All language subtitles for Iyanu S01E07 - The Betrayal (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:02,314 [Olori] Previously on Iyanu... 2 00:00:02,398 --> 00:00:03,232 [Biyi] Iyanu! 3 00:00:04,024 --> 00:00:06,277 [Iyanu] You've been looking for me? 4 00:00:06,360 --> 00:00:07,445 [laughing] 5 00:00:07,528 --> 00:00:08,946 [Zaza] People of the Riverlands... 6 00:00:09,030 --> 00:00:10,781 we have come for The Chosen. 7 00:00:10,823 --> 00:00:11,782 Attack! 8 00:00:11,866 --> 00:00:12,825 [screaming] 9 00:00:12,908 --> 00:00:14,452 Father! 10 00:00:14,535 --> 00:00:15,411 Toye! 11 00:00:17,913 --> 00:00:18,706 -Halt! -We don't want to hurt you. 12 00:00:18,789 --> 00:00:21,208 Don't worry, you won't. 13 00:00:21,292 --> 00:00:23,335 [Ojuwa] Nuro has taken the city. 14 00:00:23,419 --> 00:00:25,337 He has his own security force, 15 00:00:25,421 --> 00:00:27,006 and the Oba refuses to act. 16 00:00:27,089 --> 00:00:27,965 Mama Sewa! 17 00:00:28,007 --> 00:00:29,216 -[fire roaring] -Unh! 18 00:00:30,134 --> 00:00:31,093 [Iyanu] Everyone get ready! 19 00:00:31,135 --> 00:00:32,302 Here they come! 20 00:00:36,140 --> 00:00:37,475 [Biyi] Wonda! 21 00:00:40,603 --> 00:00:44,482 [♪♪♪] 22 00:00:44,523 --> 00:00:45,941 [coughing] 23 00:00:45,983 --> 00:00:47,526 Oh, Siju! 24 00:00:47,610 --> 00:00:49,528 Wasn't me. [coughing] 25 00:00:49,612 --> 00:00:52,073 The glassblower's furnace must have broken again. 26 00:00:52,156 --> 00:00:53,240 [coughing] 27 00:00:59,455 --> 00:01:00,372 [snarling] 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,168 Faster! 29 00:01:06,212 --> 00:01:09,215 [Fallen One] Be at your ease. 30 00:01:09,298 --> 00:01:12,843 The girl will never reach the Source. 31 00:01:18,015 --> 00:01:20,059 [♪♪♪] 32 00:01:20,142 --> 00:01:23,395 ♪ You are, you are ♪ 33 00:01:23,479 --> 00:01:26,273 ♪ Iwo ni o ♪ 34 00:01:28,150 --> 00:01:31,612 ♪ You are, you are ♪ 35 00:01:31,695 --> 00:01:34,532 ♪ Iyanu o ♪ 36 00:01:36,659 --> 00:01:38,536 ♪ Do you believe in the child of wonder? ♪ 37 00:01:40,996 --> 00:01:42,665 ♪ Do you believe in the child of light? ♪ 38 00:01:42,706 --> 00:01:44,834 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 39 00:01:52,048 --> 00:01:53,801 [Za-Za] Kanfo! 40 00:01:55,469 --> 00:01:57,887 He's injured. We should have him by now. 41 00:01:57,972 --> 00:01:59,014 [warrior] General Za-Za. 42 00:01:59,056 --> 00:02:00,391 [Za-Za] Any sign of the girl? 43 00:02:00,432 --> 00:02:02,726 Two of our best warriors saw her leave the Riverlands 44 00:02:02,768 --> 00:02:04,061 riding a huge leopard. 45 00:02:04,103 --> 00:02:05,062 [Za-Za] A leopard. 46 00:02:05,146 --> 00:02:06,564 [warrior] They were not alone, either. 47 00:02:06,647 --> 00:02:09,607 The son of Kanfo and some young river rat 48 00:02:09,691 --> 00:02:10,734 were on the leopard too. 49 00:02:10,818 --> 00:02:11,819 [groaning] 50 00:02:11,902 --> 00:02:13,571 [Za-Za] Show me the tracks. 51 00:02:19,743 --> 00:02:20,744 [Olori] General Kanfo. 52 00:02:20,828 --> 00:02:22,788 Olori! Why are you here? 53 00:02:22,872 --> 00:02:24,456 We are both after Iyanu, 54 00:02:24,540 --> 00:02:26,917 and now I hear your son is with her. 55 00:02:27,001 --> 00:02:28,377 We should track our children together. 