,115
[explosion]
199
00:08:04,984 --> 00:08:06,944
[crying out]
200
00:08:06,945 --> 00:08:08,069
Go!
201
00:08:08,070 --> 00:08:10,114
-Wonda!
-Eee!
202
00:08:10,115 --> 00:08:11,239
[crying out]
203
00:08:11,240 --> 00:08:13,493
[elephant trumpeting]
204
00:08:15,786 --> 00:08:17,997
I must see the Elu Mesi.
205
00:08:18,080 --> 00:08:21,459
No more lies! No more lies!
206
00:08:21,542 --> 00:08:23,252
No more lies!
207
00:08:23,336 --> 00:08:25,755
Omolola speaks for the workers.
208
00:08:25,796 --> 00:08:27,840
Thank you, Bolanle.
209
00:08:27,924 --> 00:08:30,510
Omolola, the council
is not assembled.
210
00:08:30,593 --> 00:08:31,844
The Oba is... um...
211
00:08:31,928 --> 00:08:34,472
He's busy.
Come back another time.
212
00:08:35,139 --> 00:08:38,100
No more lies! No more lies!
213
00:08:38,183 --> 00:08:40,811
Show them the diary, Omolola!
214
00:08:40,895 --> 00:08:42,635
[gasping] The Chancellor's seal!
215
00:08:42,688 --> 00:08:44,815
I hold in my hand proof
216
00:08:44,899 --> 00:08:48,986
that Nuro and the Oba himself
have dishonored the throne.
217
00:08:49,070 --> 00:08:51,405
[clamoring]
218
00:08:55,952 --> 00:08:57,092
[procession halting]
219
00:08:58,829 --> 00:09:04,210
This used to be an oasis.
220
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
[Oye] Don't cry, Remi.
221
00:09:06,629 --> 00:09:08,047
[Remi crying]
222
00:09:08,130 --> 00:09:11,467
But Oye, you're crying too.
223
00:09:19,058 --> 00:09:20,258
[procession starting]
224
00:09:29,610 --> 00:09:31,821
[panting]
225
00:09:33,155 --> 00:09:34,865
We won't survive this.
226
00:09:34,949 --> 00:09:36,951
Even a Divine creature like Ekun
227
00:09:36,993 --> 00:09:39,370
can't travel
straight to the Source.
228
00:09:39,453 --> 00:09:42,957
[sighing]
And if he can't, we can't.
229
00:09:42,999 --> 00:09:44,250
I can.
230
00:09:44,333 --> 00:09:46,711
I mean, I think I can.
231
00:09:48,045 --> 00:09:49,922
I suggest we don't find out.
232
00:09:50,006 --> 00:09:51,056
Right.
233
00:09:51,132 --> 00:09:52,967
No sense in getting the Chosen
234
00:09:53,009 --> 00:09:55,469
halfway across Rinku plains.
235
00:09:55,511 --> 00:09:57,930
If we detour
through the swamplands,
236
00:09:58,014 --> 00:10:00,600
we'll reach the Source
a day later,
237
00:10:00,683 --> 00:10:03,686
but we'll get to food
and water a day sooner.
238
00:10:03,769 --> 00:10:06,314
[gasping] What is... that?
239
00:10:08,733 --> 00:10:10,693
[screaming]
240
00:10:10,735 --> 00:10:11,986
Keep it up, Ekun!
241
00:10:12,028 --> 00:10:14,363
Let's not find out
what's in that cloud.
242
00:10:15,948 --> 00:10:17,658
We're keeping ahead of it.
243
00:10:17,700 --> 00:10:20,703
This cat is literally
as fast as the wind!
244
00:10:20,704 --> 00:10:22,203
[snarling]
245
00:10:22,204 --> 00:10:23,623
-[crying out]
-Whoa!
246
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
Don't look down.
247
00:10:27,877 --> 00:10:29,045
[cringing]
248
00:10:29,128 --> 00:10:30,379
Ekun can make the jump.
249
00:10:30,463 --> 00:10:31,547
He's Divine.
250
00:10:31,631 --> 00:10:32,882
[crying out]
251
00:10:34,884 --> 00:10:36,552
Hang on!
252
00:10:36,636 --> 00:10:38,846
[coughing]
253
00:10:38,888 --> 00:10:39,972
[Toye] Poison!
254
00:10:40,056 --> 00:10:42,016
[coughing]
255
00:10:42,058 --> 00:10:44,769
Tell my father...
256
00:10:44,770 --> 00:10:45,852
[coughing]
257
00:10:45,853 --> 00:10:47,855
I love him.