56 00:02:28,419 --> 00:02:30,588 You should be in chains, witch. 57 00:02:30,629 --> 00:02:33,299 This is no time for chest-thumping. 58 00:02:33,382 --> 00:02:35,217 We aren't the only ones searching for them. 59 00:02:35,259 --> 00:02:37,511 [Kanfo] I have no reason to trust you. 60 00:02:38,554 --> 00:02:39,638 [grunting] 61 00:02:39,722 --> 00:02:42,474 [Za-Za] They're headed over Rinku plains. 62 00:02:42,558 --> 00:02:45,269 Oya! People of the Deep, move out! 63 00:02:45,311 --> 00:02:46,770 [Olori] Did you hear? 64 00:02:46,812 --> 00:02:48,606 Rinku plains. 65 00:02:48,647 --> 00:02:51,400 You won't reach your son without help. 66 00:02:51,442 --> 00:02:54,486 My Toye cannot survive such a crossing. 67 00:02:54,570 --> 00:02:57,114 On a leopard, they will move fast. 68 00:02:57,156 --> 00:02:59,950 I suppose Iyanu has removed Ekun's corruption. 69 00:02:59,992 --> 00:03:02,119 If we backtrack to the river, 70 00:03:02,203 --> 00:03:04,455 we might reach our children before Za-Za... 71 00:03:04,496 --> 00:03:07,333 or whoever Nuro might send after them. 72 00:03:09,501 --> 00:03:12,630 [leopard sleeping peacefully] 73 00:03:19,845 --> 00:03:21,263 What's all this? 74 00:03:21,305 --> 00:03:22,848 He's making an escape plan. 75 00:03:22,932 --> 00:03:26,310 We can't just wait for all the Corrupted feral creatures 76 00:03:26,393 --> 00:03:27,311 to come and eat us. 77 00:03:27,394 --> 00:03:29,104 [animals growling] 78 00:03:29,146 --> 00:03:30,481 [shrieking] 79 00:03:31,982 --> 00:03:32,983 Whew. 80 00:03:33,067 --> 00:03:35,819 There are rhinos, lions, 81 00:03:35,861 --> 00:03:36,904 baboons, 82 00:03:36,987 --> 00:03:38,697 ostriches, hyenas... 83 00:03:38,781 --> 00:03:39,990 [rumbling] 84 00:03:40,074 --> 00:03:41,325 [elephant trumpeting] 85 00:03:41,408 --> 00:03:42,993 -An elephant. -An elephant. 86 00:03:43,076 --> 00:03:44,119 [Toye] An elephant. 87 00:03:44,161 --> 00:03:45,454 It won't be much longer 88 00:03:45,496 --> 00:03:48,123 until they all break through that debris. 89 00:03:48,165 --> 00:03:49,667 [leopard snarling] 90 00:03:49,749 --> 00:03:50,834 [Iyanu] Ekun! 91 00:03:50,876 --> 00:03:53,337 Look, you're all better. 92 00:03:53,379 --> 00:03:55,463 Divine creatures heal very quickly. 93 00:03:55,506 --> 00:03:56,632 I've read all about them. 94 00:03:56,674 --> 00:03:57,508 [groaning] 95 00:03:57,549 --> 00:03:59,551 There's more to life than books. 96 00:04:01,470 --> 00:04:04,848 Are you sulking because you led us to our doom, 97 00:04:04,932 --> 00:04:06,433 or is it something else? 98 00:04:07,309 --> 00:04:08,519 Biyi... 99 00:04:08,602 --> 00:04:12,022 it's just... you act like nobody understands you. 100 00:04:12,106 --> 00:04:13,524 Why not explain yourself? 101 00:04:13,607 --> 00:04:17,026 I don't want to get worked up over my sorrows. 102 00:04:17,069 --> 00:04:18,653 Why do you want to? 103 00:04:18,696 --> 00:04:19,905 Because I care. 104 00:04:19,989 --> 00:04:21,031 Ugh! 105 00:04:21,115 --> 00:04:23,033 [animals snarling] 106 00:04:23,075 --> 00:04:24,159 [yelping] 107 00:04:24,201 --> 00:04:25,911 Your secrets are safe with us. 108 00:04:25,995 --> 00:04:28,706 Or they will be, once the Corrupt break through. 109 00:04:28,789 --> 00:04:29,665 Ha. 110 00:04:29,707 --> 00:04:32,042 You said your father was a great man 111 00:04:32,084 --> 00:04:33,669 who somebody got rid of? 112 00:04:33,711 --> 00:04:35,629 That's very vague. 113 00:04:35,713 --> 00:04:37,381 Fine. [sighing] 114 00:04:39,216 --> 00:04:42,303 I am the son of the former king, 115 00:04:42,386 --> 00:04:43,887 Oba Adeniyi. 116 00:04:43,929 --> 00:04:45,055 [gasping] 117 00:04:49,310 --> 00:04:51,895 Oba Adeyinka, there you are. 118 00:04:51,937 --> 00:04:53,731 Do not call me "Oba." 119 00:04:54,815 --> 00:04:57,067 Is this about those strange soldiers? 120 00:04:58,610 --> 00:05:01,280 Like them, I'm merely Nuro's tool. 121 00:05:01,363 --> 00:05:03,324 I have no right to my predecessor's throne. 122 00:05:03,407 --> 00:05:05,034 Brother... what? 123 00:05:05,075 --> 00:05:06,118 It was I 124 00:05:06,201 --> 00:05:07,202 who poisoned our uncle, 125 00:05:07,244 --> 00:05:09,538 Oba Adeniyi. 126 00:05:11,206 --> 00:05:13,709 I was nephew to a childless king. 127 00:05:13,751 --> 00:05:15,794 It was understood that I was the heir 128 00:05:15,878 --> 00:05:17,588 and would someday be Oba. 129 00:05:17,629 --> 00:05:20,299 My cousin Adeyinka was sitting pretty 130 00:05:20,382 --> 00:05:21,717 till I came along. 131 00:05:21,759 --> 00:05:23,594 [Adeyinka] Then a miracle happened. 132 00:05:23,635 --> 00:05:27,931 [Biyi] Suddenly I took Adeyinka's place in line. 133 00:05:28,015 --> 00:05:29,516 He must have felt cheated. 134 00:05:29,600 --> 00:05:31,477 [Adeyinka] Nuro told me I still had 135 00:05:31,560 --> 00:05:32,603 a chance at the throne, 136 00:05:32,686 --> 00:05:35,606 and to my shame, I listened to him. 137 00:05:35,647 --> 00:05:39,026 I slipped a forbidden herb into the king's cup. 138 00:05:39,109 --> 00:05:42,488 It was a slow-acting poison that led to his long illness, 139 00:05:42,571 --> 00:05:44,990 and eventually, his recent death. 140 00:05:46,200 --> 00:05:47,993 [Biyi] I saw it. 141 00:05:48,077 --> 00:05:51,121 [Adeyinka] Then Nuro suggested something even worse. 142 00:05:52,122 --> 00:05:56,293 [Biyi] My cousin took me out past the outer wall... 143 00:05:56,335 --> 00:05:57,961 and left me there. 144 00:05:58,045 --> 00:05:59,963 He must have thought 145 00:06:00,005 --> 00:06:02,633 the Corrupt would finish the job for him. 146 00:06:02,716 --> 00:06:04,468 [Adeyinka] Nuro held the secret over my head 147 00:06:04,510 --> 00:06:06,970 of the awful thing I'd done. 148 00:06:07,054 --> 00:06:09,139 I don't know how I survived, 149 00:06:09,223 --> 00:06:11,308 how long I avoided the Corrupt animals, 150 00:06:11,350 --> 00:06:15,729 but I did, until Mama Sewa found me. 151 00:06:15,813 --> 00:06:18,357 She took me in. 152 00:06:18,440 --> 00:06:21,652 For years, I hid in the Riverlands... 153 00:06:21,693 --> 00:06:27,116 but recently we learned that Oba Adeniyi had passed, 154 00:06:27,157 --> 00:06:30,869 and that cousin Adeyinka was Oba now. 155 00:06:30,953 --> 00:06:35,999 It was like losing my father all over again. 156 00:06:36,083 --> 00:06:37,543 I became king, 157 00:06:37,626 --> 00:06:40,129 and Chancellor Nuro's puppet. 