258
00:10:47,897 --> 00:10:49,774
[coughing]
259
00:10:50,858 --> 00:10:53,611
[Biyi] I-I feel...
260
00:10:53,694 --> 00:10:55,196
about the same.
261
00:10:55,237 --> 00:10:57,114
Did it do anything?
262
00:10:57,115 --> 00:10:58,198
[animals howling]
263
00:10:58,199 --> 00:10:59,282
Hear that? The red cloud
264
00:10:59,283 --> 00:11:01,577
must be driving the animals
into a frenzy!
265
00:11:01,661 --> 00:11:03,746
But it didn't hurt Ekun.
266
00:11:03,829 --> 00:11:05,247
Whatever that was,
267
00:11:05,331 --> 00:11:09,085
it was meant to only spur on
Corrupted creatures.
268
00:11:09,126 --> 00:11:11,045
[Biyi] Them again?
269
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
We have to jump it.
270
00:11:13,130 --> 00:11:15,341
Ekun, you can do this.
271
00:11:15,424 --> 00:11:17,760
One... big... leap!
272
00:11:25,803 --> 00:11:27,852
[crying out]
273
00:11:27,853 --> 00:11:29,438
[Biyi] Iyanu!
274
00:11:31,524 --> 00:11:32,574
Oh no!
275
00:11:33,067 --> 00:11:34,235
Aah!
276
00:11:41,736 --> 00:11:43,785
[roaring]
277
00:11:43,786 --> 00:11:44,954
[growling]
278
00:11:45,746 --> 00:11:46,796
[Iyanu panting]
279
00:11:48,582 --> 00:11:49,632
[roaring]
280
00:11:50,411 --> 00:11:52,460
[panting]
281
00:11:52,461 --> 00:11:53,661
[grunting with effort]
282
00:11:56,132 --> 00:11:57,299
[shooting arrow]
283
00:12:03,139 --> 00:12:04,306
Oof!
284
00:12:05,057 --> 00:12:06,225
[grunting]
285
00:12:11,605 --> 00:12:13,357
Let me tend to that injury.
286
00:12:13,441 --> 00:12:16,402
No. You are an Agoni witch
and a fugitive.
287
00:12:16,485 --> 00:12:18,571
I can still dress a wound.
288
00:12:18,572 --> 00:12:19,654
[grunting]
289
00:12:19,655 --> 00:12:23,075
I only wish
to find the children faster.
290
00:12:23,076 --> 00:12:24,826
You soldiers do know
what it means
291
00:12:24,827 --> 00:12:25,995
to lose a loved one.
292
00:12:27,413 --> 00:12:29,039
I lost Toye's mother,
293
00:12:29,123 --> 00:12:32,460
who means as much
as he does to me.
294
00:12:32,501 --> 00:12:34,587
Yet I'm sworn
to protect my city.
295
00:12:34,670 --> 00:12:37,715
I have literally
turned my back on Elu.
296
00:12:37,798 --> 00:12:40,634
Good. Focus on the world
outside the walls.
297
00:12:40,676 --> 00:12:42,094
Let's keep moving.
298
00:12:42,178 --> 00:12:44,048
We still have
a lot of ground to cover.
299
00:12:44,096 --> 00:12:48,017
No more lies! No more lies!
300
00:12:48,058 --> 00:12:50,561
No more... lies! No more...
301
00:12:52,480 --> 00:12:55,357
That Elite Unit
is something new and terrible.
302
00:12:55,399 --> 00:12:57,026
They're spoiling for a fight.
303
00:12:57,109 --> 00:12:58,611
More drama from Nuro.
304
00:13:06,827 --> 00:13:07,995
Disperse.
305
00:13:08,037 --> 00:13:09,955
We will not leave!
306
00:13:10,039 --> 00:13:11,499
The workers are hungry!
307
00:13:11,540 --> 00:13:13,667
The Corrupt
plague our district,
308
00:13:13,709 --> 00:13:16,962
while the Elu Mesi
hide in comfort
309
00:13:17,046 --> 00:13:19,215
and make empty promises.
310
00:13:19,298 --> 00:13:20,883
We cannot eat lies!
311
00:13:20,925 --> 00:13:22,885
Iro o! We won't!
312
00:13:24,678 --> 00:13:27,139
Nuro and the Oba
are scheming frauds!
313
00:13:27,223 --> 00:13:29,350
I have the evidence!
314
00:13:29,351 --> 00:13:31,184
[Bolanle]
Evidence! Quite clear!
315
00:13:31,185 --> 00:13:32,686
Omolola...
316
00:13:32,728 --> 00:13:35,689
of course the council members
will hear you out.