158 00:06:40,170 --> 00:06:42,172 [sniffing] 159 00:06:42,214 --> 00:06:44,383 [Biyi sniffing] 160 00:06:44,466 --> 00:06:48,429 [Biyi] I haven't shed many tears since then. 161 00:06:48,512 --> 00:06:50,430 Brother... 162 00:06:50,514 --> 00:06:52,099 how can I fix this? 163 00:06:52,182 --> 00:06:54,184 [sighing] Fix this? 164 00:06:54,226 --> 00:06:55,394 Where do I begin? 165 00:06:55,477 --> 00:06:57,187 [Adeyinka] You're right. 166 00:06:57,228 --> 00:06:59,356 There is no way to remedy my crime. 167 00:06:59,398 --> 00:07:02,025 I don't deserve to be the Oba. 168 00:07:02,109 --> 00:07:03,819 I never did. 169 00:07:08,323 --> 00:07:10,784 That makes you the rightful Oba. 170 00:07:10,868 --> 00:07:11,660 My king. 171 00:07:11,702 --> 00:07:13,662 -Will you get up? -Get up. 172 00:07:13,704 --> 00:07:15,372 Of course I was just joking. 173 00:07:15,456 --> 00:07:16,415 [chuckling] 174 00:07:16,498 --> 00:07:17,833 [animals roaring] 175 00:07:17,875 --> 00:07:19,710 They're going to break through soon. 176 00:07:19,793 --> 00:07:20,961 We need to get out of here. 177 00:07:21,044 --> 00:07:22,880 We just might, 178 00:07:22,921 --> 00:07:25,215 if we trust each other and work together as a team... 179 00:07:25,257 --> 00:07:27,009 Team Chosen. 180 00:07:27,050 --> 00:07:28,886 I like that. "Team Chosen." 181 00:07:28,969 --> 00:07:29,887 Show me this plan. 182 00:07:29,970 --> 00:07:31,930 [Toye] The Corrupted are making a way out for us. 183 00:07:32,014 --> 00:07:34,516 When they break through, we drive them back 184 00:07:34,558 --> 00:07:36,935 and bolt in the other direction on Ekun. 185 00:07:37,019 --> 00:07:38,395 And get torn to pieces? 186 00:07:38,437 --> 00:07:41,231 Nobody asked you... royal boy. 187 00:07:41,273 --> 00:07:43,609 That's why I didn't want to tell you. 188 00:07:43,692 --> 00:07:46,778 We have two advantages, speed and ranged weapons. 189 00:07:46,862 --> 00:07:50,199 Iyanu covers the front, Biyi covers the rear, I'll... 190 00:07:50,240 --> 00:07:51,408 be holding on to the saddle. 191 00:07:51,450 --> 00:07:52,910 [all] Team Chosen! 192 00:07:52,993 --> 00:07:54,244 [violent rumbling] 193 00:07:54,328 --> 00:07:55,621 [grunting with effort] 194 00:07:56,704 --> 00:07:58,248 [Iyanu] Ekun! Japa! 195 00:07:58,290 --> 00:07:59,249 [roaring] 196 00:08:00,125 --> 00:08:01,710 [explosion] 197 00:08:01,752 --> 00:08:03,045 [roaring] 198 00:08:03,086 --> 00:08:04,087 [explosion] 199 00:08:05,005 --> 00:08:06,965 [crying out] 200 00:08:07,049 --> 00:08:08,008 Go! 201 00:08:08,091 --> 00:08:10,135 -Wonda! -Eee! 202 00:08:10,219 --> 00:08:11,220 [crying out] 203 00:08:11,261 --> 00:08:13,514 [elephant trumpeting] 204 00:08:15,807 --> 00:08:18,018 I must see the Elu Mesi. 205 00:08:18,101 --> 00:08:21,480 No more lies! No more lies! 206 00:08:21,563 --> 00:08:23,273 No more lies! 207 00:08:23,357 --> 00:08:25,776 Omolola speaks for the workers. 208 00:08:25,817 --> 00:08:27,861 Thank you, Bolanle. 209 00:08:27,945 --> 00:08:30,531 Omolola, the council is not assembled. 210 00:08:30,614 --> 00:08:31,865 The Oba is... um... 211 00:08:31,949 --> 00:08:34,493 He's busy. Come back another time. 212 00:08:35,160 --> 00:08:38,121 No more lies! No more lies! 213 00:08:38,204 --> 00:08:40,832 Show them the diary, Omolola! 214 00:08:40,916 --> 00:08:42,626 [gasping] The Chancellor's seal! 215 00:08:42,709 --> 00:08:44,836 I hold in my hand proof 216 00:08:44,920 --> 00:08:49,007 that Nuro and the Oba himself have dishonored the throne. 217 00:08:49,091 --> 00:08:51,426 [clamoring] 218 00:08:55,973 --> 00:08:57,099 [procession halting] 219 00:08:58,850 --> 00:09:04,231 This used to be an oasis. 220 00:09:04,940 --> 00:09:06,567 [Oye] Don't cry, Remi. 221 00:09:06,650 --> 00:09:08,068 [Remi crying] 222 00:09:08,151 --> 00:09:11,488 But Oye, you're crying too. 223 00:09:19,079 --> 00:09:20,163 [procession starting] 224 00:09:29,631 --> 00:09:31,842 [panting] 225 00:09:33,176 --> 00:09:34,886 We won't survive this. 226 00:09:34,970 --> 00:09:36,972 Even a Divine creature like Ekun 227 00:09:37,014 --> 00:09:39,391 can't travel straight to the Source. 228 00:09:39,474 --> 00:09:42,978 [sighing] And if he can't, we can't. 229 00:09:43,020 --> 00:09:44,271 I can. 230 00:09:44,354 --> 00:09:46,732 I mean, I think I can. 231 00:09:48,066 --> 00:09:49,943 I suggest we don't find out. 232 00:09:50,027 --> 00:09:51,069 Right. 233 00:09:51,153 --> 00:09:52,988 No sense in getting the Chosen 234 00:09:53,030 --> 00:09:55,490 halfway across Rinku plains. 235 00:09:55,532 --> 00:09:57,951 If we detour through the swamplands, 236 00:09:58,035 --> 00:10:00,621 we'll reach the Source a day later, 237 00:10:00,704 --> 00:10:03,707 but we'll get to food and water a day sooner. 238 00:10:03,790 --> 00:10:06,335 [gasping] What is... that? 239 00:10:08,754 --> 00:10:10,714 [screaming] 240 00:10:10,756 --> 00:10:12,007 Keep it up, Ekun! 241 00:10:12,049 --> 00:10:14,384 Let's not find out what's in that cloud. 242 00:10:15,969 --> 00:10:17,679 We're keeping ahead of it. 243 00:10:17,721 --> 00:10:20,724 This cat is literally as fast as the wind! 244 00:10:21,183 --> 00:10:22,142 [snarling] 245 00:10:22,225 --> 00:10:23,644 -[crying out] -Whoa! 246 00:10:25,896 --> 00:10:27,856 Don't look down. 247 00:10:27,898 --> 00:10:29,066 [cringing] 248 00:10:29,149 --> 00:10:30,400 Ekun can make the jump. 249 00:10:30,484 --> 00:10:31,568 He's Divine. 250 00:10:31,652 --> 00:10:32,903 [crying out] 251 00:10:34,905 --> 00:10:36,573 Hang on! 252 00:10:36,657 --> 00:10:38,867 [coughing] 253 00:10:38,909 --> 00:10:39,993 [Toye] Poison! 254 00:10:40,077 --> 00:10:42,037 [coughing] 255 00:10:42,079 --> 00:10:44,790 Tell my father... 256 00:10:44,873 --> 00:10:45,791 [coughing] 257 00:10:45,874 --> 00:10:47,876 I love him. 258 00:10:47,918 --> 00:10:49,795 [coughing] 259 00:10:50,879 --> 00:10:53,632 [Biyi] I-I feel... 260 00:10:53,715 --> 00:10:55,217 about the same. 261 00:10:55,258 --> 00:10:57,135 Did it do anything? 262 00:10:57,219 --> 00:10:58,136 [animals howling] 263 00:10:58,220 --> 00:10:59,262 Hear that? The red cloud 264 00:10:59,304 --> 00:11:01,598 must be driving the animals into a frenzy! 265 00:11:01,682 --> 00:11:03,767 But it didn't hurt Ekun. 266 00:11:03,850 --> 00:11:05,268 Whatever that was, 267 00:11:05,352 --> 00:11:09,106 it was meant to only spur on Corrupted creatures. 268 00:11:09,147 --> 00:11:11,066 [Biyi] Them again? 