317
00:13:35,731 --> 00:13:38,025
Would you just
come inside to talk?
318
00:13:38,067 --> 00:13:39,117
Just you?
319
00:13:42,363 --> 00:13:45,491
[Omolola] You're
asking me to trust you.
320
00:13:46,992 --> 00:13:48,042
[gasping]
321
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
[gasping]
322
00:13:54,124 --> 00:13:55,543
What are you foul things?
323
00:13:55,584 --> 00:13:57,753
Not warriors,
or you would know...
324
00:13:57,837 --> 00:14:00,339
the Eso must never
strike a citizen.
325
00:14:02,842 --> 00:14:04,844
Eso Warriors! Form up!
326
00:14:04,879 --> 00:14:06,886
No!
327
00:14:06,887 --> 00:14:09,932
People, we are all
brothers and sisters,
328
00:14:09,974 --> 00:14:11,225
citizens of Elu.
329
00:14:11,267 --> 00:14:13,561
We may struggle
to settle our disputes,
330
00:14:13,602 --> 00:14:16,480
but we are not enemies.
331
00:14:16,564 --> 00:14:18,440
You are missed, commander.
332
00:14:19,733 --> 00:14:20,783
[grunting]
333
00:14:22,528 --> 00:14:24,113
Foreign Minister Uwa,
334
00:14:24,196 --> 00:14:26,448
whatever you are about to do,
335
00:14:26,490 --> 00:14:28,993
you had better do it fast.
336
00:14:29,910 --> 00:14:30,960
[groaning]
337
00:14:32,955 --> 00:14:37,376
Maybe... the Chosen
can find water?
338
00:14:37,459 --> 00:14:39,461
I don't know.
339
00:14:39,545 --> 00:14:42,006
I can't feel anything,
340
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
just dryness and dirt.
341
00:14:45,259 --> 00:14:46,309
Wait!
342
00:14:46,385 --> 00:14:49,221
I feel some kind
of natural... something,
343
00:14:49,305 --> 00:14:50,806
maybe a seed?
344
00:14:50,890 --> 00:14:52,057
A seed?
345
00:14:52,141 --> 00:14:54,310
Make it grow like the vines!
346
00:14:54,393 --> 00:14:57,146
[straining]
347
00:14:57,187 --> 00:14:58,939
The vines weren't my doing.
348
00:15:03,068 --> 00:15:05,112
Yes!
349
00:15:12,244 --> 00:15:16,373
[all slurping]
350
00:15:16,374 --> 00:15:17,498
Do it again?
351
00:15:17,499 --> 00:15:19,043
Don't ask me to.
352
00:15:19,126 --> 00:15:20,419
My head hurts,
353
00:15:20,502 --> 00:15:22,838
and I'm thirstier than ever.
354
00:15:31,013 --> 00:15:33,390
What in the world?
355
00:15:33,474 --> 00:15:36,185
Is that
a rock formation, or-
356
00:15:36,268 --> 00:15:37,353
[elephant roaring]
357
00:15:37,394 --> 00:15:38,444
[screaming]
358
00:15:39,939 --> 00:15:41,398
[roaring]
359
00:15:41,482 --> 00:15:43,275
[screaming]
360
00:15:48,030 --> 00:15:49,448
It's that same elephant!
361
00:15:49,531 --> 00:15:52,159
He must really hate us!
362
00:15:52,201 --> 00:15:53,251
Haah!
363
00:15:54,370 --> 00:15:56,288
Uh...
364
00:15:56,372 --> 00:15:57,539
[sreaming]
365
00:15:57,623 --> 00:15:59,208
No use.
366
00:15:59,290 --> 00:16:02,336
His skin is too thick,
and he's too strong!
367
00:16:03,337 --> 00:16:05,381
He's got a scar over one eye.
368
00:16:05,382 --> 00:16:06,339
Right!
369
00:16:06,340 --> 00:16:08,509
He probably has a blind spot!
370
00:16:10,177 --> 00:16:12,513
Listen, if I can
grow some vines,
371
00:16:12,554 --> 00:16:15,057
we can trip him up
from his blind spot.
372
00:16:15,676 --> 00:16:17,642
Uh! Ooh!
373
00:16:17,643 --> 00:16:18,894
Unh!
374
00:16:18,936 --> 00:16:20,562
I knew it!
375
00:16:20,646 --> 00:16:22,564
You did grow the vines!
376
00:16:22,565 --> 00:16:23,606
[Iyanu] I didn't!
377
00:16:23,607 --> 00:16:24,984
I barely grew a mango!
378
00:16:25,067 --> 00:16:27,194
Just let me try!
379
00:16:27,195 --> 00:16:27,986
Maybe...