269 00:11:11,108 --> 00:11:13,110 We have to jump it. 270 00:11:13,151 --> 00:11:15,362 Ekun, you can do this. 271 00:11:15,445 --> 00:11:17,781 One... big... leap! 272 00:11:26,873 --> 00:11:27,791 [crying out] 273 00:11:27,874 --> 00:11:29,459 [Biyi] Iyanu! 274 00:11:31,545 --> 00:11:32,587 Oh no! 275 00:11:33,088 --> 00:11:34,256 Aah! 276 00:11:42,806 --> 00:11:43,765 [roaring] 277 00:11:43,807 --> 00:11:44,975 [growling] 278 00:11:45,767 --> 00:11:46,643 [Iyanu panting] 279 00:11:48,603 --> 00:11:49,521 [roaring] 280 00:11:51,481 --> 00:11:52,441 [panting] 281 00:11:52,482 --> 00:11:53,608 [grunting with effort] 282 00:11:56,153 --> 00:11:57,320 [shooting arrow] 283 00:12:03,160 --> 00:12:04,327 Oof! 284 00:12:05,078 --> 00:12:06,246 [grunting] 285 00:12:11,626 --> 00:12:13,378 Let me tend to that injury. 286 00:12:13,462 --> 00:12:16,423 No. You are an Agoni witch and a fugitive. 287 00:12:16,506 --> 00:12:18,592 I can still dress a wound. 288 00:12:18,675 --> 00:12:19,593 [grunting] 289 00:12:19,676 --> 00:12:23,096 I only wish to find the children faster. 290 00:12:23,180 --> 00:12:24,806 You soldiers do know what it means 291 00:12:24,848 --> 00:12:26,016 to lose a loved one. 292 00:12:27,434 --> 00:12:29,060 I lost Toye's mother, 293 00:12:29,144 --> 00:12:32,481 who means as much as he does to me. 294 00:12:32,522 --> 00:12:34,608 Yet I'm sworn to protect my city. 295 00:12:34,691 --> 00:12:37,736 I have literally turned my back on Elu. 296 00:12:37,819 --> 00:12:40,655 Good. Focus on the world outside the walls. 297 00:12:40,697 --> 00:12:42,115 Let's keep moving. 298 00:12:42,199 --> 00:12:44,034 We still have a lot of ground to cover. 299 00:12:44,117 --> 00:12:48,038 No more lies! No more lies! 300 00:12:48,079 --> 00:12:50,582 No more... lies! No more... 301 00:12:52,501 --> 00:12:55,378 That Elite Unit is something new and terrible. 302 00:12:55,420 --> 00:12:57,047 They're spoiling for a fight. 303 00:12:57,130 --> 00:12:58,632 More drama from Nuro. 304 00:13:06,848 --> 00:13:08,016 Disperse. 305 00:13:08,058 --> 00:13:09,976 We will not leave! 306 00:13:10,060 --> 00:13:11,520 The workers are hungry! 307 00:13:11,561 --> 00:13:13,688 The Corrupt plague our district, 308 00:13:13,730 --> 00:13:16,983 while the Elu Mesi hide in comfort 309 00:13:17,067 --> 00:13:19,236 and make empty promises. 310 00:13:19,319 --> 00:13:20,904 We cannot eat lies! 311 00:13:20,946 --> 00:13:22,906 Iro o! We won't! 312 00:13:24,699 --> 00:13:27,160 Nuro and the Oba are scheming frauds! 313 00:13:27,244 --> 00:13:29,371 I have the evidence! 314 00:13:29,412 --> 00:13:31,122 [Bolanle] Evidence! Quite clear! 315 00:13:31,206 --> 00:13:32,707 Omolola... 316 00:13:32,749 --> 00:13:35,710 of course the council members will hear you out. 317 00:13:35,752 --> 00:13:38,046 Would you just come inside to talk? 318 00:13:38,088 --> 00:13:39,047 Just you? 319 00:13:42,384 --> 00:13:45,512 [Omolola] You're asking me to trust you. 320 00:13:47,013 --> 00:13:47,806 [gasping] 321 00:13:48,265 --> 00:13:50,016 [gasping] 322 00:13:54,145 --> 00:13:55,564 What are you foul things? 323 00:13:55,605 --> 00:13:57,774 Not warriors, or you would know... 324 00:13:57,858 --> 00:14:00,360 the Eso must never strike a citizen. 