380
00:16:27,987 --> 00:16:29,446
[straining]
381
00:16:34,910 --> 00:16:36,161
Ekun!
382
00:16:38,789 --> 00:16:40,249
[trumpeting]
383
00:16:43,127 --> 00:16:45,421
[groaning with effort]
384
00:16:46,547 --> 00:16:48,590
Hold on, Toye!
385
00:16:50,426 --> 00:16:52,594
Ekun, pull!
386
00:16:53,387 --> 00:16:56,557
[Iyanu] Just...
need to catch my breath.
387
00:16:59,518 --> 00:17:04,440
[Fallen One] The strife in Elu
is boiling over.
388
00:17:04,481 --> 00:17:11,195
Our... crimes
have been exposed.
389
00:17:11,280 --> 00:17:15,200
[Nuro] I can never
go back, can I?
390
00:17:15,284 --> 00:17:19,538
[Fallen One] It is time
to finish what we started.
391
00:17:23,459 --> 00:17:26,252
Aah!
392
00:17:26,295 --> 00:17:31,550
Creatures! By the curse
that lives in you!
393
00:17:31,633 --> 00:17:32,926
Descend upon Elu!
394
00:17:32,968 --> 00:17:36,096
Destroy all you can!
395
00:17:36,138 --> 00:17:39,475
Reduce the city to rubble!
396
00:17:40,392 --> 00:17:43,604
[roaring]
397
00:17:43,605 --> 00:17:44,604
Haah!
398
00:17:44,605 --> 00:17:46,482
[roaring]
399
00:17:46,483 --> 00:17:47,565
Aah!
400
00:17:47,566 --> 00:17:48,616
[gasping]
401
00:17:51,862 --> 00:17:53,530
[sighing]
402
00:17:55,616 --> 00:17:58,494
[roaring]
403
00:17:58,535 --> 00:18:00,662
[rumbling]
404
00:18:02,498 --> 00:18:04,291
[roaring]
405
00:18:10,089 --> 00:18:12,883
[Olori] Forgive me
for speaking harshly.
406
00:18:12,966 --> 00:18:14,510
I should not have assumed
407
00:18:14,551 --> 00:18:18,305
you were just
an unfeeling soldier.
408
00:18:18,347 --> 00:18:23,602
Let us resolve to not lose
any more loved ones.
409
00:18:23,685 --> 00:18:24,735
[Kanfo] Agreed.
410
00:18:30,901 --> 00:18:32,361
[Toye] Iyanu...
411
00:18:32,402 --> 00:18:38,867
you said not to ask
for more mangoes, but...
412
00:18:38,909 --> 00:18:40,869
[Iyanu]
If there are seeds to grow,
413
00:18:40,953 --> 00:18:42,788
I can't feel them.
414
00:18:42,871 --> 00:18:44,164
[groaning]
415
00:18:44,206 --> 00:18:50,379
This isn't even the harshest
part of the desert.
416
00:18:51,880 --> 00:18:52,965
A bit further.
417
00:18:53,048 --> 00:18:55,467
I can just make out
the swampland settlement
418
00:18:55,551 --> 00:18:57,344
on the horizon.
419
00:18:57,386 --> 00:18:59,346
[Biyi] Just another mirage.
420
00:19:01,765 --> 00:19:03,225
[groaning]
421
00:19:05,644 --> 00:19:06,937
[Toye groanign]
422
00:19:07,020 --> 00:19:10,482
[groanign]
423
00:19:12,609 --> 00:19:15,737
Get up!
424
00:19:15,821 --> 00:19:19,366
I cannot fail. I'm the...
425
00:19:20,993 --> 00:19:22,661
[groaning]
426
00:19:31,170 --> 00:19:34,506
? You are, you are ?
427
00:19:34,590 --> 00:19:37,718
? Iwo ni o ?
428
00:19:37,759 --> 00:19:40,345
? You are gonna
save us from danger ?
429
00:19:40,429 --> 00:19:44,266
? You are, you are ?
430
00:19:44,308 --> 00:19:47,227
? Iyanu o ?
431
00:19:47,269 --> 00:19:49,646
? Calling on you, Iyanu ?
432
00:19:49,730 --> 00:19:51,607
? You are
You are, you are ?
433
00:19:51,648 --> 00:19:53,942
? You are, you are, you are ?
434
00:19:54,026 --> 00:19:56,153
? You are
You are, you are ?
435
00:19:56,236 --> 00:19:57,286
? Iwo ni o ?
436
00:19:57,321 --> 00:19:58,780
? You are ?
437
00:19:58,830 --> 00:20:03,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.