325 00:14:02,863 --> 00:14:04,865 Eso Warriors! Form up! 326 00:14:05,949 --> 00:14:06,825 No! 327 00:14:06,908 --> 00:14:09,953 People, we are all brothers and sisters, 328 00:14:09,995 --> 00:14:11,246 citizens of Elu. 329 00:14:11,288 --> 00:14:13,582 We may struggle to settle our disputes, 330 00:14:13,623 --> 00:14:16,501 but we are not enemies. 331 00:14:16,585 --> 00:14:18,461 You are missed, commander. 332 00:14:19,754 --> 00:14:20,797 [grunting] 333 00:14:22,549 --> 00:14:24,134 Foreign Minister Uwa, 334 00:14:24,217 --> 00:14:26,469 whatever you are about to do, 335 00:14:26,511 --> 00:14:29,014 you had better do it fast. 336 00:14:29,931 --> 00:14:30,765 [groaning] 337 00:14:32,976 --> 00:14:37,397 Maybe... the Chosen can find water? 338 00:14:37,480 --> 00:14:39,482 I don't know. 339 00:14:39,566 --> 00:14:42,027 I can't feel anything, 340 00:14:42,110 --> 00:14:45,196 just dryness and dirt. 341 00:14:45,280 --> 00:14:46,323 Wait! 342 00:14:46,406 --> 00:14:49,242 I feel some kind of natural... something, 343 00:14:49,326 --> 00:14:50,827 maybe a seed? 344 00:14:50,911 --> 00:14:52,078 A seed? 345 00:14:52,162 --> 00:14:54,331 Make it grow like the vines! 346 00:14:54,414 --> 00:14:57,167 [straining] 347 00:14:57,208 --> 00:14:58,960 The vines weren't my doing. 348 00:15:03,089 --> 00:15:05,133 Yes! 349 00:15:12,265 --> 00:15:16,394 [all slurping] 350 00:15:16,478 --> 00:15:17,479 Do it again? 351 00:15:17,520 --> 00:15:19,064 Don't ask me to. 352 00:15:19,147 --> 00:15:20,440 My head hurts, 353 00:15:20,523 --> 00:15:22,859 and I'm thirstier than ever. 354 00:15:31,034 --> 00:15:33,411 What in the world? 355 00:15:33,495 --> 00:15:36,206 Is that a rock formation, or-- 356 00:15:36,289 --> 00:15:37,374 [elephant roaring] 357 00:15:37,415 --> 00:15:38,208 [screaming] 358 00:15:39,960 --> 00:15:41,419 [roaring] 359 00:15:41,503 --> 00:15:43,296 [screaming] 360 00:15:48,051 --> 00:15:49,469 It's that same elephant! 361 00:15:49,552 --> 00:15:52,180 He must really hate us! 362 00:15:52,222 --> 00:15:53,223 Haah! 363 00:15:54,391 --> 00:15:56,309 Uh... 364 00:15:56,393 --> 00:15:57,560 [sreaming] 365 00:15:57,644 --> 00:15:59,229 No use. 366 00:15:59,311 --> 00:16:02,357 His skin is too thick, and he's too strong! 367 00:16:03,358 --> 00:16:05,402 He's got a scar over one eye. 368 00:16:05,485 --> 00:16:06,277 Right! 369 00:16:06,361 --> 00:16:08,530 He probably has a blind spot! 370 00:16:10,198 --> 00:16:12,534 Listen, if I can grow some vines, 371 00:16:12,575 --> 00:16:15,078 we can trip him up from his blind spot. 372 00:16:16,746 --> 00:16:17,580 Uh! Ooh! 373 00:16:17,664 --> 00:16:18,915 Unh! 374 00:16:18,957 --> 00:16:20,583 I knew it! 375 00:16:20,667 --> 00:16:22,585 You did grow the vines! 376 00:16:22,669 --> 00:16:23,586 [Iyanu] I didn't! 377 00:16:23,628 --> 00:16:25,005 I barely grew a mango! 378 00:16:25,088 --> 00:16:27,215 Just let me try! 379 00:16:27,257 --> 00:16:27,924 Maybe... 380 00:16:28,008 --> 00:16:29,467 [straining] 381 00:16:34,931 --> 00:16:36,182 Ekun! 382 00:16:38,810 --> 00:16:40,270 [trumpeting] 383 00:16:43,148 --> 00:16:45,442 [groaning with effort] 384 00:16:46,568 --> 00:16:48,611 Hold on, Toye! 385 00:16:50,447 --> 00:16:52,615 Ekun, pull! 386 00:16:53,408 --> 00:16:56,578 [Iyanu] Just... need to catch my breath. 387 00:16:59,539 --> 00:17:04,461 [Fallen One] The strife in Elu is boiling over. 388 00:17:04,502 --> 00:17:11,216 Our... crimes have been exposed. 389 00:17:11,301 --> 00:17:15,221 [Nuro] I can never go back, can I? 390 00:17:15,305 --> 00:17:19,559 [Fallen One] It is time to finish what we started. 391 00:17:23,480 --> 00:17:26,273 Aah! 392 00:17:26,316 --> 00:17:31,571 Creatures! By the curse that lives in you! 393 00:17:31,654 --> 00:17:32,947 Descend upon Elu! 394 00:17:32,989 --> 00:17:36,117 Destroy all you can! 395 00:17:36,159 --> 00:17:39,496 Reduce the city to rubble! 396 00:17:40,413 --> 00:17:43,625 [roaring] 397 00:17:43,666 --> 00:17:44,542 Haah! 398 00:17:44,626 --> 00:17:46,503 [roaring] 399 00:17:46,544 --> 00:17:47,504 Aah! 400 00:17:47,587 --> 00:17:48,505 [gasping] 401 00:17:51,883 --> 00:17:53,551 [sighing] 402 00:17:55,637 --> 00:17:58,515 [roaring] 403 00:17:58,556 --> 00:18:00,683 [rumbling] 404 00:18:02,519 --> 00:18:04,312 [roaring] 405 00:18:10,110 --> 00:18:12,904 [Olori] Forgive me for speaking harshly. 406 00:18:12,987 --> 00:18:14,531 I should not have assumed 407 00:18:14,572 --> 00:18:18,326 you were just an unfeeling soldier. 408 00:18:18,368 --> 00:18:23,623 Let us resolve to not lose any more loved ones. 409 00:18:23,706 --> 00:18:24,707 [Kanfo] Agreed. 410 00:18:30,922 --> 00:18:32,382 [Toye] Iyanu... 411 00:18:32,423 --> 00:18:38,888 you said not to ask for more mangoes, but... 412 00:18:38,930 --> 00:18:40,890 [Iyanu] If there are seeds to grow, 413 00:18:40,974 --> 00:18:42,809 I can't feel them. 414 00:18:42,892 --> 00:18:44,185 [groaning] 415 00:18:44,227 --> 00:18:50,400 This isn't even the harshest part of the desert. 416 00:18:51,901 --> 00:18:52,986 A bit further. 417 00:18:53,069 --> 00:18:55,488 I can just make out the swampland settlement 418 00:18:55,572 --> 00:18:57,365 on the horizon. 419 00:18:57,407 --> 00:18:59,367 [Biyi] Just another mirage. 420 00:19:01,786 --> 00:19:03,246 [groaning] 421 00:19:05,665 --> 00:19:06,958 [Toye groanign] 422 00:19:07,041 --> 00:19:10,503 [groanign] 423 00:19:12,630 --> 00:19:15,758 Get up! 424 00:19:15,842 --> 00:19:19,387 I cannot fail. I'm the... 425 00:19:21,014 --> 00:19:22,682 [groaning] 426 00:19:31,191 --> 00:19:34,527 ♪ You are, you are ♪ 427 00:19:34,611 --> 00:19:37,739 ♪ Iwo ni o ♪ 428 00:19:37,780 --> 00:19:40,366 ♪ You are gonna save us from danger ♪ 429 00:19:40,450 --> 00:19:44,287 ♪ You are, you are ♪ 430 00:19:44,329 --> 00:19:47,248 ♪ Iyanu o ♪ 431 00:19:47,290 --> 00:19:49,667 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 432 00:19:49,751 --> 00:19:51,628 ♪ You are You are, you are ♪ 433 00:19:51,669 --> 00:19:53,963 ♪ You are, you are, you are ♪ 434 00:19:54,047 --> 00:19:56,174 ♪ You are You are, you are ♪ 435 00:19:56,257 --> 00:19:57,300 ♪ Iwo ni o ♪ 436 00:19:57,342 --> 00:19:58,801 ♪ You are ♪ 437 00:19:58,801 --> 00:20:03,801 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 438 00:19:58,801 --> 00:20:08,801 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 26189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.